All language subtitles for maverick_s01e02_point_blank nn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,350 --> 00:00:07,350 Turn around. 2 00:00:10,230 --> 00:00:11,630 I don't think I'll need this. 3 00:00:12,350 --> 00:00:16,329 As long as I aim to teach you a lesson, you ought to stay alive to remember it. 4 00:00:19,150 --> 00:00:20,150 All right. 5 00:00:20,590 --> 00:00:21,590 Go ahead. 6 00:00:21,990 --> 00:00:23,130 Now, hold it a minute. 7 00:00:24,090 --> 00:00:28,510 The way it looks, if you end up on your back, your partner pulls the trigger on 8 00:00:28,510 --> 00:00:31,010 me. Now, you boys say I cost you a lot of money. 9 00:00:31,710 --> 00:00:33,010 All right. Maybe I did. 10 00:00:34,080 --> 00:00:36,080 But I can show you how you can get it all back. 11 00:00:37,100 --> 00:00:38,600 And a lot more to keep it company. 12 00:00:40,180 --> 00:00:41,180 Interested? 13 00:02:01,079 --> 00:02:03,260 Jed, is he one of the bartee hands? 14 00:02:03,800 --> 00:02:05,240 No, never seen him before. 15 00:02:12,120 --> 00:02:14,900 Afternoon. Looks like you've had quite a ride. 16 00:02:15,160 --> 00:02:17,800 And that sun crossing the street would be quite a ride. 17 00:02:18,500 --> 00:02:19,500 What do you have? 18 00:02:19,780 --> 00:02:20,780 Nothing, thanks. 19 00:02:20,960 --> 00:02:22,460 I just came in to get out of the heat. 20 00:02:23,100 --> 00:02:24,100 Feel like eating? 21 00:02:24,700 --> 00:02:27,200 Not unless you carry a line of free food. 22 00:02:28,320 --> 00:02:29,700 Down on your luck, huh? 23 00:02:30,200 --> 00:02:31,320 No, just broke. 24 00:02:31,960 --> 00:02:33,420 And there's quite a difference. 25 00:02:35,540 --> 00:02:36,960 You may not believe this. 26 00:03:32,880 --> 00:03:33,880 your teeth. 27 00:03:34,120 --> 00:03:37,960 Old Charlie? He likes it. Makes him one of the boys. 28 00:03:38,260 --> 00:03:39,380 Pour me a drink, will you, Mike? 29 00:03:41,180 --> 00:03:42,240 What are you trying to do? 30 00:03:42,840 --> 00:03:43,840 Oh, hello there. 31 00:03:44,340 --> 00:03:47,600 I saw a fellow over in Dodge do this one day. 32 00:03:48,080 --> 00:03:52,320 The idea is to push a stick through one of the loops so that it comes out inside 33 00:03:52,320 --> 00:03:53,620 the belt when you unroll it. 34 00:03:53,880 --> 00:03:55,000 Oh, there's nothing to it. 35 00:03:55,240 --> 00:03:56,240 Right through there. 36 00:03:57,220 --> 00:03:59,300 No, I'd say you're wrong. I'd say this one. 37 00:03:59,680 --> 00:04:01,080 Well, don't tell me that. 38 00:04:02,220 --> 00:04:03,220 Here, I'll show you. 39 00:04:04,760 --> 00:04:05,760 Go ahead, pour out. 40 00:04:07,700 --> 00:04:08,700 What do I tell you? 41 00:04:09,020 --> 00:04:10,580 Nothing to it if you got a good eye. 42 00:04:11,220 --> 00:04:12,700 My friend, you were just lucky. 43 00:04:13,600 --> 00:04:14,600 Lucky? 44 00:04:14,740 --> 00:04:15,740 Roll her up again. 45 00:04:16,160 --> 00:04:20,240 You wouldn't like to make a little bet this time, say a dollar? 46 00:04:21,200 --> 00:04:23,220 You know, I'd be afraid to say no. 47 00:04:24,180 --> 00:04:25,180 Roll her up. 48 00:04:49,870 --> 00:04:50,729 You finished? 49 00:04:50,730 --> 00:04:51,730 Well, hello. 50 00:04:52,050 --> 00:04:53,050 Well, hello. 51 00:04:53,230 --> 00:04:54,230 Finally. 52 00:04:54,490 --> 00:04:55,570 Do I know you? 53 00:04:56,170 --> 00:04:57,450 Well, now, I like that. 54 00:04:57,750 --> 00:05:00,030 Just who do you think's been waiting on you all this time? 55 00:05:00,490 --> 00:05:01,570 You? Me. 56 00:05:01,930 --> 00:05:03,670 I must have been hungrier than I thought. 57 00:05:03,970 --> 00:05:07,430 When's the last time you ate? Well, I was run out of Prairie Springs night 58 00:05:07,430 --> 00:05:08,430 before last. 59 00:05:08,570 --> 00:05:10,030 About 38 hours. 60 00:05:10,750 --> 00:05:12,330 Run out of Prairie Springs? 61 00:05:12,770 --> 00:05:15,670 Little misunderstanding that I didn't have time to straighten out. 62 00:05:16,150 --> 00:05:17,230 Get your chain. 63 00:05:17,510 --> 00:05:18,930 Well, I won't be hard to find. 64 00:05:19,270 --> 00:05:22,210 As soon as I clean up, you can find me at that friendly green tape. 65 00:05:36,870 --> 00:05:43,750 Oh, would you give this 66 00:05:43,750 --> 00:05:45,910 to... Oh, I didn't get his name. 67 00:05:46,710 --> 00:05:48,130 It's a moose. What for? 68 00:05:49,320 --> 00:05:51,720 He didn't know it at the time, but he made me a small loan. 69 00:05:52,360 --> 00:05:54,800 There's ten dollars here. You only took them for five. 70 00:05:55,640 --> 00:05:57,020 I got a delicate conscience. 71 00:05:57,480 --> 00:06:01,320 Moose's case? There's no need for it. If it had been anybody else, I'd have 72 00:06:01,320 --> 00:06:02,320 stopped you. 73 00:06:09,720 --> 00:06:10,720 You! 74 00:06:14,780 --> 00:06:16,980 Stand up, mister. I'm gonna make you dance! 75 00:06:19,210 --> 00:06:22,430 I said stand up. You're going to do a jinx for my friends. 76 00:06:23,050 --> 00:06:26,890 Put that gun away, Moose. I got $10 here that he's a... 77 00:06:26,890 --> 00:06:33,770 You're going to stand up. 78 00:06:44,110 --> 00:06:48,750 Who did the shooting, Mike? It was Sims. He stole $5 from me. 79 00:06:49,040 --> 00:06:50,380 Moose did most of the shooting, Wes. 80 00:06:51,300 --> 00:06:52,300 Well? 81 00:06:53,100 --> 00:06:55,480 I think Moose and I can settle the problem, Sheriff. 82 00:06:55,940 --> 00:06:56,679 That's right. 83 00:06:56,680 --> 00:06:58,640 He gave me $10 for you, Moose. 84 00:06:59,080 --> 00:07:01,800 Well, come on, the both of you. We can talk this over in the office. 85 00:07:20,490 --> 00:07:22,170 How long do you plan to keep me in here, Sheriff? 86 00:07:22,510 --> 00:07:23,830 For the bail, you can leave now. 87 00:07:24,350 --> 00:07:25,350 How much bail? 88 00:07:25,910 --> 00:07:28,690 Well, I try to encourage confidence men to stay out of bent forks. 89 00:07:29,110 --> 00:07:30,170 The bail's $100. 90 00:07:32,010 --> 00:07:33,150 That's a little more than I've got. 91 00:07:34,110 --> 00:07:36,410 Well, the circuit judge is coming through in about 10 days. 92 00:07:37,130 --> 00:07:38,290 You got a pretty good story. 93 00:07:39,050 --> 00:07:40,450 He might let you off with a warning. 94 00:07:41,810 --> 00:07:44,350 You know, you must have a pretty low opinion of this town. 95 00:07:45,190 --> 00:07:46,790 The belt game went out with the Civil War. 96 00:07:52,810 --> 00:07:54,510 Hi, Molly. Got a prisoner without a hat? 97 00:07:54,830 --> 00:07:55,830 Yeah. 98 00:07:56,690 --> 00:07:58,250 That's right. I'll take it. Oh, okay. 99 00:08:02,170 --> 00:08:03,810 Rise up, Mr. Maverick. You got a visitor. 100 00:08:05,390 --> 00:08:06,390 Well, 101 00:08:06,870 --> 00:08:08,150 I may decide to stay. 102 00:08:09,250 --> 00:08:12,530 Most jails, the waiter has his thumb in the soup and needs a shave. 103 00:08:13,850 --> 00:08:14,850 Well, thanks. 104 00:08:15,410 --> 00:08:16,410 I'm going to need that. 105 00:08:20,110 --> 00:08:22,250 I'll wait for the tray, Chris. Then I won't have to come back. 106 00:08:22,730 --> 00:08:23,730 Sure. Yell when you're ready. 107 00:08:31,350 --> 00:08:34,070 You won't believe this, but suddenly I'm not hungry. 108 00:08:35,070 --> 00:08:38,630 I'm sorry about the food. The town council doesn't believe in coddling 109 00:08:38,630 --> 00:08:39,630 prisoners. 110 00:08:40,230 --> 00:08:41,890 Looks like we'll have to get used to it. 111 00:08:42,630 --> 00:08:44,270 Sheriff tells me I'll be here a while. 112 00:08:44,490 --> 00:08:46,750 You picked the wrong town to try a con game. 113 00:08:47,230 --> 00:08:50,770 Well, when I see a man like Moose Horton, something just comes over me. 114 00:08:51,300 --> 00:08:53,980 Now they're trying to figure whether you were cheating in the poker game, too. 115 00:08:54,740 --> 00:08:55,740 What do you think? 116 00:08:56,060 --> 00:08:57,060 I don't know. 117 00:08:57,660 --> 00:08:59,680 I've seen men shot for cheating at poker. 118 00:09:00,500 --> 00:09:01,740 In bent forks? 119 00:09:02,420 --> 00:09:04,340 No, not in bent forks. 120 00:09:04,720 --> 00:09:05,720 Kansas City? 121 00:09:07,240 --> 00:09:08,760 Your coffee's getting cold. 122 00:09:11,880 --> 00:09:15,300 By the way, I don't cheat at cards. 123 00:09:16,320 --> 00:09:17,320 I don't have to. 124 00:09:18,230 --> 00:09:20,930 There's no one easier to beat than a card sharp, if you know his twist. 125 00:09:21,450 --> 00:09:23,230 And in most games, there's usually one. 126 00:09:26,710 --> 00:09:27,710 Evening, Molly. 127 00:09:28,390 --> 00:09:29,650 Didn't expect to see you here. 128 00:09:30,130 --> 00:09:31,810 I brought Mr. Maverick his supper. 129 00:09:32,470 --> 00:09:33,710 Thought that was Jamie's job. 130 00:09:34,090 --> 00:09:35,090 He wasn't around. 131 00:09:36,210 --> 00:09:37,330 I'm waiting for the tray. 132 00:09:38,330 --> 00:09:39,570 I'll see that he gets back. 133 00:09:41,150 --> 00:09:42,310 Goodbye, Mr. Maverick. 134 00:09:42,610 --> 00:09:43,610 Bye, Molly. Thanks. 135 00:09:47,790 --> 00:09:50,250 Now, what's a pretty girl like that doing in bed, folks? 136 00:09:52,930 --> 00:09:54,870 What's a drifter like you want to know for? 137 00:10:13,370 --> 00:10:14,370 Here's your man, Mike. 138 00:10:17,480 --> 00:10:18,480 Want the job? 139 00:10:20,080 --> 00:10:21,620 Didn't Wes tell you anything about it? 140 00:10:21,980 --> 00:10:23,900 All he said was he wanted to see me. 141 00:10:24,780 --> 00:10:26,140 Closed -mouth man, the sheriff. 142 00:10:26,500 --> 00:10:28,180 You said bring him, and I brought him. 143 00:10:28,520 --> 00:10:30,800 As long as you're standing good for his bail, I'm satisfied. 144 00:10:32,320 --> 00:10:35,680 When the cattle drives hit town, I got a lot of games going here. 145 00:10:36,020 --> 00:10:39,560 There's always a few card slicks following the herd. I need a spotter. 146 00:10:39,820 --> 00:10:41,720 Somebody knows how to keep the games honest. 147 00:10:42,000 --> 00:10:44,840 The way Molly tells it, you know all the ways cheating is done. 148 00:10:47,120 --> 00:10:48,640 I think she meant it as a compliment. 149 00:10:49,260 --> 00:10:53,480 Till the drive start, the job pays room, board, and pocket money. 150 00:10:54,060 --> 00:10:56,520 After that, $12 a week. What do you say? 151 00:10:56,840 --> 00:10:59,040 Mike, all you've got is his word he's an expert. 152 00:10:59,900 --> 00:11:01,200 Let me have a deck of cards. 153 00:11:07,800 --> 00:11:08,800 Are these marked? 154 00:11:18,020 --> 00:11:19,220 What's an advantage, Ben? 155 00:11:19,860 --> 00:11:22,780 It's a ring used by amateurs to mark cards during a game. 156 00:11:23,000 --> 00:11:24,360 I'm on my way to the bank, Mark. 157 00:11:24,640 --> 00:11:25,860 All right, but hurry back. 158 00:11:26,540 --> 00:11:28,580 Molly, you look right pretty this morning. 159 00:11:29,480 --> 00:11:31,180 You needn't sound so surprised. 160 00:11:32,460 --> 00:11:33,900 Good morning, Mr. Maverick. 161 00:11:34,700 --> 00:11:35,700 Good morning. 162 00:11:36,240 --> 00:11:37,720 Did you take the job? 163 00:11:39,060 --> 00:11:40,060 He took it. 164 00:12:12,459 --> 00:12:17,420 Boy, I've seen some stupid mistakes in my day, but this beats them all. I'm 165 00:12:17,420 --> 00:12:20,260 beginning to believe you're too old for your job, and you should have caught the 166 00:12:20,260 --> 00:12:22,760 mistake. You think I'm keeping you around here just because you're my 167 00:12:24,320 --> 00:12:25,800 Oh, will you excuse me, gentlemen? 168 00:12:26,840 --> 00:12:27,840 Morning, Molly. 169 00:12:28,280 --> 00:12:31,220 Certainly is a scorcher today, isn't it? I'm afraid so, Mr. Nelson. 170 00:12:31,460 --> 00:12:33,180 Yeah, so Ralph will be right with you. 171 00:12:33,500 --> 00:12:35,160 Ralph, will you help Miss Gleason, please? 172 00:12:35,600 --> 00:12:36,600 Thank you. 173 00:12:37,240 --> 00:12:38,240 Morning, Miss Gleason. 174 00:12:38,280 --> 00:12:40,260 And I'll talk to you later. Looks like another hot day. 175 00:12:40,650 --> 00:12:41,650 Certainly does. 176 00:12:42,830 --> 00:12:43,930 I found him. 177 00:12:44,910 --> 00:12:45,910 Sure? 178 00:12:46,290 --> 00:12:47,970 He's perfect in every way. 179 00:12:48,610 --> 00:12:50,610 Meet me at the shack at nine tonight. 180 00:12:52,190 --> 00:12:53,430 There you are, Miss Gleason. 181 00:13:18,860 --> 00:13:19,860 Good evening, Miss Gleason. 182 00:13:20,560 --> 00:13:22,580 I've been looking for a chance to thank you all day. 183 00:13:23,560 --> 00:13:25,880 If it made any sense, I'd say you'd been avoiding me. 184 00:13:26,340 --> 00:13:27,340 Oh? 185 00:13:27,560 --> 00:13:28,820 Why would I want to do that? 186 00:13:29,220 --> 00:13:30,220 I don't know. 187 00:13:30,880 --> 00:13:32,940 But then I don't know why you got me out of jail, either. 188 00:13:34,160 --> 00:13:36,620 Does there have to be a reason, Mr. Maverick? 189 00:13:37,320 --> 00:13:38,340 Well, there usually is. 190 00:13:39,300 --> 00:13:41,420 And I'd be just as grateful either way. 191 00:13:42,320 --> 00:13:46,300 I just hated to think of a man with your appetite having to eat jail food for a 192 00:13:46,300 --> 00:13:47,300 month. 193 00:13:47,420 --> 00:13:48,359 All right. 194 00:13:48,360 --> 00:13:49,920 I can apologize while I walk you home. 195 00:13:50,140 --> 00:13:51,240 I'm not going home. 196 00:13:51,620 --> 00:13:55,180 I promised Mrs. Davis I'd visit her for a while tonight. She's the town invalid. 197 00:13:55,800 --> 00:13:56,800 Like me to come along? 198 00:13:57,640 --> 00:14:00,880 She hates the sight of a man, unless he's a doctor. 199 00:14:01,100 --> 00:14:02,500 Am I being avoided again? 200 00:14:02,920 --> 00:14:04,000 You never were. 201 00:14:05,600 --> 00:14:06,960 Can you wait till tomorrow? 202 00:14:07,820 --> 00:14:08,820 Just barely. 203 00:14:09,760 --> 00:14:10,760 Good night, Miss Lisa. 204 00:14:13,180 --> 00:14:15,040 Well, now, why did you do that? 205 00:14:16,260 --> 00:14:18,480 Does there have to be a reason, Miss Gleeson? 206 00:14:48,270 --> 00:14:49,850 You're late. I know. 207 00:14:50,570 --> 00:14:52,710 I kept running into people who wanted to talk. 208 00:14:56,310 --> 00:14:57,310 Who is he? 209 00:14:58,150 --> 00:14:59,510 His name's Maverick. 210 00:14:59,830 --> 00:15:00,830 Is he a drifter? 211 00:15:01,550 --> 00:15:03,110 Yes, I suppose he is. 212 00:15:04,330 --> 00:15:05,470 That makes it perfect. 213 00:15:06,010 --> 00:15:08,730 He's so near your size and build, no one could ever tell the difference. 214 00:15:09,230 --> 00:15:10,630 His hair's like yours, too. 215 00:15:11,310 --> 00:15:13,290 Of course, he doesn't look anything like you. 216 00:15:13,490 --> 00:15:14,830 You know that doesn't matter. 217 00:15:20,920 --> 00:15:23,600 Hey. This is the time to smile. What's wrong? 218 00:15:24,140 --> 00:15:29,080 Nothing. Nothing, Ralph. I just want to get it over with as soon as possible. 219 00:15:30,340 --> 00:15:31,860 I know you do, darling. 220 00:15:32,760 --> 00:15:34,220 But we can't rush things. 221 00:15:34,560 --> 00:15:37,280 It'll be another ten days before all the cattle buyers are in. 222 00:15:37,740 --> 00:15:41,120 By that time, there'll be over $100 ,000 in that safe. 223 00:15:42,640 --> 00:15:44,440 You'll need every second of that time. 224 00:15:46,870 --> 00:15:48,250 You've got to work on him, Molly. 225 00:15:49,290 --> 00:15:52,650 You've got to get him where he'll do exactly what you want when you want it. 226 00:15:53,250 --> 00:15:54,850 That won't be easy, Ralph. 227 00:15:55,190 --> 00:15:56,690 He's no wide -eyed farm boy. 228 00:15:57,190 --> 00:15:58,530 These are big stakes, Molly. 229 00:15:58,950 --> 00:16:00,850 We both have to do things we'd rather not. 230 00:16:04,130 --> 00:16:06,670 Just keep thinking of the plans we've made. 231 00:16:12,210 --> 00:16:15,190 What about his hands? 232 00:16:21,290 --> 00:16:22,290 Find out as soon as you can. 233 00:16:23,710 --> 00:16:26,710 But whatever you do, don't get him to wondering. 234 00:16:27,590 --> 00:16:28,590 I'll manage. 235 00:16:29,350 --> 00:16:31,870 I was beginning to worry we'd never bring this off. 236 00:16:32,770 --> 00:16:33,770 But here it is. 237 00:16:34,730 --> 00:16:35,790 And it's going to work. 238 00:16:36,890 --> 00:16:37,890 It's late. 239 00:16:38,750 --> 00:16:39,810 Shouldn't we be getting back? 240 00:16:54,480 --> 00:16:55,480 I called. 241 00:16:57,120 --> 00:16:58,120 Me too. 242 00:17:00,400 --> 00:17:02,500 How's three jacks? Meet me. 243 00:17:03,460 --> 00:17:04,740 I mean, look at those jacks. 244 00:17:06,200 --> 00:17:07,200 Good enough. 245 00:17:11,560 --> 00:17:13,520 I'd like a word with you and your friend. 246 00:17:14,500 --> 00:17:15,500 A word? 247 00:17:15,859 --> 00:17:16,859 About what? 248 00:17:16,880 --> 00:17:19,520 If the two of you will just step outside. Beat it. Leave it there. 249 00:17:20,240 --> 00:17:23,000 Look, I want that pot of Nintendo collected. 250 00:17:27,790 --> 00:17:28,790 What's going on here? 251 00:17:28,910 --> 00:17:30,510 These two have been working the spread, Sheriff. 252 00:17:30,870 --> 00:17:31,870 The spread? 253 00:17:33,390 --> 00:17:35,250 He had two jacks and a four -card hand. 254 00:17:35,670 --> 00:17:37,090 His partner held the third jack. 255 00:17:37,770 --> 00:17:39,350 When he spread his hand, he added it. 256 00:17:39,810 --> 00:17:42,070 They've been spreading it to the sands all the time or just once? 257 00:17:42,710 --> 00:17:44,470 Come to think of it, they've been doing it right along. 258 00:17:45,330 --> 00:17:48,370 One of them would throw his hand in, the other would say, show your old hand, 259 00:17:48,530 --> 00:17:50,390 mister, then he'd reach over and spread it out. 260 00:17:51,110 --> 00:17:53,070 I had a notion about you boys and you wrote in. 261 00:17:54,490 --> 00:17:55,490 Well, you got a choice. 262 00:17:56,640 --> 00:17:58,240 Jail or $100 bail for each of you. 263 00:17:59,660 --> 00:18:00,740 Here's the other gun, Wes. 264 00:18:01,760 --> 00:18:02,980 Let me know how much they want. 265 00:18:03,400 --> 00:18:04,400 You'll get it back. 266 00:18:05,380 --> 00:18:06,380 Well, come on. Let's go. 267 00:18:26,939 --> 00:18:28,380 Well, here we are. 268 00:18:28,760 --> 00:18:31,640 The only cool spot around, if you can call this cool. 269 00:18:32,300 --> 00:18:34,580 I thought you said it was only three miles out of town. 270 00:18:35,560 --> 00:18:37,820 The harder the day, the farther out they move it. 271 00:18:40,300 --> 00:18:41,920 How long you been around here, Molly? 272 00:18:43,020 --> 00:18:45,120 Oh, about six months. 273 00:18:47,160 --> 00:18:48,160 Chicago? 274 00:18:48,800 --> 00:18:49,800 St. Louis. 275 00:18:50,500 --> 00:18:51,500 Why? 276 00:18:51,920 --> 00:18:52,920 Why? 277 00:18:53,960 --> 00:18:55,240 Usually, it's the other way around. 278 00:18:55,790 --> 00:18:58,490 Girl can't wait to leave the small town for the big city. 279 00:18:59,630 --> 00:19:02,830 Then she finds out what people think of a girl who has to work for a living. 280 00:19:03,730 --> 00:19:05,730 I got tired of having to prove they were wrong. 281 00:19:06,530 --> 00:19:11,110 So you picked the hottest, dustiest, most forsaken little town west of the 282 00:19:11,110 --> 00:19:12,110 Missouri? 283 00:19:13,410 --> 00:19:15,410 Ben, Forks isn't such a bad little town. 284 00:19:18,170 --> 00:19:19,570 What are you smiling about? 285 00:19:19,970 --> 00:19:21,630 You? I like you. 286 00:19:22,190 --> 00:19:23,970 Even though you do think I'm a short horn. 287 00:19:28,100 --> 00:19:30,680 Molly, Bent Forks is a terrible little town. 288 00:19:32,060 --> 00:19:37,040 And if I ever saw a girl who could take care of herself in a big city, it's you. 289 00:19:37,260 --> 00:19:38,380 Well, thank you, sir. 290 00:19:39,460 --> 00:19:40,460 So? 291 00:19:40,880 --> 00:19:45,940 So, all I'm trying to say is, you're leaving the big town doesn't make sense. 292 00:19:47,840 --> 00:19:50,300 Molly, I'm someone you can be honest with. 293 00:19:51,020 --> 00:19:52,020 Talk to. 294 00:19:52,400 --> 00:19:54,000 Get help from if you can use it. 295 00:19:55,820 --> 00:19:59,480 You think I had to leave St. Louis? I don't know. I don't want to know. 296 00:20:00,640 --> 00:20:01,640 But you help me. 297 00:20:02,060 --> 00:20:03,880 I'd like to return the favor if I can. 298 00:20:04,240 --> 00:20:05,560 Fact is, I insist on it. 299 00:20:07,440 --> 00:20:08,480 You're very nice. 300 00:20:10,020 --> 00:20:12,140 Do you realize I don't even know your first name? 301 00:20:12,820 --> 00:20:13,820 Changing the subject? 302 00:20:16,180 --> 00:20:17,380 All right, it's changed. 303 00:20:19,860 --> 00:20:21,720 Well, what is your name? 304 00:20:23,280 --> 00:20:24,580 Brett. Brett. 305 00:20:25,200 --> 00:20:26,200 I like that. 306 00:20:27,540 --> 00:20:32,560 Well, Brett, whatever made you become a... Drifter? 307 00:20:33,640 --> 00:20:36,000 Drifter. Well, it's a long story. 308 00:20:36,620 --> 00:20:39,040 I keep on the move because I'm looking for a man. 309 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 Sometimes I'm afraid I might find him. 310 00:20:43,700 --> 00:20:44,840 Have to settle down. 311 00:20:46,940 --> 00:20:49,080 Do you want to tell me about it? 312 00:20:50,160 --> 00:20:51,160 Someday. 313 00:20:54,450 --> 00:20:56,630 Aren't you hurrying things a little? 314 00:20:58,270 --> 00:21:02,170 I suppose that comes from not staying long enough in one place. 315 00:21:03,010 --> 00:21:04,030 Don't worry about it. 316 00:21:07,610 --> 00:21:09,510 Lady, I never worry about anything. 317 00:21:42,250 --> 00:21:43,250 and shut the door. 318 00:21:45,870 --> 00:21:47,470 I thought the boys left town. 319 00:21:47,910 --> 00:21:49,350 Give him a hand with his gun. 320 00:21:52,190 --> 00:21:53,190 Drop the belt. 321 00:22:00,770 --> 00:22:03,090 You cost us an awful lot of money, mister. 322 00:22:03,770 --> 00:22:06,030 Plus $200 we had to pay out in bail. 323 00:22:06,850 --> 00:22:09,290 Just what do you figure we ought to do about it? 324 00:22:09,890 --> 00:22:10,890 You're holding the gun. 325 00:22:11,340 --> 00:22:12,560 That counts a lot. 326 00:22:13,440 --> 00:22:15,280 Fred, check the hall. 327 00:22:19,300 --> 00:22:21,540 Now move out of here and stay close to Fred. 328 00:22:22,040 --> 00:22:23,480 We're taking the back stairs. 329 00:22:42,350 --> 00:22:43,350 That's about right here. 330 00:22:44,470 --> 00:22:45,470 High along. 331 00:22:50,490 --> 00:22:51,490 High enough. 332 00:23:01,150 --> 00:23:02,150 Up the hill. 333 00:23:21,710 --> 00:23:22,870 I don't think I'll need this. 334 00:23:23,630 --> 00:23:27,570 As long as I aim to teach you a lesson, you ought to stay alive to remember it. 335 00:23:30,410 --> 00:23:31,410 All right. 336 00:23:31,890 --> 00:23:32,890 Go ahead. 337 00:23:33,350 --> 00:23:34,470 Now, hold it a minute. 338 00:23:35,470 --> 00:23:39,850 The way it looks, if you end up on your back, your partner pulls the trigger on 339 00:23:39,850 --> 00:23:42,090 me. You ain't gonna put me on my back, mister. 340 00:23:42,550 --> 00:23:43,830 Not you or five like you. 341 00:23:44,410 --> 00:23:46,550 Proving that's not gonna do either one of us any good. 342 00:23:47,350 --> 00:23:49,410 Now, you boys say I cost you a lot of money. 343 00:23:50,480 --> 00:23:51,480 All right, maybe I did. 344 00:23:52,420 --> 00:23:54,520 But I can show you how you can get it all back. 345 00:23:55,460 --> 00:23:57,000 And a lot more to keep it company. 346 00:23:58,560 --> 00:23:59,560 Interested? 347 00:24:02,940 --> 00:24:06,000 I'm not hanging around a hole like bent forks for the climate. 348 00:24:07,220 --> 00:24:08,460 I found a real good thing. 349 00:24:09,520 --> 00:24:10,520 Only I need help. 350 00:24:11,480 --> 00:24:13,560 Someone who isn't afraid to take a chance or two. 351 00:24:14,720 --> 00:24:16,520 Taking chances is our business. 352 00:24:18,740 --> 00:24:19,740 What about it? 353 00:24:20,400 --> 00:24:21,600 You ain't said nothing yet. 354 00:24:22,080 --> 00:24:23,080 Well, that comes now. 355 00:24:23,620 --> 00:24:24,620 Come here. 356 00:24:29,120 --> 00:24:30,760 You know where the general store is? 357 00:24:31,080 --> 00:24:32,280 Across the street from the hotel? 358 00:24:32,580 --> 00:24:33,840 That's right. That's right here. 359 00:24:35,420 --> 00:24:39,940 Now, you go down the street about 50 yards... Hold it. 360 00:24:57,379 --> 00:24:58,720 This is a private fight, Sheriff. 361 00:24:59,580 --> 00:25:00,580 Yeah. 362 00:25:01,360 --> 00:25:02,360 Drop the gun belts. 363 00:25:09,060 --> 00:25:10,380 I ought to lock you up. 364 00:25:10,880 --> 00:25:12,360 Except at the expense of feeding you. 365 00:25:13,660 --> 00:25:15,140 All right, get on your horses and dust. 366 00:25:15,920 --> 00:25:17,160 And stay out of bent forts. 367 00:25:17,760 --> 00:25:18,760 We're good. 368 00:25:28,969 --> 00:25:31,850 Well, Sheriff, all I can say is... Save it for Molly. 369 00:25:33,110 --> 00:25:35,470 She saw the three of you ride off from a hotel window. 370 00:25:37,290 --> 00:25:39,870 As a matter of fact, I've been meaning to have a little private talk with you 371 00:25:39,870 --> 00:25:40,870 myself. 372 00:25:41,050 --> 00:25:42,050 Their kind of talk? 373 00:25:42,670 --> 00:25:43,790 Well, that depends on you. 374 00:25:45,070 --> 00:25:46,070 It's about Molly. 375 00:25:46,970 --> 00:25:47,970 Stay away from her. 376 00:25:48,550 --> 00:25:49,550 Why? 377 00:25:50,150 --> 00:25:51,170 Well, for two reasons. 378 00:25:52,570 --> 00:25:55,870 I'm telling you two, and she's not your kind. 379 00:25:56,510 --> 00:25:57,770 Just what is my kind? 380 00:25:58,800 --> 00:25:59,920 Well, I won't go into that. 381 00:26:01,320 --> 00:26:05,840 But I'll put it this way. The next time I hear that you're around her, I'll 382 00:26:05,840 --> 00:26:06,840 pound you lopsided. 383 00:26:08,680 --> 00:26:10,520 Well, I'm real sorry to hear that, Sheriff. 384 00:26:14,960 --> 00:26:16,420 I'm planning to see her tomorrow. 385 00:26:26,040 --> 00:26:27,220 What's the matter with you, Sheriff? 386 00:26:28,120 --> 00:26:29,120 Couldn't you wait? 387 00:27:09,230 --> 00:27:11,870 Wes and told him about it. I don't know whether he found them or not. 388 00:27:12,630 --> 00:27:14,390 There's nothing we can do but wait and see what happens. 389 00:27:15,550 --> 00:27:16,550 Try the ring on him. 390 00:27:17,010 --> 00:27:21,230 There you are, Miss Gleason. 391 00:27:21,870 --> 00:27:22,870 Thank you. 392 00:27:40,330 --> 00:27:41,710 I still plan to see Molly. 393 00:27:43,850 --> 00:27:45,810 We gonna have to go through this thing again? 394 00:27:49,370 --> 00:27:55,030 Well... Not until I've given it some more thought. 395 00:28:04,210 --> 00:28:05,210 It's unlocked. 396 00:28:07,010 --> 00:28:08,010 Morning. 397 00:28:08,970 --> 00:28:09,970 Thought you'd be at the cafe. 398 00:28:11,130 --> 00:28:13,190 Mike says you paid him back the money he loaned you. 399 00:28:13,530 --> 00:28:16,030 Yeah, I got lucky last night. And he says you're leaving town. 400 00:28:16,290 --> 00:28:17,290 That's right. 401 00:28:17,670 --> 00:28:19,210 Without even saying goodbye to me? 402 00:28:19,750 --> 00:28:21,430 I thought I'd save that for last. 403 00:28:24,570 --> 00:28:25,790 Why are you leaving? 404 00:28:28,210 --> 00:28:29,830 Don't I mean anything to you at all? 405 00:28:31,090 --> 00:28:35,810 Molly, trying to understand you is like... Well, look, we don't even know 406 00:28:35,810 --> 00:28:38,050 other. You're no starry -eyed girl. 407 00:28:38,640 --> 00:28:40,440 So you don't care if I really move on? 408 00:28:41,260 --> 00:28:44,980 Maybe I don't, but... Can't you let me find that out for myself? 409 00:28:46,660 --> 00:28:48,640 You know, if it weren't for me, you'd still be in jail. 410 00:28:51,220 --> 00:28:53,020 Please stay, just for a few days. 411 00:28:53,860 --> 00:28:55,920 Help me to be as sure about us as you are. 412 00:28:56,600 --> 00:28:57,820 Now, how do I do that? 413 00:28:59,700 --> 00:29:00,700 By staying. 414 00:29:01,480 --> 00:29:04,940 I had something all planned for us today. You'd have enjoyed it. What was 415 00:29:05,780 --> 00:29:06,840 Will you come with me? 416 00:29:07,080 --> 00:29:12,270 Where? Well, it's a little place... I don't think I'll tell you. 417 00:29:14,590 --> 00:29:15,590 Will you come? 418 00:29:16,810 --> 00:29:19,610 I've got too much curiosity not to, and you know it. 419 00:30:01,749 --> 00:30:05,390 Well, there it is. What do you think of it? I am very impressed. 420 00:30:06,050 --> 00:30:08,670 300 acres of the best farmland around here. Go with it. 421 00:30:09,710 --> 00:30:11,550 You're not trying to sell me a farm. 422 00:30:12,310 --> 00:30:15,070 Well, you said you'd have to settle down someday. 423 00:30:15,310 --> 00:30:16,310 Why not here? 424 00:30:16,750 --> 00:30:19,430 In Texas, you can look farther, but you can't see as much. 425 00:30:20,750 --> 00:30:21,750 Come on. 426 00:30:33,900 --> 00:30:38,380 I've got to admit, the place is just beautiful, but I still... 427 00:30:38,380 --> 00:30:44,880 don't want to buy a father. 428 00:30:46,680 --> 00:30:47,820 Who asked you to? 429 00:30:49,220 --> 00:30:50,220 Close your eyes. 430 00:30:50,760 --> 00:30:52,820 What? Go ahead, close your eyes. 431 00:31:00,340 --> 00:31:01,900 What was that all about? 432 00:31:02,200 --> 00:31:03,460 Just wanted to see if it fits. 433 00:31:04,060 --> 00:31:05,060 It does. 434 00:31:05,780 --> 00:31:07,040 No, Molly, it doesn't. 435 00:31:08,680 --> 00:31:09,680 Not really. 436 00:31:11,440 --> 00:31:12,440 Doesn't it? 437 00:31:25,020 --> 00:31:27,400 I think I'd like to go back now. 438 00:31:27,740 --> 00:31:28,880 What is it, Molly? 439 00:31:29,440 --> 00:31:30,440 What's it about? 440 00:31:31,240 --> 00:31:32,920 Just when I think I've got you all. 441 00:31:33,240 --> 00:31:36,000 figured out, you fool me. You do something unexpected. 442 00:31:36,880 --> 00:31:41,500 I just suddenly realized I haven't any right to try and change you. 443 00:31:42,080 --> 00:31:46,140 If we start back now, you can leave today the way you planned. 444 00:31:51,340 --> 00:31:52,340 Sorry, Molly. 445 00:31:53,200 --> 00:31:57,180 I don't know if it's that kiss or because you're suddenly a puzzle I can't 446 00:31:57,180 --> 00:32:00,300 away from, but I'm staying a while longer. 447 00:32:01,760 --> 00:32:03,520 I'll solve your puzzle for you. 448 00:32:05,060 --> 00:32:07,700 I didn't want you to leave until I was ready to let you go, that's all. 449 00:32:09,100 --> 00:32:11,140 Just woman's vanity. 450 00:32:12,680 --> 00:32:13,680 Thanks. 451 00:32:14,300 --> 00:32:15,600 But I think I'll stay anyhow. 452 00:32:29,140 --> 00:32:30,200 Good evening, Miss Gleason. 453 00:32:31,020 --> 00:32:32,260 Good evening, Mr. Jordan. 454 00:32:32,480 --> 00:32:33,980 Could I trouble you for some cigars? 455 00:32:37,620 --> 00:32:38,620 Three of those. 456 00:32:39,600 --> 00:32:40,600 The shack. 457 00:32:40,880 --> 00:32:42,280 Three o 'clock tomorrow afternoon. 458 00:32:43,740 --> 00:32:44,619 Thank you. 459 00:32:44,620 --> 00:32:45,620 Thank you. 460 00:33:09,640 --> 00:33:11,380 We're through waiting, Molly. We're ready to move. 461 00:33:11,620 --> 00:33:13,100 When? Now, tonight. 462 00:33:14,340 --> 00:33:15,340 Tonight? 463 00:33:15,660 --> 00:33:22,460 Are you sure we... What's wrong with you? Nothing. I just wasn't expecting 464 00:33:22,460 --> 00:33:23,460 don't know if I'm ready. 465 00:33:23,900 --> 00:33:26,500 Have you gone soft on that saddle trap? Is that what's happened? 466 00:33:26,700 --> 00:33:27,700 No. 467 00:33:28,160 --> 00:33:30,540 I just need more time to think. 468 00:33:30,740 --> 00:33:32,200 We've had too much time to think. 469 00:33:33,340 --> 00:33:35,300 Molly, you're not going to let us down. Not now. 470 00:33:35,640 --> 00:33:37,120 Not when everything's right in our hands. 471 00:33:41,260 --> 00:33:42,580 Wally, we can't quarrel now. 472 00:33:49,440 --> 00:33:53,980 Remember, St. Louis, when we sat through that rainy night making plans? 473 00:33:56,320 --> 00:33:58,380 The plans are real now, and they're ours. 474 00:33:58,660 --> 00:34:00,080 All we have to do is take them. 475 00:34:00,820 --> 00:34:03,120 There's $100 ,000 in that safe. 476 00:34:03,560 --> 00:34:04,840 You still want it, don't you? 477 00:34:05,580 --> 00:34:08,360 Yes. Yes, I do, now more than ever, but... 478 00:34:08,860 --> 00:34:11,980 Does it have to be the way we planned? Why can't we just take that money and 479 00:34:12,219 --> 00:34:13,760 Because I told you we can't. 480 00:34:14,300 --> 00:34:16,460 We'd be running the rest of our lives. We'd have nothing. 481 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 I won't be hunted. 482 00:34:18,600 --> 00:34:19,920 They've got to think I'm dead. 483 00:34:21,420 --> 00:34:22,460 It's the way it's got to be. 484 00:34:24,840 --> 00:34:25,840 It's up to you, Molly. 485 00:34:27,480 --> 00:34:32,639 Do you want what we planned or do you want to go back to where I found you? 486 00:34:35,719 --> 00:34:36,719 All right, Ralph. 487 00:34:39,659 --> 00:34:40,780 I'll do whatever you say. 488 00:34:44,980 --> 00:34:46,900 You'll have everything you dreamed of. 489 00:34:47,420 --> 00:34:49,239 No worries, no regrets. 490 00:34:52,920 --> 00:34:55,040 Now, I'll be here with the money at 10 o 'clock tonight. 491 00:34:55,320 --> 00:34:56,620 You better give me an hour's leeway. 492 00:34:57,320 --> 00:34:59,800 You and Maverick should leave town about 10 .30. 493 00:35:00,900 --> 00:35:02,480 Are you sure you can get him here? 494 00:35:02,740 --> 00:35:04,780 That he won't bark at coming to the shack that late? 495 00:35:05,880 --> 00:35:07,000 Yes, I'm sure. 496 00:35:07,600 --> 00:35:08,600 No questions? 497 00:35:09,930 --> 00:35:11,190 No, not anymore. 498 00:35:11,650 --> 00:35:12,790 Then we'd better get back. 499 00:35:19,950 --> 00:35:23,570 And remember, it's got to be Maverick who opens this door. 500 00:35:23,930 --> 00:35:25,410 You stay back on the one side. 501 00:35:25,730 --> 00:35:26,950 I'll remember, Ralph. 502 00:35:27,190 --> 00:35:28,190 Make sure you do. 503 00:35:28,390 --> 00:35:31,150 Because the second that door opens, whoever's standing there gets a shotgun 504 00:35:31,150 --> 00:35:33,070 blast full in the face. I know, I know. 505 00:35:33,290 --> 00:35:34,670 Molly. Molly. 506 00:36:49,120 --> 00:36:50,360 Come on, Robert. 507 00:36:50,580 --> 00:36:52,700 By the time you had a drink, on me. 508 00:36:53,040 --> 00:36:54,040 No, thanks, Mike. 509 00:36:54,940 --> 00:36:56,480 What's the matter? Got something on your mind? 510 00:36:57,220 --> 00:36:58,220 Maybe. 511 00:36:59,580 --> 00:37:00,580 There it is. 512 00:37:07,000 --> 00:37:08,800 Just the kind of a night I promised you. 513 00:37:09,120 --> 00:37:11,460 There's a full moon. There's even a little breeze. 514 00:37:12,140 --> 00:37:13,520 Anywhere special you'd like to go? 515 00:37:14,040 --> 00:37:15,660 I don't know. 516 00:37:16,220 --> 00:37:17,620 That little shack you showed me? 517 00:37:18,640 --> 00:37:20,120 All right, if you'd like to. 518 00:37:20,660 --> 00:37:22,040 Will your friend Jordan be there? 519 00:37:23,560 --> 00:37:26,560 I saw you out there with him today, so don't try to defend and answer, Molly. 520 00:37:27,940 --> 00:37:29,700 If you want to talk to me, make it the truth. 521 00:37:30,500 --> 00:37:31,740 You'd never believe me. 522 00:37:32,280 --> 00:37:35,820 I was going to tell you everything on the way out there, but you'd never 523 00:37:35,820 --> 00:37:36,960 that. It's too late now. 524 00:37:37,480 --> 00:37:38,960 You can't run away from this. 525 00:37:39,840 --> 00:37:41,320 What's it about? Where do I fit in? 526 00:37:41,940 --> 00:37:43,880 Tell me the truth and I'll believe you all the way. 527 00:37:44,480 --> 00:37:45,500 Please let me go. 528 00:37:45,920 --> 00:37:47,240 I can't tell you. 529 00:37:47,700 --> 00:37:48,700 Not now. 530 00:37:49,300 --> 00:37:50,300 Yes, you can. 531 00:37:50,480 --> 00:37:51,480 And you will. 532 00:38:05,640 --> 00:38:08,340 If it's so bad you can't talk about it, that only leaves one answer. 533 00:38:08,580 --> 00:38:09,860 He was going to kill me. Why? 534 00:38:10,400 --> 00:38:12,440 I was going to tell you on the way there. 535 00:38:12,980 --> 00:38:15,200 All right. Why would he or you want me dead? 536 00:38:15,440 --> 00:38:17,420 Do you believe me that I was going to tell you? 537 00:38:19,020 --> 00:38:20,020 Yeah. 538 00:38:20,520 --> 00:38:21,520 Yeah, sure. 539 00:38:25,360 --> 00:38:27,260 He's out there now, just waiting. 540 00:38:27,800 --> 00:38:30,280 With $100 ,000 he took from the bank tonight. 541 00:38:32,260 --> 00:38:33,620 Why did he need me? 542 00:38:34,250 --> 00:38:36,250 He was afraid of being hunted and caught. 543 00:38:37,430 --> 00:38:39,230 He's waiting for you with a shotgun. 544 00:38:39,910 --> 00:38:43,790 You'd be found in a day or so wearing his clothes, his ring, with your face 545 00:38:43,790 --> 00:38:44,790 blown off. 546 00:38:50,490 --> 00:38:53,310 That's so simple. It should have worked. 547 00:38:54,630 --> 00:38:56,130 And you were going to tell me about it? 548 00:38:57,490 --> 00:38:58,790 Yes. Why should you? 549 00:39:00,030 --> 00:39:01,070 Maybe because I... 550 00:39:01,640 --> 00:39:03,940 I guess I always knew I couldn't help him kill anyone. 551 00:39:05,120 --> 00:39:12,020 And maybe because I... I found out yesterday that... I'm in love with you. 552 00:39:12,740 --> 00:39:14,380 Then you would have told me yesterday. 553 00:39:14,920 --> 00:39:17,380 I waited because I wanted the money, too. 554 00:39:17,800 --> 00:39:19,560 All we have to do is go and get it. 555 00:39:20,120 --> 00:39:24,400 And kill Jordan instead of me. No, we'll surprise him. Just tie him up and leave 556 00:39:24,400 --> 00:39:25,400 him there to be found. 557 00:39:27,240 --> 00:39:28,240 No, no. 558 00:39:28,620 --> 00:39:29,620 Jordan's right. 559 00:39:30,120 --> 00:39:32,420 For that kind of money, they wouldn't stop until they found you. 560 00:39:35,720 --> 00:39:38,220 We won't run and we won't hide. 561 00:39:38,760 --> 00:39:40,160 We'll stay right here. 562 00:39:40,580 --> 00:39:43,560 And when we get ready to leave, they won't even ask us where we're going. 563 00:39:45,340 --> 00:39:46,480 Don't you understand? 564 00:39:47,400 --> 00:39:49,120 He can't tell them anything. 565 00:39:49,480 --> 00:39:51,040 Not without giving himself away. 566 00:39:51,720 --> 00:39:54,480 He'll even have to protect us by blaming it on someone else. 567 00:39:54,780 --> 00:39:56,080 Someone who doesn't even exist. 568 00:39:59,370 --> 00:40:00,370 You're quite a girl, Molly. 569 00:40:01,270 --> 00:40:02,270 You really are. 570 00:40:02,750 --> 00:40:03,830 I won't need any help. 571 00:40:04,710 --> 00:40:07,350 You can wait for me here. I can't let you go by yourself. 572 00:40:07,810 --> 00:40:08,910 I've got to go with you. 573 00:40:09,170 --> 00:40:10,170 Why? 574 00:40:10,490 --> 00:40:12,490 I'd be pretty stupid to run away with it, wouldn't I? 575 00:40:14,090 --> 00:40:15,570 I'm surprised at you, Molly. 576 00:40:17,010 --> 00:40:18,230 Didn't anyone ever tell you? 577 00:40:19,490 --> 00:40:22,330 When you love a man, you've got to trust him. 578 00:41:04,400 --> 00:41:10,460 You're watching the wrong hole Put it down You and your girlfriend are all 579 00:41:10,460 --> 00:41:16,000 through you and I are going back into town with that money now move away from 580 00:41:53,580 --> 00:41:54,880 Come on, Jordan, I'll get you a doctor quick. 581 00:41:57,040 --> 00:41:59,040 Did she tell you? 582 00:41:59,540 --> 00:42:00,540 Don't try to talk. 583 00:42:00,960 --> 00:42:02,660 If you die, I could be in a lot of trouble. 584 00:42:04,980 --> 00:42:06,800 That's too bad. 585 00:42:30,220 --> 00:42:31,220 Is everything all right? 586 00:42:31,580 --> 00:42:32,580 No. 587 00:42:32,740 --> 00:42:33,740 Jordan's dead. 588 00:42:39,680 --> 00:42:41,140 How? What happened? 589 00:42:41,840 --> 00:42:43,860 He had a gun under his coat and he used it. 590 00:42:48,020 --> 00:42:49,400 That doesn't change anything. 591 00:42:50,100 --> 00:42:51,800 We're still safe. We can hide the money. 592 00:42:52,020 --> 00:42:53,020 There isn't any money. 593 00:42:53,140 --> 00:42:54,840 He didn't have it with him. You're lying. 594 00:42:55,380 --> 00:42:56,740 He wouldn't go there without it. 595 00:42:57,120 --> 00:42:59,380 He could have decided to kill me first and then get the money. 596 00:42:59,710 --> 00:43:00,710 No! 597 00:43:00,810 --> 00:43:03,410 We worked out every minute of this, every move. 598 00:43:03,710 --> 00:43:05,570 Brett, what are you trying... Have you heard enough, Wes? 599 00:43:13,290 --> 00:43:14,670 I guess you'll have to come with me. 600 00:43:15,890 --> 00:43:16,890 I'm sorry. 601 00:43:17,010 --> 00:43:19,390 I tried to talk myself into leaving you out of it. 602 00:43:20,090 --> 00:43:21,470 But I couldn't make it come out right. 603 00:43:25,010 --> 00:43:26,010 Molly. 604 00:43:58,799 --> 00:43:59,799 It's terrible. 605 00:44:00,340 --> 00:44:04,860 Terrible shock to me, gentlemen. Not only a trusted employee, but my own 606 00:44:05,400 --> 00:44:08,980 I can't begin to... We're not concerned with that, Nelson. We put our money in 607 00:44:08,980 --> 00:44:10,100 this bank to buy cattle. 608 00:44:10,380 --> 00:44:13,720 Gentlemen, please. Herds will be coming in today. We want that cattle. How are 609 00:44:13,720 --> 00:44:16,400 we supposed to pay for them? Gentlemen, please, I'm trying to explain... We want 610 00:44:16,400 --> 00:44:17,400 money, not explanations. 611 00:44:17,560 --> 00:44:19,660 You get some cash in this bank and get it quick. 612 00:44:20,200 --> 00:44:21,640 You said the thief didn't get away. 613 00:44:22,200 --> 00:44:23,200 What'd he do with it? 614 00:44:23,600 --> 00:44:26,000 He hid it somewhere between here and the shack where he was killed. 615 00:44:26,540 --> 00:44:29,640 We've got men out looking for it. Then offer a reward. Do something besides 616 00:44:29,640 --> 00:44:32,160 stand here and talk. I intend to. Yes, indeed. 617 00:44:32,460 --> 00:44:35,720 The printer will be here any minute. I'm having posters printed offering a 618 00:44:35,720 --> 00:44:37,680 thousand dollars reward for the return of the money. 619 00:44:37,880 --> 00:44:38,880 A thousand dollars? 620 00:44:39,440 --> 00:44:41,080 Hardly seems like enough, Mr. Nelson. 621 00:44:41,340 --> 00:44:43,800 The way I hear it, a hundred thousand is missing. 622 00:44:44,220 --> 00:44:47,120 He's right. You won't get any action for a piddling thousand dollars. 623 00:44:47,560 --> 00:44:50,540 Put up some real money and he'll have the whole town out hunting for it. 624 00:44:52,320 --> 00:44:53,320 All right. 625 00:44:54,640 --> 00:44:57,080 All right, I'll make it $2 ,000. 626 00:44:57,740 --> 00:45:00,100 Isn't 5 % the usual reward? 627 00:45:00,740 --> 00:45:02,980 $5 ,000 ought to get some quick action. 628 00:45:03,860 --> 00:45:07,680 Five... five... I wouldn't consider it. 629 00:45:08,320 --> 00:45:12,180 I'm having posters printed offering $2 ,000 reward. 630 00:45:13,260 --> 00:45:15,200 I'd say $3 ,000, Mr. Nelson. 631 00:45:15,720 --> 00:45:19,720 But the bank can't afford it. Good devil with the bank. It's our money and we 632 00:45:19,720 --> 00:45:20,720 want it here. 633 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Three thousand dollars. 634 00:45:27,600 --> 00:45:29,160 Does that make it official, Sheriff? 635 00:45:31,140 --> 00:45:32,480 Yeah, that makes it official. 636 00:45:33,460 --> 00:45:34,760 You won't need those posters. 637 00:45:35,500 --> 00:45:38,640 You know, your friend took a shot at me when I tried to get this back for you, 638 00:45:38,660 --> 00:45:39,660 Mr. Nelson. 639 00:45:40,180 --> 00:45:42,440 You, uh, could have been more generous. 640 00:45:49,040 --> 00:45:50,040 Generous? 641 00:45:50,420 --> 00:45:52,340 Why, this is a bare -faced swindle. 642 00:45:53,250 --> 00:45:55,150 This bank won't pay you one cent. 643 00:45:55,630 --> 00:45:56,630 You've already done it. 644 00:45:57,110 --> 00:45:59,470 It's all there, Mr. Nelson, except the reward, of course. 645 00:45:59,970 --> 00:46:01,170 I took that out in advance. 646 00:46:01,650 --> 00:46:02,930 Exactly $3 ,000. 647 00:46:04,810 --> 00:46:09,570 But... Robert, you've got ten minutes to get out of this town. 648 00:46:10,510 --> 00:46:13,330 Sheriff, I've got out of towns this size in five minutes. 649 00:46:23,370 --> 00:46:24,370 Morning, Mr. Maverick. 650 00:46:24,550 --> 00:46:25,550 Morning, Chris. 651 00:46:25,850 --> 00:46:26,930 Got to talk to your prisoner? 652 00:46:27,390 --> 00:46:28,390 Well, if you want to risk it. 653 00:46:30,610 --> 00:46:31,610 Could I borrow this? 654 00:46:32,910 --> 00:46:34,430 Hey, was that a thousand dollar bill? 655 00:46:35,450 --> 00:46:36,450 It was. 656 00:46:45,350 --> 00:46:46,350 Hello, Molly. 657 00:46:48,430 --> 00:46:49,430 What do you want? 658 00:46:51,080 --> 00:46:52,940 I was leaving bent forks. I wanted to say goodbye. 659 00:46:54,900 --> 00:46:55,900 Goodbye? 660 00:46:56,440 --> 00:46:57,440 Come here, Molly. 661 00:47:00,520 --> 00:47:01,520 Please. 662 00:47:07,840 --> 00:47:10,180 Mr. Nelson parted with a small reward. 663 00:47:13,200 --> 00:47:14,520 Here. Take it, Molly. 664 00:47:15,760 --> 00:47:19,520 Between you, a good lawyer, and a jury of cowhands, you won't be away too long. 665 00:47:19,840 --> 00:47:20,840 Here, take it. 666 00:47:24,300 --> 00:47:27,220 When it's over, there'll be enough of that left for you to make a fresh start. 667 00:47:28,480 --> 00:47:32,360 Maybe by then you'll realize that the best chance you'll ever have is right 668 00:47:32,360 --> 00:47:33,360 in Bent Forks. 669 00:47:34,620 --> 00:47:35,840 I think you know his name. 49677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.