Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,350 --> 00:00:07,350
Turn around.
2
00:00:10,230 --> 00:00:11,630
I don't think I'll need this.
3
00:00:12,350 --> 00:00:16,329
As long as I aim to teach you a lesson,
you ought to stay alive to remember it.
4
00:00:19,150 --> 00:00:20,150
All right.
5
00:00:20,590 --> 00:00:21,590
Go ahead.
6
00:00:21,990 --> 00:00:23,130
Now, hold it a minute.
7
00:00:24,090 --> 00:00:28,510
The way it looks, if you end up on your
back, your partner pulls the trigger on
8
00:00:28,510 --> 00:00:31,010
me. Now, you boys say I cost you a lot
of money.
9
00:00:31,710 --> 00:00:33,010
All right. Maybe I did.
10
00:00:34,080 --> 00:00:36,080
But I can show you how you can get it
all back.
11
00:00:37,100 --> 00:00:38,600
And a lot more to keep it company.
12
00:00:40,180 --> 00:00:41,180
Interested?
13
00:02:01,079 --> 00:02:03,260
Jed, is he one of the bartee hands?
14
00:02:03,800 --> 00:02:05,240
No, never seen him before.
15
00:02:12,120 --> 00:02:14,900
Afternoon. Looks like you've had quite a
ride.
16
00:02:15,160 --> 00:02:17,800
And that sun crossing the street would
be quite a ride.
17
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
What do you have?
18
00:02:19,780 --> 00:02:20,780
Nothing, thanks.
19
00:02:20,960 --> 00:02:22,460
I just came in to get out of the heat.
20
00:02:23,100 --> 00:02:24,100
Feel like eating?
21
00:02:24,700 --> 00:02:27,200
Not unless you carry a line of free
food.
22
00:02:28,320 --> 00:02:29,700
Down on your luck, huh?
23
00:02:30,200 --> 00:02:31,320
No, just broke.
24
00:02:31,960 --> 00:02:33,420
And there's quite a difference.
25
00:02:35,540 --> 00:02:36,960
You may not believe this.
26
00:03:32,880 --> 00:03:33,880
your teeth.
27
00:03:34,120 --> 00:03:37,960
Old Charlie? He likes it. Makes him one
of the boys.
28
00:03:38,260 --> 00:03:39,380
Pour me a drink, will you, Mike?
29
00:03:41,180 --> 00:03:42,240
What are you trying to do?
30
00:03:42,840 --> 00:03:43,840
Oh, hello there.
31
00:03:44,340 --> 00:03:47,600
I saw a fellow over in Dodge do this one
day.
32
00:03:48,080 --> 00:03:52,320
The idea is to push a stick through one
of the loops so that it comes out inside
33
00:03:52,320 --> 00:03:53,620
the belt when you unroll it.
34
00:03:53,880 --> 00:03:55,000
Oh, there's nothing to it.
35
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
Right through there.
36
00:03:57,220 --> 00:03:59,300
No, I'd say you're wrong. I'd say this
one.
37
00:03:59,680 --> 00:04:01,080
Well, don't tell me that.
38
00:04:02,220 --> 00:04:03,220
Here, I'll show you.
39
00:04:04,760 --> 00:04:05,760
Go ahead, pour out.
40
00:04:07,700 --> 00:04:08,700
What do I tell you?
41
00:04:09,020 --> 00:04:10,580
Nothing to it if you got a good eye.
42
00:04:11,220 --> 00:04:12,700
My friend, you were just lucky.
43
00:04:13,600 --> 00:04:14,600
Lucky?
44
00:04:14,740 --> 00:04:15,740
Roll her up again.
45
00:04:16,160 --> 00:04:20,240
You wouldn't like to make a little bet
this time, say a dollar?
46
00:04:21,200 --> 00:04:23,220
You know, I'd be afraid to say no.
47
00:04:24,180 --> 00:04:25,180
Roll her up.
48
00:04:49,870 --> 00:04:50,729
You finished?
49
00:04:50,730 --> 00:04:51,730
Well, hello.
50
00:04:52,050 --> 00:04:53,050
Well, hello.
51
00:04:53,230 --> 00:04:54,230
Finally.
52
00:04:54,490 --> 00:04:55,570
Do I know you?
53
00:04:56,170 --> 00:04:57,450
Well, now, I like that.
54
00:04:57,750 --> 00:05:00,030
Just who do you think's been waiting on
you all this time?
55
00:05:00,490 --> 00:05:01,570
You? Me.
56
00:05:01,930 --> 00:05:03,670
I must have been hungrier than I
thought.
57
00:05:03,970 --> 00:05:07,430
When's the last time you ate? Well, I
was run out of Prairie Springs night
58
00:05:07,430 --> 00:05:08,430
before last.
59
00:05:08,570 --> 00:05:10,030
About 38 hours.
60
00:05:10,750 --> 00:05:12,330
Run out of Prairie Springs?
61
00:05:12,770 --> 00:05:15,670
Little misunderstanding that I didn't
have time to straighten out.
62
00:05:16,150 --> 00:05:17,230
Get your chain.
63
00:05:17,510 --> 00:05:18,930
Well, I won't be hard to find.
64
00:05:19,270 --> 00:05:22,210
As soon as I clean up, you can find me
at that friendly green tape.
65
00:05:36,870 --> 00:05:43,750
Oh, would you give this
66
00:05:43,750 --> 00:05:45,910
to... Oh, I didn't get his name.
67
00:05:46,710 --> 00:05:48,130
It's a moose. What for?
68
00:05:49,320 --> 00:05:51,720
He didn't know it at the time, but he
made me a small loan.
69
00:05:52,360 --> 00:05:54,800
There's ten dollars here. You only took
them for five.
70
00:05:55,640 --> 00:05:57,020
I got a delicate conscience.
71
00:05:57,480 --> 00:06:01,320
Moose's case? There's no need for it. If
it had been anybody else, I'd have
72
00:06:01,320 --> 00:06:02,320
stopped you.
73
00:06:09,720 --> 00:06:10,720
You!
74
00:06:14,780 --> 00:06:16,980
Stand up, mister. I'm gonna make you
dance!
75
00:06:19,210 --> 00:06:22,430
I said stand up. You're going to do a
jinx for my friends.
76
00:06:23,050 --> 00:06:26,890
Put that gun away, Moose. I got $10 here
that he's a...
77
00:06:26,890 --> 00:06:33,770
You're going to stand up.
78
00:06:44,110 --> 00:06:48,750
Who did the shooting, Mike? It was Sims.
He stole $5 from me.
79
00:06:49,040 --> 00:06:50,380
Moose did most of the shooting, Wes.
80
00:06:51,300 --> 00:06:52,300
Well?
81
00:06:53,100 --> 00:06:55,480
I think Moose and I can settle the
problem, Sheriff.
82
00:06:55,940 --> 00:06:56,679
That's right.
83
00:06:56,680 --> 00:06:58,640
He gave me $10 for you, Moose.
84
00:06:59,080 --> 00:07:01,800
Well, come on, the both of you. We can
talk this over in the office.
85
00:07:20,490 --> 00:07:22,170
How long do you plan to keep me in here,
Sheriff?
86
00:07:22,510 --> 00:07:23,830
For the bail, you can leave now.
87
00:07:24,350 --> 00:07:25,350
How much bail?
88
00:07:25,910 --> 00:07:28,690
Well, I try to encourage confidence men
to stay out of bent forks.
89
00:07:29,110 --> 00:07:30,170
The bail's $100.
90
00:07:32,010 --> 00:07:33,150
That's a little more than I've got.
91
00:07:34,110 --> 00:07:36,410
Well, the circuit judge is coming
through in about 10 days.
92
00:07:37,130 --> 00:07:38,290
You got a pretty good story.
93
00:07:39,050 --> 00:07:40,450
He might let you off with a warning.
94
00:07:41,810 --> 00:07:44,350
You know, you must have a pretty low
opinion of this town.
95
00:07:45,190 --> 00:07:46,790
The belt game went out with the Civil
War.
96
00:07:52,810 --> 00:07:54,510
Hi, Molly. Got a prisoner without a hat?
97
00:07:54,830 --> 00:07:55,830
Yeah.
98
00:07:56,690 --> 00:07:58,250
That's right. I'll take it. Oh, okay.
99
00:08:02,170 --> 00:08:03,810
Rise up, Mr. Maverick. You got a
visitor.
100
00:08:05,390 --> 00:08:06,390
Well,
101
00:08:06,870 --> 00:08:08,150
I may decide to stay.
102
00:08:09,250 --> 00:08:12,530
Most jails, the waiter has his thumb in
the soup and needs a shave.
103
00:08:13,850 --> 00:08:14,850
Well, thanks.
104
00:08:15,410 --> 00:08:16,410
I'm going to need that.
105
00:08:20,110 --> 00:08:22,250
I'll wait for the tray, Chris. Then I
won't have to come back.
106
00:08:22,730 --> 00:08:23,730
Sure. Yell when you're ready.
107
00:08:31,350 --> 00:08:34,070
You won't believe this, but suddenly I'm
not hungry.
108
00:08:35,070 --> 00:08:38,630
I'm sorry about the food. The town
council doesn't believe in coddling
109
00:08:38,630 --> 00:08:39,630
prisoners.
110
00:08:40,230 --> 00:08:41,890
Looks like we'll have to get used to it.
111
00:08:42,630 --> 00:08:44,270
Sheriff tells me I'll be here a while.
112
00:08:44,490 --> 00:08:46,750
You picked the wrong town to try a con
game.
113
00:08:47,230 --> 00:08:50,770
Well, when I see a man like Moose
Horton, something just comes over me.
114
00:08:51,300 --> 00:08:53,980
Now they're trying to figure whether you
were cheating in the poker game, too.
115
00:08:54,740 --> 00:08:55,740
What do you think?
116
00:08:56,060 --> 00:08:57,060
I don't know.
117
00:08:57,660 --> 00:08:59,680
I've seen men shot for cheating at
poker.
118
00:09:00,500 --> 00:09:01,740
In bent forks?
119
00:09:02,420 --> 00:09:04,340
No, not in bent forks.
120
00:09:04,720 --> 00:09:05,720
Kansas City?
121
00:09:07,240 --> 00:09:08,760
Your coffee's getting cold.
122
00:09:11,880 --> 00:09:15,300
By the way, I don't cheat at cards.
123
00:09:16,320 --> 00:09:17,320
I don't have to.
124
00:09:18,230 --> 00:09:20,930
There's no one easier to beat than a
card sharp, if you know his twist.
125
00:09:21,450 --> 00:09:23,230
And in most games, there's usually one.
126
00:09:26,710 --> 00:09:27,710
Evening, Molly.
127
00:09:28,390 --> 00:09:29,650
Didn't expect to see you here.
128
00:09:30,130 --> 00:09:31,810
I brought Mr. Maverick his supper.
129
00:09:32,470 --> 00:09:33,710
Thought that was Jamie's job.
130
00:09:34,090 --> 00:09:35,090
He wasn't around.
131
00:09:36,210 --> 00:09:37,330
I'm waiting for the tray.
132
00:09:38,330 --> 00:09:39,570
I'll see that he gets back.
133
00:09:41,150 --> 00:09:42,310
Goodbye, Mr. Maverick.
134
00:09:42,610 --> 00:09:43,610
Bye, Molly. Thanks.
135
00:09:47,790 --> 00:09:50,250
Now, what's a pretty girl like that
doing in bed, folks?
136
00:09:52,930 --> 00:09:54,870
What's a drifter like you want to know
for?
137
00:10:13,370 --> 00:10:14,370
Here's your man, Mike.
138
00:10:17,480 --> 00:10:18,480
Want the job?
139
00:10:20,080 --> 00:10:21,620
Didn't Wes tell you anything about it?
140
00:10:21,980 --> 00:10:23,900
All he said was he wanted to see me.
141
00:10:24,780 --> 00:10:26,140
Closed -mouth man, the sheriff.
142
00:10:26,500 --> 00:10:28,180
You said bring him, and I brought him.
143
00:10:28,520 --> 00:10:30,800
As long as you're standing good for his
bail, I'm satisfied.
144
00:10:32,320 --> 00:10:35,680
When the cattle drives hit town, I got a
lot of games going here.
145
00:10:36,020 --> 00:10:39,560
There's always a few card slicks
following the herd. I need a spotter.
146
00:10:39,820 --> 00:10:41,720
Somebody knows how to keep the games
honest.
147
00:10:42,000 --> 00:10:44,840
The way Molly tells it, you know all the
ways cheating is done.
148
00:10:47,120 --> 00:10:48,640
I think she meant it as a compliment.
149
00:10:49,260 --> 00:10:53,480
Till the drive start, the job pays room,
board, and pocket money.
150
00:10:54,060 --> 00:10:56,520
After that, $12 a week. What do you say?
151
00:10:56,840 --> 00:10:59,040
Mike, all you've got is his word he's an
expert.
152
00:10:59,900 --> 00:11:01,200
Let me have a deck of cards.
153
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
Are these marked?
154
00:11:18,020 --> 00:11:19,220
What's an advantage, Ben?
155
00:11:19,860 --> 00:11:22,780
It's a ring used by amateurs to mark
cards during a game.
156
00:11:23,000 --> 00:11:24,360
I'm on my way to the bank, Mark.
157
00:11:24,640 --> 00:11:25,860
All right, but hurry back.
158
00:11:26,540 --> 00:11:28,580
Molly, you look right pretty this
morning.
159
00:11:29,480 --> 00:11:31,180
You needn't sound so surprised.
160
00:11:32,460 --> 00:11:33,900
Good morning, Mr. Maverick.
161
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
Good morning.
162
00:11:36,240 --> 00:11:37,720
Did you take the job?
163
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
He took it.
164
00:12:12,459 --> 00:12:17,420
Boy, I've seen some stupid mistakes in
my day, but this beats them all. I'm
165
00:12:17,420 --> 00:12:20,260
beginning to believe you're too old for
your job, and you should have caught the
166
00:12:20,260 --> 00:12:22,760
mistake. You think I'm keeping you
around here just because you're my
167
00:12:24,320 --> 00:12:25,800
Oh, will you excuse me, gentlemen?
168
00:12:26,840 --> 00:12:27,840
Morning, Molly.
169
00:12:28,280 --> 00:12:31,220
Certainly is a scorcher today, isn't it?
I'm afraid so, Mr. Nelson.
170
00:12:31,460 --> 00:12:33,180
Yeah, so Ralph will be right with you.
171
00:12:33,500 --> 00:12:35,160
Ralph, will you help Miss Gleason,
please?
172
00:12:35,600 --> 00:12:36,600
Thank you.
173
00:12:37,240 --> 00:12:38,240
Morning, Miss Gleason.
174
00:12:38,280 --> 00:12:40,260
And I'll talk to you later. Looks like
another hot day.
175
00:12:40,650 --> 00:12:41,650
Certainly does.
176
00:12:42,830 --> 00:12:43,930
I found him.
177
00:12:44,910 --> 00:12:45,910
Sure?
178
00:12:46,290 --> 00:12:47,970
He's perfect in every way.
179
00:12:48,610 --> 00:12:50,610
Meet me at the shack at nine tonight.
180
00:12:52,190 --> 00:12:53,430
There you are, Miss Gleason.
181
00:13:18,860 --> 00:13:19,860
Good evening, Miss Gleason.
182
00:13:20,560 --> 00:13:22,580
I've been looking for a chance to thank
you all day.
183
00:13:23,560 --> 00:13:25,880
If it made any sense, I'd say you'd been
avoiding me.
184
00:13:26,340 --> 00:13:27,340
Oh?
185
00:13:27,560 --> 00:13:28,820
Why would I want to do that?
186
00:13:29,220 --> 00:13:30,220
I don't know.
187
00:13:30,880 --> 00:13:32,940
But then I don't know why you got me out
of jail, either.
188
00:13:34,160 --> 00:13:36,620
Does there have to be a reason, Mr.
Maverick?
189
00:13:37,320 --> 00:13:38,340
Well, there usually is.
190
00:13:39,300 --> 00:13:41,420
And I'd be just as grateful either way.
191
00:13:42,320 --> 00:13:46,300
I just hated to think of a man with your
appetite having to eat jail food for a
192
00:13:46,300 --> 00:13:47,300
month.
193
00:13:47,420 --> 00:13:48,359
All right.
194
00:13:48,360 --> 00:13:49,920
I can apologize while I walk you home.
195
00:13:50,140 --> 00:13:51,240
I'm not going home.
196
00:13:51,620 --> 00:13:55,180
I promised Mrs. Davis I'd visit her for
a while tonight. She's the town invalid.
197
00:13:55,800 --> 00:13:56,800
Like me to come along?
198
00:13:57,640 --> 00:14:00,880
She hates the sight of a man, unless
he's a doctor.
199
00:14:01,100 --> 00:14:02,500
Am I being avoided again?
200
00:14:02,920 --> 00:14:04,000
You never were.
201
00:14:05,600 --> 00:14:06,960
Can you wait till tomorrow?
202
00:14:07,820 --> 00:14:08,820
Just barely.
203
00:14:09,760 --> 00:14:10,760
Good night, Miss Lisa.
204
00:14:13,180 --> 00:14:15,040
Well, now, why did you do that?
205
00:14:16,260 --> 00:14:18,480
Does there have to be a reason, Miss
Gleeson?
206
00:14:48,270 --> 00:14:49,850
You're late. I know.
207
00:14:50,570 --> 00:14:52,710
I kept running into people who wanted to
talk.
208
00:14:56,310 --> 00:14:57,310
Who is he?
209
00:14:58,150 --> 00:14:59,510
His name's Maverick.
210
00:14:59,830 --> 00:15:00,830
Is he a drifter?
211
00:15:01,550 --> 00:15:03,110
Yes, I suppose he is.
212
00:15:04,330 --> 00:15:05,470
That makes it perfect.
213
00:15:06,010 --> 00:15:08,730
He's so near your size and build, no one
could ever tell the difference.
214
00:15:09,230 --> 00:15:10,630
His hair's like yours, too.
215
00:15:11,310 --> 00:15:13,290
Of course, he doesn't look anything like
you.
216
00:15:13,490 --> 00:15:14,830
You know that doesn't matter.
217
00:15:20,920 --> 00:15:23,600
Hey. This is the time to smile. What's
wrong?
218
00:15:24,140 --> 00:15:29,080
Nothing. Nothing, Ralph. I just want to
get it over with as soon as possible.
219
00:15:30,340 --> 00:15:31,860
I know you do, darling.
220
00:15:32,760 --> 00:15:34,220
But we can't rush things.
221
00:15:34,560 --> 00:15:37,280
It'll be another ten days before all the
cattle buyers are in.
222
00:15:37,740 --> 00:15:41,120
By that time, there'll be over $100 ,000
in that safe.
223
00:15:42,640 --> 00:15:44,440
You'll need every second of that time.
224
00:15:46,870 --> 00:15:48,250
You've got to work on him, Molly.
225
00:15:49,290 --> 00:15:52,650
You've got to get him where he'll do
exactly what you want when you want it.
226
00:15:53,250 --> 00:15:54,850
That won't be easy, Ralph.
227
00:15:55,190 --> 00:15:56,690
He's no wide -eyed farm boy.
228
00:15:57,190 --> 00:15:58,530
These are big stakes, Molly.
229
00:15:58,950 --> 00:16:00,850
We both have to do things we'd rather
not.
230
00:16:04,130 --> 00:16:06,670
Just keep thinking of the plans we've
made.
231
00:16:12,210 --> 00:16:15,190
What about his hands?
232
00:16:21,290 --> 00:16:22,290
Find out as soon as you can.
233
00:16:23,710 --> 00:16:26,710
But whatever you do, don't get him to
wondering.
234
00:16:27,590 --> 00:16:28,590
I'll manage.
235
00:16:29,350 --> 00:16:31,870
I was beginning to worry we'd never
bring this off.
236
00:16:32,770 --> 00:16:33,770
But here it is.
237
00:16:34,730 --> 00:16:35,790
And it's going to work.
238
00:16:36,890 --> 00:16:37,890
It's late.
239
00:16:38,750 --> 00:16:39,810
Shouldn't we be getting back?
240
00:16:54,480 --> 00:16:55,480
I called.
241
00:16:57,120 --> 00:16:58,120
Me too.
242
00:17:00,400 --> 00:17:02,500
How's three jacks? Meet me.
243
00:17:03,460 --> 00:17:04,740
I mean, look at those jacks.
244
00:17:06,200 --> 00:17:07,200
Good enough.
245
00:17:11,560 --> 00:17:13,520
I'd like a word with you and your
friend.
246
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
A word?
247
00:17:15,859 --> 00:17:16,859
About what?
248
00:17:16,880 --> 00:17:19,520
If the two of you will just step
outside. Beat it. Leave it there.
249
00:17:20,240 --> 00:17:23,000
Look, I want that pot of Nintendo
collected.
250
00:17:27,790 --> 00:17:28,790
What's going on here?
251
00:17:28,910 --> 00:17:30,510
These two have been working the spread,
Sheriff.
252
00:17:30,870 --> 00:17:31,870
The spread?
253
00:17:33,390 --> 00:17:35,250
He had two jacks and a four -card hand.
254
00:17:35,670 --> 00:17:37,090
His partner held the third jack.
255
00:17:37,770 --> 00:17:39,350
When he spread his hand, he added it.
256
00:17:39,810 --> 00:17:42,070
They've been spreading it to the sands
all the time or just once?
257
00:17:42,710 --> 00:17:44,470
Come to think of it, they've been doing
it right along.
258
00:17:45,330 --> 00:17:48,370
One of them would throw his hand in, the
other would say, show your old hand,
259
00:17:48,530 --> 00:17:50,390
mister, then he'd reach over and spread
it out.
260
00:17:51,110 --> 00:17:53,070
I had a notion about you boys and you
wrote in.
261
00:17:54,490 --> 00:17:55,490
Well, you got a choice.
262
00:17:56,640 --> 00:17:58,240
Jail or $100 bail for each of you.
263
00:17:59,660 --> 00:18:00,740
Here's the other gun, Wes.
264
00:18:01,760 --> 00:18:02,980
Let me know how much they want.
265
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
You'll get it back.
266
00:18:05,380 --> 00:18:06,380
Well, come on. Let's go.
267
00:18:26,939 --> 00:18:28,380
Well, here we are.
268
00:18:28,760 --> 00:18:31,640
The only cool spot around, if you can
call this cool.
269
00:18:32,300 --> 00:18:34,580
I thought you said it was only three
miles out of town.
270
00:18:35,560 --> 00:18:37,820
The harder the day, the farther out they
move it.
271
00:18:40,300 --> 00:18:41,920
How long you been around here, Molly?
272
00:18:43,020 --> 00:18:45,120
Oh, about six months.
273
00:18:47,160 --> 00:18:48,160
Chicago?
274
00:18:48,800 --> 00:18:49,800
St. Louis.
275
00:18:50,500 --> 00:18:51,500
Why?
276
00:18:51,920 --> 00:18:52,920
Why?
277
00:18:53,960 --> 00:18:55,240
Usually, it's the other way around.
278
00:18:55,790 --> 00:18:58,490
Girl can't wait to leave the small town
for the big city.
279
00:18:59,630 --> 00:19:02,830
Then she finds out what people think of
a girl who has to work for a living.
280
00:19:03,730 --> 00:19:05,730
I got tired of having to prove they were
wrong.
281
00:19:06,530 --> 00:19:11,110
So you picked the hottest, dustiest,
most forsaken little town west of the
282
00:19:11,110 --> 00:19:12,110
Missouri?
283
00:19:13,410 --> 00:19:15,410
Ben, Forks isn't such a bad little town.
284
00:19:18,170 --> 00:19:19,570
What are you smiling about?
285
00:19:19,970 --> 00:19:21,630
You? I like you.
286
00:19:22,190 --> 00:19:23,970
Even though you do think I'm a short
horn.
287
00:19:28,100 --> 00:19:30,680
Molly, Bent Forks is a terrible little
town.
288
00:19:32,060 --> 00:19:37,040
And if I ever saw a girl who could take
care of herself in a big city, it's you.
289
00:19:37,260 --> 00:19:38,380
Well, thank you, sir.
290
00:19:39,460 --> 00:19:40,460
So?
291
00:19:40,880 --> 00:19:45,940
So, all I'm trying to say is, you're
leaving the big town doesn't make sense.
292
00:19:47,840 --> 00:19:50,300
Molly, I'm someone you can be honest
with.
293
00:19:51,020 --> 00:19:52,020
Talk to.
294
00:19:52,400 --> 00:19:54,000
Get help from if you can use it.
295
00:19:55,820 --> 00:19:59,480
You think I had to leave St. Louis? I
don't know. I don't want to know.
296
00:20:00,640 --> 00:20:01,640
But you help me.
297
00:20:02,060 --> 00:20:03,880
I'd like to return the favor if I can.
298
00:20:04,240 --> 00:20:05,560
Fact is, I insist on it.
299
00:20:07,440 --> 00:20:08,480
You're very nice.
300
00:20:10,020 --> 00:20:12,140
Do you realize I don't even know your
first name?
301
00:20:12,820 --> 00:20:13,820
Changing the subject?
302
00:20:16,180 --> 00:20:17,380
All right, it's changed.
303
00:20:19,860 --> 00:20:21,720
Well, what is your name?
304
00:20:23,280 --> 00:20:24,580
Brett. Brett.
305
00:20:25,200 --> 00:20:26,200
I like that.
306
00:20:27,540 --> 00:20:32,560
Well, Brett, whatever made you become
a... Drifter?
307
00:20:33,640 --> 00:20:36,000
Drifter. Well, it's a long story.
308
00:20:36,620 --> 00:20:39,040
I keep on the move because I'm looking
for a man.
309
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Sometimes I'm afraid I might find him.
310
00:20:43,700 --> 00:20:44,840
Have to settle down.
311
00:20:46,940 --> 00:20:49,080
Do you want to tell me about it?
312
00:20:50,160 --> 00:20:51,160
Someday.
313
00:20:54,450 --> 00:20:56,630
Aren't you hurrying things a little?
314
00:20:58,270 --> 00:21:02,170
I suppose that comes from not staying
long enough in one place.
315
00:21:03,010 --> 00:21:04,030
Don't worry about it.
316
00:21:07,610 --> 00:21:09,510
Lady, I never worry about anything.
317
00:21:42,250 --> 00:21:43,250
and shut the door.
318
00:21:45,870 --> 00:21:47,470
I thought the boys left town.
319
00:21:47,910 --> 00:21:49,350
Give him a hand with his gun.
320
00:21:52,190 --> 00:21:53,190
Drop the belt.
321
00:22:00,770 --> 00:22:03,090
You cost us an awful lot of money,
mister.
322
00:22:03,770 --> 00:22:06,030
Plus $200 we had to pay out in bail.
323
00:22:06,850 --> 00:22:09,290
Just what do you figure we ought to do
about it?
324
00:22:09,890 --> 00:22:10,890
You're holding the gun.
325
00:22:11,340 --> 00:22:12,560
That counts a lot.
326
00:22:13,440 --> 00:22:15,280
Fred, check the hall.
327
00:22:19,300 --> 00:22:21,540
Now move out of here and stay close to
Fred.
328
00:22:22,040 --> 00:22:23,480
We're taking the back stairs.
329
00:22:42,350 --> 00:22:43,350
That's about right here.
330
00:22:44,470 --> 00:22:45,470
High along.
331
00:22:50,490 --> 00:22:51,490
High enough.
332
00:23:01,150 --> 00:23:02,150
Up the hill.
333
00:23:21,710 --> 00:23:22,870
I don't think I'll need this.
334
00:23:23,630 --> 00:23:27,570
As long as I aim to teach you a lesson,
you ought to stay alive to remember it.
335
00:23:30,410 --> 00:23:31,410
All right.
336
00:23:31,890 --> 00:23:32,890
Go ahead.
337
00:23:33,350 --> 00:23:34,470
Now, hold it a minute.
338
00:23:35,470 --> 00:23:39,850
The way it looks, if you end up on your
back, your partner pulls the trigger on
339
00:23:39,850 --> 00:23:42,090
me. You ain't gonna put me on my back,
mister.
340
00:23:42,550 --> 00:23:43,830
Not you or five like you.
341
00:23:44,410 --> 00:23:46,550
Proving that's not gonna do either one
of us any good.
342
00:23:47,350 --> 00:23:49,410
Now, you boys say I cost you a lot of
money.
343
00:23:50,480 --> 00:23:51,480
All right, maybe I did.
344
00:23:52,420 --> 00:23:54,520
But I can show you how you can get it
all back.
345
00:23:55,460 --> 00:23:57,000
And a lot more to keep it company.
346
00:23:58,560 --> 00:23:59,560
Interested?
347
00:24:02,940 --> 00:24:06,000
I'm not hanging around a hole like bent
forks for the climate.
348
00:24:07,220 --> 00:24:08,460
I found a real good thing.
349
00:24:09,520 --> 00:24:10,520
Only I need help.
350
00:24:11,480 --> 00:24:13,560
Someone who isn't afraid to take a
chance or two.
351
00:24:14,720 --> 00:24:16,520
Taking chances is our business.
352
00:24:18,740 --> 00:24:19,740
What about it?
353
00:24:20,400 --> 00:24:21,600
You ain't said nothing yet.
354
00:24:22,080 --> 00:24:23,080
Well, that comes now.
355
00:24:23,620 --> 00:24:24,620
Come here.
356
00:24:29,120 --> 00:24:30,760
You know where the general store is?
357
00:24:31,080 --> 00:24:32,280
Across the street from the hotel?
358
00:24:32,580 --> 00:24:33,840
That's right. That's right here.
359
00:24:35,420 --> 00:24:39,940
Now, you go down the street about 50
yards... Hold it.
360
00:24:57,379 --> 00:24:58,720
This is a private fight, Sheriff.
361
00:24:59,580 --> 00:25:00,580
Yeah.
362
00:25:01,360 --> 00:25:02,360
Drop the gun belts.
363
00:25:09,060 --> 00:25:10,380
I ought to lock you up.
364
00:25:10,880 --> 00:25:12,360
Except at the expense of feeding you.
365
00:25:13,660 --> 00:25:15,140
All right, get on your horses and dust.
366
00:25:15,920 --> 00:25:17,160
And stay out of bent forts.
367
00:25:17,760 --> 00:25:18,760
We're good.
368
00:25:28,969 --> 00:25:31,850
Well, Sheriff, all I can say is... Save
it for Molly.
369
00:25:33,110 --> 00:25:35,470
She saw the three of you ride off from a
hotel window.
370
00:25:37,290 --> 00:25:39,870
As a matter of fact, I've been meaning
to have a little private talk with you
371
00:25:39,870 --> 00:25:40,870
myself.
372
00:25:41,050 --> 00:25:42,050
Their kind of talk?
373
00:25:42,670 --> 00:25:43,790
Well, that depends on you.
374
00:25:45,070 --> 00:25:46,070
It's about Molly.
375
00:25:46,970 --> 00:25:47,970
Stay away from her.
376
00:25:48,550 --> 00:25:49,550
Why?
377
00:25:50,150 --> 00:25:51,170
Well, for two reasons.
378
00:25:52,570 --> 00:25:55,870
I'm telling you two, and she's not your
kind.
379
00:25:56,510 --> 00:25:57,770
Just what is my kind?
380
00:25:58,800 --> 00:25:59,920
Well, I won't go into that.
381
00:26:01,320 --> 00:26:05,840
But I'll put it this way. The next time
I hear that you're around her, I'll
382
00:26:05,840 --> 00:26:06,840
pound you lopsided.
383
00:26:08,680 --> 00:26:10,520
Well, I'm real sorry to hear that,
Sheriff.
384
00:26:14,960 --> 00:26:16,420
I'm planning to see her tomorrow.
385
00:26:26,040 --> 00:26:27,220
What's the matter with you, Sheriff?
386
00:26:28,120 --> 00:26:29,120
Couldn't you wait?
387
00:27:09,230 --> 00:27:11,870
Wes and told him about it. I don't know
whether he found them or not.
388
00:27:12,630 --> 00:27:14,390
There's nothing we can do but wait and
see what happens.
389
00:27:15,550 --> 00:27:16,550
Try the ring on him.
390
00:27:17,010 --> 00:27:21,230
There you are, Miss Gleason.
391
00:27:21,870 --> 00:27:22,870
Thank you.
392
00:27:40,330 --> 00:27:41,710
I still plan to see Molly.
393
00:27:43,850 --> 00:27:45,810
We gonna have to go through this thing
again?
394
00:27:49,370 --> 00:27:55,030
Well... Not until I've given it some
more thought.
395
00:28:04,210 --> 00:28:05,210
It's unlocked.
396
00:28:07,010 --> 00:28:08,010
Morning.
397
00:28:08,970 --> 00:28:09,970
Thought you'd be at the cafe.
398
00:28:11,130 --> 00:28:13,190
Mike says you paid him back the money he
loaned you.
399
00:28:13,530 --> 00:28:16,030
Yeah, I got lucky last night. And he
says you're leaving town.
400
00:28:16,290 --> 00:28:17,290
That's right.
401
00:28:17,670 --> 00:28:19,210
Without even saying goodbye to me?
402
00:28:19,750 --> 00:28:21,430
I thought I'd save that for last.
403
00:28:24,570 --> 00:28:25,790
Why are you leaving?
404
00:28:28,210 --> 00:28:29,830
Don't I mean anything to you at all?
405
00:28:31,090 --> 00:28:35,810
Molly, trying to understand you is
like... Well, look, we don't even know
406
00:28:35,810 --> 00:28:38,050
other. You're no starry -eyed girl.
407
00:28:38,640 --> 00:28:40,440
So you don't care if I really move on?
408
00:28:41,260 --> 00:28:44,980
Maybe I don't, but... Can't you let me
find that out for myself?
409
00:28:46,660 --> 00:28:48,640
You know, if it weren't for me, you'd
still be in jail.
410
00:28:51,220 --> 00:28:53,020
Please stay, just for a few days.
411
00:28:53,860 --> 00:28:55,920
Help me to be as sure about us as you
are.
412
00:28:56,600 --> 00:28:57,820
Now, how do I do that?
413
00:28:59,700 --> 00:29:00,700
By staying.
414
00:29:01,480 --> 00:29:04,940
I had something all planned for us
today. You'd have enjoyed it. What was
415
00:29:05,780 --> 00:29:06,840
Will you come with me?
416
00:29:07,080 --> 00:29:12,270
Where? Well, it's a little place... I
don't think I'll tell you.
417
00:29:14,590 --> 00:29:15,590
Will you come?
418
00:29:16,810 --> 00:29:19,610
I've got too much curiosity not to, and
you know it.
419
00:30:01,749 --> 00:30:05,390
Well, there it is. What do you think of
it? I am very impressed.
420
00:30:06,050 --> 00:30:08,670
300 acres of the best farmland around
here. Go with it.
421
00:30:09,710 --> 00:30:11,550
You're not trying to sell me a farm.
422
00:30:12,310 --> 00:30:15,070
Well, you said you'd have to settle down
someday.
423
00:30:15,310 --> 00:30:16,310
Why not here?
424
00:30:16,750 --> 00:30:19,430
In Texas, you can look farther, but you
can't see as much.
425
00:30:20,750 --> 00:30:21,750
Come on.
426
00:30:33,900 --> 00:30:38,380
I've got to admit, the place is just
beautiful, but I still...
427
00:30:38,380 --> 00:30:44,880
don't want to buy a father.
428
00:30:46,680 --> 00:30:47,820
Who asked you to?
429
00:30:49,220 --> 00:30:50,220
Close your eyes.
430
00:30:50,760 --> 00:30:52,820
What? Go ahead, close your eyes.
431
00:31:00,340 --> 00:31:01,900
What was that all about?
432
00:31:02,200 --> 00:31:03,460
Just wanted to see if it fits.
433
00:31:04,060 --> 00:31:05,060
It does.
434
00:31:05,780 --> 00:31:07,040
No, Molly, it doesn't.
435
00:31:08,680 --> 00:31:09,680
Not really.
436
00:31:11,440 --> 00:31:12,440
Doesn't it?
437
00:31:25,020 --> 00:31:27,400
I think I'd like to go back now.
438
00:31:27,740 --> 00:31:28,880
What is it, Molly?
439
00:31:29,440 --> 00:31:30,440
What's it about?
440
00:31:31,240 --> 00:31:32,920
Just when I think I've got you all.
441
00:31:33,240 --> 00:31:36,000
figured out, you fool me. You do
something unexpected.
442
00:31:36,880 --> 00:31:41,500
I just suddenly realized I haven't any
right to try and change you.
443
00:31:42,080 --> 00:31:46,140
If we start back now, you can leave
today the way you planned.
444
00:31:51,340 --> 00:31:52,340
Sorry, Molly.
445
00:31:53,200 --> 00:31:57,180
I don't know if it's that kiss or
because you're suddenly a puzzle I can't
446
00:31:57,180 --> 00:32:00,300
away from, but I'm staying a while
longer.
447
00:32:01,760 --> 00:32:03,520
I'll solve your puzzle for you.
448
00:32:05,060 --> 00:32:07,700
I didn't want you to leave until I was
ready to let you go, that's all.
449
00:32:09,100 --> 00:32:11,140
Just woman's vanity.
450
00:32:12,680 --> 00:32:13,680
Thanks.
451
00:32:14,300 --> 00:32:15,600
But I think I'll stay anyhow.
452
00:32:29,140 --> 00:32:30,200
Good evening, Miss Gleason.
453
00:32:31,020 --> 00:32:32,260
Good evening, Mr. Jordan.
454
00:32:32,480 --> 00:32:33,980
Could I trouble you for some cigars?
455
00:32:37,620 --> 00:32:38,620
Three of those.
456
00:32:39,600 --> 00:32:40,600
The shack.
457
00:32:40,880 --> 00:32:42,280
Three o 'clock tomorrow afternoon.
458
00:32:43,740 --> 00:32:44,619
Thank you.
459
00:32:44,620 --> 00:32:45,620
Thank you.
460
00:33:09,640 --> 00:33:11,380
We're through waiting, Molly. We're
ready to move.
461
00:33:11,620 --> 00:33:13,100
When? Now, tonight.
462
00:33:14,340 --> 00:33:15,340
Tonight?
463
00:33:15,660 --> 00:33:22,460
Are you sure we... What's wrong with
you? Nothing. I just wasn't expecting
464
00:33:22,460 --> 00:33:23,460
don't know if I'm ready.
465
00:33:23,900 --> 00:33:26,500
Have you gone soft on that saddle trap?
Is that what's happened?
466
00:33:26,700 --> 00:33:27,700
No.
467
00:33:28,160 --> 00:33:30,540
I just need more time to think.
468
00:33:30,740 --> 00:33:32,200
We've had too much time to think.
469
00:33:33,340 --> 00:33:35,300
Molly, you're not going to let us down.
Not now.
470
00:33:35,640 --> 00:33:37,120
Not when everything's right in our
hands.
471
00:33:41,260 --> 00:33:42,580
Wally, we can't quarrel now.
472
00:33:49,440 --> 00:33:53,980
Remember, St. Louis, when we sat through
that rainy night making plans?
473
00:33:56,320 --> 00:33:58,380
The plans are real now, and they're
ours.
474
00:33:58,660 --> 00:34:00,080
All we have to do is take them.
475
00:34:00,820 --> 00:34:03,120
There's $100 ,000 in that safe.
476
00:34:03,560 --> 00:34:04,840
You still want it, don't you?
477
00:34:05,580 --> 00:34:08,360
Yes. Yes, I do, now more than ever,
but...
478
00:34:08,860 --> 00:34:11,980
Does it have to be the way we planned?
Why can't we just take that money and
479
00:34:12,219 --> 00:34:13,760
Because I told you we can't.
480
00:34:14,300 --> 00:34:16,460
We'd be running the rest of our lives.
We'd have nothing.
481
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
I won't be hunted.
482
00:34:18,600 --> 00:34:19,920
They've got to think I'm dead.
483
00:34:21,420 --> 00:34:22,460
It's the way it's got to be.
484
00:34:24,840 --> 00:34:25,840
It's up to you, Molly.
485
00:34:27,480 --> 00:34:32,639
Do you want what we planned or do you
want to go back to where I found you?
486
00:34:35,719 --> 00:34:36,719
All right, Ralph.
487
00:34:39,659 --> 00:34:40,780
I'll do whatever you say.
488
00:34:44,980 --> 00:34:46,900
You'll have everything you dreamed of.
489
00:34:47,420 --> 00:34:49,239
No worries, no regrets.
490
00:34:52,920 --> 00:34:55,040
Now, I'll be here with the money at 10 o
'clock tonight.
491
00:34:55,320 --> 00:34:56,620
You better give me an hour's leeway.
492
00:34:57,320 --> 00:34:59,800
You and Maverick should leave town about
10 .30.
493
00:35:00,900 --> 00:35:02,480
Are you sure you can get him here?
494
00:35:02,740 --> 00:35:04,780
That he won't bark at coming to the
shack that late?
495
00:35:05,880 --> 00:35:07,000
Yes, I'm sure.
496
00:35:07,600 --> 00:35:08,600
No questions?
497
00:35:09,930 --> 00:35:11,190
No, not anymore.
498
00:35:11,650 --> 00:35:12,790
Then we'd better get back.
499
00:35:19,950 --> 00:35:23,570
And remember, it's got to be Maverick
who opens this door.
500
00:35:23,930 --> 00:35:25,410
You stay back on the one side.
501
00:35:25,730 --> 00:35:26,950
I'll remember, Ralph.
502
00:35:27,190 --> 00:35:28,190
Make sure you do.
503
00:35:28,390 --> 00:35:31,150
Because the second that door opens,
whoever's standing there gets a shotgun
504
00:35:31,150 --> 00:35:33,070
blast full in the face. I know, I know.
505
00:35:33,290 --> 00:35:34,670
Molly. Molly.
506
00:36:49,120 --> 00:36:50,360
Come on, Robert.
507
00:36:50,580 --> 00:36:52,700
By the time you had a drink, on me.
508
00:36:53,040 --> 00:36:54,040
No, thanks, Mike.
509
00:36:54,940 --> 00:36:56,480
What's the matter? Got something on your
mind?
510
00:36:57,220 --> 00:36:58,220
Maybe.
511
00:36:59,580 --> 00:37:00,580
There it is.
512
00:37:07,000 --> 00:37:08,800
Just the kind of a night I promised you.
513
00:37:09,120 --> 00:37:11,460
There's a full moon. There's even a
little breeze.
514
00:37:12,140 --> 00:37:13,520
Anywhere special you'd like to go?
515
00:37:14,040 --> 00:37:15,660
I don't know.
516
00:37:16,220 --> 00:37:17,620
That little shack you showed me?
517
00:37:18,640 --> 00:37:20,120
All right, if you'd like to.
518
00:37:20,660 --> 00:37:22,040
Will your friend Jordan be there?
519
00:37:23,560 --> 00:37:26,560
I saw you out there with him today, so
don't try to defend and answer, Molly.
520
00:37:27,940 --> 00:37:29,700
If you want to talk to me, make it the
truth.
521
00:37:30,500 --> 00:37:31,740
You'd never believe me.
522
00:37:32,280 --> 00:37:35,820
I was going to tell you everything on
the way out there, but you'd never
523
00:37:35,820 --> 00:37:36,960
that. It's too late now.
524
00:37:37,480 --> 00:37:38,960
You can't run away from this.
525
00:37:39,840 --> 00:37:41,320
What's it about? Where do I fit in?
526
00:37:41,940 --> 00:37:43,880
Tell me the truth and I'll believe you
all the way.
527
00:37:44,480 --> 00:37:45,500
Please let me go.
528
00:37:45,920 --> 00:37:47,240
I can't tell you.
529
00:37:47,700 --> 00:37:48,700
Not now.
530
00:37:49,300 --> 00:37:50,300
Yes, you can.
531
00:37:50,480 --> 00:37:51,480
And you will.
532
00:38:05,640 --> 00:38:08,340
If it's so bad you can't talk about it,
that only leaves one answer.
533
00:38:08,580 --> 00:38:09,860
He was going to kill me. Why?
534
00:38:10,400 --> 00:38:12,440
I was going to tell you on the way
there.
535
00:38:12,980 --> 00:38:15,200
All right. Why would he or you want me
dead?
536
00:38:15,440 --> 00:38:17,420
Do you believe me that I was going to
tell you?
537
00:38:19,020 --> 00:38:20,020
Yeah.
538
00:38:20,520 --> 00:38:21,520
Yeah, sure.
539
00:38:25,360 --> 00:38:27,260
He's out there now, just waiting.
540
00:38:27,800 --> 00:38:30,280
With $100 ,000 he took from the bank
tonight.
541
00:38:32,260 --> 00:38:33,620
Why did he need me?
542
00:38:34,250 --> 00:38:36,250
He was afraid of being hunted and
caught.
543
00:38:37,430 --> 00:38:39,230
He's waiting for you with a shotgun.
544
00:38:39,910 --> 00:38:43,790
You'd be found in a day or so wearing
his clothes, his ring, with your face
545
00:38:43,790 --> 00:38:44,790
blown off.
546
00:38:50,490 --> 00:38:53,310
That's so simple. It should have worked.
547
00:38:54,630 --> 00:38:56,130
And you were going to tell me about it?
548
00:38:57,490 --> 00:38:58,790
Yes. Why should you?
549
00:39:00,030 --> 00:39:01,070
Maybe because I...
550
00:39:01,640 --> 00:39:03,940
I guess I always knew I couldn't help
him kill anyone.
551
00:39:05,120 --> 00:39:12,020
And maybe because I... I found out
yesterday that... I'm in love with you.
552
00:39:12,740 --> 00:39:14,380
Then you would have told me yesterday.
553
00:39:14,920 --> 00:39:17,380
I waited because I wanted the money,
too.
554
00:39:17,800 --> 00:39:19,560
All we have to do is go and get it.
555
00:39:20,120 --> 00:39:24,400
And kill Jordan instead of me. No, we'll
surprise him. Just tie him up and leave
556
00:39:24,400 --> 00:39:25,400
him there to be found.
557
00:39:27,240 --> 00:39:28,240
No, no.
558
00:39:28,620 --> 00:39:29,620
Jordan's right.
559
00:39:30,120 --> 00:39:32,420
For that kind of money, they wouldn't
stop until they found you.
560
00:39:35,720 --> 00:39:38,220
We won't run and we won't hide.
561
00:39:38,760 --> 00:39:40,160
We'll stay right here.
562
00:39:40,580 --> 00:39:43,560
And when we get ready to leave, they
won't even ask us where we're going.
563
00:39:45,340 --> 00:39:46,480
Don't you understand?
564
00:39:47,400 --> 00:39:49,120
He can't tell them anything.
565
00:39:49,480 --> 00:39:51,040
Not without giving himself away.
566
00:39:51,720 --> 00:39:54,480
He'll even have to protect us by blaming
it on someone else.
567
00:39:54,780 --> 00:39:56,080
Someone who doesn't even exist.
568
00:39:59,370 --> 00:40:00,370
You're quite a girl, Molly.
569
00:40:01,270 --> 00:40:02,270
You really are.
570
00:40:02,750 --> 00:40:03,830
I won't need any help.
571
00:40:04,710 --> 00:40:07,350
You can wait for me here. I can't let
you go by yourself.
572
00:40:07,810 --> 00:40:08,910
I've got to go with you.
573
00:40:09,170 --> 00:40:10,170
Why?
574
00:40:10,490 --> 00:40:12,490
I'd be pretty stupid to run away with
it, wouldn't I?
575
00:40:14,090 --> 00:40:15,570
I'm surprised at you, Molly.
576
00:40:17,010 --> 00:40:18,230
Didn't anyone ever tell you?
577
00:40:19,490 --> 00:40:22,330
When you love a man, you've got to trust
him.
578
00:41:04,400 --> 00:41:10,460
You're watching the wrong hole Put it
down You and your girlfriend are all
579
00:41:10,460 --> 00:41:16,000
through you and I are going back into
town with that money now move away from
580
00:41:53,580 --> 00:41:54,880
Come on, Jordan, I'll get you a doctor
quick.
581
00:41:57,040 --> 00:41:59,040
Did she tell you?
582
00:41:59,540 --> 00:42:00,540
Don't try to talk.
583
00:42:00,960 --> 00:42:02,660
If you die, I could be in a lot of
trouble.
584
00:42:04,980 --> 00:42:06,800
That's too bad.
585
00:42:30,220 --> 00:42:31,220
Is everything all right?
586
00:42:31,580 --> 00:42:32,580
No.
587
00:42:32,740 --> 00:42:33,740
Jordan's dead.
588
00:42:39,680 --> 00:42:41,140
How? What happened?
589
00:42:41,840 --> 00:42:43,860
He had a gun under his coat and he used
it.
590
00:42:48,020 --> 00:42:49,400
That doesn't change anything.
591
00:42:50,100 --> 00:42:51,800
We're still safe. We can hide the money.
592
00:42:52,020 --> 00:42:53,020
There isn't any money.
593
00:42:53,140 --> 00:42:54,840
He didn't have it with him. You're
lying.
594
00:42:55,380 --> 00:42:56,740
He wouldn't go there without it.
595
00:42:57,120 --> 00:42:59,380
He could have decided to kill me first
and then get the money.
596
00:42:59,710 --> 00:43:00,710
No!
597
00:43:00,810 --> 00:43:03,410
We worked out every minute of this,
every move.
598
00:43:03,710 --> 00:43:05,570
Brett, what are you trying... Have you
heard enough, Wes?
599
00:43:13,290 --> 00:43:14,670
I guess you'll have to come with me.
600
00:43:15,890 --> 00:43:16,890
I'm sorry.
601
00:43:17,010 --> 00:43:19,390
I tried to talk myself into leaving you
out of it.
602
00:43:20,090 --> 00:43:21,470
But I couldn't make it come out right.
603
00:43:25,010 --> 00:43:26,010
Molly.
604
00:43:58,799 --> 00:43:59,799
It's terrible.
605
00:44:00,340 --> 00:44:04,860
Terrible shock to me, gentlemen. Not
only a trusted employee, but my own
606
00:44:05,400 --> 00:44:08,980
I can't begin to... We're not concerned
with that, Nelson. We put our money in
607
00:44:08,980 --> 00:44:10,100
this bank to buy cattle.
608
00:44:10,380 --> 00:44:13,720
Gentlemen, please. Herds will be coming
in today. We want that cattle. How are
609
00:44:13,720 --> 00:44:16,400
we supposed to pay for them? Gentlemen,
please, I'm trying to explain... We want
610
00:44:16,400 --> 00:44:17,400
money, not explanations.
611
00:44:17,560 --> 00:44:19,660
You get some cash in this bank and get
it quick.
612
00:44:20,200 --> 00:44:21,640
You said the thief didn't get away.
613
00:44:22,200 --> 00:44:23,200
What'd he do with it?
614
00:44:23,600 --> 00:44:26,000
He hid it somewhere between here and the
shack where he was killed.
615
00:44:26,540 --> 00:44:29,640
We've got men out looking for it. Then
offer a reward. Do something besides
616
00:44:29,640 --> 00:44:32,160
stand here and talk. I intend to. Yes,
indeed.
617
00:44:32,460 --> 00:44:35,720
The printer will be here any minute. I'm
having posters printed offering a
618
00:44:35,720 --> 00:44:37,680
thousand dollars reward for the return
of the money.
619
00:44:37,880 --> 00:44:38,880
A thousand dollars?
620
00:44:39,440 --> 00:44:41,080
Hardly seems like enough, Mr. Nelson.
621
00:44:41,340 --> 00:44:43,800
The way I hear it, a hundred thousand is
missing.
622
00:44:44,220 --> 00:44:47,120
He's right. You won't get any action for
a piddling thousand dollars.
623
00:44:47,560 --> 00:44:50,540
Put up some real money and he'll have
the whole town out hunting for it.
624
00:44:52,320 --> 00:44:53,320
All right.
625
00:44:54,640 --> 00:44:57,080
All right, I'll make it $2 ,000.
626
00:44:57,740 --> 00:45:00,100
Isn't 5 % the usual reward?
627
00:45:00,740 --> 00:45:02,980
$5 ,000 ought to get some quick action.
628
00:45:03,860 --> 00:45:07,680
Five... five... I wouldn't consider it.
629
00:45:08,320 --> 00:45:12,180
I'm having posters printed offering $2
,000 reward.
630
00:45:13,260 --> 00:45:15,200
I'd say $3 ,000, Mr. Nelson.
631
00:45:15,720 --> 00:45:19,720
But the bank can't afford it. Good devil
with the bank. It's our money and we
632
00:45:19,720 --> 00:45:20,720
want it here.
633
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
Three thousand dollars.
634
00:45:27,600 --> 00:45:29,160
Does that make it official, Sheriff?
635
00:45:31,140 --> 00:45:32,480
Yeah, that makes it official.
636
00:45:33,460 --> 00:45:34,760
You won't need those posters.
637
00:45:35,500 --> 00:45:38,640
You know, your friend took a shot at me
when I tried to get this back for you,
638
00:45:38,660 --> 00:45:39,660
Mr. Nelson.
639
00:45:40,180 --> 00:45:42,440
You, uh, could have been more generous.
640
00:45:49,040 --> 00:45:50,040
Generous?
641
00:45:50,420 --> 00:45:52,340
Why, this is a bare -faced swindle.
642
00:45:53,250 --> 00:45:55,150
This bank won't pay you one cent.
643
00:45:55,630 --> 00:45:56,630
You've already done it.
644
00:45:57,110 --> 00:45:59,470
It's all there, Mr. Nelson, except the
reward, of course.
645
00:45:59,970 --> 00:46:01,170
I took that out in advance.
646
00:46:01,650 --> 00:46:02,930
Exactly $3 ,000.
647
00:46:04,810 --> 00:46:09,570
But... Robert, you've got ten minutes to
get out of this town.
648
00:46:10,510 --> 00:46:13,330
Sheriff, I've got out of towns this size
in five minutes.
649
00:46:23,370 --> 00:46:24,370
Morning, Mr. Maverick.
650
00:46:24,550 --> 00:46:25,550
Morning, Chris.
651
00:46:25,850 --> 00:46:26,930
Got to talk to your prisoner?
652
00:46:27,390 --> 00:46:28,390
Well, if you want to risk it.
653
00:46:30,610 --> 00:46:31,610
Could I borrow this?
654
00:46:32,910 --> 00:46:34,430
Hey, was that a thousand dollar bill?
655
00:46:35,450 --> 00:46:36,450
It was.
656
00:46:45,350 --> 00:46:46,350
Hello, Molly.
657
00:46:48,430 --> 00:46:49,430
What do you want?
658
00:46:51,080 --> 00:46:52,940
I was leaving bent forks. I wanted to
say goodbye.
659
00:46:54,900 --> 00:46:55,900
Goodbye?
660
00:46:56,440 --> 00:46:57,440
Come here, Molly.
661
00:47:00,520 --> 00:47:01,520
Please.
662
00:47:07,840 --> 00:47:10,180
Mr. Nelson parted with a small reward.
663
00:47:13,200 --> 00:47:14,520
Here. Take it, Molly.
664
00:47:15,760 --> 00:47:19,520
Between you, a good lawyer, and a jury
of cowhands, you won't be away too long.
665
00:47:19,840 --> 00:47:20,840
Here, take it.
666
00:47:24,300 --> 00:47:27,220
When it's over, there'll be enough of
that left for you to make a fresh start.
667
00:47:28,480 --> 00:47:32,360
Maybe by then you'll realize that the
best chance you'll ever have is right
668
00:47:32,360 --> 00:47:33,360
in Bent Forks.
669
00:47:34,620 --> 00:47:35,840
I think you know his name.
49677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.