All language subtitles for maverick_s01e01_war_of_the_silver_kings

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,309 --> 00:00:04,110 Will you listen to me, you mule -headed maverick? 2 00:00:04,770 --> 00:00:07,510 I'm listening. He hates you, I tell you. He's himself that tried to kill you, 3 00:00:07,510 --> 00:00:09,230 and he'll do it again. You've got to get out of here. 4 00:00:10,470 --> 00:00:13,830 It took me a long time to get a coat like this. It's a small rip, a few 5 00:00:13,830 --> 00:00:14,830 and it'll never show. 6 00:00:14,950 --> 00:00:16,570 I'll send you the note as soon as it's finished. 7 00:00:17,330 --> 00:00:18,390 Mike, you've convinced me. 8 00:00:18,830 --> 00:00:19,830 Well, have I now? 9 00:00:20,230 --> 00:00:22,530 I'll get your horse, Laddie Buck. I'll leave him right at the end of town with 10 00:00:22,530 --> 00:00:23,530 you. I'm staying. 11 00:00:24,230 --> 00:00:25,230 What? 12 00:00:25,270 --> 00:00:26,950 A man like King has got to be stopped. 13 00:00:27,850 --> 00:00:28,850 I'm going to stop him. 14 00:00:29,170 --> 00:00:30,850 I don't know how, but I'm going to stop him. 15 00:00:31,620 --> 00:00:33,820 Well the court will never be finished in time for the funeral. 16 00:02:01,580 --> 00:02:02,580 Thank you, sir. 17 00:02:06,580 --> 00:02:07,780 Don't bother to sign. 18 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 We haven't anything. 19 00:02:09,039 --> 00:02:11,200 I'd like something comfortable in the front. 20 00:02:11,680 --> 00:02:14,260 We're completely out of accommodations. 21 00:02:14,960 --> 00:02:18,640 I suggest you try one of the miners' boarding houses. I wonder if you'd mind 22 00:02:18,640 --> 00:02:20,500 keeping us in a safe place. 23 00:02:43,100 --> 00:02:45,440 We'll take care of it, Mr. Maverick. 24 00:02:48,780 --> 00:02:50,500 Oh, certainly. 25 00:03:00,020 --> 00:03:01,320 Well, now. 26 00:03:10,020 --> 00:03:11,320 Soften down, Mocher. 27 00:03:18,760 --> 00:03:19,900 Mr. Thayer, sir. 28 00:03:20,400 --> 00:03:21,400 Joshua Thayer. 29 00:03:21,920 --> 00:03:23,720 It's against my principles to drink alone. 30 00:03:24,080 --> 00:03:25,180 Would you care to join me? 31 00:03:27,200 --> 00:03:28,520 I'd be delighted, sir. 32 00:03:29,800 --> 00:03:30,980 Double it is. One dollar. 33 00:03:31,300 --> 00:03:32,300 Arthur! 34 00:03:32,820 --> 00:03:33,779 Whiskey, my boy. 35 00:03:33,780 --> 00:03:36,360 How many times a night do I have to throw you out of here? 36 00:03:36,680 --> 00:03:38,740 My guest ordered whiskey. I'll have the same. 37 00:03:40,190 --> 00:03:41,990 Very kind of you, sir. 38 00:03:42,630 --> 00:03:43,890 Maverick. Brett Maverick. 39 00:03:44,350 --> 00:03:45,870 Extremely kind of you, Mr. Maverick. 40 00:03:46,090 --> 00:03:47,370 But why do you bother? 41 00:03:47,710 --> 00:03:48,770 No one else does. 42 00:03:50,270 --> 00:03:51,270 Percentage. 43 00:03:51,650 --> 00:03:52,650 I'm a gambler. 44 00:03:53,970 --> 00:03:56,810 And you ought to be able to recognize an ace deuce when you see one. 45 00:04:00,870 --> 00:04:02,490 There's always a natural on the bottom. 46 00:04:05,870 --> 00:04:08,850 I understand there's usually a big game here Saturday night. 47 00:04:10,260 --> 00:04:11,260 Upstairs. 48 00:04:13,160 --> 00:04:14,160 What's the matter, Rigg? 49 00:04:14,980 --> 00:04:15,980 Doesn't have to be. 50 00:04:16,380 --> 00:04:19,380 People in this town are so used to losing to Mr. 51 00:04:19,640 --> 00:04:22,840 Phineas King, they do it instinctively. 52 00:04:24,960 --> 00:04:26,500 Phineas King, the one who owns a mine? 53 00:04:27,580 --> 00:04:29,720 And everything else in Echo Springs. 54 00:04:31,580 --> 00:04:35,240 Including this, uh, that very excellent whiskey. 55 00:04:35,960 --> 00:04:37,480 Would you give my friend another drink? 56 00:04:38,080 --> 00:04:39,080 Thank you, sir. 57 00:04:43,760 --> 00:04:44,760 None for me. 58 00:04:45,160 --> 00:04:46,160 Double or nothing? 59 00:04:56,380 --> 00:04:58,560 Good night, Mr. Steyer. Good evening, sir. 60 00:05:03,560 --> 00:05:05,080 Thank you, gentlemen. Thank you. 61 00:05:05,880 --> 00:05:09,860 Now, if any of you think I was trying to run one, just look at the card. 62 00:05:10,200 --> 00:05:12,180 We all know you never bluff, Phineas. 63 00:05:13,000 --> 00:05:16,640 Oh, incidentally, Stoller was in the bank again trying to raise some money on 64 00:05:16,640 --> 00:05:19,980 that mine of his. Did you give it to him? Why, of course not. You told me to 65 00:05:19,980 --> 00:05:22,140 sure. All I said was that his mine is worthless, and it is. 66 00:05:22,540 --> 00:05:24,520 If it weren't, I would have absorbed it long ago. 67 00:05:25,440 --> 00:05:27,720 But you run the bank, continue to make your own decisions. 68 00:05:29,340 --> 00:05:30,920 But be careful how you handle my money. 69 00:05:32,040 --> 00:05:33,840 What's your business, Mr. Maverick? Mining? 70 00:05:34,560 --> 00:05:35,560 Grass inspector. 71 00:05:35,620 --> 00:05:36,840 You inspect grass? 72 00:05:37,540 --> 00:05:39,680 The kind that's always greener in the other fellow's yard. 73 00:05:41,680 --> 00:05:44,640 And you've stopped to do a little mowing, too, occasionally, I presume. 74 00:05:45,200 --> 00:05:46,200 When it's green enough. 75 00:05:48,280 --> 00:05:50,500 Well, we can't say he didn't warn us. 76 00:05:51,260 --> 00:05:52,260 Anybody open? 77 00:05:53,800 --> 00:05:54,800 Between. 78 00:05:55,400 --> 00:05:56,700 I'll bet ten. 79 00:06:10,670 --> 00:06:11,670 Three, please. 80 00:06:12,570 --> 00:06:13,570 Three. 81 00:06:16,370 --> 00:06:18,070 Well, nothing ventured, nothing gained. 82 00:06:18,970 --> 00:06:19,970 Three for me. 83 00:06:25,090 --> 00:06:26,090 Richard? 84 00:06:26,910 --> 00:06:27,910 I'll check the bet. 85 00:06:28,750 --> 00:06:29,750 Check. 86 00:06:30,410 --> 00:06:31,410 I've got 300. 87 00:06:34,770 --> 00:06:35,770 Uh -oh. 88 00:06:36,470 --> 00:06:37,510 Too rich for me. 89 00:06:38,110 --> 00:06:39,110 I'm out. 90 00:06:42,860 --> 00:06:44,180 Anybody argue with the tenfold? 91 00:06:44,840 --> 00:06:46,040 On a three -card draw. 92 00:06:46,300 --> 00:06:47,300 How do you like that? 93 00:06:47,800 --> 00:06:48,800 Oh, excuse me. 94 00:06:49,960 --> 00:06:53,180 Folding on three aces? Why, you were a very conservative poker player, Mr. 95 00:06:53,260 --> 00:06:54,260 Maverick. 96 00:06:54,800 --> 00:06:56,740 I just hate to be second best, Mr. King. 97 00:06:57,960 --> 00:06:59,500 The boy will have a little joke. 98 00:07:01,040 --> 00:07:02,040 Well, 99 00:07:06,320 --> 00:07:07,460 I'll keep the opener moving. 100 00:07:08,040 --> 00:07:09,040 I bet 500. 101 00:07:10,120 --> 00:07:11,120 I've had it. 102 00:07:17,960 --> 00:07:18,960 I'd like a cut. 103 00:07:54,210 --> 00:07:55,210 Your bed, Mr. King. 104 00:07:56,170 --> 00:07:57,170 How about $1 ,000? 105 00:08:01,550 --> 00:08:02,550 I'm out of money. 106 00:08:04,270 --> 00:08:05,270 Oh, that's too bad. 107 00:08:05,690 --> 00:08:08,090 I didn't say broke, Mr. King. I said out of money. 108 00:08:09,350 --> 00:08:11,310 I've got $4 ,000 in the hotel safe. 109 00:08:11,830 --> 00:08:13,190 I'll settle up after the hand. 110 00:08:15,250 --> 00:08:16,370 I've heard that story before. 111 00:08:16,610 --> 00:08:17,790 I prefer to see the money. 112 00:08:18,110 --> 00:08:21,690 Oh, Mike, get me a piece of paper and a pencil. Go downstairs and get the money 113 00:08:21,690 --> 00:08:22,690 if there is any. 114 00:08:24,479 --> 00:08:27,540 Write the clerk a little note, please. You know, just to keep everything open 115 00:08:27,540 --> 00:08:28,780 and aboveboard. Thank you. 116 00:08:50,360 --> 00:08:51,239 Here it is. 117 00:08:51,240 --> 00:08:52,240 Here's $4 ,000. 118 00:08:52,360 --> 00:08:53,360 Thank you. 119 00:08:54,100 --> 00:08:55,420 1 ,000, you call or not? 120 00:09:02,800 --> 00:09:04,480 I call and raise 3 ,000. 121 00:09:07,700 --> 00:09:09,120 You call the bet, Mr. King? 122 00:09:09,880 --> 00:09:12,140 Well, if you don't mind, I'd like to steal the money. 123 00:09:12,840 --> 00:09:14,480 You call the bet, and I'll open the envelope. 124 00:09:27,280 --> 00:09:30,840 Why, Jonathan, Mr. Maverick, I gotta hand it to you. You were a very smart 125 00:09:30,840 --> 00:09:34,920 player. Looking right down my throat, weren't you? I could almost see what you 126 00:09:34,920 --> 00:09:35,960 had for lunch, Mr. King. 127 00:09:37,500 --> 00:09:40,220 Well, Mike, settle up with Mr. 128 00:09:40,860 --> 00:09:41,860 Maverick, will you? 129 00:09:42,220 --> 00:09:43,700 I think I've had enough tonight. 130 00:09:44,900 --> 00:09:46,880 It's been a very interesting evening. 131 00:09:59,760 --> 00:10:02,620 First time anyone ever took Phineas King's tail between his legs and tickled 132 00:10:02,620 --> 00:10:03,499 chin with the end of it. 133 00:10:03,500 --> 00:10:06,500 Tell me, lad, was the money in the envelope or wasn't it? 134 00:10:07,240 --> 00:10:10,100 Mike, there's two things a gentleman doesn't discuss. 135 00:10:10,680 --> 00:10:12,800 The ladies he's known and his poker. 136 00:10:13,860 --> 00:10:16,100 Be seeing you. That you will, lad. 137 00:10:19,180 --> 00:10:20,400 You dropped something, mister. 138 00:10:24,340 --> 00:10:25,340 Who was that? 139 00:10:26,080 --> 00:10:27,160 I never saw him before. 140 00:10:27,900 --> 00:10:28,900 What did he give you? 141 00:10:29,920 --> 00:10:30,920 I'll be right back. 142 00:10:39,440 --> 00:10:41,480 Any place in town I can get a bite to eat this late? 143 00:10:41,900 --> 00:10:44,440 Well, the only place open is that Chinese joint down the street. 144 00:10:45,520 --> 00:10:46,700 What do you think about this, Maverick? 145 00:10:47,560 --> 00:10:49,500 Well, it's a heck of a way to ruin a good deck of cards. 146 00:10:49,880 --> 00:10:50,880 Did you check out? 147 00:10:51,380 --> 00:10:53,700 No, I guess I should have, but I got a serious vice. 148 00:10:54,140 --> 00:10:55,140 Curiosity. 149 00:10:55,480 --> 00:10:57,960 I'd like to find out why anyone would want me out of town. 150 00:10:58,460 --> 00:10:59,480 But you were at the desk. 151 00:10:59,860 --> 00:11:01,280 Just paying two weeks rent in advance. 152 00:11:04,640 --> 00:11:05,640 Maverick. 153 00:11:06,280 --> 00:11:08,200 I'd have been a mighty disappointed in you if you hadn't. 154 00:11:29,640 --> 00:11:30,640 Oh, you're awake. 155 00:11:31,640 --> 00:11:34,020 Good. Water? You got a drink of water? 156 00:11:35,580 --> 00:11:36,580 Who are you? 157 00:11:37,340 --> 00:11:40,440 Edie Stahler. Papa and I found you in a ditch last night. 158 00:11:40,740 --> 00:11:43,640 In case you're wondering who you are, your name's Brett Maverick, and you come 159 00:11:43,640 --> 00:11:44,640 from Chicago. 160 00:11:44,940 --> 00:11:46,800 Because it's printed on the inside of your coat. 161 00:11:47,340 --> 00:11:48,960 Thanks. That clears up a lot. 162 00:11:53,060 --> 00:11:56,740 Now, if you'll tell me where I am and what I'm doing here... Oh, where else 163 00:11:56,740 --> 00:11:58,280 would you be in the condition you were in? 164 00:11:58,780 --> 00:12:00,420 Honestly, I thought you were gonna die. 165 00:12:00,960 --> 00:12:04,160 Papa said if you woke up, I wasn't supposed to ask you a lot of questions 166 00:12:04,160 --> 00:12:05,119 you felt better. 167 00:12:05,120 --> 00:12:07,320 But you do feel better, lots better, don't you? 168 00:12:09,140 --> 00:12:10,560 Now tell me, what happened? 169 00:12:10,840 --> 00:12:12,760 You were set upon by thieves, weren't you? 170 00:12:12,960 --> 00:12:14,260 Thieves? Outlaws. 171 00:12:14,600 --> 00:12:16,860 Big hairy men with bandanas over their faces. 172 00:12:17,700 --> 00:12:18,700 No. 173 00:12:19,000 --> 00:12:20,960 They were attacking her, weren't they? 174 00:12:21,180 --> 00:12:22,540 Her? Your fiance. 175 00:12:22,800 --> 00:12:24,240 The girl you came west to marry. 176 00:12:25,080 --> 00:12:26,080 Are you married? 177 00:12:26,550 --> 00:12:28,810 No, no. Good, then they're after your money. 178 00:12:29,450 --> 00:12:33,890 My money? My money. If they didn't take it, Papa's got it for you. Thousands of 179 00:12:33,890 --> 00:12:34,890 dollars. 180 00:12:35,630 --> 00:12:36,630 Wait a minute. 181 00:12:37,910 --> 00:12:40,350 If you were robbed, why wouldn't they take the money? 182 00:12:41,770 --> 00:12:43,470 You did the robbing, that's it. 183 00:12:44,050 --> 00:12:45,050 What? 184 00:12:46,550 --> 00:12:47,950 That's Papa back from the mine. 185 00:12:48,450 --> 00:12:50,450 Scoops down and cover up and go to sleep. 186 00:12:52,950 --> 00:12:54,210 You're sure you're not married? 187 00:13:09,710 --> 00:13:12,930 Guys, educated women don't make good wives anyhow, unless you make their feet 188 00:13:12,930 --> 00:13:15,610 small like the Chinese so they can't run away with a French duke or something. 189 00:13:15,750 --> 00:13:17,030 Isn't that right, Mr. Maverick? 190 00:13:17,650 --> 00:13:18,650 It's logical. 191 00:13:18,750 --> 00:13:20,470 Oh, you wouldn't marry that kind of woman, would you? 192 00:13:20,730 --> 00:13:21,930 Edie, clear the table. 193 00:13:22,170 --> 00:13:25,350 Well, I just bet you that Mr. Maverick would much rather have a woman who could 194 00:13:25,350 --> 00:13:29,990 cook and sew and keep house and clear the table. Edie! 195 00:13:30,310 --> 00:13:33,730 All right, send me to Boston. Let me marry a French duke and lose my 196 00:13:33,730 --> 00:13:35,030 citizenship. He doesn't care. 197 00:13:38,570 --> 00:13:43,210 drive you to town we'd better get started if you're still a mind to go oh 198 00:13:43,210 --> 00:13:47,210 you i never had a town pulled out from under me like that before i don't like 199 00:13:47,210 --> 00:13:51,690 there are lots of other towns and vengeance is a poor reason for doing 200 00:13:51,690 --> 00:13:56,950 you weren't robbed what are you going back for answers mr stoller as someone 201 00:13:56,950 --> 00:13:59,550 mighty anxious to get rid of me i'd like to know who and why 202 00:13:59,550 --> 00:14:06,010 all right out 203 00:14:06,010 --> 00:14:07,770 close the door 204 00:14:09,170 --> 00:14:10,170 You. 205 00:14:10,390 --> 00:14:11,289 Say ah. 206 00:14:11,290 --> 00:14:15,550 Ah. I'm going to ask you just one time, mister. Who paid you to bushwhack me? 207 00:14:16,030 --> 00:14:17,170 Whack? Big whack. 208 00:14:17,370 --> 00:14:18,370 Big Mike. 209 00:14:21,370 --> 00:14:22,370 Ah. 210 00:14:30,730 --> 00:14:31,609 Why, Mr. 211 00:14:31,610 --> 00:14:32,610 Maverick, I... 212 00:14:40,200 --> 00:14:42,000 Don't fret, my boy. It's good to see you. 213 00:14:44,980 --> 00:14:51,900 That anger looks almost 214 00:14:51,900 --> 00:14:53,820 real. It's good and real. 215 00:14:54,560 --> 00:14:56,860 Come now, Mike, your boys were much rougher on me. 216 00:14:57,720 --> 00:14:58,720 My boys? 217 00:14:59,180 --> 00:15:00,880 Pinky and I just came to an understanding. 218 00:15:01,580 --> 00:15:02,940 Why'd you have me bushwhacked? 219 00:15:04,820 --> 00:15:06,000 I'll make a bargain with you. 220 00:15:06,880 --> 00:15:09,560 I'll tell you why, if you'll forget who told you. 221 00:15:10,800 --> 00:15:12,100 Then it doesn't end with you. 222 00:15:12,500 --> 00:15:14,500 Now, would I be beating you up for any purpose of me own? 223 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 It's a deal. 224 00:15:18,300 --> 00:15:19,300 All right, go ahead. 225 00:15:20,240 --> 00:15:22,300 Well, do you mind putting that thing down first? 226 00:15:22,600 --> 00:15:25,120 I talk better when I'm not expecting to get a bullet in me chest. 227 00:15:26,580 --> 00:15:27,640 I gave you my word. 228 00:15:28,960 --> 00:15:29,960 I'll keep it. 229 00:15:31,040 --> 00:15:32,500 I don't know why, but I believe you. 230 00:15:38,600 --> 00:15:39,940 I'm sorry, Randy Book. 231 00:15:40,400 --> 00:15:42,860 But I just had to return that lovely greeting you gave me. 232 00:15:44,160 --> 00:15:46,140 I'd been disappointed in you if you hadn't. 233 00:15:48,100 --> 00:15:50,040 However, it makes me feel sort of stupid. 234 00:15:50,340 --> 00:15:52,480 Any man who can make his way this far back ain't stupid. 235 00:15:55,640 --> 00:16:00,760 Now, as to who wanted you out of town, it was Phineas King. 236 00:16:01,500 --> 00:16:02,419 Phineas King? 237 00:16:02,420 --> 00:16:05,580 And don't go busting on him like you did me, because he'll kill you. I have it 238 00:16:05,580 --> 00:16:06,580 done for him. 239 00:16:06,860 --> 00:16:08,140 Sure, Phineas King. 240 00:16:08,640 --> 00:16:10,820 Well, if you know why, I wish you'd tell me. 241 00:16:11,380 --> 00:16:13,480 Because your Mr. King is a card cheat. 242 00:16:13,860 --> 00:16:15,060 And he knows I know it. 243 00:16:15,420 --> 00:16:18,380 Are you crazy? He owns a town and five million dollars. 244 00:16:18,780 --> 00:16:20,260 Maybe so, but he still cheats. 245 00:16:20,860 --> 00:16:22,940 At least some men drink, because they have to. 246 00:16:23,400 --> 00:16:24,760 I don't believe that. 247 00:16:38,990 --> 00:16:41,090 You're holding three -tenths to my pair of queens. 248 00:16:55,350 --> 00:16:58,050 Remind me not to play poker with you. You play with King. 249 00:16:59,330 --> 00:17:00,590 He does it even better. 250 00:17:26,480 --> 00:17:28,460 Mr. uh... I know a maverick. Tell him to come in. 251 00:17:31,200 --> 00:17:32,300 Sit down, sit down. 252 00:17:33,060 --> 00:17:34,060 Have a cigar. 253 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 No, thanks. 254 00:17:36,160 --> 00:17:39,460 Well, Mr. King, you've gone to considerable trouble to have me moved 255 00:17:39,460 --> 00:17:40,460 town. 256 00:17:41,740 --> 00:17:43,140 What are you talking about? 257 00:17:43,480 --> 00:17:46,400 A man doesn't have to be too bright to figure that when he's dragged into an 258 00:17:46,400 --> 00:17:49,520 alley, beaten up and dumped into a ditch, somebody just doesn't want him 259 00:17:50,500 --> 00:17:52,600 And you think I did that? 260 00:17:52,840 --> 00:17:53,639 That's right. 261 00:17:53,640 --> 00:17:54,680 Now look here. 262 00:17:55,260 --> 00:17:58,720 I don't know whether you've gotten in any trouble or not, but please don't 263 00:17:58,720 --> 00:17:59,980 into my office... And I know why you did it. 264 00:18:00,940 --> 00:18:02,500 You have to win at everything, don't you? 265 00:18:03,080 --> 00:18:07,980 The town is yours, the mines, five million dollars, but you can't stop 266 00:18:08,100 --> 00:18:09,100 Now it's poker. 267 00:18:09,240 --> 00:18:10,440 You've got to win at that, too. 268 00:18:11,440 --> 00:18:12,920 Not for the money, just win. 269 00:18:13,240 --> 00:18:14,500 What are you trying to say? 270 00:18:16,780 --> 00:18:20,940 That you're a cheat, Mr. King, and you know I know it. You've got me all wrong. 271 00:18:20,960 --> 00:18:23,540 Now, I don't know what you... I'm not leaving, Mr. King. Not yet. 272 00:18:24,170 --> 00:18:25,970 Not till the tailor fixes me a new coat. 273 00:18:26,710 --> 00:18:27,970 I'll have him send you the bill. 274 00:18:35,150 --> 00:18:36,830 You mean kill him? I didn't say that. 275 00:18:37,310 --> 00:18:40,490 Mr. King, there's only one way to get rid of a man permanently. Do what you're 276 00:18:40,490 --> 00:18:42,890 getting paid to do and don't bother me with the details. 277 00:18:54,280 --> 00:18:56,820 I don't mind doing your dirty work when there's a small profit to be made and 278 00:18:56,820 --> 00:18:57,820 nobody's hurt too bad. 279 00:18:57,840 --> 00:18:59,740 But I've never murdered a man, and I'll not start now. 280 00:19:00,240 --> 00:19:02,180 Not for you or for all the silver in this territory. 281 00:19:02,700 --> 00:19:05,220 If you want Maverick killed, you get somebody else to do it, not me. 282 00:19:07,120 --> 00:19:12,300 That place you run may be called Big Mike McCombs, but bear in mind I can 283 00:19:12,300 --> 00:19:13,560 hire someone else. 284 00:19:14,340 --> 00:19:16,880 Well, now, maybe that might not be too bad either. 285 00:19:17,480 --> 00:19:20,080 The saw doesn't get an awful dirty around the joint anyhow. 286 00:19:42,250 --> 00:19:44,390 Kind of wandered off the trail a little, haven't you, Josh? 287 00:19:44,710 --> 00:19:45,790 What are you doing here? 288 00:19:46,230 --> 00:19:47,290 Well, you're in my room. 289 00:19:47,510 --> 00:19:48,510 So are you. 290 00:19:48,870 --> 00:19:53,290 I mean, I thought you left town when the word got around you. 291 00:19:54,610 --> 00:19:55,610 You're all right. 292 00:19:55,910 --> 00:19:56,910 I'm all right. 293 00:19:57,230 --> 00:19:58,230 Yeah. 294 00:19:59,470 --> 00:20:04,030 Well, the room was paid for, and I didn't like to see it go to waste. 295 00:20:04,910 --> 00:20:08,230 Well, I mean, I... Oh, you understand. 296 00:20:08,770 --> 00:20:09,770 Sure. 297 00:20:11,400 --> 00:20:14,780 I'll get out of your way. Better stay where you are, John. You want your room. 298 00:20:14,920 --> 00:20:15,679 It's your room. 299 00:20:15,680 --> 00:20:16,680 I'll get another one. 300 00:20:16,740 --> 00:20:18,120 Oh, you're too decent, Brett. 301 00:20:18,600 --> 00:20:20,300 You'll never make it in this town. 302 00:20:20,860 --> 00:20:22,480 You're a lamb among wolves. 303 00:20:23,060 --> 00:20:24,060 That your trouble? 304 00:20:25,900 --> 00:20:26,900 Part of it. 305 00:20:27,560 --> 00:20:29,280 You know what I was? 306 00:20:30,320 --> 00:20:32,040 I was a judge once. 307 00:20:33,920 --> 00:20:34,920 A judge. 308 00:20:36,300 --> 00:20:37,400 Could have gone far. 309 00:20:39,310 --> 00:20:43,370 But I learned to say yes to the right people and no to the bottle. 310 00:20:44,930 --> 00:20:48,150 Trouble is, the right people are always the wrong people. 311 00:20:49,410 --> 00:20:51,730 Thought I saw an 11 under that A .C. Doocy. 312 00:20:52,310 --> 00:20:54,070 You shouldn't have come back, Maverick. 313 00:20:55,210 --> 00:20:57,710 Phineas King is wrong people. 314 00:20:58,950 --> 00:20:59,950 See you, Josh. 315 00:21:09,930 --> 00:21:13,450 all afternoon getting measured for a new coat come on i'll buy you a drink not 316 00:21:13,450 --> 00:21:14,650 here we'll go someplace else come on 317 00:21:14,650 --> 00:21:21,550 now where's your horse at 318 00:21:21,550 --> 00:21:24,990 the livery stable why i'll get it you go back and pack your things and meet me 319 00:21:24,990 --> 00:21:28,810 here in 10 minutes you're leaving town who says so i say so i hate funerals and 320 00:21:28,810 --> 00:21:31,030 love postcards drop me one i'll write back and tell you all about 321 00:21:39,120 --> 00:21:40,120 Are you all right, lad? 322 00:21:42,940 --> 00:21:46,240 Setting me up for a target. 323 00:21:48,340 --> 00:21:49,700 Oh, no, not again. 324 00:21:55,540 --> 00:21:57,360 Will you listen to me, you mule -headed maverick? 325 00:21:58,040 --> 00:22:00,780 I'm listening. He hates you, I tell you. He was himself that tried to kill you, 326 00:22:00,780 --> 00:22:02,500 and he'll do it again. You've got to get out of here. 327 00:22:03,740 --> 00:22:07,100 It took me a long time to get a coat like this. It's a small rip. A few 328 00:22:07,100 --> 00:22:08,100 and it'll never show. 329 00:22:08,280 --> 00:22:09,800 I'll send you the note as soon as it's finished. 330 00:22:10,600 --> 00:22:11,680 Mike, you've convinced me. 331 00:22:12,100 --> 00:22:13,100 Well, have I now? 332 00:22:13,500 --> 00:22:16,380 I'll get your horse, Daddy Buck. I'll even ride to the end of town with you. 333 00:22:16,380 --> 00:22:17,380 staying. 334 00:22:17,480 --> 00:22:18,480 What? 335 00:22:18,560 --> 00:22:20,220 A man like King has got to be stopped. 336 00:22:21,120 --> 00:22:22,120 I'm going to stop him. 337 00:22:22,440 --> 00:22:24,140 I don't know how, but I'm going to stop him. 338 00:22:24,940 --> 00:22:27,100 Well, the court will never be finished in time for the funeral. 339 00:22:35,760 --> 00:22:40,110 Notice, I want everyone... the town of Echo Springs to know that Phineas King 340 00:22:40,110 --> 00:22:42,730 did not make any attempt to kill me today. 341 00:22:43,090 --> 00:22:45,850 Ha, ha, 342 00:22:48,110 --> 00:22:51,670 ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, 343 00:22:51,670 --> 00:22:52,569 ha, ha, ha. 344 00:22:52,570 --> 00:22:54,890 Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, 345 00:22:54,890 --> 00:22:55,010 ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha, 346 00:22:55,010 --> 00:22:56,010 ha, ha. Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, 347 00:22:56,550 --> 00:23:00,210 ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, 348 00:23:00,210 --> 00:23:02,330 ha, ha, ha. Ha, 349 00:23:07,450 --> 00:23:09,970 ha, ha, ha, Why, certainly not. And furthermore, you'd better make it your 350 00:23:09,970 --> 00:23:13,830 business to see that nothing does happen to him. Because the day that ad doesn't 351 00:23:13,830 --> 00:23:16,890 appear in the paper, you're going to have the whole town on your doorstep 352 00:23:16,890 --> 00:23:18,070 demanding to know why. 353 00:23:19,710 --> 00:23:21,030 By heaven, you're right. 354 00:23:22,850 --> 00:23:26,190 But I still control this newspaper. I can have that ad refused. 355 00:23:27,230 --> 00:23:28,230 Can you? 356 00:23:29,390 --> 00:23:31,570 Well, can I? 357 00:23:43,180 --> 00:23:49,800 old josh over there you know i've been thinking elections coming up 358 00:23:49,800 --> 00:23:53,980 supposing a couple of us were to write his name in for judge throw him a vote 359 00:23:53,980 --> 00:23:59,420 two make him feel important like somebody cared wouldn't influence 360 00:23:59,420 --> 00:24:06,240 just might give him a reason to stop drinking it's a nice thought it's a 361 00:24:06,240 --> 00:24:10,620 real nice thought i'll give you my vote good 362 00:24:11,899 --> 00:24:15,060 Only don't tell anybody about it. Oh, no. Wouldn't want him to think it's a 363 00:24:15,240 --> 00:24:16,139 No. 364 00:24:16,140 --> 00:24:17,840 Just between you and me. 365 00:24:18,840 --> 00:24:19,840 You and me? 366 00:24:20,800 --> 00:24:21,800 Funny. 367 00:24:23,340 --> 00:24:26,020 We'll keep it between you and me. Just the two of us. 368 00:24:26,440 --> 00:24:27,440 Why not? 369 00:24:28,540 --> 00:24:29,640 Just you and me. 370 00:24:30,740 --> 00:24:32,540 Why not? Between you and me. 371 00:24:33,060 --> 00:24:34,060 Sure. 372 00:24:34,860 --> 00:24:35,860 Me, huh? Sure. 373 00:24:46,159 --> 00:24:48,260 Well, this is your night again, Richard. 374 00:24:49,060 --> 00:24:53,880 I anticipated a very close election. Good to see you, Judge. 375 00:24:54,120 --> 00:24:55,120 Another election. 376 00:24:55,480 --> 00:24:56,840 Same old thing. 377 00:24:57,180 --> 00:24:58,099 Could be worse. 378 00:24:58,100 --> 00:24:59,180 Yeah? How? 379 00:25:02,480 --> 00:25:05,820 The fools, they actually think they're electing somebody. 380 00:25:06,260 --> 00:25:07,260 Maybe they are. 381 00:25:07,500 --> 00:25:10,640 Wishful thinking, laddie, but we might as well print it in the X's alongside 382 00:25:10,640 --> 00:25:13,540 Bixby's name and save the trouble of writing it. Yeah, you're right. 383 00:25:59,370 --> 00:26:01,350 Thank you. 384 00:26:42,220 --> 00:26:46,680 Josh here knows the law and how to use it. I believe Echo Springs has elected a 385 00:26:46,680 --> 00:26:47,920 wise and honest judge. 386 00:27:00,760 --> 00:27:02,180 I'm a drunk rat. 387 00:27:02,980 --> 00:27:04,940 A busted, miserable vagrant. 388 00:27:05,720 --> 00:27:07,960 A no -good, polluted bum. 389 00:27:09,660 --> 00:27:11,240 And you made me a judge. 390 00:27:13,070 --> 00:27:17,050 You're none of those things. Oh, don't con me. I got mind enough left to know 391 00:27:17,050 --> 00:27:18,350 that there's got to be an angle. 392 00:27:19,450 --> 00:27:21,690 Well, whatever it is, there's something you've got to know. 393 00:27:22,710 --> 00:27:24,070 No one has ever bought me. 394 00:27:24,710 --> 00:27:25,710 No one ever will. 395 00:27:26,410 --> 00:27:27,630 I didn't buy you, Josh. 396 00:27:28,110 --> 00:27:29,110 You're on your own. 397 00:27:30,050 --> 00:27:31,050 Strictly? 398 00:27:31,270 --> 00:27:32,530 You don't owe me a thing. 399 00:27:33,610 --> 00:27:37,810 By the way, how good are those two books on mining law you loaned me? 400 00:27:38,350 --> 00:27:40,530 Well, not very up to date. 401 00:27:41,420 --> 00:27:45,620 One of them goes back about 16 years, and the other one, 25. 402 00:27:46,180 --> 00:27:47,300 Pretty obsolete, huh? 403 00:27:47,700 --> 00:27:48,820 Well, I don't know. 404 00:27:50,260 --> 00:27:52,440 Law's been around as long as human nature. 405 00:27:53,540 --> 00:27:55,600 Neither of them have ever changed very much. 406 00:27:56,460 --> 00:27:58,360 Yeah, well, good night, Josh. 407 00:27:59,200 --> 00:28:02,560 You were a judge from the moment I met you. I'm glad they finally made it 408 00:28:02,560 --> 00:28:04,100 official. Good night. 409 00:28:42,470 --> 00:28:46,030 Then your mind -staller is here. Yeah. Yours, Creedler, here. 410 00:28:46,470 --> 00:28:49,530 And this is yours, Jackson. And Lawson, this is yours. 411 00:28:49,790 --> 00:28:50,289 That's right. 412 00:28:50,290 --> 00:28:53,910 You're all adjacent to King's Holdings. Sure, it's all the same hill. 413 00:28:54,400 --> 00:28:57,720 Only King gets the corn and we get the shuckings. What's your proposition, 414 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 Maverick? 415 00:28:59,020 --> 00:29:00,880 Well, I know how you... Anybody want some cake? 416 00:29:01,280 --> 00:29:02,940 Later, Edie, when we're through talking. 417 00:29:03,320 --> 00:29:05,620 Oh, you can eat and talk, too. You always do. 418 00:29:06,240 --> 00:29:08,700 Let's have it, Maverick. I know how you can beat King. 419 00:29:09,160 --> 00:29:14,000 I know how you can increase the yields of your mines to equal, if not 420 00:29:14,000 --> 00:29:15,100 outproduce, King himself. 421 00:29:15,680 --> 00:29:16,980 How do we do it, Maverick? 422 00:29:18,080 --> 00:29:20,380 Well, first we form a company. 423 00:29:21,860 --> 00:29:22,860 Then when the... 424 00:29:50,960 --> 00:29:52,660 They wouldn't have the nerve. 425 00:29:53,100 --> 00:29:54,700 They're mining your ore. 426 00:29:54,900 --> 00:29:55,980 And stealing my money. 427 00:29:56,240 --> 00:30:00,000 Wholesale, judging by the deposits in the bank last month. I told you so. 428 00:30:00,240 --> 00:30:04,200 I've got an instinct about people. That maverick's a crook. I'll have them all 429 00:30:04,200 --> 00:30:05,200 behind bars. 430 00:30:05,440 --> 00:30:07,480 Money, my silver, the thieves. 431 00:30:07,980 --> 00:30:08,980 And you. 432 00:30:09,280 --> 00:30:13,000 What am I paying you for? You're supposed to be my lawyer. Stop them. Get 433 00:30:13,000 --> 00:30:15,480 injunction out against every one of them. Take them into court. 434 00:30:15,860 --> 00:30:16,860 Hang them. 435 00:30:18,860 --> 00:30:19,860 Then. 436 00:30:20,360 --> 00:30:25,340 as the result of your professional explorations, surveys, soundings, etc., 437 00:30:25,340 --> 00:30:31,460 are certain beyond any doubt that the New Hope interests are in actuality 438 00:30:31,460 --> 00:30:33,100 through Mr. King's property? 439 00:30:33,460 --> 00:30:34,460 Obviously. 440 00:30:35,440 --> 00:30:36,440 Thank you. 441 00:30:36,700 --> 00:30:37,900 That is all, Your Honor. 442 00:30:39,200 --> 00:30:43,340 You may question the witness, Mr. Maverick. No questions, Your Honor. 443 00:30:45,500 --> 00:30:47,040 You may take your seat. 444 00:30:50,320 --> 00:30:54,300 Mr. Maverick, are you certain that you do not need to be represented by train 445 00:30:54,300 --> 00:30:56,040 counsel? Quite certain, sir. 446 00:30:57,480 --> 00:31:01,640 But so far, Mr. Maverick, you have not challenged the statement of a single 447 00:31:01,640 --> 00:31:05,240 witness. I can't. Their statements are unchallengeable. 448 00:31:06,740 --> 00:31:09,240 Well, then, call your witnesses. 449 00:31:09,780 --> 00:31:11,020 I can't do that either. 450 00:31:11,740 --> 00:31:12,740 We haven't any. 451 00:31:14,180 --> 00:31:16,800 Then you admit you're stealing Mr. King's ore. 452 00:31:17,180 --> 00:31:18,180 Now, hold on there. 453 00:31:18,380 --> 00:31:22,000 Stealing means taking something that you have no right to. And we have every 454 00:31:22,000 --> 00:31:25,460 right to mine that ore, regardless of whose property we go through. 455 00:31:27,580 --> 00:31:33,860 You have the right to legally penetrate into land owned by Phineas King, remove 456 00:31:33,860 --> 00:31:38,820 the ore from that land, smelter and pocket the silver extracted from that 457 00:31:39,700 --> 00:31:41,220 Mr. King's ore? 458 00:31:41,800 --> 00:31:44,340 Mr. King has no claim to the silver we mine. 459 00:31:45,580 --> 00:31:47,600 According to the law, the answer is yes. 460 00:31:48,280 --> 00:31:51,860 According to the law, you say? The federal mining laws of this country. 461 00:31:52,740 --> 00:31:54,420 Specifically, the Apex Law. 462 00:31:55,140 --> 00:31:56,460 The Apex Law. 463 00:31:57,140 --> 00:32:02,040 To any prospector who first locates an outcropping mineral vein, such surface 464 00:32:02,040 --> 00:32:06,320 indication of the ore to be known as the apex of the vein, said owner is 465 00:32:06,320 --> 00:32:10,200 guaranteed the right to follow that vein downward, even when it leads under the 466 00:32:10,200 --> 00:32:12,220 holdings of claims located beside it. 467 00:32:17,480 --> 00:32:21,060 our original veins, which according to this law and that map, we have every 468 00:32:21,060 --> 00:32:22,740 legally guaranteed right to do. 469 00:32:24,140 --> 00:32:25,140 Your Honor. 470 00:32:26,020 --> 00:32:27,020 Your Honor. 471 00:32:27,440 --> 00:32:29,000 Your Honor. 472 00:32:30,020 --> 00:32:34,060 This is as foul and deliberative piece of legal hocus -pocus as I have ever 473 00:32:34,060 --> 00:32:35,060 witnessed. 474 00:32:35,140 --> 00:32:39,460 Veins are never continuous. They're always broken or cut off and terminated 475 00:32:39,460 --> 00:32:40,460 worthless rock. 476 00:32:43,440 --> 00:32:48,240 Shabby charlatan is using a ridiculous, archaic conception disproved by every 477 00:32:48,240 --> 00:32:49,760 mining authority in existence. 478 00:32:50,280 --> 00:32:55,900 The Apex Law is outmoded. It's a useless piece of legal shale, absolutely and 479 00:32:55,900 --> 00:32:56,900 utterly obsolete. 480 00:32:57,120 --> 00:33:00,460 But never repealed. We stand on the law, Your Honor. 481 00:33:03,380 --> 00:33:08,760 This court is recessed until 10 o 'clock tomorrow morning. 482 00:33:21,639 --> 00:33:22,639 Evening, Judge. 483 00:33:23,360 --> 00:33:24,360 Hello, Phineas. 484 00:33:24,820 --> 00:33:26,500 You know, I got a little bit worried, Josh. 485 00:33:27,200 --> 00:33:30,260 Your decision tomorrow can cost me an awful lot of money. 486 00:33:30,640 --> 00:33:32,400 It's costing me an awful lot of sleep. 487 00:33:32,640 --> 00:33:36,480 Of course, I realize that you're obligated to Brent the Maverick, but, 488 00:33:36,520 --> 00:33:39,720 no offense. No offense is perfectly natural. After all, he did get you 489 00:33:40,320 --> 00:33:41,420 And a lot more. 490 00:33:43,080 --> 00:33:45,760 And if ever I can do him a favor, I'll do it. 491 00:33:46,780 --> 00:33:47,920 Outside the courtroom. 492 00:33:48,520 --> 00:33:52,380 You know that claim of his is as asinine as the law is a vote to support it. 493 00:33:52,800 --> 00:33:56,220 I'll acquaint you with what I know tomorrow morning at 10 o 'clock, 494 00:33:57,220 --> 00:33:58,220 I see. 495 00:33:58,760 --> 00:34:02,340 Well, that's a long time to wait, considering what's at stake. 496 00:34:06,040 --> 00:34:07,040 Josh? 497 00:34:09,440 --> 00:34:10,440 No, thanks. 498 00:34:11,199 --> 00:34:12,199 Well, suit yourself. 499 00:34:21,230 --> 00:34:24,610 You know, I'm liable to lay awake all night worrying. 500 00:34:25,389 --> 00:34:28,050 Give almost anything to get a good night's sleep. 501 00:34:30,590 --> 00:34:33,270 Maybe even $100 ,000. 502 00:34:34,290 --> 00:34:35,590 $100 ,000? 503 00:34:36,409 --> 00:34:37,409 Mm -hmm. 504 00:34:39,270 --> 00:34:40,270 Think it over. 505 00:34:41,310 --> 00:34:43,909 Just keep running with your research. Good night. 506 00:35:04,300 --> 00:35:05,300 Please rise. 507 00:35:25,920 --> 00:35:26,920 Be seated. 508 00:35:41,160 --> 00:35:45,900 It is the decision of this court that there is no legal cause for injunction 509 00:35:45,900 --> 00:35:48,980 against the operations of the New Hope Mining Company. 510 00:35:59,300 --> 00:36:03,340 I've done dang few smart things in my life, but when I pulled this young 511 00:36:03,340 --> 00:36:05,340 out of the ditch, I sure did us all a favor. 512 00:36:11,480 --> 00:36:12,480 What's the trouble? 513 00:36:12,680 --> 00:36:13,940 We just came from the railroad station. 514 00:36:14,260 --> 00:36:16,800 Guess who just boarded the train for the territorial seat? 515 00:36:17,500 --> 00:36:19,200 Bixby. How'd you know? 516 00:36:19,900 --> 00:36:22,800 King's bound to appeal to higher courts to reverse Thayer's decision. 517 00:36:23,680 --> 00:36:25,000 Bixby's off to put the pressure on. 518 00:36:25,260 --> 00:36:26,400 Fat chance they got. 519 00:36:27,100 --> 00:36:28,100 Very fat, Mike. 520 00:36:28,780 --> 00:36:29,780 They'll win it. 521 00:36:35,600 --> 00:36:37,880 Any news from Bixby on the mail train this morning? 522 00:36:38,320 --> 00:36:39,480 No, Mr. King, no. 523 00:36:39,940 --> 00:36:43,440 Sitting here helpless while Maverick and those crooks are robbing me blind. 524 00:36:43,980 --> 00:36:45,800 And not only that, they're stealing our miners. 525 00:36:46,320 --> 00:36:47,940 Ten hours a day instead of twelve. 526 00:36:48,220 --> 00:36:50,940 And ten cents more an hour. And with my money. 527 00:36:51,720 --> 00:36:54,500 Until we get a decision, we could meet the competition. 528 00:36:55,420 --> 00:36:56,420 Raise wages. 529 00:36:56,820 --> 00:36:57,820 Reduce hours. 530 00:36:58,020 --> 00:36:58,879 Reduce hours? 531 00:36:58,880 --> 00:37:02,700 Me? I will not. It's bad enough being robbed without giving money away. 532 00:37:03,140 --> 00:37:04,180 Besides, it's immoral. 533 00:37:04,480 --> 00:37:06,080 Immoral? Working ten hours a day. 534 00:37:06,340 --> 00:37:07,540 You can only sleep eight hours. 535 00:37:07,880 --> 00:37:08,880 What do they do with the other six? 536 00:37:11,240 --> 00:37:13,320 I've got it, Finley. We've got them linked. 537 00:37:14,140 --> 00:37:15,140 Harris! 538 00:37:17,960 --> 00:37:22,560 And your total profit thus far is slightly in excess of $600 ,000. 539 00:37:23,140 --> 00:37:27,800 And not a word from Phineas. Not a peep. What can he do? 540 00:37:28,080 --> 00:37:30,060 That's what gets me. What can he do? 541 00:37:31,160 --> 00:37:32,340 $600 ,000. 542 00:37:33,300 --> 00:37:34,299 That's trouble. 543 00:37:34,300 --> 00:37:35,300 Big trouble. 544 00:37:39,020 --> 00:37:40,560 The water's coming down in sheets. 545 00:37:40,780 --> 00:37:43,340 Coming down from where? The summer lady, all of King's tunnels. 546 00:37:43,600 --> 00:37:45,900 King flooded his own mines? Right into ours. 547 00:37:46,240 --> 00:37:48,140 There's your answer, Jackson. Now we know what he can do. 548 00:37:48,560 --> 00:37:51,080 Flood our mines and keep them closed until he gets that court decision. 549 00:38:22,250 --> 00:38:25,230 Not much else to do. Mine shut down, town wearing black crepe. 550 00:38:25,870 --> 00:38:27,410 Yeah, it's getting ugly. 551 00:38:27,970 --> 00:38:30,470 A lot of bad feeling building up towards your friend Maverick. 552 00:38:30,810 --> 00:38:33,010 Well, why Maverick? King flooded the mines. 553 00:38:33,890 --> 00:38:35,570 Maverick started it, and they blame him. 554 00:38:36,050 --> 00:38:38,230 It don't take long for hungry men to get violent. 555 00:38:38,490 --> 00:38:40,790 And when that happens, they'll go after his scalp first. 556 00:39:04,040 --> 00:39:05,040 Bad news, Mike. 557 00:39:05,500 --> 00:39:06,500 Listen. 558 00:39:07,560 --> 00:39:08,900 Verdict today assured. 559 00:39:09,500 --> 00:39:10,940 Maverick and New Hope finished. 560 00:39:11,460 --> 00:39:13,060 Returning noon train tomorrow. 561 00:39:13,540 --> 00:39:14,540 Bixby. 562 00:39:15,060 --> 00:39:16,060 Willie! 563 00:39:17,220 --> 00:39:18,220 Willie! 564 00:39:19,000 --> 00:39:20,540 Now, where's that Willie? 565 00:39:37,230 --> 00:39:38,230 Verdict today assured. 566 00:39:38,450 --> 00:39:39,450 Maverick and new hope. 567 00:39:46,930 --> 00:39:48,970 Finished. Returning noon train tomorrow, Bixby. 568 00:39:49,230 --> 00:39:51,950 So help me, Willie. The next time I find you asleep, you're fired. 569 00:39:52,370 --> 00:39:54,390 Now you get that message over to Mr. King's office right away. 570 00:40:18,320 --> 00:40:19,920 Now, Brick will be lucky to leave this town alive. 571 00:40:21,240 --> 00:40:22,240 Brick! Brick! 572 00:40:22,960 --> 00:40:24,620 Don't shout, Mike. You make me nervous. 573 00:40:24,900 --> 00:40:27,560 You've got reason to be nervous, boy. That mob out there is meat eaters, and 574 00:40:27,560 --> 00:40:28,560 you're the meat. 575 00:40:28,580 --> 00:40:29,740 You've got to get out of this town. 576 00:40:30,140 --> 00:40:30,959 I tried. 577 00:40:30,960 --> 00:40:31,980 They got the place surrounded. 578 00:40:33,300 --> 00:40:36,840 Did they get a wire from Bixby yet? I couldn't snatch it like you wanted, 579 00:40:36,860 --> 00:40:37,860 but I did fix it up a little. 580 00:40:38,180 --> 00:40:39,180 King won all right. 581 00:40:39,620 --> 00:40:40,620 Fix it how? 582 00:40:40,800 --> 00:40:42,220 Well, now it reads like maybe King lost. 583 00:40:43,640 --> 00:40:44,760 You sure he'll think that? 584 00:40:45,230 --> 00:40:47,790 Oh, you'll tank it all right, but only till tomorrow till Bixby gets here. 585 00:40:47,930 --> 00:40:49,330 Thought I'd give you time to pack up and get. 586 00:40:51,970 --> 00:40:54,370 Mike, did anyone ever tell you you were beautiful? 587 00:40:54,670 --> 00:40:55,670 Come on. 588 00:41:37,290 --> 00:41:40,210 is for the money. This started out as a battle for rights, yours, mine, 589 00:41:40,230 --> 00:41:45,270 everyone's. But it's gotten out of hand, and both Phineas King and I realize it. 590 00:41:45,530 --> 00:41:46,990 And I'll tell you something else. 591 00:41:47,210 --> 00:41:50,810 I was wrong about Phineas King. He's a fine man. 592 00:41:52,590 --> 00:41:53,590 Wait, 593 00:41:53,850 --> 00:41:59,110 he fights, and he fights hard, but not at the expense of defenseless employees 594 00:41:59,110 --> 00:42:01,050 whose interest is always the first consideration. 595 00:42:16,460 --> 00:42:18,520 a decision is always unpredictable. 596 00:42:19,220 --> 00:42:24,500 You men have to work, and you're going to work, because Phineas King and the 597 00:42:24,500 --> 00:42:27,880 Hope Company of Independent Miners are about to merge. 598 00:42:28,280 --> 00:42:29,280 Merge? 599 00:42:29,840 --> 00:42:31,380 What's he talking about? Merge. Merge. 600 00:42:33,740 --> 00:42:34,740 Yes, sir. 601 00:42:34,860 --> 00:42:36,160 We're going to be partners. 602 00:42:36,920 --> 00:42:38,040 And that's not all. 603 00:42:38,400 --> 00:42:39,299 At Mr. 604 00:42:39,300 --> 00:42:44,380 King's insistence, all the reforms innovated by the New Hope Company, 605 00:42:44,380 --> 00:42:45,940 the Tencent and our... 606 00:43:01,450 --> 00:43:04,950 When you see us together in that window, you'll know it's official. 607 00:43:17,670 --> 00:43:20,990 Mergers, raises, shorter hours, and I'm to agree to that? 608 00:43:21,350 --> 00:43:26,450 Oh, if he asks me. If he dares to come up here and ask me so, help me, I'll 609 00:43:26,450 --> 00:43:27,450 him. Come on! 610 00:43:31,210 --> 00:43:32,209 him, Mr. King. 611 00:43:32,210 --> 00:43:36,030 Now, wait a minute. I'm sorry I'm late. I didn't know it was that important. 612 00:43:37,030 --> 00:43:39,810 Here. What does it say? Read it. What do you think I'm going to do with your 613 00:43:39,810 --> 00:43:40,810 next poop? 614 00:43:42,790 --> 00:43:45,370 Verdict today assured Maverick a new hope. 615 00:43:46,650 --> 00:43:48,590 Finished. They upheld Maverick? 616 00:43:48,810 --> 00:43:49,810 We're finished? 617 00:43:50,310 --> 00:43:51,490 Returning noon train tomorrow. 618 00:43:51,810 --> 00:43:52,689 Six feet. 619 00:43:52,690 --> 00:43:53,690 Enjoying the show, Phineas? 620 00:43:53,870 --> 00:43:57,450 Boy, you heard what I told him. How does it sound? Like the rattle of a diamond 621 00:43:57,450 --> 00:44:01,290 bag. If you think you can blackmail me to that kind of loss... Wait a minute. 622 00:44:01,370 --> 00:44:04,210 I've just given those men out there a mighty glowing description of you, 623 00:44:04,290 --> 00:44:06,010 Phineas. You wouldn't want to disillusion them. 624 00:44:06,630 --> 00:44:10,010 If I were to tell them you backed out now... Back out? I promised them 625 00:44:10,530 --> 00:44:14,350 And I'd just as soon merge with a nest of rattlesnakes as you and your thieving 626 00:44:14,350 --> 00:44:18,230 conspirators. Look, you lose more every day those mines remain closed than this 627 00:44:18,230 --> 00:44:20,310 agreement would cost you in a month. It's worth it. 628 00:44:20,950 --> 00:44:21,950 Worth it. 629 00:44:22,090 --> 00:44:24,290 To see men out of work, families going hungry. 630 00:44:24,840 --> 00:44:27,920 Your fortune is built on their discoveries. They're entitled to some 631 00:44:27,920 --> 00:44:29,860 consideration. Yeah, sure. 632 00:44:30,400 --> 00:44:34,960 Half of everything I own, I suppose. Nothing of what you own. All they ask 633 00:44:34,960 --> 00:44:36,780 in this contract is just enough to get along. 634 00:44:37,080 --> 00:44:39,960 5 % of the future profits of the combined companies. 635 00:44:40,540 --> 00:44:41,540 Huh? 636 00:44:41,720 --> 00:44:42,720 5 %? 637 00:44:43,360 --> 00:44:46,560 Oh, and who gets the other 95 %? You? 638 00:44:47,480 --> 00:44:49,320 I'm pulling out of Echo Springs tomorrow. 639 00:44:49,560 --> 00:44:52,920 Thought that might be an added inducement. I wish I could believe that. 640 00:44:53,470 --> 00:44:54,790 Well, what'll it be, Phineas? 641 00:44:55,150 --> 00:44:56,150 Do you sign? 642 00:44:56,490 --> 00:45:00,850 Or do we go out there and tell those men you refuse and wait for the decision of 643 00:45:00,850 --> 00:45:01,850 the higher court? 644 00:45:03,890 --> 00:45:05,630 Decision? Oh, yes, yes, of course. 645 00:45:07,330 --> 00:45:11,590 What do you think we ought to do? 646 00:45:12,070 --> 00:45:17,350 5 % isn't such a bad proposition after all. 647 00:45:17,970 --> 00:45:19,770 I knew you'd see it that way. 648 00:45:20,240 --> 00:45:22,240 Here he is. Here he is, men. 649 00:45:22,480 --> 00:45:23,480 Here's our man. 650 00:45:58,600 --> 00:46:00,300 Sure is sorry to see you go, Brett. 651 00:46:00,600 --> 00:46:01,600 Thank you, John. 652 00:46:02,620 --> 00:46:03,760 I kind of hate to leave. 653 00:46:04,600 --> 00:46:06,280 I'll take that, Maverick. Thank you, Larson. 654 00:46:07,980 --> 00:46:10,160 I'll be leaving, too, in a few days, Mr. Maverick. 655 00:46:10,560 --> 00:46:11,820 Nothing to keep me here now. 656 00:46:12,980 --> 00:46:14,400 Think you'll ever be in Boston? 657 00:46:15,060 --> 00:46:16,640 Well, I might, Edie. I just might. 658 00:46:17,980 --> 00:46:19,000 Here's where I'll be. 659 00:46:21,620 --> 00:46:24,460 Doggone it, Maverick. Now that you're leaving, I don't want you to go. 660 00:46:24,800 --> 00:46:26,780 Stay here and take care of things for me, will you? 661 00:46:27,770 --> 00:46:29,150 I'll make you a big man. 662 00:46:30,310 --> 00:46:33,410 Thanks, no, Phineas. The bigger I'd get, the smaller the town would get. 663 00:46:33,610 --> 00:46:35,150 I'd like to leave it the size I found it. 664 00:46:35,670 --> 00:46:37,370 But a lot better than your found it, Brett. 665 00:46:38,090 --> 00:46:39,370 Goodbye, Fred. Good luck, Josh. 666 00:46:42,950 --> 00:46:43,950 So long, everybody. 667 00:46:44,010 --> 00:46:45,010 Goodbye, Fred. Goodbye, 668 00:46:45,710 --> 00:46:48,830 Fred. If you see Big Mike, tell him goodbye for me. Right, right. 669 00:46:49,230 --> 00:46:50,230 Good luck, Fred. 670 00:47:05,480 --> 00:47:06,800 I see you got rid of Maverick. 671 00:47:07,640 --> 00:47:09,460 No trumpets for the returning hero? 672 00:47:09,860 --> 00:47:10,860 You're fired. 673 00:47:10,920 --> 00:47:12,240 Fired? Very funny. 674 00:47:12,520 --> 00:47:15,040 After I got that apex decision reversed in your favor. 675 00:47:15,680 --> 00:47:19,120 Reversed? Certainly. Didn't you get my telegram? Sure, I got your telegram. 676 00:47:19,120 --> 00:47:20,260 blockhead here it is. Read it. 677 00:47:25,000 --> 00:47:26,000 Verdict today assured. 678 00:47:26,680 --> 00:47:27,920 Maverick and New Hope finished. 679 00:47:29,160 --> 00:47:30,500 That isn't the way I read it. 680 00:47:30,800 --> 00:47:33,020 Well, there are a couple of misplaced punctuation marks. 681 00:47:34,890 --> 00:47:36,610 Well, I'll be a son of a gun. 682 00:47:37,810 --> 00:47:40,550 Remember that poker game where he raised me with the envelope? 683 00:47:40,870 --> 00:47:42,610 Yeah. What do you think he had in it? 684 00:47:43,170 --> 00:47:44,170 How would I know? 685 00:47:44,290 --> 00:47:45,290 No, you wouldn't. 686 00:47:46,330 --> 00:47:47,370 It was guts. 687 00:47:48,370 --> 00:47:49,830 Nothing but guts. 688 00:47:51,010 --> 00:47:52,170 And you're still fired. 689 00:47:56,770 --> 00:47:58,950 Mind if I ride along with you, Letty Book? How far? 690 00:47:59,230 --> 00:48:00,230 Wherever you're going. 691 00:48:00,410 --> 00:48:01,750 Any particular reason? 692 00:48:02,450 --> 00:48:04,410 Well, wherever it is, something's bound to be happening. 693 00:48:05,000 --> 00:48:06,000 Just couldn't bear to miss it. 53746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.