All language subtitles for full.ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,900 --> 00:01:34,944 ANGELN UND WERFEN VERBOTEN 4 00:01:35,027 --> 00:01:37,446 FISCHFÜTTERUNGSBEREICH FÜR KINDER 5 00:01:47,456 --> 00:01:48,833 Na los, komm schon, komm schon! 6 00:01:48,916 --> 00:01:50,417 Ich komme ja, ich komme. 7 00:01:52,295 --> 00:01:53,671 Okay. 8 00:01:53,754 --> 00:01:55,715 Für dich, meine Lady. 9 00:01:56,299 --> 00:01:57,300 Danke. 10 00:02:02,429 --> 00:02:03,514 Das ist gut. 11 00:02:14,775 --> 00:02:16,235 Willst du schwimmen? 12 00:02:16,319 --> 00:02:17,361 Na dann los. 13 00:02:20,990 --> 00:02:22,241 Komm schon. 14 00:02:22,325 --> 00:02:23,534 Du wirst es lieben. 15 00:02:24,201 --> 00:02:26,287 Was ist denn? Lass uns reinspringen. 16 00:02:27,538 --> 00:02:28,581 Hey, komm schon, Henna. 17 00:02:28,664 --> 00:02:29,874 Wir gehen rein, na los. 18 00:02:29,957 --> 00:02:31,709 Du wirst es lieben, das wird lustig! 19 00:02:31,792 --> 00:02:32,877 Henna, was ist mit dir? 20 00:02:34,045 --> 00:02:35,171 Gar nichts. 21 00:02:35,671 --> 00:02:38,674 Dann komm doch rein, das Wasser fühlt sich toll an! 22 00:02:39,925 --> 00:02:41,677 Was ist denn, sag schon? 23 00:02:41,761 --> 00:02:43,596 Ich will da nicht reingehen. 24 00:02:43,679 --> 00:02:44,847 Warum nicht? 25 00:02:45,931 --> 00:02:47,474 Ich will einfach nicht. 26 00:02:47,558 --> 00:02:50,102 Sag mir nicht, du glaubst diesen Blödsinn, 27 00:02:50,186 --> 00:02:51,771 dass ein Hai in diesem See ist? 28 00:02:51,854 --> 00:02:53,480 Komm schon, die haben ihn gefangen. 29 00:02:54,315 --> 00:02:56,359 Wieso ist dann niemand außer uns hier? 30 00:02:56,441 --> 00:02:59,570 Alle sind einfach übervorsichtig. 31 00:02:59,654 --> 00:03:01,197 Woher soll ich das wissen? 32 00:03:01,280 --> 00:03:03,074 “Übervorsichtig”? Menschen sind tot. 33 00:03:04,241 --> 00:03:05,868 Jetzt komm schon. 34 00:03:05,951 --> 00:03:07,953 Wir bleiben in der Nähe des Ufers, okay? 35 00:03:08,871 --> 00:03:10,956 Ich verspreche dir, es wird nichts passieren. 36 00:03:12,208 --> 00:03:14,501 Wirst du mich vor dem Bullenhai retten, wenn er angreift? 37 00:03:14,585 --> 00:03:16,045 Soll das ein Witz sein? 38 00:03:16,128 --> 00:03:19,298 Sieh mich an, er soll es ruhig mit mir aufnehmen. 39 00:03:19,382 --> 00:03:20,507 Komm schon! 40 00:03:22,051 --> 00:03:23,886 Hey, ich verspreche es, 41 00:03:23,969 --> 00:03:25,388 dir wird nichts passieren. 42 00:03:26,138 --> 00:03:27,431 Okay, überredet. 43 00:03:28,140 --> 00:03:30,101 Ich zieh nur kurz die Sachen aus. 44 00:03:30,184 --> 00:03:31,560 Beeil dich. 45 00:03:31,644 --> 00:03:32,812 Ich warte hier! 46 00:03:58,838 --> 00:04:00,005 Sam? 47 00:04:03,342 --> 00:04:04,343 Sam? 48 00:04:08,889 --> 00:04:10,099 Wo bist du denn? 49 00:04:14,729 --> 00:04:15,813 Sam! 50 00:04:18,565 --> 00:04:19,566 Sam? 51 00:04:20,901 --> 00:04:21,902 Sam? 52 00:04:23,237 --> 00:04:24,238 Sam? 53 00:04:24,697 --> 00:04:25,698 Sam? 54 00:04:26,198 --> 00:04:27,199 Sam! 55 00:04:27,283 --> 00:04:29,452 Sam! Sam! 56 00:04:30,244 --> 00:04:31,495 Sam, antworte! 57 00:04:32,913 --> 00:04:34,123 Oh mein Gott. 58 00:04:34,206 --> 00:04:35,750 Oh mein Gott. 59 00:04:36,959 --> 00:04:39,295 Nein, nein, nein, nein, nein! 60 00:04:39,378 --> 00:04:40,671 Nein! 61 00:04:40,755 --> 00:04:43,048 Hilfe! Hilf mir! 62 00:04:43,132 --> 00:04:44,216 Hilfe! 63 00:06:20,855 --> 00:06:22,106 Verschwinde! 64 00:06:33,325 --> 00:06:35,828 Es ist niemand zu Hause, verschwinde! 65 00:06:50,050 --> 00:06:51,385 Mein Büro ist geschlossen. 66 00:06:52,344 --> 00:06:53,429 Sehr witzig, Spencer. 67 00:06:53,512 --> 00:06:55,639 Morgen, Spencer. Haben Sie eine Minute? 68 00:06:56,515 --> 00:06:57,641 Bürgermeister. 69 00:06:58,183 --> 00:06:59,768 Wir können reden, wenn Sie mir erklären, 70 00:06:59,852 --> 00:07:02,062 wieso es dauert, mich wieder als Wildhüter einzusetzen. 71 00:07:02,605 --> 00:07:04,315 Wenn nicht, verschwinden Sie von meinem Grundstück. 72 00:07:04,398 --> 00:07:06,150 Es sei denn, Sie verkaufen Cookies. 73 00:07:07,026 --> 00:07:08,193 Pfefferminz? 74 00:07:08,277 --> 00:07:09,987 Caramel Delights? 75 00:07:10,070 --> 00:07:11,447 Hören Sie zu, Spencer. 76 00:07:11,530 --> 00:07:13,449 Sie können jederzeit anrufen, 77 00:07:13,532 --> 00:07:16,452 um den Bearbeitungsstand Ihrer Papiere zu erfahren. 78 00:07:16,577 --> 00:07:18,037 Die Nummer ist noch dieselbe? 79 00:07:18,537 --> 00:07:19,580 Ja, natürlich. 80 00:07:20,497 --> 00:07:21,706 Also keine Cookies? 81 00:07:21,790 --> 00:07:23,834 Sorry, keine Cookies. 82 00:07:24,793 --> 00:07:27,463 Dachte ich’s mir doch. Fuck off, Gentlemen. 83 00:07:28,713 --> 00:07:30,549 Sie werden uns reinlassen müssen, Spencer. 84 00:07:31,884 --> 00:07:33,344 Passt es Ihnen grade? 85 00:07:35,220 --> 00:07:37,389 Kommen Sie rein, ich will keine Fliegen hier. 86 00:07:42,144 --> 00:07:45,022 Ich muss in einer halben Stunde zu den Anonymen Alkoholikern. 87 00:07:45,105 --> 00:07:47,691 Muss noch scheißen und duschen, Sie haben zehn Minuten. 88 00:07:48,400 --> 00:07:49,944 Wie geht’s Ihnen denn damit? 89 00:07:50,986 --> 00:07:53,113 Haben Sie mich je so gesehen? 90 00:07:54,657 --> 00:07:55,908 Nein. 91 00:07:58,661 --> 00:07:59,703 Neun Minuten. 92 00:08:00,454 --> 00:08:02,747 Was sagt Ihnen die American Water Works Association? 93 00:08:03,374 --> 00:08:06,210 Sie überwachen Seen und Flussläufe im ganzen Land. 94 00:08:06,293 --> 00:08:10,339 Sie helfen, Lösungen für Krisen in diesen Lebensräumen zu finden. 95 00:08:12,841 --> 00:08:14,343 Herr Bürgermeister, bei allem Respekt, 96 00:08:14,426 --> 00:08:16,971 wenn es um einen Hai im See geht, bin ich nicht interessiert. 97 00:08:17,054 --> 00:08:18,472 Haie. 98 00:08:18,555 --> 00:08:19,890 Plural. 99 00:08:22,142 --> 00:08:23,435 Wie war das? 100 00:08:23,978 --> 00:08:25,396 Sheriff, wollen Sie... 101 00:08:26,313 --> 00:08:28,107 Wir haben Körper gefunden. 102 00:08:28,857 --> 00:08:31,193 Genauer gesagt, Stücke von Körpern. 103 00:08:31,276 --> 00:08:35,114 Die American Water Works Association will diese Todesfälle untersuchen, 104 00:08:35,197 --> 00:08:38,117 und sie werden bereits kategorisiert als Haiangriffe. 105 00:08:39,743 --> 00:08:41,078 Das meinen Sie doch nicht Ernst. 106 00:08:41,704 --> 00:08:43,205 Doch, das meinen wir. 107 00:08:43,288 --> 00:08:44,789 Sogar sehr Ernst. 108 00:08:45,541 --> 00:08:48,252 Menschen haben völlig falsche Vorstellungen von Haien. 109 00:08:48,335 --> 00:08:50,254 Sie denken, sie sind hungrige Monster, 110 00:08:50,337 --> 00:08:52,131 die nur auf eine Angriffschance warten. 111 00:08:52,214 --> 00:08:54,049 Aber die meisten Angriffe passieren, 112 00:08:54,133 --> 00:08:56,176 weil Haie unter Wasser sehr schlecht sehen können. 113 00:08:56,260 --> 00:08:58,971 Deswegen gibt es wesentlich mehr Bisse als tatsächliche Todesfälle. 114 00:08:59,722 --> 00:09:01,056 Nicht in dieser Gegend. 115 00:09:01,598 --> 00:09:04,101 Ja, der Bullenhai ist gefährlicher. 116 00:09:04,977 --> 00:09:07,271 Offensichtlich kann er auch in Süßwasser leben. 117 00:09:08,105 --> 00:09:10,899 Jetzt ist er auf der Suche nach Futter in diesem See, 118 00:09:10,983 --> 00:09:12,401 nicht im Meer, 119 00:09:12,484 --> 00:09:15,779 was die Auswahl an Dingen, die er fressen kann, enorm einschränkt. 120 00:09:16,447 --> 00:09:17,948 Das ist alles nichts Neues. 121 00:09:18,949 --> 00:09:20,325 Was wollen Sie von mir? 122 00:09:21,035 --> 00:09:23,328 In meinen alten Job lassen Sie mich nicht zurück. 123 00:09:25,289 --> 00:09:26,999 Nolan macht einen wirklich guten Job. 124 00:09:27,082 --> 00:09:28,375 Die ganze Abteilung liebt ihn. 125 00:09:28,459 --> 00:09:29,710 Wieso lieben sie ihn? 126 00:09:29,793 --> 00:09:31,295 Weil er macht, was man ihm sagt? 127 00:09:31,378 --> 00:09:32,755 Oh, Jesus. 128 00:09:33,964 --> 00:09:35,758 Wir sind nicht hier, um zu streiten, Spencer. 129 00:09:35,840 --> 00:09:37,092 Wieso sind Sie dann hier? 130 00:09:37,176 --> 00:09:39,344 Abgesehen von ihren netten Geschichten. 131 00:09:39,428 --> 00:09:42,056 Weil Sie diesem Ding Auge in Auge gegenüberstanden. 132 00:09:42,139 --> 00:09:43,474 Zweimal. 133 00:09:44,099 --> 00:09:45,642 Und das heißt was? 134 00:09:45,726 --> 00:09:47,644 Bekomme ich eine Auszeichnung? 135 00:09:48,103 --> 00:09:49,188 Nein. 136 00:09:50,939 --> 00:09:53,108 Aber Sie bekommen Ihren alten Job wieder. 137 00:09:53,192 --> 00:09:54,777 Wie bitte? 138 00:09:55,360 --> 00:09:56,737 Wildhüter. 139 00:09:57,362 --> 00:09:58,655 So läuft das also? 140 00:09:59,239 --> 00:10:01,533 Wenn ich nein sage, krieg ich meinen Job nicht zurück? 141 00:10:01,617 --> 00:10:03,994 Diese Stadt war etwas Besonderes, Spencer. 142 00:10:04,078 --> 00:10:05,370 Wissen Sie? 143 00:10:05,454 --> 00:10:07,331 Familien sind hier groß geworden. 144 00:10:08,332 --> 00:10:10,084 Der Sommer kam, 145 00:10:10,167 --> 00:10:12,294 Touristen haben die Wirtschaft angekurbelt. 146 00:10:13,629 --> 00:10:15,130 Wir brauchen diesen See. 147 00:10:16,715 --> 00:10:18,342 Na dann viel Glück. 148 00:10:18,634 --> 00:10:20,260 -Spencer... -Nein, warten Sie. 149 00:10:20,719 --> 00:10:22,805 Ich habe Sie gehört und ich bin nicht interessiert. 150 00:10:22,887 --> 00:10:24,181 Ich spiele da nicht mit. 151 00:10:24,264 --> 00:10:26,183 Ich weiß, wozu die Viecher in der Lage sind. 152 00:10:26,266 --> 00:10:28,310 Ich möchte nicht als halb verdaute Leiche 153 00:10:28,393 --> 00:10:30,646 ans Ufer geschwemmt werden. 154 00:10:30,729 --> 00:10:32,773 Es geht nicht darum, dass ein Hai im See ist, 155 00:10:32,856 --> 00:10:35,776 sondern um die Angst, dass ein Hai im See sein könnte. 156 00:10:35,859 --> 00:10:37,277 Also, bitte gehen Sie. 157 00:10:37,736 --> 00:10:40,572 Es häufen sich Berichte über Haiangriffe, 158 00:10:40,656 --> 00:10:42,449 und zwar über das ganze Land verteilt. 159 00:10:42,533 --> 00:10:45,244 Und mit jedem dieser Angriffe scheinen sie dem Ufer näherzukommen. 160 00:10:45,327 --> 00:10:48,831 Nun, was wir sagen wollen, ist, 161 00:10:48,913 --> 00:10:50,290 es gibt vielleicht einen Weg, 162 00:10:50,374 --> 00:10:52,376 wie wir die Viecher endgültig vernichten können. 163 00:10:52,793 --> 00:10:55,838 Spencer, wir sind hier rausgefahren. 164 00:10:55,920 --> 00:10:59,091 Wir bitten Sie höflich, bitte hören Sie ihm zu. 165 00:11:04,304 --> 00:11:06,265 Sie sagen, es ist mehr als einer? 166 00:11:06,348 --> 00:11:09,184 Die Küstenwache setzte eine Unterwasserkamera ein. 167 00:11:09,268 --> 00:11:10,686 Sie sagten, was sie fanden, 168 00:11:10,769 --> 00:11:13,147 ist eine Familie von Bullenhaien im Zentrum des Sees. 169 00:11:15,940 --> 00:11:17,317 Sehen Sie sich das an. 170 00:11:29,996 --> 00:11:32,082 Wenn wir jemanden an der Stelle ins Wasser lassen, 171 00:11:32,166 --> 00:11:33,500 können wir ein Gerät installieren, 172 00:11:33,584 --> 00:11:35,878 dass die Bullenhaie ein für alle Mal zerstören wird. 173 00:11:37,254 --> 00:11:38,297 Zerstören? 174 00:11:39,131 --> 00:11:40,799 Die Hurensöhne in die Luft jagen. 175 00:11:42,176 --> 00:11:43,677 Und woher wissen Sie das? 176 00:11:43,760 --> 00:11:45,345 Wurde das mal getestet? 177 00:11:46,430 --> 00:11:47,556 Ja, es wurde getestet. 178 00:11:48,348 --> 00:11:49,349 Nicht in einem See, 179 00:11:49,433 --> 00:11:51,518 aber eigentlich sollte das keinen Unterschied machen. 180 00:11:51,602 --> 00:11:53,270 “Eigentlich”? 181 00:11:53,353 --> 00:11:55,021 Das hier ist so eine Art Atombombe. 182 00:11:56,022 --> 00:11:57,482 Was, wenn es nicht funktioniert? 183 00:11:58,859 --> 00:12:01,570 Dann werden besser schlafen, weil wir es versucht haben, 184 00:12:01,653 --> 00:12:04,740 und werden die reichsten Menschen sein, die sich je arbeitslos gemeldet haben. 185 00:12:04,823 --> 00:12:06,116 Nur, dass ich das verstehe: 186 00:12:06,200 --> 00:12:07,784 Sie wollen, dass ich in diesen See gehe, 187 00:12:07,868 --> 00:12:10,204 und in der Mitte des Sees platziere ich eine Art Bombe. 188 00:12:10,287 --> 00:12:12,497 Die all diese Haie auf einen Schlag vernichten wird. 189 00:12:14,374 --> 00:12:15,375 Ja. 190 00:12:15,459 --> 00:12:17,586 Wir haben außerdem noch was außer Acht gelassen: 191 00:12:18,378 --> 00:12:20,505 Was passiert mit den anderen Tieren in diesem See? 192 00:12:24,176 --> 00:12:25,802 Kollateralschaden. 193 00:12:25,886 --> 00:12:27,763 Wir brauchen diesen See, Spencer. 194 00:12:27,846 --> 00:12:29,431 Und wenn nichts anderes überlebt, 195 00:12:29,514 --> 00:12:31,516 dann werden wir auch dafür eine Lösung finden. 196 00:12:31,600 --> 00:12:33,393 Jetzt bewegen Sie endlich Ihren Arsch. 197 00:12:33,477 --> 00:12:35,395 Ich würde Sie nicht um Hilfe bitten, 198 00:12:35,479 --> 00:12:36,980 wenn ich andere Optionen hätte. 199 00:12:40,234 --> 00:12:41,526 Wildhüter? 200 00:12:42,236 --> 00:12:43,403 Wildhüter. 201 00:12:44,112 --> 00:12:45,113 Wenn Sie trocken sind. 202 00:12:46,865 --> 00:12:48,617 Wir kennen nun mal Ihre Geschichte. 203 00:12:48,700 --> 00:12:50,285 Sie brauchen gar nicht erst anzufangen, 204 00:12:50,369 --> 00:12:51,954 wenn Sie vorhaben, rückfällig zu werden. 205 00:12:52,036 --> 00:12:54,122 Ich sagte doch, ich bin trocken. 206 00:12:55,290 --> 00:12:56,625 Ich werde Hilfe brauchen. 207 00:12:56,708 --> 00:12:59,670 Wir haben da jemanden, der Ihnen zur Hand gehen wird. 208 00:12:59,753 --> 00:13:00,796 Nein, nein, nein. 209 00:13:00,879 --> 00:13:02,381 Jemand, den ich kenne. 210 00:13:02,464 --> 00:13:04,549 Dem ich im Wasser mein Leben anvertrauen kann. 211 00:13:07,928 --> 00:13:09,721 Sie werden sich trotzdem anhören wollen, 212 00:13:09,805 --> 00:13:11,139 was sie zu sagen hat. 213 00:13:15,018 --> 00:13:18,188 PARK GESCHLOSSEN - BETRETEN VERBOTEN 214 00:13:46,258 --> 00:13:48,677 Dreh da dran, vielleicht hilft das. 215 00:13:48,760 --> 00:13:51,513 Das ist gut, das sollte funktionieren. 216 00:13:51,596 --> 00:13:52,848 Dein Dad ist hier. 217 00:13:55,684 --> 00:13:57,060 Lass mal sehen. 218 00:13:57,143 --> 00:13:58,353 So ist es gut. 219 00:14:00,897 --> 00:14:02,274 Spencer? 220 00:14:03,442 --> 00:14:04,443 Hey. 221 00:14:04,526 --> 00:14:06,028 Was soll denn das hier werden? 222 00:14:06,862 --> 00:14:09,531 Hey, Dad, ich dachte, du hast ein Meeting. 223 00:14:09,614 --> 00:14:11,616 Ist ausgefallen, aus gutem Grund. 224 00:14:11,700 --> 00:14:13,827 Das ist eine Uniform, kein Öltuch. 225 00:14:13,910 --> 00:14:15,704 Behandle sie mit Respekt. 226 00:14:16,788 --> 00:14:17,914 Was? 227 00:14:18,498 --> 00:14:20,500 Ich muss erst in ein paar Stunden zur Arbeit, 228 00:14:20,584 --> 00:14:21,960 also dachte ich mir, 229 00:14:22,044 --> 00:14:23,920 ich bring dem Jungen ein, zwei nützliche Sachen bei. 230 00:14:24,296 --> 00:14:25,714 Oder? 231 00:14:25,797 --> 00:14:27,049 Mechanik, also? 232 00:14:27,131 --> 00:14:28,592 Ja, Mechanik. 233 00:14:28,675 --> 00:14:29,676 Das... 234 00:14:30,802 --> 00:14:31,928 ...und andere Sachen. 235 00:14:33,013 --> 00:14:34,222 Du weißt ja. 236 00:14:35,599 --> 00:14:36,767 Nein, Nolan. 237 00:14:36,850 --> 00:14:38,518 Wieso sagst du mir nicht, was es ist? 238 00:14:40,062 --> 00:14:41,063 Tussis. 239 00:14:43,857 --> 00:14:44,858 Tussis? 240 00:14:44,941 --> 00:14:46,109 Tussis. 241 00:14:46,485 --> 00:14:48,362 -Er meint Frauen, die... -Er hat was gelernt! 242 00:14:48,445 --> 00:14:50,572 Ich weiß, was das Wort bedeutet. 243 00:14:52,783 --> 00:14:54,868 Er hat’s geschnallt. 244 00:14:56,995 --> 00:14:58,789 Tu mir einen Gefallen und warte im Auto, 245 00:14:58,872 --> 00:15:00,248 ich muss mit Nolan reden. 246 00:15:00,332 --> 00:15:02,292 Jetzt wird’s ernst. 247 00:15:02,834 --> 00:15:03,835 Danke, Grant. 248 00:15:04,586 --> 00:15:05,587 Bis gleich. 249 00:15:11,676 --> 00:15:13,177 Oh komm schon, ehrlich. 250 00:15:13,261 --> 00:15:15,722 Er ist auf dem College, das ist doch nichts Neues für ihn. 251 00:15:16,180 --> 00:15:18,475 Er hat mir sogar was Neues beigebracht. 252 00:15:18,558 --> 00:15:20,352 Weißt du, was eine "Lemon Bag" ist? 253 00:15:21,436 --> 00:15:22,979 Lemon Bag! 254 00:15:23,063 --> 00:15:24,606 Nolan, halt mal kurz die Klappe. 255 00:15:25,148 --> 00:15:26,358 Wir haben riesiges Problem. 256 00:15:27,359 --> 00:15:28,360 Okay. 257 00:15:29,152 --> 00:15:30,445 Was denn für ein Problem? 258 00:15:32,030 --> 00:15:33,740 Die Art Problem, die aus dem Wasser springt 259 00:15:33,824 --> 00:15:35,117 und dir in den Arsch beißt. 260 00:15:36,410 --> 00:15:37,994 Immer, wenn du herkommst, ist es, 261 00:15:38,078 --> 00:15:40,330 weil jemand tot ist oder halb aufgefressen wurde 262 00:15:40,914 --> 00:15:42,165 Soll das hier ein Witz sein? 263 00:15:43,375 --> 00:15:44,709 Verdammt! 264 00:15:44,793 --> 00:15:46,044 Was ist es diesmal? 265 00:15:48,046 --> 00:15:50,006 Der Bürgermeister ist auf dem Weg hierher. 266 00:15:50,090 --> 00:15:52,843 Zieh dir was an, wir treffen bei uns bei mir, verstanden? 267 00:15:52,926 --> 00:15:54,010 Scheiße. 268 00:15:54,094 --> 00:15:55,429 -Verstanden? -Ja, ja, ja. 269 00:15:55,512 --> 00:15:56,680 Trödel nicht rum. 270 00:15:57,597 --> 00:15:59,766 Wenn sie versuchen, ihn mit einem Stock zu piksen, 271 00:15:59,850 --> 00:16:01,643 das wird nicht funktionieren, glaub mir. 272 00:16:01,726 --> 00:16:03,520 Danke, Nolan. 273 00:16:17,117 --> 00:16:18,660 Was ist eine Lemon Bag? 274 00:16:22,038 --> 00:16:23,247 Oh! 275 00:16:26,334 --> 00:16:27,627 Das gibt’s ja nicht! 276 00:16:27,711 --> 00:16:28,962 Dieser Junge... 277 00:16:29,921 --> 00:16:31,297 Ziemlich dreckige Gedanken. 278 00:16:34,843 --> 00:16:36,302 Lemon Bag... 279 00:16:43,977 --> 00:16:44,978 Hey. 280 00:16:52,235 --> 00:16:53,570 Ich weiß, dass du enttäuscht bist. 281 00:16:55,113 --> 00:16:57,532 Es ist nur für ein paar Tage, ich muss was erledigen. 282 00:16:58,742 --> 00:17:01,369 Wir wollten den Monat hier zusammen verbringen. 283 00:17:02,496 --> 00:17:03,622 Grant, 284 00:17:04,372 --> 00:17:06,833 ich muss mich hier um ein paar wichtige Dinge kümmern. 285 00:17:08,001 --> 00:17:09,085 Alles klar. 286 00:17:09,169 --> 00:17:10,795 Ja? Und was? 287 00:17:11,838 --> 00:17:13,715 Ich mach’s wieder gut nächsten Monat. 288 00:17:13,798 --> 00:17:15,592 Ich bin wieder im College nächsten Monat. 289 00:17:18,386 --> 00:17:19,387 Okay. 290 00:17:19,471 --> 00:17:21,305 Dann werde ich dich hinfahren. 291 00:17:21,389 --> 00:17:23,349 Mom hat gesagt, dass sie mich hinfährt. 292 00:17:23,433 --> 00:17:24,476 Ich ruf sie an. 293 00:17:24,559 --> 00:17:26,561 Ich sag ihr, dass ich fahre, sie wird das verstehen. 294 00:17:28,021 --> 00:17:31,566 Wenn ich dich fahre, könnte ich noch eine Woche bleiben. 295 00:17:31,650 --> 00:17:32,776 Und du zeigst mir alles. 296 00:17:40,408 --> 00:17:42,244 Ja, okay. 297 00:17:43,703 --> 00:17:45,664 Okay? Gut. 298 00:17:46,665 --> 00:17:47,666 So machen wir‘s. 299 00:17:50,252 --> 00:17:51,962 Ich ruf dich an, okay? 300 00:17:53,129 --> 00:17:54,422 Bis später, Dad. 301 00:18:17,696 --> 00:18:19,698 Hey, und nie wieder Lemon Bags! 302 00:18:21,283 --> 00:18:22,617 Gottverdammte Kids. 303 00:18:23,285 --> 00:18:24,286 Nolan... 304 00:18:35,046 --> 00:18:37,966 Das sensibelste Sinnesorgan des Hais ist sein Gehör. 305 00:18:38,049 --> 00:18:41,427 Schallwellen verbreiten sich im Wasser schneller als in der Luft. 306 00:18:43,054 --> 00:18:45,181 Die generelle Struktur des Innenohrs eines Hais 307 00:18:45,265 --> 00:18:46,850 ist der menschlichen sehr ähnlich. 308 00:18:46,933 --> 00:18:49,811 Aber das Ohr eines Hais ist viel sensibler als unseres. 309 00:18:58,111 --> 00:18:59,696 Tut mir leid, bin nur ich hier verwirrt? 310 00:19:00,780 --> 00:19:02,574 Ist das ein Paralleluniversum, oder was? 311 00:19:02,657 --> 00:19:04,450 Ja, ich bin etwas verwirrt. 312 00:19:05,535 --> 00:19:06,995 Hatte man Sie nicht eingesperrt? 313 00:19:08,204 --> 00:19:10,582 Ich bin damals erpresst worden, aber ja. 314 00:19:10,665 --> 00:19:13,376 Sie hatten viel Zeit zu lesen, als Sie eingesperrt waren, oder? 315 00:19:13,459 --> 00:19:14,460 Ja, richtig. 316 00:19:15,337 --> 00:19:18,798 Im Gefängnis habe ich mich am meisten mit Haien beschäftigt. 317 00:19:19,883 --> 00:19:22,010 Und das soll heißen, dass Sie jetzt Expertin sind? 318 00:19:22,093 --> 00:19:24,304 Sie hat Freunde im Ozeanischen Institut. 319 00:19:25,013 --> 00:19:26,723 Das wurde alles eingehend überprüft. 320 00:19:27,349 --> 00:19:28,391 Okay. 321 00:19:30,935 --> 00:19:33,104 Also diese Bombe, wie funktioniert sie? 322 00:19:33,188 --> 00:19:35,273 Es ist keine Bombe, es ist ein ESD. 323 00:19:35,357 --> 00:19:37,025 Elektrische Hai Abschreckung. 324 00:19:37,108 --> 00:19:38,777 Ja, richtig. 325 00:19:38,860 --> 00:19:40,362 Woher zur Hölle weißt du das? 326 00:19:40,444 --> 00:19:41,655 Shark Week. 327 00:19:41,738 --> 00:19:45,116 Das ESD greift das elektrosensorische System eines Hais an. 328 00:19:45,533 --> 00:19:48,745 Haie haben jede Menge dieser kleinen Elektrorezeptoren im Kopf. 329 00:19:48,828 --> 00:19:49,954 Sie heißen, ähm... 330 00:19:50,038 --> 00:19:51,206 Lorenzini. 331 00:19:51,289 --> 00:19:52,415 Auch richtig. 332 00:19:57,170 --> 00:19:58,171 Was? 333 00:19:58,254 --> 00:19:59,255 Bist du fertig? 334 00:20:00,048 --> 00:20:02,258 Habe ich bei Shark Week gelernt. 335 00:20:03,593 --> 00:20:04,678 Hey. 336 00:20:05,095 --> 00:20:06,680 Würden Sie mir einen davon abgeben? 337 00:20:06,763 --> 00:20:08,306 Sie wollen den Letzten haben? 338 00:20:08,390 --> 00:20:09,766 Klar. 339 00:20:12,727 --> 00:20:14,520 Das ist echt nett. Danke. 340 00:20:16,356 --> 00:20:17,691 Halleluja. 341 00:20:24,698 --> 00:20:26,032 Entschuldigung. 342 00:20:28,243 --> 00:20:29,535 Es ist nachvollziehbar, 343 00:20:29,619 --> 00:20:33,456 dass ein Bullenhai der auf diesen Sinn für die Nahrungssuche angewiesen ist, 344 00:20:33,539 --> 00:20:35,458 viele dieser Elektrorezeptoren hat. 345 00:20:35,875 --> 00:20:37,961 Also, was macht es genau, dieses EAH? 346 00:20:41,214 --> 00:20:44,467 Man muss das Gerät am Grund des Sees platzieren. 347 00:20:44,550 --> 00:20:47,679 Die Haie werden somit verwirrt und vom Geräusch angezogen. 348 00:20:47,762 --> 00:20:50,014 Das gibt uns genug Zeit, in den See hineinzugehen. 349 00:20:50,098 --> 00:20:51,599 Und alles hochzujagen. 350 00:20:51,683 --> 00:20:52,767 Ka-Boom! 351 00:20:52,851 --> 00:20:54,686 Ja, genau! 352 00:20:55,854 --> 00:20:58,481 Die Gefahr wird für immer beseitigt. 353 00:20:58,982 --> 00:20:59,983 Langsam. 354 00:21:00,066 --> 00:21:01,525 Wie platzieren wir das EAH? 355 00:21:01,609 --> 00:21:03,319 Das Gerät wird mit der Hand platziert. 356 00:21:03,403 --> 00:21:04,570 Mit der Hand? 357 00:21:04,654 --> 00:21:06,072 Im Wasser? 358 00:21:06,156 --> 00:21:08,616 Im selben Wasser in dem eine Horde Bullenhaie Jagd macht? 359 00:21:08,700 --> 00:21:10,118 Das Wasser? 360 00:21:10,201 --> 00:21:11,995 Bedauerlicher Weise, ja. 361 00:21:12,370 --> 00:21:14,122 Der Zünder kann von Land bedient werden. 362 00:21:14,205 --> 00:21:15,957 Aber um alles funktionstüchtig zu machen, 363 00:21:16,040 --> 00:21:17,959 muss jemand ins Wasser gehen. 364 00:21:20,795 --> 00:21:22,297 Wir haben alles versucht, Spencer. 365 00:21:22,380 --> 00:21:24,632 Große Maschennetze, Trommelleinen. 366 00:21:24,716 --> 00:21:27,927 Wir haben sogar ein Echtzeit-Hai-Warnsystem eingesetzt. 367 00:21:28,011 --> 00:21:29,637 Nichts hat funktioniert. 368 00:21:29,721 --> 00:21:32,390 Dieses EAH ist unsere letzte Hoffnung, diese Stadt zu retten. 369 00:21:32,474 --> 00:21:34,142 Und wir müssen schnell handeln. 370 00:21:34,225 --> 00:21:36,936 Wenn diese Haie wieder anfangen sich zu paaren, 371 00:21:37,020 --> 00:21:40,732 werden wir dieses Prozedere immer und immer wiederholen müssen. 372 00:21:43,067 --> 00:21:44,110 In Ordnung. 373 00:21:44,194 --> 00:21:46,070 Wir evakuieren den See. 374 00:21:46,154 --> 00:21:47,739 Ich brauche Wachposten am Ufer. 375 00:21:47,822 --> 00:21:49,282 Hey, Frauen auch. 376 00:21:49,365 --> 00:21:50,492 Genau. 377 00:21:50,574 --> 00:21:52,035 Augen auf den See. 378 00:21:52,118 --> 00:21:55,497 Schlagt Alarm bei jedem Schatten, jeder Rückenflosse, allem. 379 00:21:56,372 --> 00:21:59,209 Bringt die schweren Geschütze mit, falls dieses EAH nicht funktioniert. 380 00:22:00,418 --> 00:22:01,669 Alles klar. 381 00:22:02,378 --> 00:22:03,671 Was immer nötig ist. 382 00:22:05,340 --> 00:22:06,341 Noch was? 383 00:22:06,424 --> 00:22:07,425 Ja. 384 00:22:07,509 --> 00:22:10,178 Drei Jahresgehälter auf ein Treuhandkonto für meinen Sohn, 385 00:22:10,261 --> 00:22:11,763 das ist nicht verhandelbar. 386 00:22:11,846 --> 00:22:14,015 Es kann sein, dass ich da nicht lebend rauskomme, 387 00:22:14,098 --> 00:22:16,684 also bleibt das ganze Geld an seinem Platz, egal, was passiert. 388 00:22:19,229 --> 00:22:20,604 Wird erledigt. 389 00:22:22,565 --> 00:22:24,776 Ich hätte auch gerne ein Gehalt für drei Jahre. 390 00:22:25,609 --> 00:22:27,028 Oh bitte. 391 00:22:28,446 --> 00:22:29,489 Na schön. 392 00:22:30,281 --> 00:22:32,075 Wenn die zwei ein Dreijahresgehalt bekommen, 393 00:22:32,158 --> 00:22:33,326 will ich auch eins. 394 00:22:33,409 --> 00:22:34,494 Nicht übertreiben Wilcox. 395 00:22:34,577 --> 00:22:35,995 Die Stadt hat nur begrenztes Budget. 396 00:22:37,539 --> 00:22:39,582 Das ist doch alles Pferdescheiße. 397 00:23:39,893 --> 00:23:40,894 Was ist es? 398 00:23:42,896 --> 00:23:45,648 Hamlins Freunde vom Ocean Institute sagen, 399 00:23:45,731 --> 00:23:49,777 dass hier genau der beste Ort ist, um das EAH reinzuwerfen. 400 00:23:50,236 --> 00:23:51,737 Hier oder genau da drüben. 401 00:23:53,406 --> 00:23:54,532 Okay. 402 00:23:54,616 --> 00:23:55,950 Wie tief ist es dort? 403 00:23:58,578 --> 00:24:00,496 Der Tiefenmesser zeigt 19 Meter an. 404 00:24:00,580 --> 00:24:01,998 19? 405 00:24:02,582 --> 00:24:04,208 Ja, das bedeutet Sie müssen tauchen. 406 00:24:04,292 --> 00:24:05,835 Haben Sie einen Tauchschein? 407 00:24:05,919 --> 00:24:07,253 Tauchschein? Ja. 408 00:24:07,337 --> 00:24:09,964 Wenn Sie eine Ausrüstung brauchen, besorgen wir Ihnen eine. 409 00:24:10,048 --> 00:24:11,215 Dann ab ins Wasser mit Ihnen. 410 00:24:11,299 --> 00:24:12,342 Okay. 411 00:24:19,474 --> 00:24:20,516 Hier ist einer! 412 00:24:22,352 --> 00:24:24,062 Ich hab hier drüben auch einen. 413 00:24:25,939 --> 00:24:27,231 Wir sind umzingelt. 414 00:24:28,691 --> 00:24:30,985 Wie soll ich denn zum Grund des Sees kommen, 415 00:24:31,069 --> 00:24:32,695 bei so vielen Haien? 416 00:24:34,447 --> 00:24:36,199 Wir brauchen eine Ablenkung. 417 00:24:36,699 --> 00:24:38,493 Am besten weit genug weg von hier, 418 00:24:38,576 --> 00:24:41,412 sodass Sie genug Zeit haben, dort unten das EAH zu platzieren 419 00:24:41,496 --> 00:24:43,456 und unentdeckt wieder aufs Boot zukommen. 420 00:24:43,915 --> 00:24:45,375 Eine Ablenkung. 421 00:24:46,376 --> 00:24:47,835 Wie einen Köder? 422 00:24:48,878 --> 00:24:50,338 Wie einen Köder. 423 00:24:55,009 --> 00:24:56,094 Ja? 424 00:24:57,220 --> 00:24:59,222 Nein, ich bin auf dem See mit Spencer. 425 00:25:00,890 --> 00:25:01,891 Verstanden. 426 00:25:03,017 --> 00:25:04,018 Was ist los? 427 00:25:04,102 --> 00:25:06,020 Der Bürgermeister will uns im Büro sehen. 428 00:25:06,104 --> 00:25:07,355 -Scheiße. -Festhalten. 429 00:25:34,215 --> 00:25:35,383 Was machst du da? 430 00:25:36,551 --> 00:25:37,635 Gar nichts. 431 00:25:51,065 --> 00:25:52,525 -Hör auf mit dem Scheiß. -Womit? 432 00:25:52,608 --> 00:25:53,859 Du weißt womit. 433 00:25:56,779 --> 00:25:58,656 Ich versuche nur, professionell zu wirken. 434 00:26:05,079 --> 00:26:06,497 Wir sind jetzt alle hier. 435 00:26:06,581 --> 00:26:07,582 Also? 436 00:26:08,416 --> 00:26:10,418 Sagen Sie das, was Sie mir gesagt haben. 437 00:26:10,960 --> 00:26:12,211 Wir haben ein Problem. 438 00:26:13,171 --> 00:26:16,007 Ich hab nachgedacht, nachdem Sie gegangen sind. 439 00:26:16,090 --> 00:26:18,926 Also habe ich das U.S. Army Corps of Engineers angerufen. 440 00:26:19,010 --> 00:26:21,345 Genauer gesagt, die Abteilung für Küstenwasserbau. 441 00:26:21,429 --> 00:26:22,972 Sie haben denen aber nichts gesagt, 442 00:26:23,056 --> 00:26:24,348 was hier im See los ist, oder? 443 00:26:24,432 --> 00:26:26,434 Nein, ich habe denen nicht gesagt was los ist. 444 00:26:26,517 --> 00:26:28,061 Was ist hier genau das Problem? 445 00:26:28,144 --> 00:26:29,353 Ja, was ist das Problem? 446 00:26:29,979 --> 00:26:34,609 Das Marine Design Center hat eine Karte der Gasleitungen in der Stadt erstellt. 447 00:26:35,193 --> 00:26:38,821 Der Sprengstoff, den wir verwenden, um die Haie in die Luft zu jagen, 448 00:26:38,904 --> 00:26:41,365 würde gefährlich nah an den Leitungen hochgehen. 449 00:26:41,783 --> 00:26:43,701 Und könnte die gesamte Stadt hochjagen. 450 00:26:44,535 --> 00:26:46,287 Wie gefährlich nah? 451 00:26:46,954 --> 00:26:47,955 Zu nah. 452 00:26:48,539 --> 00:26:49,832 Moment. Zu nah woran? 453 00:26:49,915 --> 00:26:51,292 Ja. Zu nah woran? 454 00:26:52,543 --> 00:26:54,462 An den Gasleitungen der Stadt. 455 00:26:55,630 --> 00:26:58,424 Die damaligen Städteplaner haben, wahnsinnig clever, entschieden, 456 00:26:58,508 --> 00:27:00,510 eine Leitung mitten durch den See zu verlegen. 457 00:27:01,427 --> 00:27:04,680 Ich muss euch nicht sagen, was passiert, wenn diese Gasleitung entzündet wird. 458 00:27:04,764 --> 00:27:05,848 Feuerwerk. 459 00:27:07,266 --> 00:27:08,267 So siehts aus. 460 00:27:10,520 --> 00:27:12,230 Alles klar, der Plan ist für'n Arsch. 461 00:27:12,313 --> 00:27:13,564 Noch irgendwas? 462 00:27:13,648 --> 00:27:14,982 Ja, noch irgendwas? 463 00:27:15,066 --> 00:27:16,109 Halt die Klappe. 464 00:27:17,068 --> 00:27:19,445 Es sei denn, Sie haben eine bessere Idee. 465 00:27:20,321 --> 00:27:22,073 Wie lange, um die Leitung auszugraben? 466 00:27:22,156 --> 00:27:23,491 Ein paar Tage mindestens. 467 00:27:23,574 --> 00:27:26,244 Wenn man das Wochenende mit einrechnet, kommt noch eine Woche dazu. 468 00:27:27,703 --> 00:27:28,954 Ja. 469 00:27:29,038 --> 00:27:30,623 Könnte keine schlechte Idee sein. 470 00:27:30,706 --> 00:27:33,251 Warum drehen wir die verdammte Gasleitung nicht einfach ab? 471 00:27:33,334 --> 00:27:36,337 Die Gasleitung abdrehen, von einer ganzen Stadt? 472 00:27:36,420 --> 00:27:37,547 Ja. 473 00:27:38,089 --> 00:27:39,507 Eine Gasleitung lässt sich nicht 474 00:27:39,590 --> 00:27:42,426 wie ein verdammter Lichtschalter an- und ausschalten. 475 00:27:43,386 --> 00:27:46,848 Das würde bei den Einwohnern viel zu viel Verdacht erregen. 476 00:27:46,930 --> 00:27:49,975 Wir müssen das still und heimlich durchziehen. 477 00:27:50,934 --> 00:27:53,062 Habe ich das richtig verstanden? 478 00:27:53,146 --> 00:27:55,606 Wenn wir die Haie töten wollen, 479 00:27:55,690 --> 00:27:58,609 müssen wir dafür die gesamte Stadt hochjagen. 480 00:27:58,693 --> 00:27:59,694 Ist das richtig? 481 00:28:01,154 --> 00:28:03,656 Das oder wir warten einfach ab, 482 00:28:03,739 --> 00:28:05,241 bis sie alle verhungern. 483 00:28:05,825 --> 00:28:08,161 Und riskieren, dass sie sich immer weiter paaren? 484 00:28:08,244 --> 00:28:11,080 Das Ganze könnte Wochen, sogar Monate dauern. 485 00:28:11,164 --> 00:28:15,418 Ab jetzt drückt niemand irgendeinen verdammten Knopf, okay? 486 00:28:16,544 --> 00:28:17,587 Wir müssen die Haie töten, 487 00:28:17,670 --> 00:28:21,215 aber wir können nicht das Leben aller anderen aufs Spiel setzen. 488 00:28:21,299 --> 00:28:23,008 Besonders nicht das meiner Wähler. 489 00:28:25,094 --> 00:28:26,679 Rufen Sie den Gouverneur an. 490 00:28:26,762 --> 00:28:27,930 Ja. 491 00:28:28,013 --> 00:28:30,433 Er ist der Einzige, der die Leitung freigeben 492 00:28:30,516 --> 00:28:31,975 oder wenigstens abschalten kann. 493 00:28:32,059 --> 00:28:33,352 Das ist alles, was uns bleibt. 494 00:28:33,436 --> 00:28:34,437 Ja, vielleicht. 495 00:28:34,520 --> 00:28:35,938 Sie haben es selbst gesagt. 496 00:28:36,439 --> 00:28:39,734 Wir können diese Dinger nicht wegsprengen, ohne uns zuerst um die Leitung zu kümmern. 497 00:28:39,817 --> 00:28:40,984 So machen wir es. 498 00:28:45,114 --> 00:28:47,283 Sind Sie bereit ein bisschen nervös zu werden? 499 00:28:59,337 --> 00:29:00,630 Mr. Governor. 500 00:29:02,173 --> 00:29:04,425 Falls Sie Zeit haben, bräuchte ich Ihre Hilfe. 501 00:29:35,248 --> 00:29:37,166 Scheiß Bullenhaie. 502 00:29:39,710 --> 00:29:40,795 Hab ich Recht? 503 00:29:42,880 --> 00:29:45,299 Ja, hoffen wir, dass dieser Plan endlich funktioniert. 504 00:29:46,968 --> 00:29:49,512 Ich glaube nicht, dass ich noch Kampfgeist in mir habe. 505 00:29:51,472 --> 00:29:53,098 Ich sage dir jetzt mal was. 506 00:29:54,057 --> 00:29:55,518 Ich habe darüber nachgedacht. 507 00:29:58,354 --> 00:29:59,897 Ich meine, diese Haie... 508 00:30:05,444 --> 00:30:06,821 Ja, sie fressen Menschen. 509 00:30:10,825 --> 00:30:13,995 Aber sind sie wirklich die Bösewichte hier? 510 00:30:15,413 --> 00:30:16,706 Ich meine... 511 00:30:17,915 --> 00:30:19,709 ...sie kommen immer wieder zurück. 512 00:30:21,168 --> 00:30:23,838 Vielleicht will uns jemand etwas damit sagen? 513 00:30:27,008 --> 00:30:28,009 Ich weiß nicht. 514 00:30:29,969 --> 00:30:33,639 Ich denke, wir sollten ihnen einfach den See überlassen. 515 00:30:34,807 --> 00:30:35,850 Was meinst du? 516 00:30:39,645 --> 00:30:42,398 Wenn sie nicht die Bösewichte sind, was sind sie dann? 517 00:30:43,649 --> 00:30:44,650 Ich weiß nicht. 518 00:30:46,277 --> 00:30:48,029 Helden vielleicht? 519 00:30:50,031 --> 00:30:52,408 Ich erzähl dir was über Helden und Bösewichte, Nolan. 520 00:30:54,702 --> 00:30:56,119 Es sind die gleichen Menschen. 521 00:30:57,413 --> 00:30:59,749 Tief im Inneren sind sie aus dem gleichen Stoff gemacht. 522 00:31:01,542 --> 00:31:03,502 Ja? Was meinst du damit? 523 00:31:13,512 --> 00:31:14,972 Wir sind... 524 00:31:21,144 --> 00:31:22,605 Diese Haie... 525 00:31:24,147 --> 00:31:26,859 ...sind genau wie die Bösewichte, die wir aus Filmen kennen. 526 00:31:28,277 --> 00:31:30,446 Die Guten. 527 00:31:30,529 --> 00:31:33,115 Erlebten den gleichen Schmerz wie die Bösen. 528 00:31:35,701 --> 00:31:37,912 Doch die Bösen wollen dich den Schmerz spüren lassen, 529 00:31:37,995 --> 00:31:39,497 den sie gespürt haben. 530 00:31:40,539 --> 00:31:42,500 Während der Rest von uns versucht, zu verhindern, 531 00:31:42,583 --> 00:31:44,251 dass das je wieder jemandem passiert. 532 00:31:46,629 --> 00:31:50,049 Das war früher der Unterschied zwischen den Guten und den Bösen. 533 00:31:57,390 --> 00:31:59,600 Heute ist das Ganze nicht mehr so einfach. 534 00:32:03,396 --> 00:32:05,356 Redest du hier immer noch über Haie? 535 00:32:07,566 --> 00:32:09,485 Hey Leute. 536 00:32:09,568 --> 00:32:11,153 Ist da noch Platz bei euch? 537 00:32:11,236 --> 00:32:13,114 Heilige Scheiße! 538 00:32:13,196 --> 00:32:14,407 Sheriff... 539 00:32:15,533 --> 00:32:16,909 Bitte, nenn mich Bill. 540 00:32:22,540 --> 00:32:23,541 Also. 541 00:32:24,417 --> 00:32:27,878 Da wir bald sowieso viel Zeit miteinander verbringen werden, 542 00:32:27,962 --> 00:32:30,297 dachte ich, Scheiße, was soll's. 543 00:32:30,381 --> 00:32:32,383 Ich komme einfach mal vorbei und wir schauen, 544 00:32:32,466 --> 00:32:35,469 ob wir gemeinsam eine Lösung bei der Hai-Sache finden können. 545 00:32:36,219 --> 00:32:37,513 Kurz mal "Hai" sagen. 546 00:32:38,681 --> 00:32:40,099 Spencer, sehr lustig. 547 00:32:40,182 --> 00:32:41,224 Kaltes Bier? 548 00:32:41,892 --> 00:32:43,185 Er trinkt nicht mehr, Sheriff. 549 00:32:43,936 --> 00:32:45,438 Hundert Tage? 550 00:32:45,521 --> 00:32:48,441 Wirklich, das ist eine Leistung. 551 00:32:49,567 --> 00:32:52,153 Wow, ich wollte ihn sowieso nur testen. 552 00:32:52,903 --> 00:32:53,904 Holt? 553 00:32:55,823 --> 00:32:57,658 Hat ein Affe behaarte Eier? 554 00:32:59,368 --> 00:33:01,036 Legen Sie eins in den Beutel. 555 00:33:07,334 --> 00:33:09,420 Ja, Kumpel, alles klar! 556 00:33:11,088 --> 00:33:14,049 Ich habe gerade mit dem Bürgermeister telefoniert. 557 00:33:14,133 --> 00:33:15,718 Er sagt, der Gouverneur ist dabei. 558 00:33:15,801 --> 00:33:18,012 Er stellt gerade ein Team von Leuten zusammen. 559 00:33:18,095 --> 00:33:19,889 Sie werden die Gasleitung sofort hochziehen. 560 00:33:19,972 --> 00:33:21,098 Was sagen wir den Leuten, 561 00:33:21,182 --> 00:33:23,100 wenn plötzlich kein Herd mehr funktioniert? 562 00:33:23,184 --> 00:33:24,185 Routinewartungen. 563 00:33:24,727 --> 00:33:26,854 Wir haben eine Tex Gas-Firma beauftragt, 564 00:33:26,937 --> 00:33:28,355 sich dort zu zeigen und so zu tun, 565 00:33:28,439 --> 00:33:30,024 als würden sie die Rohre reinigen. 566 00:33:31,316 --> 00:33:32,860 Du hast doch nicht wirklich gedacht, 567 00:33:32,943 --> 00:33:34,695 dass ich ihnen die Wahrheit sagen würde? 568 00:33:34,778 --> 00:33:36,655 Außerdem ist es nur vorübergehend. 569 00:33:36,739 --> 00:33:40,367 Wir erwähnen weder das Wort Bullen noch das Wort Hai. 570 00:33:41,494 --> 00:33:43,454 Ich hab da mal eine Frage. 571 00:33:44,038 --> 00:33:45,164 Schieß los. 572 00:33:45,247 --> 00:33:47,625 Ist das alles nur Ablenkung? 573 00:33:49,502 --> 00:33:51,962 Und da liegt das Problem. 574 00:33:52,046 --> 00:33:54,590 Ich habe mir darüber Gedanken gemacht. 575 00:33:54,673 --> 00:33:57,009 Wir teilen uns in zwei Teams auf. 576 00:33:57,092 --> 00:34:00,095 Holt, du und ich fahren mit dem Boot zum nördlichen Ende des Sees, 577 00:34:00,179 --> 00:34:02,014 um die Bullenhaie dorthin zu locken. 578 00:34:02,097 --> 00:34:04,642 Sobald wir sie sehen, werde ich dich über Funk benachrichtigen. 579 00:34:04,725 --> 00:34:06,227 Du platzierst dann das EAH. 580 00:34:06,309 --> 00:34:09,730 Wenn du wieder auf dem Boot bist, gibst du über Funk dein Go 581 00:34:09,813 --> 00:34:11,565 und wir treffen uns alle wieder im Hafen. 582 00:34:11,649 --> 00:34:15,402 Dann drücken wir der Zünder, klick, klick, boom! 583 00:34:15,486 --> 00:34:16,862 Game Over. 584 00:34:18,239 --> 00:34:20,157 Ich werde jemanden finden, der mich begleitet. 585 00:34:20,241 --> 00:34:22,076 Für den Fall, dass ich nicht wieder auftauche. 586 00:34:22,159 --> 00:34:23,786 Ich habe bereits Jemanden für dich. 587 00:34:27,206 --> 00:34:28,707 Das ist doch 'n Scherz! 588 00:34:30,375 --> 00:34:32,169 Hey Jungs, was geht ab? 589 00:34:34,255 --> 00:34:35,506 Ein Schlachtplan. 590 00:34:36,339 --> 00:34:38,801 Hamlin, wollen Sie auch ein kaltes Bier? 591 00:34:39,718 --> 00:34:41,512 Hat ein Affe behaarte Eier? 592 00:34:41,595 --> 00:34:42,805 Hey! 593 00:34:43,639 --> 00:34:44,807 Das ist mein Spruch. 594 00:34:46,058 --> 00:34:47,142 Ich mag dich! 595 00:34:48,227 --> 00:34:49,812 Hey Cheers. 596 00:34:51,230 --> 00:34:52,355 Alles klar. 597 00:34:54,817 --> 00:34:55,818 Also. 598 00:34:57,444 --> 00:34:58,612 Klingt doch nach einem Plan. 599 00:35:02,783 --> 00:35:04,118 Ich schwimme aber nicht. 600 00:35:08,581 --> 00:35:10,082 Scheiße, Hamlin. 601 00:35:10,958 --> 00:35:12,918 Sie haben also Jemanden, Sheriff? 602 00:35:14,461 --> 00:35:15,629 Wer hätte das gedacht? 603 00:35:43,198 --> 00:35:44,617 Ich mag den Song. 604 00:36:22,988 --> 00:36:24,073 Wo kam das denn her. 605 00:36:24,156 --> 00:36:25,490 Ziemlich gut, oder? 606 00:36:25,574 --> 00:36:27,159 Ich brauch noch ein Bier. 607 00:37:11,829 --> 00:37:13,205 Was machst du hier? 608 00:37:15,332 --> 00:37:16,792 Ich hab mit Nolan gesprochen. 609 00:37:18,419 --> 00:37:19,962 Ich weiß was los ist. 610 00:37:21,338 --> 00:37:22,881 Er hats dir also erzählt. 611 00:37:24,883 --> 00:37:27,386 Alles wird gut, du brauchst dir keine Sorgen zu machen. 612 00:37:31,849 --> 00:37:33,142 Weißt du, 613 00:37:34,309 --> 00:37:36,519 Mom hat immer gesagt, du wolltest sterben. 614 00:37:39,690 --> 00:37:42,651 Du musstest nicht jeden retten, 615 00:37:42,735 --> 00:37:44,153 aber hast es trotzdem versucht, 616 00:37:44,236 --> 00:37:45,528 damit du in Erinnerung bleibst. 617 00:37:50,492 --> 00:37:52,535 Im Leben ist es so, mein Sohn. 618 00:37:54,079 --> 00:37:57,916 Wenn du immer nur über die Dinge redest, die du tun willst, 619 00:37:58,000 --> 00:38:00,335 anstatt sie wirklich zu tun, dann zählen deine Taten nicht. 620 00:38:02,421 --> 00:38:03,797 Ja aber das hier? 621 00:38:03,881 --> 00:38:05,340 Du musst das hier nicht tun. 622 00:38:06,591 --> 00:38:08,385 Ich erwarte nicht, dass du das verstehst. 623 00:38:15,017 --> 00:38:16,769 Also wirst du in den See gehen? 624 00:38:19,897 --> 00:38:21,940 Ich war lange nicht mehr tauchen. 625 00:38:22,024 --> 00:38:24,109 Dachte, es wäre eine gute Übung. 626 00:38:24,193 --> 00:38:26,820 Du hast versprochen mich wieder zur Schule zu bringen. 627 00:38:27,529 --> 00:38:29,114 Das werde ich auch. 628 00:38:30,324 --> 00:38:31,658 Das hier ändert nichts. 629 00:38:32,785 --> 00:38:34,036 Ich werde da sein. 630 00:38:35,162 --> 00:38:36,497 Ich verspreche es. 631 00:38:44,755 --> 00:38:45,756 Habe dich lieb, Dad. 632 00:38:46,924 --> 00:38:48,300 Ich dich auch. 633 00:42:03,328 --> 00:42:04,663 Was ist los? 634 00:42:05,539 --> 00:42:06,748 Hast du was gesehen? 635 00:42:08,667 --> 00:42:10,085 Nein da ist nichts. 636 00:42:12,754 --> 00:42:14,214 Ich muss gehen. 637 00:42:15,132 --> 00:42:16,508 Du musst gehen? 638 00:42:16,967 --> 00:42:18,427 Ich muss gehen. 639 00:42:18,510 --> 00:42:19,720 Ganz einfach. 640 00:42:20,971 --> 00:42:22,389 Ich muss für große Haie. 641 00:42:23,557 --> 00:42:25,434 Verstehst du? Dringend einen abseilen. 642 00:42:27,144 --> 00:42:29,062 Warum hast du das nicht vorhin im Hafen erledigt? 643 00:42:29,146 --> 00:42:31,231 Weil ich im Hafen da noch nicht musste. 644 00:42:31,314 --> 00:42:32,607 Aber jetzt muss ich. 645 00:42:33,275 --> 00:42:34,484 Was soll ich denn machen? 646 00:42:35,944 --> 00:42:38,321 Du hältst deinen Arsch über die Reling des Boots. 647 00:42:40,240 --> 00:42:41,950 Noch nie vom Kackdeck gehört? 648 00:42:42,034 --> 00:42:43,201 Was da drüben? 649 00:42:43,285 --> 00:42:44,286 Ja. 650 00:42:45,662 --> 00:42:46,913 Ist das sicher? 651 00:42:47,664 --> 00:42:48,957 Was meinst du? 652 00:42:49,041 --> 00:42:50,417 Ist das wichtig? 653 00:42:50,500 --> 00:42:52,419 Musst du jetzt scheißen gehen oder nicht? 654 00:42:54,087 --> 00:42:55,589 Hier draußen schaut dir keiner zu. 655 00:42:55,672 --> 00:42:57,257 Okay. 656 00:42:57,340 --> 00:42:58,800 Dann halt das mal. 657 00:43:00,843 --> 00:43:02,220 Scheiße. 658 00:43:05,015 --> 00:43:06,433 Verdammt. 659 00:43:13,690 --> 00:43:14,857 Scheiße. 660 00:43:17,736 --> 00:43:18,737 Gott. 661 00:43:19,154 --> 00:43:20,822 Ich muss da jetzt durch. 662 00:43:33,168 --> 00:43:34,211 Weggucken! 663 00:43:42,135 --> 00:43:43,345 Ich will hier in Ruhe kacken. 664 00:43:45,472 --> 00:43:48,183 Nein, nein, nein, nein, nein. 665 00:43:50,102 --> 00:43:51,520 Was, was, was? 666 00:43:51,603 --> 00:43:52,813 Siehst du das? 667 00:43:52,895 --> 00:43:54,064 Scheiße! 668 00:43:59,027 --> 00:44:00,445 Hast du ihn getroffen? 669 00:44:00,529 --> 00:44:02,239 -Hast du ihn getroffen? -Ich weiß nicht. 670 00:44:03,990 --> 00:44:05,075 Scheiße. 671 00:44:05,158 --> 00:44:06,284 Hier. 672 00:44:08,370 --> 00:44:09,871 Immer positiv denken. 673 00:44:11,414 --> 00:44:13,041 Ich muss nicht mehr scheißen. 674 00:44:17,170 --> 00:44:19,214 Du solltest mal deine Hose überprüfen. 675 00:44:20,423 --> 00:44:21,591 Oh. 676 00:44:22,509 --> 00:44:23,510 Oh. 677 00:44:24,261 --> 00:44:25,762 Entspann dich, okay? 678 00:44:32,352 --> 00:44:33,936 Ich verstehe das. 679 00:44:34,020 --> 00:44:36,398 Aber ich muss wissen, wann meine Leute weitermachen können. 680 00:44:37,482 --> 00:44:40,152 Das reicht nicht, es muss jetzt gemacht werden! 681 00:44:42,863 --> 00:44:44,364 Ist mir egal, ob Ihnen mein Ton nicht gefällt. 682 00:44:44,447 --> 00:44:46,783 Sie können sich gerne im Büro des Gouverneurs melden. 683 00:44:46,867 --> 00:44:48,034 Machen Sie ihren scheiß Job! 684 00:44:54,749 --> 00:44:55,834 Reema. 685 00:44:55,917 --> 00:44:57,460 Bring mir meine Feuchttücher. 686 00:44:57,544 --> 00:44:58,795 Die mit Aloe Vera. 687 00:45:09,013 --> 00:45:10,932 Ich mag die noch nicht mal. 688 00:45:13,143 --> 00:45:14,436 Reema! 689 00:45:36,833 --> 00:45:39,211 Angler eins, Angler eins, bitte kommen! 690 00:45:40,795 --> 00:45:42,297 Angler zwei, ich höre. 691 00:45:43,298 --> 00:45:45,383 Irgendwas Neues vom Bürgermeister? 692 00:45:45,467 --> 00:45:46,927 Bis jetzt noch nicht. 693 00:45:47,009 --> 00:45:48,094 Bei euch? 694 00:45:49,179 --> 00:45:51,181 Nein, hier bislang auch nichts. 695 00:45:51,264 --> 00:45:52,307 Over. 696 00:45:53,934 --> 00:45:55,393 Noch nichts vom Bürgermeister? 697 00:45:56,853 --> 00:45:58,396 Worauf warten die? 698 00:45:58,480 --> 00:45:59,689 Ich weiß es nicht. 699 00:46:04,653 --> 00:46:05,654 Nolan. 700 00:46:05,737 --> 00:46:07,447 Guck einfach nach vorne okay? 701 00:46:08,823 --> 00:46:10,116 Wie gehts weiter? 702 00:46:10,951 --> 00:46:12,994 Ich rufe noch mal Williams an. 703 00:46:20,794 --> 00:46:21,920 Gut. 704 00:46:22,754 --> 00:46:23,755 Gut. 705 00:46:24,422 --> 00:46:25,840 Das wollte ich hören. Danke. 706 00:46:25,924 --> 00:46:28,760 Ich melde mich beim Gouverneur, wenn alles erledigt ist. 707 00:46:36,601 --> 00:46:37,936 Williams? 708 00:46:38,019 --> 00:46:39,521 Wilcox. 709 00:46:39,604 --> 00:46:40,981 Es ist alles bereit. 710 00:46:41,063 --> 00:46:42,064 Legen Sie los. 711 00:46:42,565 --> 00:46:45,151 Um noch mal sicher zu gehen, es ist alles bereit? 712 00:46:47,320 --> 00:46:48,488 Verstanden. 713 00:46:48,905 --> 00:46:50,198 Seien Sie vorsichtig. 714 00:46:55,578 --> 00:46:56,579 Alles klar. 715 00:46:57,330 --> 00:46:58,748 Wir haben grünes Licht. 716 00:47:06,840 --> 00:47:08,174 Das wird funktionieren. 717 00:47:09,091 --> 00:47:10,385 Das wird funktionieren. 718 00:47:10,927 --> 00:47:12,136 Das wird funktionieren! 719 00:47:15,265 --> 00:47:16,266 Ja! 720 00:47:16,766 --> 00:47:18,100 Alles meine Idee. 721 00:47:20,228 --> 00:47:21,229 Ja! 722 00:47:24,566 --> 00:47:25,984 Nimm das, Hai! 723 00:47:28,903 --> 00:47:30,238 Was, gar nichts! 724 00:47:32,699 --> 00:47:33,783 Sofort? 725 00:47:35,994 --> 00:47:37,454 Achtung, Achtung. 726 00:47:37,537 --> 00:47:38,705 Wir haben grünes Licht. 727 00:47:39,456 --> 00:47:40,957 Wiederhole, grünes Licht. 728 00:47:41,624 --> 00:47:43,084 Angler zwei, verstanden. 729 00:47:45,545 --> 00:47:47,047 -Alles bereit? -Alles bereit. 730 00:47:47,129 --> 00:47:48,548 Legen wir los. 731 00:47:49,507 --> 00:47:50,508 Over and Out. 732 00:47:50,592 --> 00:47:51,885 Zehn-Vier. 733 00:47:53,053 --> 00:47:56,097 Nolan, du musst nur "over" sagen, okay? 734 00:47:57,223 --> 00:47:58,600 Es macht Spaß, das ist alles. 735 00:47:59,601 --> 00:48:01,227 Also bereit ein bisschen zu schwimmen? 736 00:48:02,771 --> 00:48:03,938 Ja. 737 00:48:04,022 --> 00:48:05,106 Ja. 738 00:48:06,358 --> 00:48:07,359 Nein. 739 00:48:09,069 --> 00:48:10,070 Doch. 740 00:48:10,152 --> 00:48:11,613 Doch bist du. 741 00:48:11,696 --> 00:48:12,697 Zieh das aus. 742 00:48:13,823 --> 00:48:14,991 Verdammt. 743 00:48:15,116 --> 00:48:16,951 Okay, denk dran: 744 00:48:17,035 --> 00:48:20,288 Du musst das EAH genau auf dem Seegrund platzieren. 745 00:48:20,372 --> 00:48:22,707 Es darf nicht locker sein, sonst sind wir erledigt. 746 00:48:22,791 --> 00:48:24,334 Ihr mit euren Regeln. 747 00:48:24,417 --> 00:48:25,585 Es nervt langsam. 748 00:48:25,668 --> 00:48:27,420 Wenn es gesichert ist, kommst du wieder hoch 749 00:48:27,504 --> 00:48:29,422 und wir fahren schnell zurück zum Hafen. 750 00:48:29,506 --> 00:48:30,715 Verstanden. 751 00:48:33,551 --> 00:48:35,470 Guck mich nicht so an, ich werde sonst nervös. 752 00:48:35,553 --> 00:48:37,097 Wie guck ich denn? 753 00:48:39,641 --> 00:48:41,476 Nicht mit der Waffe spielen! 754 00:48:41,559 --> 00:48:43,269 Ab ins Wasser mit dir. 755 00:48:46,064 --> 00:48:47,399 Wo ist der Abzug? 756 00:48:49,567 --> 00:48:50,819 Gehst du jetzt? 757 00:48:50,902 --> 00:48:52,112 Ja, ja, ja. 758 00:48:57,909 --> 00:49:00,453 Wenn du was siehst, sagst du Bescheid. 759 00:49:03,706 --> 00:49:05,083 Ich meine es ernst! 760 00:49:05,166 --> 00:49:07,502 Lass mich nicht gefressen werden. 761 00:49:07,585 --> 00:49:12,173 Kannst du einfach aufpassen und mich nicht ablenken? 762 00:49:23,101 --> 00:49:25,019 Sicherheit geht vor. 763 00:49:27,981 --> 00:49:29,732 Ich zieh das Ding an. 764 00:49:38,032 --> 00:49:39,200 Wie sehe ich aus? 765 00:49:40,410 --> 00:49:42,203 Die Stiefel müssen auch noch aus. 766 00:49:47,709 --> 00:49:48,835 Okay. 767 00:49:48,918 --> 00:49:50,128 Los geht's. 768 00:51:07,956 --> 00:51:09,331 Angler eins? 769 00:51:09,415 --> 00:51:11,333 Spencer ist im Wasser. 770 00:51:11,417 --> 00:51:13,294 Wie siehts bei euch aus? 771 00:51:13,628 --> 00:51:15,296 Nein, negativ, Angler zwei. 772 00:51:15,379 --> 00:51:17,090 Wir sehen noch nichts, 773 00:51:17,173 --> 00:51:19,425 aber ich habe schlechte Sicht aufs Wasser. 774 00:51:19,509 --> 00:51:20,677 Verstanden. 775 00:52:01,676 --> 00:52:03,219 Nolan! Sechs Uhr! 776 00:52:03,678 --> 00:52:05,138 Was? So spät schon? 777 00:52:05,221 --> 00:52:06,639 Wir sind doch gerade erst gekommen. 778 00:52:06,723 --> 00:52:07,974 Nein! Sechs Uhr! 779 00:52:08,057 --> 00:52:09,391 Hinter dir, hinter dir! 780 00:52:13,313 --> 00:52:14,606 Erschieß ihn! 781 00:52:14,689 --> 00:52:16,232 Scheiße! Scheiße! 782 00:52:16,316 --> 00:52:18,026 Wir haben Haie im Wasser! 783 00:52:18,109 --> 00:52:19,652 Ich wiederhole: Haie im Wasser! 784 00:52:24,782 --> 00:52:26,743 Wir haben hier Haie im Wasser! 785 00:52:26,826 --> 00:52:28,328 Haie im Wasser! 786 00:52:30,580 --> 00:52:31,706 Hier auch! 787 00:52:32,582 --> 00:52:34,667 Was immer ihr macht, es funktioniert! 788 00:52:52,894 --> 00:52:54,478 Hey, siehst du was? 789 00:52:54,937 --> 00:52:56,189 Spencer taucht gerade. 790 00:52:56,272 --> 00:52:58,816 Wir müssen noch ein bisschen warten, gib ihm noch eine Minute! 791 00:52:58,900 --> 00:53:01,653 Warum kommst du nicht ins Wasser und wartest eine Minute? 792 00:53:01,736 --> 00:53:03,404 Jetzt muss ich wieder scheißen. 793 00:53:03,487 --> 00:53:04,906 Noch mal? 794 00:53:04,989 --> 00:53:06,199 Ja! 795 00:53:15,667 --> 00:53:17,043 Pass auf, neben dir, Nolan! 796 00:53:17,919 --> 00:53:19,337 Oh, Scheiße! 797 00:53:19,420 --> 00:53:21,214 Von rechts! Nolan, von rechts kommt einer! 798 00:53:22,548 --> 00:53:23,966 Jetzt frisst er mich! 799 00:53:27,762 --> 00:53:29,097 Ein Stock! 800 00:53:29,847 --> 00:53:31,224 Nolan, hinter dir! 801 00:53:34,644 --> 00:53:36,646 Verdammter Hai! 802 00:53:38,648 --> 00:53:39,732 Habe ihn! 803 00:53:40,400 --> 00:53:41,401 Wichser! 804 00:53:41,483 --> 00:53:43,319 Er kommt von links! 805 00:53:54,205 --> 00:53:55,331 Ich habe ihn! 806 00:53:56,999 --> 00:53:58,084 Verdammte Scheiße! 807 00:53:58,751 --> 00:54:00,461 Hol mich aus diesem verdammten See raus! 808 00:54:02,380 --> 00:54:03,423 Hol mich raus! 809 00:54:04,465 --> 00:54:05,549 Komm schon! 810 00:54:09,011 --> 00:54:10,179 Hilf mir! 811 00:54:14,100 --> 00:54:15,935 Hast du das gesehen? 812 00:54:16,018 --> 00:54:17,729 Habe ihn mit dem Stock erledigt! 813 00:54:17,812 --> 00:54:20,273 Ich kann es nicht glauben! Unglaublich! 814 00:54:20,356 --> 00:54:22,191 Wir haben es geschafft, Macho Man! 815 00:54:25,820 --> 00:54:26,988 -High Five! -Yeah! 816 00:54:31,868 --> 00:54:32,994 Nolan! 817 00:54:41,836 --> 00:54:42,879 Gott. 818 00:55:05,860 --> 00:55:07,611 Spencer ist noch im Wasser. 819 00:55:17,621 --> 00:55:19,165 Wir haben Nolan verloren. 820 00:55:21,501 --> 00:55:23,711 Was heißt, "Wir haben ihn verloren"? 821 00:55:25,254 --> 00:55:26,464 Wiederhole. 822 00:55:27,715 --> 00:55:29,091 Ein Hai hat ihn erwischt. 823 00:55:35,932 --> 00:55:37,475 Ich fahre zurück zum Hafen. 824 00:55:44,190 --> 00:55:45,191 Spencer! 825 00:55:45,274 --> 00:55:46,400 Spencer ist oben. 826 00:55:48,820 --> 00:55:49,946 Alles in Ordnung? 827 00:55:51,322 --> 00:55:52,406 Habe es geschafft! 828 00:55:52,490 --> 00:55:53,866 Hilf mir aus dem Wasser! 829 00:56:02,333 --> 00:56:03,459 Fahr los! 830 00:56:34,156 --> 00:56:35,283 Gehts dir gut? 831 00:56:36,951 --> 00:56:38,077 Mir? 832 00:56:39,078 --> 00:56:40,997 Was ist mit den anderen? 833 00:56:42,206 --> 00:56:44,959 Wilcox fährt mit dem Zünder zurück zum Hafen. 834 00:56:45,709 --> 00:56:46,710 Und Nolan? 835 00:56:50,548 --> 00:56:51,591 Hamlin. 836 00:56:53,134 --> 00:56:55,011 Ich fürchte Nolan hats nicht geschafft. 837 00:56:59,223 --> 00:57:01,559 Ich weiß ihr wart Freunde, Spencer. 838 00:57:01,642 --> 00:57:03,060 Wir müssen zurück, 839 00:57:03,144 --> 00:57:06,063 den Bürgermeister anrufen und das Ganze zu Ende bringen. 840 00:57:09,525 --> 00:57:10,526 Spencer! 841 00:57:13,446 --> 00:57:14,447 Ja. 842 00:57:19,619 --> 00:57:20,995 Angler zwei ist auf dem Weg. 843 00:57:24,624 --> 00:57:25,875 Scheiße! 844 00:57:29,086 --> 00:57:30,212 Was ist los? 845 00:57:30,712 --> 00:57:32,423 Ich kriege keinen Gang rein! 846 00:57:37,511 --> 00:57:39,263 Der Hai hat sich in der Schraube verbissen! 847 00:57:39,347 --> 00:57:40,348 Was? 848 00:57:41,891 --> 00:57:43,351 Wieso macht er das? 849 00:57:43,434 --> 00:57:46,020 Er hält uns fest, damit wir hier nicht wegkommen! 850 00:57:47,146 --> 00:57:48,730 Was sollen wir tun? 851 00:57:48,814 --> 00:57:51,651 Wir müssen zurück zum Hafen und die Sprengladungen zünden. 852 00:57:51,733 --> 00:57:53,194 Die Waffe! 853 00:57:53,735 --> 00:57:54,736 Waffe... 854 00:58:03,745 --> 00:58:05,164 Das tun wir. 855 00:58:05,957 --> 00:58:07,708 Verdammt, los fahren wir. 856 01:00:02,990 --> 01:00:05,534 RAY ROBERTS SEE YACHTHAFEN 857 01:00:22,635 --> 01:00:23,803 Was hat so lange gedauert? 858 01:00:23,885 --> 01:00:24,886 Ist doch egal. 859 01:00:24,970 --> 01:00:26,514 Na los, drück den Zünder! 860 01:00:29,558 --> 01:00:30,851 Halt, warte! 861 01:00:32,019 --> 01:00:33,562 Spencer, wir haben keine Zeit mehr. 862 01:00:33,646 --> 01:00:35,106 Was wenn Nolan den Hai überlebt hat? 863 01:00:35,189 --> 01:00:37,233 Er hat Recht, wir haben keine Zeit mehr! 864 01:00:37,650 --> 01:00:39,819 Wenn wir jetzt sprengen und er lebt, verbrennt er! 865 01:00:40,611 --> 01:00:42,154 Nolan ist tot, ich habe es gesehen. 866 01:00:42,863 --> 01:00:44,198 Wir verschwenden unsere Zeit! 867 01:00:44,657 --> 01:00:46,117 Na los, zünden Sie! 868 01:00:47,243 --> 01:00:48,244 Was tun Sie? 869 01:00:48,327 --> 01:00:49,453 Ich brauche mehr Zeit! 870 01:00:49,537 --> 01:00:50,663 Ich muss seine Leiche sehen! 871 01:00:50,746 --> 01:00:52,081 Willst du mich verarschen? 872 01:00:52,164 --> 01:00:53,290 Nolan ist tot! 873 01:00:53,374 --> 01:00:54,958 Alles ist zur Sprengung bereit. 874 01:00:55,042 --> 01:00:58,254 Nolan hat sich für die Sache geopfert, lassen Sie mich das zu Ende bringen! 875 01:00:58,337 --> 01:01:00,047 Nicht bevor wir wissen, ob er noch lebt! 876 01:01:00,131 --> 01:01:01,715 Willst du, dass wir ihn hiermit töten? 877 01:01:01,799 --> 01:01:03,342 Hörst du dir eigentlich selbst zu? 878 01:01:07,179 --> 01:01:08,264 Die ist nicht geladen! 879 01:01:08,347 --> 01:01:09,723 Klappe, Hamlin, hole dir was zu Essen. 880 01:01:11,684 --> 01:01:13,227 Die Waffe runter. 881 01:01:13,310 --> 01:01:14,478 Waffe runter! 882 01:01:45,384 --> 01:01:46,719 Es hat nicht funktioniert! 883 01:01:48,345 --> 01:01:49,513 Was meinst du damit? 884 01:02:15,331 --> 01:02:16,415 Bürgermeister. 885 01:02:17,458 --> 01:02:18,459 Alles erledigt. 886 01:02:19,376 --> 01:02:20,836 Okay, wir sind auf dem Weg. 887 01:02:21,795 --> 01:02:23,046 Was hat er gesagt? 888 01:02:23,130 --> 01:02:25,299 Wir sollen sofort in sein Büro kommen. 889 01:02:28,636 --> 01:02:29,720 Arschloch. 890 01:02:37,060 --> 01:02:38,729 Was für ein Wichser. 891 01:02:48,906 --> 01:02:50,241 Danke Mr. Governor. 892 01:02:52,952 --> 01:02:54,703 Ich werde den nächsten Flieger nehmen. 893 01:02:55,996 --> 01:02:57,790 Ja, drucken Sie es so. 894 01:02:58,540 --> 01:03:00,000 Ja, danke vielmals. 895 01:03:01,084 --> 01:03:02,461 Der Gouverneur ist sehr zufrieden. 896 01:03:02,544 --> 01:03:04,588 Ich soll nach Austin fliegen, um ihn zu treffen. 897 01:03:04,672 --> 01:03:05,673 Gut. 898 01:03:05,756 --> 01:03:08,842 Die Presse wird die Explosion als eine ungefährliche Rohrbombe darstellen. 899 01:03:08,926 --> 01:03:10,511 Zum Glück wurde niemand verletzt. 900 01:03:11,262 --> 01:03:13,096 Die Gasgesellschaft repariert gerade die Leitung. 901 01:03:13,180 --> 01:03:15,516 Sie sollte in einer Stunde wieder voll funktionsfähig sein. 902 01:03:15,599 --> 01:03:16,850 Ausgezeichnet. 903 01:03:17,810 --> 01:03:19,603 Sie müssen nach Galveston. 904 01:03:20,187 --> 01:03:21,188 Ich? 905 01:03:21,605 --> 01:03:23,232 Ich hab einen Anruf bekommen. 906 01:03:23,315 --> 01:03:25,108 Das Ocean Institute will sich dort mit Ihnen treffen. 907 01:03:26,360 --> 01:03:27,778 Warum mich? 908 01:03:28,404 --> 01:03:30,197 Sie haben gute Arbeit geleistet. 909 01:03:30,281 --> 01:03:32,157 Ich sehe eine erfolgreiche Zukunft für Sie. 910 01:03:32,616 --> 01:03:34,201 Okay, wann wollen Sie mich treffen? 911 01:03:34,285 --> 01:03:35,411 In einer Stunde. 912 01:03:38,664 --> 01:03:41,500 Unten steht ein Auto, das Sie zum Flughafen bringt. 913 01:03:42,167 --> 01:03:43,669 Ich hasse Galveston. 914 01:03:43,752 --> 01:03:45,754 Dieser Ort ist einfach scheiße. 915 01:03:50,884 --> 01:03:52,636 Kann ich kann ich die haben? 916 01:03:52,720 --> 01:03:53,887 Bedienen Sie sich. 917 01:03:53,971 --> 01:03:55,389 Ich lasse den Deckel hier. 918 01:03:57,558 --> 01:03:58,600 Okay! 919 01:04:03,689 --> 01:04:05,316 Peace out, ihr Lutscher! 920 01:04:06,191 --> 01:04:07,192 Viel Glück! 921 01:04:07,276 --> 01:04:08,485 Ich hasse Galveston. 922 01:04:11,154 --> 01:04:12,197 Und? 923 01:04:12,281 --> 01:04:14,825 Werden Sie mich brauchen, wenn Sie in Austin sind? 924 01:04:15,617 --> 01:04:17,828 Ich denke nicht, aber seien Sie erreichbar. 925 01:04:17,911 --> 01:04:20,372 Ich fahre dann mal zum Bahnhof. 926 01:04:20,456 --> 01:04:22,207 Die Presse will einen offiziellen Bericht. 927 01:04:23,124 --> 01:04:24,376 Spencer. 928 01:04:25,627 --> 01:04:26,628 Danke. 929 01:04:26,712 --> 01:04:28,714 Ohne dich hätten wir das nicht geschafft. 930 01:04:36,347 --> 01:04:38,974 Zur Feier des Tages würde ich mit Ihnen anstoßen, aber... 931 01:04:40,225 --> 01:04:41,268 Wie viele Tage sind es? 932 01:04:41,977 --> 01:04:42,978 Hundert Tage. 933 01:04:47,608 --> 01:04:49,192 Es tut mir Leid mit Nolan. 934 01:04:50,611 --> 01:04:51,945 Ja, mir auch. 935 01:04:52,529 --> 01:04:55,491 In solchen Zeiten kann man alles geben und sein Ziel erreichen, 936 01:04:55,574 --> 01:04:57,117 was man sich vorgenommen hat. 937 01:04:57,910 --> 01:05:00,746 Oder man schmeißt alles hin und bereut es für den Rest seines Lebens. 938 01:05:02,331 --> 01:05:03,999 Sie haben einen guten Job gemacht. 939 01:05:06,209 --> 01:05:07,252 Danke. 940 01:05:59,430 --> 01:06:01,014 Hey Grant. 941 01:06:01,098 --> 01:06:02,099 Ja. 942 01:06:04,351 --> 01:06:05,727 Ja es ist vorbei. 943 01:06:08,271 --> 01:06:09,606 Ein für alle mal. 944 01:06:12,192 --> 01:06:13,902 Ich hole dich morgen früh ab. 945 01:06:15,821 --> 01:06:18,198 Habe dich lieb, bis dann. 946 01:06:29,793 --> 01:06:34,965 DER EINSAME STERNHAI 947 01:07:08,289 --> 01:07:10,333 Verdammte Godzillascheiße! 948 01:07:10,834 --> 01:07:12,586 Ich hab die Scheiße jetzt Stunden aufgehalten. 949 01:07:12,669 --> 01:07:14,046 Ich sag dir. 950 01:07:14,129 --> 01:07:15,839 Da würd ich jetzt nicht reingehen. 951 01:07:15,923 --> 01:07:17,382 Und noch was: 952 01:07:17,466 --> 01:07:19,051 Das Klopapier ist alle. 953 01:07:22,054 --> 01:07:23,514 Bin ich betrunken? 954 01:07:24,264 --> 01:07:25,641 Habe ich getrunken? 955 01:07:25,724 --> 01:07:27,976 Ich weiß, ich bin eben der Beste. 956 01:07:29,061 --> 01:07:30,479 Wilcox hat dich untergehen sehen. 957 01:07:30,562 --> 01:07:32,355 Und du bist nicht mehr aufgetaucht. 958 01:07:34,066 --> 01:07:35,316 Nolan, wie? 959 01:07:36,068 --> 01:07:37,736 Den Scheiß glaubst du mir nie. 960 01:07:37,819 --> 01:07:39,738 Ich habe einen Stock gefunden. 961 01:07:39,821 --> 01:07:41,698 Und dann hab ich den Hai... 962 01:07:41,782 --> 01:07:43,534 Also, Macho Man und ich haben... 963 01:07:48,872 --> 01:07:50,415 Den Hai, und dann... 964 01:08:24,324 --> 01:08:25,534 Zeit, zur Arbeit zu gehen. 965 01:09:46,406 --> 01:09:47,532 Oh Scheiße! 966 01:09:48,075 --> 01:09:49,368 Oh nein. 967 01:09:49,743 --> 01:09:50,994 Oh mein Gott! 968 01:09:51,078 --> 01:09:52,746 Von rechts! Nolan, von rechts kommt einer! 969 01:09:52,829 --> 01:09:54,289 Oh mein Gott! 970 01:09:55,999 --> 01:09:57,542 Nolan, vor dir! 971 01:09:57,626 --> 01:09:58,794 Oh, nein. 972 01:10:03,340 --> 01:10:04,758 Oh, nein, Hilfe! 973 01:10:04,841 --> 01:10:05,884 Hinter dir! 974 01:10:05,967 --> 01:10:07,010 Wo? 975 01:10:08,136 --> 01:10:09,388 Dort drüben? 976 01:10:09,470 --> 01:10:10,931 Oh ich habe ihn. 977 01:10:11,848 --> 01:10:13,058 Ich hab einen Stock gefunden. 978 01:10:13,141 --> 01:10:15,102 Links! Er kommt von links! 979 01:10:16,853 --> 01:10:19,022 Ich habe ihn mit einem Stock erledigt. 980 01:10:21,942 --> 01:10:23,860 Hier kommt er noch mal. 981 01:10:24,778 --> 01:10:26,321 Komm, gib mir deine Hand! 982 01:10:26,905 --> 01:10:28,115 Und, Schnitt! 983 01:10:30,325 --> 01:10:31,576 Oh, es ist nur seine Hand. 984 01:10:34,579 --> 01:10:36,581 Ich hasse die Reinigungen in dieser Stadt. 985 01:10:38,875 --> 01:10:40,335 Die versauen immer meine Hosen. 986 01:10:40,419 --> 01:10:42,295 Reema, wo sind meine Feuchttücher? 987 01:10:45,465 --> 01:10:46,758 Verdammt. 988 01:10:51,054 --> 01:10:52,055 Cut! 989 01:10:54,224 --> 01:10:57,060 Wir werden dieses Prozedere immer und immer wiederholen müssen. 990 01:10:57,144 --> 01:10:58,895 Die Haie werden sich immer wieder... 991 01:10:58,979 --> 01:11:00,063 Es tut mir Leid. 992 01:11:00,397 --> 01:11:03,650 Es tut mir leid, Billy hat mich zum Lachen gebracht. 993 01:11:03,734 --> 01:11:05,444 Können wir? Sorry. 994 01:11:05,526 --> 01:11:07,988 Sorry, es tut mir so Leid, Brad. 995 01:11:08,529 --> 01:11:10,907 Der Arsch bringt mich die ganze Zeit zum Lachen. 996 01:11:12,492 --> 01:11:13,785 Bitch, er jetzt so... 997 01:11:16,455 --> 01:11:18,206 Und bring die schweren Geschütze mit. 998 01:11:18,707 --> 01:11:20,834 Fuck, verdammte Scheiße. 999 01:11:21,251 --> 01:11:22,461 Tut mir Leid. 1000 01:11:22,543 --> 01:11:24,379 Hört auf zu Lachen, okay? 1001 01:11:24,463 --> 01:11:25,839 Ist nicht eure Schuld. 1002 01:11:25,922 --> 01:11:27,841 Okay, okay, bereit? 1003 01:11:28,800 --> 01:11:29,926 Okay, los gehts. 1004 01:11:30,010 --> 01:11:31,552 -Kaltes Wasser. -Bereit? 1005 01:11:32,053 --> 01:11:33,054 Nasse Unterwäsche. 1006 01:11:35,849 --> 01:11:36,933 Reema. 1007 01:11:37,017 --> 01:11:38,518 Ich brauche meine Verdauungstabletten. 1008 01:11:44,565 --> 01:11:45,608 Flosse! 1009 01:11:49,362 --> 01:11:50,739 Es trifft genau dort den Boden. 1010 01:11:52,199 --> 01:11:53,825 Willst du ein paar Schritte weitergehen? 1011 01:11:53,909 --> 01:11:54,910 Oder die andere Richtung. 1012 01:11:56,495 --> 01:11:57,496 Reema. 1013 01:11:58,121 --> 01:11:59,664 Meine Hämorrhoiden-Salbe. 1014 01:12:01,041 --> 01:12:02,834 Machen Sie ihren verdammten Job! 1015 01:12:09,007 --> 01:12:10,133 Reema. 1016 01:12:11,551 --> 01:12:12,552 Reema! 1017 01:12:18,599 --> 01:12:19,726 Reema. 1018 01:12:19,810 --> 01:12:21,394 Mein Proteinpulver, sofort! 1019 01:12:30,320 --> 01:12:32,405 Okay, das war doch schon ganz schön. 1020 01:12:33,073 --> 01:12:34,615 Machen Sie ihren verdammten Job! 1021 01:12:38,829 --> 01:12:39,830 Reema. 1022 01:12:39,913 --> 01:12:41,373 Bringen Sie mir Po-Tücher. 1023 01:12:42,040 --> 01:12:43,291 Die Weichen. 1024 01:12:46,169 --> 01:12:48,547 Wir müssen zurück ins Büro des Bürgermeisters. 1025 01:12:48,629 --> 01:12:49,756 Festhalten! 1026 01:12:51,925 --> 01:12:52,926 Cut! 1027 01:13:05,814 --> 01:13:07,190 Nerven wir dich? 65437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.