Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:32,900 --> 00:01:34,944
ANGELN UND WERFEN VERBOTEN
4
00:01:35,027 --> 00:01:37,446
FISCHFÜTTERUNGSBEREICH FÜR KINDER
5
00:01:47,456 --> 00:01:48,833
Na los, komm schon, komm schon!
6
00:01:48,916 --> 00:01:50,417
Ich komme ja, ich komme.
7
00:01:52,295 --> 00:01:53,671
Okay.
8
00:01:53,754 --> 00:01:55,715
Für dich, meine Lady.
9
00:01:56,299 --> 00:01:57,300
Danke.
10
00:02:02,429 --> 00:02:03,514
Das ist gut.
11
00:02:14,775 --> 00:02:16,235
Willst du schwimmen?
12
00:02:16,319 --> 00:02:17,361
Na dann los.
13
00:02:20,990 --> 00:02:22,241
Komm schon.
14
00:02:22,325 --> 00:02:23,534
Du wirst es lieben.
15
00:02:24,201 --> 00:02:26,287
Was ist denn? Lass uns reinspringen.
16
00:02:27,538 --> 00:02:28,581
Hey, komm schon, Henna.
17
00:02:28,664 --> 00:02:29,874
Wir gehen rein, na los.
18
00:02:29,957 --> 00:02:31,709
Du wirst es lieben, das wird lustig!
19
00:02:31,792 --> 00:02:32,877
Henna, was ist mit dir?
20
00:02:34,045 --> 00:02:35,171
Gar nichts.
21
00:02:35,671 --> 00:02:38,674
Dann komm doch rein,
das Wasser fühlt sich toll an!
22
00:02:39,925 --> 00:02:41,677
Was ist denn, sag schon?
23
00:02:41,761 --> 00:02:43,596
Ich will da nicht reingehen.
24
00:02:43,679 --> 00:02:44,847
Warum nicht?
25
00:02:45,931 --> 00:02:47,474
Ich will einfach nicht.
26
00:02:47,558 --> 00:02:50,102
Sag mir nicht, du glaubst diesen Blödsinn,
27
00:02:50,186 --> 00:02:51,771
dass ein Hai in diesem See ist?
28
00:02:51,854 --> 00:02:53,480
Komm schon, die haben ihn gefangen.
29
00:02:54,315 --> 00:02:56,359
Wieso ist dann niemand außer uns hier?
30
00:02:56,441 --> 00:02:59,570
Alle sind einfach übervorsichtig.
31
00:02:59,654 --> 00:03:01,197
Woher soll ich das wissen?
32
00:03:01,280 --> 00:03:03,074
“Übervorsichtig”? Menschen sind tot.
33
00:03:04,241 --> 00:03:05,868
Jetzt komm schon.
34
00:03:05,951 --> 00:03:07,953
Wir bleiben in der Nähe des Ufers, okay?
35
00:03:08,871 --> 00:03:10,956
Ich verspreche dir,
es wird nichts passieren.
36
00:03:12,208 --> 00:03:14,501
Wirst du mich vor dem
Bullenhai retten, wenn er angreift?
37
00:03:14,585 --> 00:03:16,045
Soll das ein Witz sein?
38
00:03:16,128 --> 00:03:19,298
Sieh mich an,
er soll es ruhig mit mir aufnehmen.
39
00:03:19,382 --> 00:03:20,507
Komm schon!
40
00:03:22,051 --> 00:03:23,886
Hey, ich verspreche es,
41
00:03:23,969 --> 00:03:25,388
dir wird nichts passieren.
42
00:03:26,138 --> 00:03:27,431
Okay, überredet.
43
00:03:28,140 --> 00:03:30,101
Ich zieh nur kurz die Sachen aus.
44
00:03:30,184 --> 00:03:31,560
Beeil dich.
45
00:03:31,644 --> 00:03:32,812
Ich warte hier!
46
00:03:58,838 --> 00:04:00,005
Sam?
47
00:04:03,342 --> 00:04:04,343
Sam?
48
00:04:08,889 --> 00:04:10,099
Wo bist du denn?
49
00:04:14,729 --> 00:04:15,813
Sam!
50
00:04:18,565 --> 00:04:19,566
Sam?
51
00:04:20,901 --> 00:04:21,902
Sam?
52
00:04:23,237 --> 00:04:24,238
Sam?
53
00:04:24,697 --> 00:04:25,698
Sam?
54
00:04:26,198 --> 00:04:27,199
Sam!
55
00:04:27,283 --> 00:04:29,452
Sam! Sam!
56
00:04:30,244 --> 00:04:31,495
Sam, antworte!
57
00:04:32,913 --> 00:04:34,123
Oh mein Gott.
58
00:04:34,206 --> 00:04:35,750
Oh mein Gott.
59
00:04:36,959 --> 00:04:39,295
Nein, nein, nein, nein, nein!
60
00:04:39,378 --> 00:04:40,671
Nein!
61
00:04:40,755 --> 00:04:43,048
Hilfe! Hilf mir!
62
00:04:43,132 --> 00:04:44,216
Hilfe!
63
00:06:20,855 --> 00:06:22,106
Verschwinde!
64
00:06:33,325 --> 00:06:35,828
Es ist niemand zu Hause, verschwinde!
65
00:06:50,050 --> 00:06:51,385
Mein Büro ist geschlossen.
66
00:06:52,344 --> 00:06:53,429
Sehr witzig, Spencer.
67
00:06:53,512 --> 00:06:55,639
Morgen, Spencer. Haben Sie eine Minute?
68
00:06:56,515 --> 00:06:57,641
Bürgermeister.
69
00:06:58,183 --> 00:06:59,768
Wir können reden, wenn Sie mir erklären,
70
00:06:59,852 --> 00:07:02,062
wieso es dauert,
mich wieder als Wildhüter einzusetzen.
71
00:07:02,605 --> 00:07:04,315
Wenn nicht, verschwinden Sie
von meinem Grundstück.
72
00:07:04,398 --> 00:07:06,150
Es sei denn, Sie verkaufen Cookies.
73
00:07:07,026 --> 00:07:08,193
Pfefferminz?
74
00:07:08,277 --> 00:07:09,987
Caramel Delights?
75
00:07:10,070 --> 00:07:11,447
Hören Sie zu, Spencer.
76
00:07:11,530 --> 00:07:13,449
Sie können jederzeit anrufen,
77
00:07:13,532 --> 00:07:16,452
um den Bearbeitungsstand
Ihrer Papiere zu erfahren.
78
00:07:16,577 --> 00:07:18,037
Die Nummer ist noch dieselbe?
79
00:07:18,537 --> 00:07:19,580
Ja, natürlich.
80
00:07:20,497 --> 00:07:21,706
Also keine Cookies?
81
00:07:21,790 --> 00:07:23,834
Sorry, keine Cookies.
82
00:07:24,793 --> 00:07:27,463
Dachte ich’s mir doch.
Fuck off, Gentlemen.
83
00:07:28,713 --> 00:07:30,549
Sie werden uns reinlassen müssen, Spencer.
84
00:07:31,884 --> 00:07:33,344
Passt es Ihnen grade?
85
00:07:35,220 --> 00:07:37,389
Kommen Sie rein,
ich will keine Fliegen hier.
86
00:07:42,144 --> 00:07:45,022
Ich muss in einer halben Stunde
zu den Anonymen Alkoholikern.
87
00:07:45,105 --> 00:07:47,691
Muss noch scheißen und duschen,
Sie haben zehn Minuten.
88
00:07:48,400 --> 00:07:49,944
Wie geht’s Ihnen denn damit?
89
00:07:50,986 --> 00:07:53,113
Haben Sie mich je so gesehen?
90
00:07:54,657 --> 00:07:55,908
Nein.
91
00:07:58,661 --> 00:07:59,703
Neun Minuten.
92
00:08:00,454 --> 00:08:02,747
Was sagt Ihnen die American
Water Works Association?
93
00:08:03,374 --> 00:08:06,210
Sie überwachen Seen
und Flussläufe im ganzen Land.
94
00:08:06,293 --> 00:08:10,339
Sie helfen, Lösungen für Krisen
in diesen Lebensräumen zu finden.
95
00:08:12,841 --> 00:08:14,343
Herr Bürgermeister, bei allem Respekt,
96
00:08:14,426 --> 00:08:16,971
wenn es um einen Hai im See geht,
bin ich nicht interessiert.
97
00:08:17,054 --> 00:08:18,472
Haie.
98
00:08:18,555 --> 00:08:19,890
Plural.
99
00:08:22,142 --> 00:08:23,435
Wie war das?
100
00:08:23,978 --> 00:08:25,396
Sheriff, wollen Sie...
101
00:08:26,313 --> 00:08:28,107
Wir haben Körper gefunden.
102
00:08:28,857 --> 00:08:31,193
Genauer gesagt, Stücke von Körpern.
103
00:08:31,276 --> 00:08:35,114
Die American Water Works Association
will diese Todesfälle untersuchen,
104
00:08:35,197 --> 00:08:38,117
und sie werden bereits
kategorisiert als Haiangriffe.
105
00:08:39,743 --> 00:08:41,078
Das meinen Sie doch nicht Ernst.
106
00:08:41,704 --> 00:08:43,205
Doch, das meinen wir.
107
00:08:43,288 --> 00:08:44,789
Sogar sehr Ernst.
108
00:08:45,541 --> 00:08:48,252
Menschen haben völlig
falsche Vorstellungen von Haien.
109
00:08:48,335 --> 00:08:50,254
Sie denken, sie sind hungrige Monster,
110
00:08:50,337 --> 00:08:52,131
die nur auf eine Angriffschance warten.
111
00:08:52,214 --> 00:08:54,049
Aber die meisten Angriffe passieren,
112
00:08:54,133 --> 00:08:56,176
weil Haie unter Wasser
sehr schlecht sehen können.
113
00:08:56,260 --> 00:08:58,971
Deswegen gibt es wesentlich mehr Bisse
als tatsächliche Todesfälle.
114
00:08:59,722 --> 00:09:01,056
Nicht in dieser Gegend.
115
00:09:01,598 --> 00:09:04,101
Ja, der Bullenhai ist gefährlicher.
116
00:09:04,977 --> 00:09:07,271
Offensichtlich kann er
auch in Süßwasser leben.
117
00:09:08,105 --> 00:09:10,899
Jetzt ist er auf der Suche
nach Futter in diesem See,
118
00:09:10,983 --> 00:09:12,401
nicht im Meer,
119
00:09:12,484 --> 00:09:15,779
was die Auswahl an Dingen,
die er fressen kann, enorm einschränkt.
120
00:09:16,447 --> 00:09:17,948
Das ist alles nichts Neues.
121
00:09:18,949 --> 00:09:20,325
Was wollen Sie von mir?
122
00:09:21,035 --> 00:09:23,328
In meinen alten Job
lassen Sie mich nicht zurück.
123
00:09:25,289 --> 00:09:26,999
Nolan macht einen wirklich guten Job.
124
00:09:27,082 --> 00:09:28,375
Die ganze Abteilung liebt ihn.
125
00:09:28,459 --> 00:09:29,710
Wieso lieben sie ihn?
126
00:09:29,793 --> 00:09:31,295
Weil er macht, was man ihm sagt?
127
00:09:31,378 --> 00:09:32,755
Oh, Jesus.
128
00:09:33,964 --> 00:09:35,758
Wir sind nicht hier,
um zu streiten, Spencer.
129
00:09:35,840 --> 00:09:37,092
Wieso sind Sie dann hier?
130
00:09:37,176 --> 00:09:39,344
Abgesehen von ihren netten Geschichten.
131
00:09:39,428 --> 00:09:42,056
Weil Sie diesem Ding
Auge in Auge gegenüberstanden.
132
00:09:42,139 --> 00:09:43,474
Zweimal.
133
00:09:44,099 --> 00:09:45,642
Und das heißt was?
134
00:09:45,726 --> 00:09:47,644
Bekomme ich eine Auszeichnung?
135
00:09:48,103 --> 00:09:49,188
Nein.
136
00:09:50,939 --> 00:09:53,108
Aber Sie bekommen Ihren alten Job wieder.
137
00:09:53,192 --> 00:09:54,777
Wie bitte?
138
00:09:55,360 --> 00:09:56,737
Wildhüter.
139
00:09:57,362 --> 00:09:58,655
So läuft das also?
140
00:09:59,239 --> 00:10:01,533
Wenn ich nein sage,
krieg ich meinen Job nicht zurück?
141
00:10:01,617 --> 00:10:03,994
Diese Stadt war etwas Besonderes, Spencer.
142
00:10:04,078 --> 00:10:05,370
Wissen Sie?
143
00:10:05,454 --> 00:10:07,331
Familien sind hier groß geworden.
144
00:10:08,332 --> 00:10:10,084
Der Sommer kam,
145
00:10:10,167 --> 00:10:12,294
Touristen haben die
Wirtschaft angekurbelt.
146
00:10:13,629 --> 00:10:15,130
Wir brauchen diesen See.
147
00:10:16,715 --> 00:10:18,342
Na dann viel Glück.
148
00:10:18,634 --> 00:10:20,260
-Spencer...
-Nein, warten Sie.
149
00:10:20,719 --> 00:10:22,805
Ich habe Sie gehört
und ich bin nicht interessiert.
150
00:10:22,887 --> 00:10:24,181
Ich spiele da nicht mit.
151
00:10:24,264 --> 00:10:26,183
Ich weiß, wozu die Viecher
in der Lage sind.
152
00:10:26,266 --> 00:10:28,310
Ich möchte nicht als halb verdaute Leiche
153
00:10:28,393 --> 00:10:30,646
ans Ufer geschwemmt werden.
154
00:10:30,729 --> 00:10:32,773
Es geht nicht darum,
dass ein Hai im See ist,
155
00:10:32,856 --> 00:10:35,776
sondern um die Angst,
dass ein Hai im See sein könnte.
156
00:10:35,859 --> 00:10:37,277
Also, bitte gehen Sie.
157
00:10:37,736 --> 00:10:40,572
Es häufen sich Berichte über Haiangriffe,
158
00:10:40,656 --> 00:10:42,449
und zwar über das ganze Land verteilt.
159
00:10:42,533 --> 00:10:45,244
Und mit jedem dieser Angriffe
scheinen sie dem Ufer näherzukommen.
160
00:10:45,327 --> 00:10:48,831
Nun, was wir sagen wollen, ist,
161
00:10:48,913 --> 00:10:50,290
es gibt vielleicht einen Weg,
162
00:10:50,374 --> 00:10:52,376
wie wir die Viecher endgültig
vernichten können.
163
00:10:52,793 --> 00:10:55,838
Spencer, wir sind hier rausgefahren.
164
00:10:55,920 --> 00:10:59,091
Wir bitten Sie höflich,
bitte hören Sie ihm zu.
165
00:11:04,304 --> 00:11:06,265
Sie sagen, es ist mehr als einer?
166
00:11:06,348 --> 00:11:09,184
Die Küstenwache setzte
eine Unterwasserkamera ein.
167
00:11:09,268 --> 00:11:10,686
Sie sagten, was sie fanden,
168
00:11:10,769 --> 00:11:13,147
ist eine Familie von Bullenhaien
im Zentrum des Sees.
169
00:11:15,940 --> 00:11:17,317
Sehen Sie sich das an.
170
00:11:29,996 --> 00:11:32,082
Wenn wir jemanden
an der Stelle ins Wasser lassen,
171
00:11:32,166 --> 00:11:33,500
können wir ein Gerät installieren,
172
00:11:33,584 --> 00:11:35,878
dass die Bullenhaie
ein für alle Mal zerstören wird.
173
00:11:37,254 --> 00:11:38,297
Zerstören?
174
00:11:39,131 --> 00:11:40,799
Die Hurensöhne in die Luft jagen.
175
00:11:42,176 --> 00:11:43,677
Und woher wissen Sie das?
176
00:11:43,760 --> 00:11:45,345
Wurde das mal getestet?
177
00:11:46,430 --> 00:11:47,556
Ja, es wurde getestet.
178
00:11:48,348 --> 00:11:49,349
Nicht in einem See,
179
00:11:49,433 --> 00:11:51,518
aber eigentlich sollte
das keinen Unterschied machen.
180
00:11:51,602 --> 00:11:53,270
“Eigentlich”?
181
00:11:53,353 --> 00:11:55,021
Das hier ist so eine Art Atombombe.
182
00:11:56,022 --> 00:11:57,482
Was, wenn es nicht funktioniert?
183
00:11:58,859 --> 00:12:01,570
Dann werden besser schlafen,
weil wir es versucht haben,
184
00:12:01,653 --> 00:12:04,740
und werden die reichsten Menschen sein,
die sich je arbeitslos gemeldet haben.
185
00:12:04,823 --> 00:12:06,116
Nur, dass ich das verstehe:
186
00:12:06,200 --> 00:12:07,784
Sie wollen, dass ich in diesen See gehe,
187
00:12:07,868 --> 00:12:10,204
und in der Mitte des Sees
platziere ich eine Art Bombe.
188
00:12:10,287 --> 00:12:12,497
Die all diese Haie
auf einen Schlag vernichten wird.
189
00:12:14,374 --> 00:12:15,375
Ja.
190
00:12:15,459 --> 00:12:17,586
Wir haben außerdem
noch was außer Acht gelassen:
191
00:12:18,378 --> 00:12:20,505
Was passiert mit den
anderen Tieren in diesem See?
192
00:12:24,176 --> 00:12:25,802
Kollateralschaden.
193
00:12:25,886 --> 00:12:27,763
Wir brauchen diesen See, Spencer.
194
00:12:27,846 --> 00:12:29,431
Und wenn nichts anderes überlebt,
195
00:12:29,514 --> 00:12:31,516
dann werden wir auch
dafür eine Lösung finden.
196
00:12:31,600 --> 00:12:33,393
Jetzt bewegen Sie endlich Ihren Arsch.
197
00:12:33,477 --> 00:12:35,395
Ich würde Sie nicht um Hilfe bitten,
198
00:12:35,479 --> 00:12:36,980
wenn ich andere Optionen hätte.
199
00:12:40,234 --> 00:12:41,526
Wildhüter?
200
00:12:42,236 --> 00:12:43,403
Wildhüter.
201
00:12:44,112 --> 00:12:45,113
Wenn Sie trocken sind.
202
00:12:46,865 --> 00:12:48,617
Wir kennen nun mal Ihre Geschichte.
203
00:12:48,700 --> 00:12:50,285
Sie brauchen gar nicht erst anzufangen,
204
00:12:50,369 --> 00:12:51,954
wenn Sie vorhaben, rückfällig zu werden.
205
00:12:52,036 --> 00:12:54,122
Ich sagte doch, ich bin trocken.
206
00:12:55,290 --> 00:12:56,625
Ich werde Hilfe brauchen.
207
00:12:56,708 --> 00:12:59,670
Wir haben da jemanden,
der Ihnen zur Hand gehen wird.
208
00:12:59,753 --> 00:13:00,796
Nein, nein, nein.
209
00:13:00,879 --> 00:13:02,381
Jemand, den ich kenne.
210
00:13:02,464 --> 00:13:04,549
Dem ich im Wasser
mein Leben anvertrauen kann.
211
00:13:07,928 --> 00:13:09,721
Sie werden sich trotzdem anhören wollen,
212
00:13:09,805 --> 00:13:11,139
was sie zu sagen hat.
213
00:13:15,018 --> 00:13:18,188
PARK GESCHLOSSEN - BETRETEN VERBOTEN
214
00:13:46,258 --> 00:13:48,677
Dreh da dran, vielleicht hilft das.
215
00:13:48,760 --> 00:13:51,513
Das ist gut, das sollte funktionieren.
216
00:13:51,596 --> 00:13:52,848
Dein Dad ist hier.
217
00:13:55,684 --> 00:13:57,060
Lass mal sehen.
218
00:13:57,143 --> 00:13:58,353
So ist es gut.
219
00:14:00,897 --> 00:14:02,274
Spencer?
220
00:14:03,442 --> 00:14:04,443
Hey.
221
00:14:04,526 --> 00:14:06,028
Was soll denn das hier werden?
222
00:14:06,862 --> 00:14:09,531
Hey, Dad, ich dachte, du hast ein Meeting.
223
00:14:09,614 --> 00:14:11,616
Ist ausgefallen, aus gutem Grund.
224
00:14:11,700 --> 00:14:13,827
Das ist eine Uniform, kein Öltuch.
225
00:14:13,910 --> 00:14:15,704
Behandle sie mit Respekt.
226
00:14:16,788 --> 00:14:17,914
Was?
227
00:14:18,498 --> 00:14:20,500
Ich muss erst
in ein paar Stunden zur Arbeit,
228
00:14:20,584 --> 00:14:21,960
also dachte ich mir,
229
00:14:22,044 --> 00:14:23,920
ich bring dem Jungen ein,
zwei nützliche Sachen bei.
230
00:14:24,296 --> 00:14:25,714
Oder?
231
00:14:25,797 --> 00:14:27,049
Mechanik, also?
232
00:14:27,131 --> 00:14:28,592
Ja, Mechanik.
233
00:14:28,675 --> 00:14:29,676
Das...
234
00:14:30,802 --> 00:14:31,928
...und andere Sachen.
235
00:14:33,013 --> 00:14:34,222
Du weißt ja.
236
00:14:35,599 --> 00:14:36,767
Nein, Nolan.
237
00:14:36,850 --> 00:14:38,518
Wieso sagst du mir nicht, was es ist?
238
00:14:40,062 --> 00:14:41,063
Tussis.
239
00:14:43,857 --> 00:14:44,858
Tussis?
240
00:14:44,941 --> 00:14:46,109
Tussis.
241
00:14:46,485 --> 00:14:48,362
-Er meint Frauen, die...
-Er hat was gelernt!
242
00:14:48,445 --> 00:14:50,572
Ich weiß, was das Wort bedeutet.
243
00:14:52,783 --> 00:14:54,868
Er hat’s geschnallt.
244
00:14:56,995 --> 00:14:58,789
Tu mir einen Gefallen und warte im Auto,
245
00:14:58,872 --> 00:15:00,248
ich muss mit Nolan reden.
246
00:15:00,332 --> 00:15:02,292
Jetzt wird’s ernst.
247
00:15:02,834 --> 00:15:03,835
Danke, Grant.
248
00:15:04,586 --> 00:15:05,587
Bis gleich.
249
00:15:11,676 --> 00:15:13,177
Oh komm schon, ehrlich.
250
00:15:13,261 --> 00:15:15,722
Er ist auf dem College,
das ist doch nichts Neues für ihn.
251
00:15:16,180 --> 00:15:18,475
Er hat mir sogar was Neues beigebracht.
252
00:15:18,558 --> 00:15:20,352
Weißt du, was eine "Lemon Bag" ist?
253
00:15:21,436 --> 00:15:22,979
Lemon Bag!
254
00:15:23,063 --> 00:15:24,606
Nolan, halt mal kurz die Klappe.
255
00:15:25,148 --> 00:15:26,358
Wir haben riesiges Problem.
256
00:15:27,359 --> 00:15:28,360
Okay.
257
00:15:29,152 --> 00:15:30,445
Was denn für ein Problem?
258
00:15:32,030 --> 00:15:33,740
Die Art Problem,
die aus dem Wasser springt
259
00:15:33,824 --> 00:15:35,117
und dir in den Arsch beißt.
260
00:15:36,410 --> 00:15:37,994
Immer, wenn du herkommst, ist es,
261
00:15:38,078 --> 00:15:40,330
weil jemand tot ist
oder halb aufgefressen wurde
262
00:15:40,914 --> 00:15:42,165
Soll das hier ein Witz sein?
263
00:15:43,375 --> 00:15:44,709
Verdammt!
264
00:15:44,793 --> 00:15:46,044
Was ist es diesmal?
265
00:15:48,046 --> 00:15:50,006
Der Bürgermeister ist auf dem Weg hierher.
266
00:15:50,090 --> 00:15:52,843
Zieh dir was an,
wir treffen bei uns bei mir, verstanden?
267
00:15:52,926 --> 00:15:54,010
Scheiße.
268
00:15:54,094 --> 00:15:55,429
-Verstanden?
-Ja, ja, ja.
269
00:15:55,512 --> 00:15:56,680
Trödel nicht rum.
270
00:15:57,597 --> 00:15:59,766
Wenn sie versuchen,
ihn mit einem Stock zu piksen,
271
00:15:59,850 --> 00:16:01,643
das wird nicht funktionieren, glaub mir.
272
00:16:01,726 --> 00:16:03,520
Danke, Nolan.
273
00:16:17,117 --> 00:16:18,660
Was ist eine Lemon Bag?
274
00:16:22,038 --> 00:16:23,247
Oh!
275
00:16:26,334 --> 00:16:27,627
Das gibt’s ja nicht!
276
00:16:27,711 --> 00:16:28,962
Dieser Junge...
277
00:16:29,921 --> 00:16:31,297
Ziemlich dreckige Gedanken.
278
00:16:34,843 --> 00:16:36,302
Lemon Bag...
279
00:16:43,977 --> 00:16:44,978
Hey.
280
00:16:52,235 --> 00:16:53,570
Ich weiß, dass du enttäuscht bist.
281
00:16:55,113 --> 00:16:57,532
Es ist nur für ein paar Tage,
ich muss was erledigen.
282
00:16:58,742 --> 00:17:01,369
Wir wollten den Monat
hier zusammen verbringen.
283
00:17:02,496 --> 00:17:03,622
Grant,
284
00:17:04,372 --> 00:17:06,833
ich muss mich hier
um ein paar wichtige Dinge kümmern.
285
00:17:08,001 --> 00:17:09,085
Alles klar.
286
00:17:09,169 --> 00:17:10,795
Ja? Und was?
287
00:17:11,838 --> 00:17:13,715
Ich mach’s wieder gut nächsten Monat.
288
00:17:13,798 --> 00:17:15,592
Ich bin wieder im College nächsten Monat.
289
00:17:18,386 --> 00:17:19,387
Okay.
290
00:17:19,471 --> 00:17:21,305
Dann werde ich dich hinfahren.
291
00:17:21,389 --> 00:17:23,349
Mom hat gesagt, dass sie mich hinfährt.
292
00:17:23,433 --> 00:17:24,476
Ich ruf sie an.
293
00:17:24,559 --> 00:17:26,561
Ich sag ihr, dass ich fahre,
sie wird das verstehen.
294
00:17:28,021 --> 00:17:31,566
Wenn ich dich fahre,
könnte ich noch eine Woche bleiben.
295
00:17:31,650 --> 00:17:32,776
Und du zeigst mir alles.
296
00:17:40,408 --> 00:17:42,244
Ja, okay.
297
00:17:43,703 --> 00:17:45,664
Okay? Gut.
298
00:17:46,665 --> 00:17:47,666
So machen wir‘s.
299
00:17:50,252 --> 00:17:51,962
Ich ruf dich an, okay?
300
00:17:53,129 --> 00:17:54,422
Bis später, Dad.
301
00:18:17,696 --> 00:18:19,698
Hey, und nie wieder Lemon Bags!
302
00:18:21,283 --> 00:18:22,617
Gottverdammte Kids.
303
00:18:23,285 --> 00:18:24,286
Nolan...
304
00:18:35,046 --> 00:18:37,966
Das sensibelste Sinnesorgan
des Hais ist sein Gehör.
305
00:18:38,049 --> 00:18:41,427
Schallwellen verbreiten sich
im Wasser schneller als in der Luft.
306
00:18:43,054 --> 00:18:45,181
Die generelle Struktur
des Innenohrs eines Hais
307
00:18:45,265 --> 00:18:46,850
ist der menschlichen sehr ähnlich.
308
00:18:46,933 --> 00:18:49,811
Aber das Ohr eines Hais
ist viel sensibler als unseres.
309
00:18:58,111 --> 00:18:59,696
Tut mir leid, bin nur ich hier verwirrt?
310
00:19:00,780 --> 00:19:02,574
Ist das ein Paralleluniversum, oder was?
311
00:19:02,657 --> 00:19:04,450
Ja, ich bin etwas verwirrt.
312
00:19:05,535 --> 00:19:06,995
Hatte man Sie nicht eingesperrt?
313
00:19:08,204 --> 00:19:10,582
Ich bin damals erpresst worden, aber ja.
314
00:19:10,665 --> 00:19:13,376
Sie hatten viel Zeit zu lesen,
als Sie eingesperrt waren, oder?
315
00:19:13,459 --> 00:19:14,460
Ja, richtig.
316
00:19:15,337 --> 00:19:18,798
Im Gefängnis habe ich mich
am meisten mit Haien beschäftigt.
317
00:19:19,883 --> 00:19:22,010
Und das soll heißen,
dass Sie jetzt Expertin sind?
318
00:19:22,093 --> 00:19:24,304
Sie hat Freunde im Ozeanischen Institut.
319
00:19:25,013 --> 00:19:26,723
Das wurde alles eingehend überprüft.
320
00:19:27,349 --> 00:19:28,391
Okay.
321
00:19:30,935 --> 00:19:33,104
Also diese Bombe, wie funktioniert sie?
322
00:19:33,188 --> 00:19:35,273
Es ist keine Bombe, es ist ein ESD.
323
00:19:35,357 --> 00:19:37,025
Elektrische Hai Abschreckung.
324
00:19:37,108 --> 00:19:38,777
Ja, richtig.
325
00:19:38,860 --> 00:19:40,362
Woher zur Hölle weißt du das?
326
00:19:40,444 --> 00:19:41,655
Shark Week.
327
00:19:41,738 --> 00:19:45,116
Das ESD greift das elektrosensorische
System eines Hais an.
328
00:19:45,533 --> 00:19:48,745
Haie haben jede Menge
dieser kleinen Elektrorezeptoren im Kopf.
329
00:19:48,828 --> 00:19:49,954
Sie heißen, ähm...
330
00:19:50,038 --> 00:19:51,206
Lorenzini.
331
00:19:51,289 --> 00:19:52,415
Auch richtig.
332
00:19:57,170 --> 00:19:58,171
Was?
333
00:19:58,254 --> 00:19:59,255
Bist du fertig?
334
00:20:00,048 --> 00:20:02,258
Habe ich bei Shark Week gelernt.
335
00:20:03,593 --> 00:20:04,678
Hey.
336
00:20:05,095 --> 00:20:06,680
Würden Sie mir einen davon abgeben?
337
00:20:06,763 --> 00:20:08,306
Sie wollen den Letzten haben?
338
00:20:08,390 --> 00:20:09,766
Klar.
339
00:20:12,727 --> 00:20:14,520
Das ist echt nett. Danke.
340
00:20:16,356 --> 00:20:17,691
Halleluja.
341
00:20:24,698 --> 00:20:26,032
Entschuldigung.
342
00:20:28,243 --> 00:20:29,535
Es ist nachvollziehbar,
343
00:20:29,619 --> 00:20:33,456
dass ein Bullenhai der auf diesen
Sinn für die Nahrungssuche angewiesen ist,
344
00:20:33,539 --> 00:20:35,458
viele dieser Elektrorezeptoren hat.
345
00:20:35,875 --> 00:20:37,961
Also, was macht es genau, dieses EAH?
346
00:20:41,214 --> 00:20:44,467
Man muss das Gerät
am Grund des Sees platzieren.
347
00:20:44,550 --> 00:20:47,679
Die Haie werden somit verwirrt
und vom Geräusch angezogen.
348
00:20:47,762 --> 00:20:50,014
Das gibt uns genug Zeit,
in den See hineinzugehen.
349
00:20:50,098 --> 00:20:51,599
Und alles hochzujagen.
350
00:20:51,683 --> 00:20:52,767
Ka-Boom!
351
00:20:52,851 --> 00:20:54,686
Ja, genau!
352
00:20:55,854 --> 00:20:58,481
Die Gefahr wird für immer beseitigt.
353
00:20:58,982 --> 00:20:59,983
Langsam.
354
00:21:00,066 --> 00:21:01,525
Wie platzieren wir das EAH?
355
00:21:01,609 --> 00:21:03,319
Das Gerät wird mit der Hand platziert.
356
00:21:03,403 --> 00:21:04,570
Mit der Hand?
357
00:21:04,654 --> 00:21:06,072
Im Wasser?
358
00:21:06,156 --> 00:21:08,616
Im selben Wasser in dem
eine Horde Bullenhaie Jagd macht?
359
00:21:08,700 --> 00:21:10,118
Das Wasser?
360
00:21:10,201 --> 00:21:11,995
Bedauerlicher Weise, ja.
361
00:21:12,370 --> 00:21:14,122
Der Zünder kann von Land bedient werden.
362
00:21:14,205 --> 00:21:15,957
Aber um alles funktionstüchtig zu machen,
363
00:21:16,040 --> 00:21:17,959
muss jemand ins Wasser gehen.
364
00:21:20,795 --> 00:21:22,297
Wir haben alles versucht, Spencer.
365
00:21:22,380 --> 00:21:24,632
Große Maschennetze, Trommelleinen.
366
00:21:24,716 --> 00:21:27,927
Wir haben sogar
ein Echtzeit-Hai-Warnsystem eingesetzt.
367
00:21:28,011 --> 00:21:29,637
Nichts hat funktioniert.
368
00:21:29,721 --> 00:21:32,390
Dieses EAH ist unsere letzte Hoffnung,
diese Stadt zu retten.
369
00:21:32,474 --> 00:21:34,142
Und wir müssen schnell handeln.
370
00:21:34,225 --> 00:21:36,936
Wenn diese Haie
wieder anfangen sich zu paaren,
371
00:21:37,020 --> 00:21:40,732
werden wir dieses Prozedere
immer und immer wiederholen müssen.
372
00:21:43,067 --> 00:21:44,110
In Ordnung.
373
00:21:44,194 --> 00:21:46,070
Wir evakuieren den See.
374
00:21:46,154 --> 00:21:47,739
Ich brauche Wachposten am Ufer.
375
00:21:47,822 --> 00:21:49,282
Hey, Frauen auch.
376
00:21:49,365 --> 00:21:50,492
Genau.
377
00:21:50,574 --> 00:21:52,035
Augen auf den See.
378
00:21:52,118 --> 00:21:55,497
Schlagt Alarm bei jedem Schatten,
jeder Rückenflosse, allem.
379
00:21:56,372 --> 00:21:59,209
Bringt die schweren Geschütze mit,
falls dieses EAH nicht funktioniert.
380
00:22:00,418 --> 00:22:01,669
Alles klar.
381
00:22:02,378 --> 00:22:03,671
Was immer nötig ist.
382
00:22:05,340 --> 00:22:06,341
Noch was?
383
00:22:06,424 --> 00:22:07,425
Ja.
384
00:22:07,509 --> 00:22:10,178
Drei Jahresgehälter
auf ein Treuhandkonto für meinen Sohn,
385
00:22:10,261 --> 00:22:11,763
das ist nicht verhandelbar.
386
00:22:11,846 --> 00:22:14,015
Es kann sein, dass ich da
nicht lebend rauskomme,
387
00:22:14,098 --> 00:22:16,684
also bleibt das ganze Geld
an seinem Platz, egal, was passiert.
388
00:22:19,229 --> 00:22:20,604
Wird erledigt.
389
00:22:22,565 --> 00:22:24,776
Ich hätte auch gerne
ein Gehalt für drei Jahre.
390
00:22:25,609 --> 00:22:27,028
Oh bitte.
391
00:22:28,446 --> 00:22:29,489
Na schön.
392
00:22:30,281 --> 00:22:32,075
Wenn die zwei
ein Dreijahresgehalt bekommen,
393
00:22:32,158 --> 00:22:33,326
will ich auch eins.
394
00:22:33,409 --> 00:22:34,494
Nicht übertreiben Wilcox.
395
00:22:34,577 --> 00:22:35,995
Die Stadt hat nur begrenztes Budget.
396
00:22:37,539 --> 00:22:39,582
Das ist doch alles Pferdescheiße.
397
00:23:39,893 --> 00:23:40,894
Was ist es?
398
00:23:42,896 --> 00:23:45,648
Hamlins Freunde vom Ocean Institute sagen,
399
00:23:45,731 --> 00:23:49,777
dass hier genau der beste Ort ist,
um das EAH reinzuwerfen.
400
00:23:50,236 --> 00:23:51,737
Hier oder genau da drüben.
401
00:23:53,406 --> 00:23:54,532
Okay.
402
00:23:54,616 --> 00:23:55,950
Wie tief ist es dort?
403
00:23:58,578 --> 00:24:00,496
Der Tiefenmesser zeigt 19 Meter an.
404
00:24:00,580 --> 00:24:01,998
19?
405
00:24:02,582 --> 00:24:04,208
Ja, das bedeutet Sie müssen tauchen.
406
00:24:04,292 --> 00:24:05,835
Haben Sie einen Tauchschein?
407
00:24:05,919 --> 00:24:07,253
Tauchschein? Ja.
408
00:24:07,337 --> 00:24:09,964
Wenn Sie eine Ausrüstung brauchen,
besorgen wir Ihnen eine.
409
00:24:10,048 --> 00:24:11,215
Dann ab ins Wasser mit Ihnen.
410
00:24:11,299 --> 00:24:12,342
Okay.
411
00:24:19,474 --> 00:24:20,516
Hier ist einer!
412
00:24:22,352 --> 00:24:24,062
Ich hab hier drüben auch einen.
413
00:24:25,939 --> 00:24:27,231
Wir sind umzingelt.
414
00:24:28,691 --> 00:24:30,985
Wie soll ich denn
zum Grund des Sees kommen,
415
00:24:31,069 --> 00:24:32,695
bei so vielen Haien?
416
00:24:34,447 --> 00:24:36,199
Wir brauchen eine Ablenkung.
417
00:24:36,699 --> 00:24:38,493
Am besten weit genug weg von hier,
418
00:24:38,576 --> 00:24:41,412
sodass Sie genug Zeit haben,
dort unten das EAH zu platzieren
419
00:24:41,496 --> 00:24:43,456
und unentdeckt wieder aufs Boot zukommen.
420
00:24:43,915 --> 00:24:45,375
Eine Ablenkung.
421
00:24:46,376 --> 00:24:47,835
Wie einen Köder?
422
00:24:48,878 --> 00:24:50,338
Wie einen Köder.
423
00:24:55,009 --> 00:24:56,094
Ja?
424
00:24:57,220 --> 00:24:59,222
Nein, ich bin auf dem See mit Spencer.
425
00:25:00,890 --> 00:25:01,891
Verstanden.
426
00:25:03,017 --> 00:25:04,018
Was ist los?
427
00:25:04,102 --> 00:25:06,020
Der Bürgermeister will uns im Büro sehen.
428
00:25:06,104 --> 00:25:07,355
-Scheiße.
-Festhalten.
429
00:25:34,215 --> 00:25:35,383
Was machst du da?
430
00:25:36,551 --> 00:25:37,635
Gar nichts.
431
00:25:51,065 --> 00:25:52,525
-Hör auf mit dem Scheiß.
-Womit?
432
00:25:52,608 --> 00:25:53,859
Du weißt womit.
433
00:25:56,779 --> 00:25:58,656
Ich versuche nur, professionell zu wirken.
434
00:26:05,079 --> 00:26:06,497
Wir sind jetzt alle hier.
435
00:26:06,581 --> 00:26:07,582
Also?
436
00:26:08,416 --> 00:26:10,418
Sagen Sie das, was Sie mir gesagt haben.
437
00:26:10,960 --> 00:26:12,211
Wir haben ein Problem.
438
00:26:13,171 --> 00:26:16,007
Ich hab nachgedacht,
nachdem Sie gegangen sind.
439
00:26:16,090 --> 00:26:18,926
Also habe ich das
U.S. Army Corps of Engineers angerufen.
440
00:26:19,010 --> 00:26:21,345
Genauer gesagt,
die Abteilung für Küstenwasserbau.
441
00:26:21,429 --> 00:26:22,972
Sie haben denen aber nichts gesagt,
442
00:26:23,056 --> 00:26:24,348
was hier im See los ist, oder?
443
00:26:24,432 --> 00:26:26,434
Nein, ich habe denen
nicht gesagt was los ist.
444
00:26:26,517 --> 00:26:28,061
Was ist hier genau das Problem?
445
00:26:28,144 --> 00:26:29,353
Ja, was ist das Problem?
446
00:26:29,979 --> 00:26:34,609
Das Marine Design Center hat eine Karte
der Gasleitungen in der Stadt erstellt.
447
00:26:35,193 --> 00:26:38,821
Der Sprengstoff, den wir verwenden,
um die Haie in die Luft zu jagen,
448
00:26:38,904 --> 00:26:41,365
würde gefährlich nah
an den Leitungen hochgehen.
449
00:26:41,783 --> 00:26:43,701
Und könnte die gesamte Stadt hochjagen.
450
00:26:44,535 --> 00:26:46,287
Wie gefährlich nah?
451
00:26:46,954 --> 00:26:47,955
Zu nah.
452
00:26:48,539 --> 00:26:49,832
Moment. Zu nah woran?
453
00:26:49,915 --> 00:26:51,292
Ja. Zu nah woran?
454
00:26:52,543 --> 00:26:54,462
An den Gasleitungen der Stadt.
455
00:26:55,630 --> 00:26:58,424
Die damaligen Städteplaner haben,
wahnsinnig clever, entschieden,
456
00:26:58,508 --> 00:27:00,510
eine Leitung mitten
durch den See zu verlegen.
457
00:27:01,427 --> 00:27:04,680
Ich muss euch nicht sagen, was passiert,
wenn diese Gasleitung entzündet wird.
458
00:27:04,764 --> 00:27:05,848
Feuerwerk.
459
00:27:07,266 --> 00:27:08,267
So siehts aus.
460
00:27:10,520 --> 00:27:12,230
Alles klar, der Plan ist für'n Arsch.
461
00:27:12,313 --> 00:27:13,564
Noch irgendwas?
462
00:27:13,648 --> 00:27:14,982
Ja, noch irgendwas?
463
00:27:15,066 --> 00:27:16,109
Halt die Klappe.
464
00:27:17,068 --> 00:27:19,445
Es sei denn,
Sie haben eine bessere Idee.
465
00:27:20,321 --> 00:27:22,073
Wie lange, um die Leitung auszugraben?
466
00:27:22,156 --> 00:27:23,491
Ein paar Tage mindestens.
467
00:27:23,574 --> 00:27:26,244
Wenn man das Wochenende mit einrechnet,
kommt noch eine Woche dazu.
468
00:27:27,703 --> 00:27:28,954
Ja.
469
00:27:29,038 --> 00:27:30,623
Könnte keine schlechte Idee sein.
470
00:27:30,706 --> 00:27:33,251
Warum drehen wir
die verdammte Gasleitung nicht einfach ab?
471
00:27:33,334 --> 00:27:36,337
Die Gasleitung abdrehen,
von einer ganzen Stadt?
472
00:27:36,420 --> 00:27:37,547
Ja.
473
00:27:38,089 --> 00:27:39,507
Eine Gasleitung lässt sich nicht
474
00:27:39,590 --> 00:27:42,426
wie ein verdammter Lichtschalter
an- und ausschalten.
475
00:27:43,386 --> 00:27:46,848
Das würde bei den Einwohnern
viel zu viel Verdacht erregen.
476
00:27:46,930 --> 00:27:49,975
Wir müssen das still
und heimlich durchziehen.
477
00:27:50,934 --> 00:27:53,062
Habe ich das richtig verstanden?
478
00:27:53,146 --> 00:27:55,606
Wenn wir die Haie töten wollen,
479
00:27:55,690 --> 00:27:58,609
müssen wir dafür
die gesamte Stadt hochjagen.
480
00:27:58,693 --> 00:27:59,694
Ist das richtig?
481
00:28:01,154 --> 00:28:03,656
Das oder wir warten einfach ab,
482
00:28:03,739 --> 00:28:05,241
bis sie alle verhungern.
483
00:28:05,825 --> 00:28:08,161
Und riskieren,
dass sie sich immer weiter paaren?
484
00:28:08,244 --> 00:28:11,080
Das Ganze könnte Wochen,
sogar Monate dauern.
485
00:28:11,164 --> 00:28:15,418
Ab jetzt drückt niemand irgendeinen
verdammten Knopf, okay?
486
00:28:16,544 --> 00:28:17,587
Wir müssen die Haie töten,
487
00:28:17,670 --> 00:28:21,215
aber wir können nicht das Leben
aller anderen aufs Spiel setzen.
488
00:28:21,299 --> 00:28:23,008
Besonders nicht das meiner Wähler.
489
00:28:25,094 --> 00:28:26,679
Rufen Sie den Gouverneur an.
490
00:28:26,762 --> 00:28:27,930
Ja.
491
00:28:28,013 --> 00:28:30,433
Er ist der Einzige,
der die Leitung freigeben
492
00:28:30,516 --> 00:28:31,975
oder wenigstens abschalten kann.
493
00:28:32,059 --> 00:28:33,352
Das ist alles, was uns bleibt.
494
00:28:33,436 --> 00:28:34,437
Ja, vielleicht.
495
00:28:34,520 --> 00:28:35,938
Sie haben es selbst gesagt.
496
00:28:36,439 --> 00:28:39,734
Wir können diese Dinger nicht wegsprengen,
ohne uns zuerst um die Leitung zu kümmern.
497
00:28:39,817 --> 00:28:40,984
So machen wir es.
498
00:28:45,114 --> 00:28:47,283
Sind Sie bereit ein
bisschen nervös zu werden?
499
00:28:59,337 --> 00:29:00,630
Mr. Governor.
500
00:29:02,173 --> 00:29:04,425
Falls Sie Zeit haben,
bräuchte ich Ihre Hilfe.
501
00:29:35,248 --> 00:29:37,166
Scheiß Bullenhaie.
502
00:29:39,710 --> 00:29:40,795
Hab ich Recht?
503
00:29:42,880 --> 00:29:45,299
Ja, hoffen wir,
dass dieser Plan endlich funktioniert.
504
00:29:46,968 --> 00:29:49,512
Ich glaube nicht,
dass ich noch Kampfgeist in mir habe.
505
00:29:51,472 --> 00:29:53,098
Ich sage dir jetzt mal was.
506
00:29:54,057 --> 00:29:55,518
Ich habe darüber nachgedacht.
507
00:29:58,354 --> 00:29:59,897
Ich meine, diese Haie...
508
00:30:05,444 --> 00:30:06,821
Ja, sie fressen Menschen.
509
00:30:10,825 --> 00:30:13,995
Aber sind sie wirklich
die Bösewichte hier?
510
00:30:15,413 --> 00:30:16,706
Ich meine...
511
00:30:17,915 --> 00:30:19,709
...sie kommen immer wieder zurück.
512
00:30:21,168 --> 00:30:23,838
Vielleicht will uns
jemand etwas damit sagen?
513
00:30:27,008 --> 00:30:28,009
Ich weiß nicht.
514
00:30:29,969 --> 00:30:33,639
Ich denke, wir sollten ihnen
einfach den See überlassen.
515
00:30:34,807 --> 00:30:35,850
Was meinst du?
516
00:30:39,645 --> 00:30:42,398
Wenn sie nicht die Bösewichte sind,
was sind sie dann?
517
00:30:43,649 --> 00:30:44,650
Ich weiß nicht.
518
00:30:46,277 --> 00:30:48,029
Helden vielleicht?
519
00:30:50,031 --> 00:30:52,408
Ich erzähl dir was über Helden
und Bösewichte, Nolan.
520
00:30:54,702 --> 00:30:56,119
Es sind die gleichen Menschen.
521
00:30:57,413 --> 00:30:59,749
Tief im Inneren sind sie
aus dem gleichen Stoff gemacht.
522
00:31:01,542 --> 00:31:03,502
Ja? Was meinst du damit?
523
00:31:13,512 --> 00:31:14,972
Wir sind...
524
00:31:21,144 --> 00:31:22,605
Diese Haie...
525
00:31:24,147 --> 00:31:26,859
...sind genau wie die Bösewichte,
die wir aus Filmen kennen.
526
00:31:28,277 --> 00:31:30,446
Die Guten.
527
00:31:30,529 --> 00:31:33,115
Erlebten den gleichen
Schmerz wie die Bösen.
528
00:31:35,701 --> 00:31:37,912
Doch die Bösen wollen dich
den Schmerz spüren lassen,
529
00:31:37,995 --> 00:31:39,497
den sie gespürt haben.
530
00:31:40,539 --> 00:31:42,500
Während der Rest von uns versucht,
zu verhindern,
531
00:31:42,583 --> 00:31:44,251
dass das je wieder jemandem passiert.
532
00:31:46,629 --> 00:31:50,049
Das war früher der Unterschied
zwischen den Guten und den Bösen.
533
00:31:57,390 --> 00:31:59,600
Heute ist das Ganze nicht mehr so einfach.
534
00:32:03,396 --> 00:32:05,356
Redest du hier immer noch über Haie?
535
00:32:07,566 --> 00:32:09,485
Hey Leute.
536
00:32:09,568 --> 00:32:11,153
Ist da noch Platz bei euch?
537
00:32:11,236 --> 00:32:13,114
Heilige Scheiße!
538
00:32:13,196 --> 00:32:14,407
Sheriff...
539
00:32:15,533 --> 00:32:16,909
Bitte, nenn mich Bill.
540
00:32:22,540 --> 00:32:23,541
Also.
541
00:32:24,417 --> 00:32:27,878
Da wir bald sowieso viel Zeit
miteinander verbringen werden,
542
00:32:27,962 --> 00:32:30,297
dachte ich, Scheiße, was soll's.
543
00:32:30,381 --> 00:32:32,383
Ich komme einfach mal vorbei
und wir schauen,
544
00:32:32,466 --> 00:32:35,469
ob wir gemeinsam eine Lösung
bei der Hai-Sache finden können.
545
00:32:36,219 --> 00:32:37,513
Kurz mal "Hai" sagen.
546
00:32:38,681 --> 00:32:40,099
Spencer, sehr lustig.
547
00:32:40,182 --> 00:32:41,224
Kaltes Bier?
548
00:32:41,892 --> 00:32:43,185
Er trinkt nicht mehr, Sheriff.
549
00:32:43,936 --> 00:32:45,438
Hundert Tage?
550
00:32:45,521 --> 00:32:48,441
Wirklich, das ist eine Leistung.
551
00:32:49,567 --> 00:32:52,153
Wow, ich wollte ihn sowieso nur testen.
552
00:32:52,903 --> 00:32:53,904
Holt?
553
00:32:55,823 --> 00:32:57,658
Hat ein Affe behaarte Eier?
554
00:32:59,368 --> 00:33:01,036
Legen Sie eins in den Beutel.
555
00:33:07,334 --> 00:33:09,420
Ja, Kumpel, alles klar!
556
00:33:11,088 --> 00:33:14,049
Ich habe gerade
mit dem Bürgermeister telefoniert.
557
00:33:14,133 --> 00:33:15,718
Er sagt, der Gouverneur ist dabei.
558
00:33:15,801 --> 00:33:18,012
Er stellt gerade ein Team
von Leuten zusammen.
559
00:33:18,095 --> 00:33:19,889
Sie werden die Gasleitung
sofort hochziehen.
560
00:33:19,972 --> 00:33:21,098
Was sagen wir den Leuten,
561
00:33:21,182 --> 00:33:23,100
wenn plötzlich kein Herd
mehr funktioniert?
562
00:33:23,184 --> 00:33:24,185
Routinewartungen.
563
00:33:24,727 --> 00:33:26,854
Wir haben eine Tex Gas-Firma beauftragt,
564
00:33:26,937 --> 00:33:28,355
sich dort zu zeigen und so zu tun,
565
00:33:28,439 --> 00:33:30,024
als würden sie die Rohre reinigen.
566
00:33:31,316 --> 00:33:32,860
Du hast doch nicht wirklich gedacht,
567
00:33:32,943 --> 00:33:34,695
dass ich ihnen
die Wahrheit sagen würde?
568
00:33:34,778 --> 00:33:36,655
Außerdem ist es nur vorübergehend.
569
00:33:36,739 --> 00:33:40,367
Wir erwähnen weder
das Wort Bullen noch das Wort Hai.
570
00:33:41,494 --> 00:33:43,454
Ich hab da mal eine Frage.
571
00:33:44,038 --> 00:33:45,164
Schieß los.
572
00:33:45,247 --> 00:33:47,625
Ist das alles nur Ablenkung?
573
00:33:49,502 --> 00:33:51,962
Und da liegt das Problem.
574
00:33:52,046 --> 00:33:54,590
Ich habe mir darüber Gedanken gemacht.
575
00:33:54,673 --> 00:33:57,009
Wir teilen uns in zwei Teams auf.
576
00:33:57,092 --> 00:34:00,095
Holt, du und ich fahren mit dem Boot
zum nördlichen Ende des Sees,
577
00:34:00,179 --> 00:34:02,014
um die Bullenhaie dorthin zu locken.
578
00:34:02,097 --> 00:34:04,642
Sobald wir sie sehen,
werde ich dich über Funk benachrichtigen.
579
00:34:04,725 --> 00:34:06,227
Du platzierst dann das EAH.
580
00:34:06,309 --> 00:34:09,730
Wenn du wieder auf dem Boot bist,
gibst du über Funk dein Go
581
00:34:09,813 --> 00:34:11,565
und wir treffen uns alle wieder im Hafen.
582
00:34:11,649 --> 00:34:15,402
Dann drücken wir der Zünder,
klick, klick, boom!
583
00:34:15,486 --> 00:34:16,862
Game Over.
584
00:34:18,239 --> 00:34:20,157
Ich werde jemanden finden,
der mich begleitet.
585
00:34:20,241 --> 00:34:22,076
Für den Fall,
dass ich nicht wieder auftauche.
586
00:34:22,159 --> 00:34:23,786
Ich habe bereits Jemanden für dich.
587
00:34:27,206 --> 00:34:28,707
Das ist doch 'n Scherz!
588
00:34:30,375 --> 00:34:32,169
Hey Jungs, was geht ab?
589
00:34:34,255 --> 00:34:35,506
Ein Schlachtplan.
590
00:34:36,339 --> 00:34:38,801
Hamlin, wollen Sie auch ein kaltes Bier?
591
00:34:39,718 --> 00:34:41,512
Hat ein Affe behaarte Eier?
592
00:34:41,595 --> 00:34:42,805
Hey!
593
00:34:43,639 --> 00:34:44,807
Das ist mein Spruch.
594
00:34:46,058 --> 00:34:47,142
Ich mag dich!
595
00:34:48,227 --> 00:34:49,812
Hey Cheers.
596
00:34:51,230 --> 00:34:52,355
Alles klar.
597
00:34:54,817 --> 00:34:55,818
Also.
598
00:34:57,444 --> 00:34:58,612
Klingt doch nach einem Plan.
599
00:35:02,783 --> 00:35:04,118
Ich schwimme aber nicht.
600
00:35:08,581 --> 00:35:10,082
Scheiße, Hamlin.
601
00:35:10,958 --> 00:35:12,918
Sie haben also Jemanden, Sheriff?
602
00:35:14,461 --> 00:35:15,629
Wer hätte das gedacht?
603
00:35:43,198 --> 00:35:44,617
Ich mag den Song.
604
00:36:22,988 --> 00:36:24,073
Wo kam das denn her.
605
00:36:24,156 --> 00:36:25,490
Ziemlich gut, oder?
606
00:36:25,574 --> 00:36:27,159
Ich brauch noch ein Bier.
607
00:37:11,829 --> 00:37:13,205
Was machst du hier?
608
00:37:15,332 --> 00:37:16,792
Ich hab mit Nolan gesprochen.
609
00:37:18,419 --> 00:37:19,962
Ich weiß was los ist.
610
00:37:21,338 --> 00:37:22,881
Er hats dir also erzählt.
611
00:37:24,883 --> 00:37:27,386
Alles wird gut, du brauchst dir
keine Sorgen zu machen.
612
00:37:31,849 --> 00:37:33,142
Weißt du,
613
00:37:34,309 --> 00:37:36,519
Mom hat immer gesagt, du wolltest sterben.
614
00:37:39,690 --> 00:37:42,651
Du musstest nicht jeden retten,
615
00:37:42,735 --> 00:37:44,153
aber hast es trotzdem versucht,
616
00:37:44,236 --> 00:37:45,528
damit du in Erinnerung bleibst.
617
00:37:50,492 --> 00:37:52,535
Im Leben ist es so, mein Sohn.
618
00:37:54,079 --> 00:37:57,916
Wenn du immer nur über
die Dinge redest, die du tun willst,
619
00:37:58,000 --> 00:38:00,335
anstatt sie wirklich zu tun,
dann zählen deine Taten nicht.
620
00:38:02,421 --> 00:38:03,797
Ja aber das hier?
621
00:38:03,881 --> 00:38:05,340
Du musst das hier nicht tun.
622
00:38:06,591 --> 00:38:08,385
Ich erwarte nicht, dass du das verstehst.
623
00:38:15,017 --> 00:38:16,769
Also wirst du in den See gehen?
624
00:38:19,897 --> 00:38:21,940
Ich war lange nicht mehr tauchen.
625
00:38:22,024 --> 00:38:24,109
Dachte, es wäre eine gute Übung.
626
00:38:24,193 --> 00:38:26,820
Du hast versprochen mich
wieder zur Schule zu bringen.
627
00:38:27,529 --> 00:38:29,114
Das werde ich auch.
628
00:38:30,324 --> 00:38:31,658
Das hier ändert nichts.
629
00:38:32,785 --> 00:38:34,036
Ich werde da sein.
630
00:38:35,162 --> 00:38:36,497
Ich verspreche es.
631
00:38:44,755 --> 00:38:45,756
Habe dich lieb, Dad.
632
00:38:46,924 --> 00:38:48,300
Ich dich auch.
633
00:42:03,328 --> 00:42:04,663
Was ist los?
634
00:42:05,539 --> 00:42:06,748
Hast du was gesehen?
635
00:42:08,667 --> 00:42:10,085
Nein da ist nichts.
636
00:42:12,754 --> 00:42:14,214
Ich muss gehen.
637
00:42:15,132 --> 00:42:16,508
Du musst gehen?
638
00:42:16,967 --> 00:42:18,427
Ich muss gehen.
639
00:42:18,510 --> 00:42:19,720
Ganz einfach.
640
00:42:20,971 --> 00:42:22,389
Ich muss für große Haie.
641
00:42:23,557 --> 00:42:25,434
Verstehst du? Dringend einen abseilen.
642
00:42:27,144 --> 00:42:29,062
Warum hast du das nicht
vorhin im Hafen erledigt?
643
00:42:29,146 --> 00:42:31,231
Weil ich im Hafen da noch nicht musste.
644
00:42:31,314 --> 00:42:32,607
Aber jetzt muss ich.
645
00:42:33,275 --> 00:42:34,484
Was soll ich denn machen?
646
00:42:35,944 --> 00:42:38,321
Du hältst deinen Arsch
über die Reling des Boots.
647
00:42:40,240 --> 00:42:41,950
Noch nie vom Kackdeck gehört?
648
00:42:42,034 --> 00:42:43,201
Was da drüben?
649
00:42:43,285 --> 00:42:44,286
Ja.
650
00:42:45,662 --> 00:42:46,913
Ist das sicher?
651
00:42:47,664 --> 00:42:48,957
Was meinst du?
652
00:42:49,041 --> 00:42:50,417
Ist das wichtig?
653
00:42:50,500 --> 00:42:52,419
Musst du jetzt scheißen gehen oder nicht?
654
00:42:54,087 --> 00:42:55,589
Hier draußen schaut dir keiner zu.
655
00:42:55,672 --> 00:42:57,257
Okay.
656
00:42:57,340 --> 00:42:58,800
Dann halt das mal.
657
00:43:00,843 --> 00:43:02,220
Scheiße.
658
00:43:05,015 --> 00:43:06,433
Verdammt.
659
00:43:13,690 --> 00:43:14,857
Scheiße.
660
00:43:17,736 --> 00:43:18,737
Gott.
661
00:43:19,154 --> 00:43:20,822
Ich muss da jetzt durch.
662
00:43:33,168 --> 00:43:34,211
Weggucken!
663
00:43:42,135 --> 00:43:43,345
Ich will hier in Ruhe kacken.
664
00:43:45,472 --> 00:43:48,183
Nein, nein, nein, nein, nein.
665
00:43:50,102 --> 00:43:51,520
Was, was, was?
666
00:43:51,603 --> 00:43:52,813
Siehst du das?
667
00:43:52,895 --> 00:43:54,064
Scheiße!
668
00:43:59,027 --> 00:44:00,445
Hast du ihn getroffen?
669
00:44:00,529 --> 00:44:02,239
-Hast du ihn getroffen?
-Ich weiß nicht.
670
00:44:03,990 --> 00:44:05,075
Scheiße.
671
00:44:05,158 --> 00:44:06,284
Hier.
672
00:44:08,370 --> 00:44:09,871
Immer positiv denken.
673
00:44:11,414 --> 00:44:13,041
Ich muss nicht mehr scheißen.
674
00:44:17,170 --> 00:44:19,214
Du solltest mal deine Hose überprüfen.
675
00:44:20,423 --> 00:44:21,591
Oh.
676
00:44:22,509 --> 00:44:23,510
Oh.
677
00:44:24,261 --> 00:44:25,762
Entspann dich, okay?
678
00:44:32,352 --> 00:44:33,936
Ich verstehe das.
679
00:44:34,020 --> 00:44:36,398
Aber ich muss wissen,
wann meine Leute weitermachen können.
680
00:44:37,482 --> 00:44:40,152
Das reicht nicht,
es muss jetzt gemacht werden!
681
00:44:42,863 --> 00:44:44,364
Ist mir egal,
ob Ihnen mein Ton nicht gefällt.
682
00:44:44,447 --> 00:44:46,783
Sie können sich gerne
im Büro des Gouverneurs melden.
683
00:44:46,867 --> 00:44:48,034
Machen Sie ihren scheiß Job!
684
00:44:54,749 --> 00:44:55,834
Reema.
685
00:44:55,917 --> 00:44:57,460
Bring mir meine Feuchttücher.
686
00:44:57,544 --> 00:44:58,795
Die mit Aloe Vera.
687
00:45:09,013 --> 00:45:10,932
Ich mag die noch nicht mal.
688
00:45:13,143 --> 00:45:14,436
Reema!
689
00:45:36,833 --> 00:45:39,211
Angler eins, Angler eins, bitte kommen!
690
00:45:40,795 --> 00:45:42,297
Angler zwei, ich höre.
691
00:45:43,298 --> 00:45:45,383
Irgendwas Neues vom Bürgermeister?
692
00:45:45,467 --> 00:45:46,927
Bis jetzt noch nicht.
693
00:45:47,009 --> 00:45:48,094
Bei euch?
694
00:45:49,179 --> 00:45:51,181
Nein, hier bislang auch nichts.
695
00:45:51,264 --> 00:45:52,307
Over.
696
00:45:53,934 --> 00:45:55,393
Noch nichts vom Bürgermeister?
697
00:45:56,853 --> 00:45:58,396
Worauf warten die?
698
00:45:58,480 --> 00:45:59,689
Ich weiß es nicht.
699
00:46:04,653 --> 00:46:05,654
Nolan.
700
00:46:05,737 --> 00:46:07,447
Guck einfach nach vorne okay?
701
00:46:08,823 --> 00:46:10,116
Wie gehts weiter?
702
00:46:10,951 --> 00:46:12,994
Ich rufe noch mal Williams an.
703
00:46:20,794 --> 00:46:21,920
Gut.
704
00:46:22,754 --> 00:46:23,755
Gut.
705
00:46:24,422 --> 00:46:25,840
Das wollte ich hören. Danke.
706
00:46:25,924 --> 00:46:28,760
Ich melde mich beim Gouverneur,
wenn alles erledigt ist.
707
00:46:36,601 --> 00:46:37,936
Williams?
708
00:46:38,019 --> 00:46:39,521
Wilcox.
709
00:46:39,604 --> 00:46:40,981
Es ist alles bereit.
710
00:46:41,063 --> 00:46:42,064
Legen Sie los.
711
00:46:42,565 --> 00:46:45,151
Um noch mal sicher zu gehen,
es ist alles bereit?
712
00:46:47,320 --> 00:46:48,488
Verstanden.
713
00:46:48,905 --> 00:46:50,198
Seien Sie vorsichtig.
714
00:46:55,578 --> 00:46:56,579
Alles klar.
715
00:46:57,330 --> 00:46:58,748
Wir haben grünes Licht.
716
00:47:06,840 --> 00:47:08,174
Das wird funktionieren.
717
00:47:09,091 --> 00:47:10,385
Das wird funktionieren.
718
00:47:10,927 --> 00:47:12,136
Das wird funktionieren!
719
00:47:15,265 --> 00:47:16,266
Ja!
720
00:47:16,766 --> 00:47:18,100
Alles meine Idee.
721
00:47:20,228 --> 00:47:21,229
Ja!
722
00:47:24,566 --> 00:47:25,984
Nimm das, Hai!
723
00:47:28,903 --> 00:47:30,238
Was, gar nichts!
724
00:47:32,699 --> 00:47:33,783
Sofort?
725
00:47:35,994 --> 00:47:37,454
Achtung, Achtung.
726
00:47:37,537 --> 00:47:38,705
Wir haben grünes Licht.
727
00:47:39,456 --> 00:47:40,957
Wiederhole, grünes Licht.
728
00:47:41,624 --> 00:47:43,084
Angler zwei, verstanden.
729
00:47:45,545 --> 00:47:47,047
-Alles bereit?
-Alles bereit.
730
00:47:47,129 --> 00:47:48,548
Legen wir los.
731
00:47:49,507 --> 00:47:50,508
Over and Out.
732
00:47:50,592 --> 00:47:51,885
Zehn-Vier.
733
00:47:53,053 --> 00:47:56,097
Nolan, du musst nur "over" sagen, okay?
734
00:47:57,223 --> 00:47:58,600
Es macht Spaß, das ist alles.
735
00:47:59,601 --> 00:48:01,227
Also bereit ein bisschen zu schwimmen?
736
00:48:02,771 --> 00:48:03,938
Ja.
737
00:48:04,022 --> 00:48:05,106
Ja.
738
00:48:06,358 --> 00:48:07,359
Nein.
739
00:48:09,069 --> 00:48:10,070
Doch.
740
00:48:10,152 --> 00:48:11,613
Doch bist du.
741
00:48:11,696 --> 00:48:12,697
Zieh das aus.
742
00:48:13,823 --> 00:48:14,991
Verdammt.
743
00:48:15,116 --> 00:48:16,951
Okay, denk dran:
744
00:48:17,035 --> 00:48:20,288
Du musst das EAH genau
auf dem Seegrund platzieren.
745
00:48:20,372 --> 00:48:22,707
Es darf nicht locker sein,
sonst sind wir erledigt.
746
00:48:22,791 --> 00:48:24,334
Ihr mit euren Regeln.
747
00:48:24,417 --> 00:48:25,585
Es nervt langsam.
748
00:48:25,668 --> 00:48:27,420
Wenn es gesichert ist,
kommst du wieder hoch
749
00:48:27,504 --> 00:48:29,422
und wir fahren schnell zurück zum Hafen.
750
00:48:29,506 --> 00:48:30,715
Verstanden.
751
00:48:33,551 --> 00:48:35,470
Guck mich nicht so an,
ich werde sonst nervös.
752
00:48:35,553 --> 00:48:37,097
Wie guck ich denn?
753
00:48:39,641 --> 00:48:41,476
Nicht mit der Waffe spielen!
754
00:48:41,559 --> 00:48:43,269
Ab ins Wasser mit dir.
755
00:48:46,064 --> 00:48:47,399
Wo ist der Abzug?
756
00:48:49,567 --> 00:48:50,819
Gehst du jetzt?
757
00:48:50,902 --> 00:48:52,112
Ja, ja, ja.
758
00:48:57,909 --> 00:49:00,453
Wenn du was siehst, sagst du Bescheid.
759
00:49:03,706 --> 00:49:05,083
Ich meine es ernst!
760
00:49:05,166 --> 00:49:07,502
Lass mich nicht gefressen werden.
761
00:49:07,585 --> 00:49:12,173
Kannst du einfach aufpassen
und mich nicht ablenken?
762
00:49:23,101 --> 00:49:25,019
Sicherheit geht vor.
763
00:49:27,981 --> 00:49:29,732
Ich zieh das Ding an.
764
00:49:38,032 --> 00:49:39,200
Wie sehe ich aus?
765
00:49:40,410 --> 00:49:42,203
Die Stiefel müssen auch noch aus.
766
00:49:47,709 --> 00:49:48,835
Okay.
767
00:49:48,918 --> 00:49:50,128
Los geht's.
768
00:51:07,956 --> 00:51:09,331
Angler eins?
769
00:51:09,415 --> 00:51:11,333
Spencer ist im Wasser.
770
00:51:11,417 --> 00:51:13,294
Wie siehts bei euch aus?
771
00:51:13,628 --> 00:51:15,296
Nein, negativ, Angler zwei.
772
00:51:15,379 --> 00:51:17,090
Wir sehen noch nichts,
773
00:51:17,173 --> 00:51:19,425
aber ich habe schlechte Sicht aufs Wasser.
774
00:51:19,509 --> 00:51:20,677
Verstanden.
775
00:52:01,676 --> 00:52:03,219
Nolan! Sechs Uhr!
776
00:52:03,678 --> 00:52:05,138
Was? So spät schon?
777
00:52:05,221 --> 00:52:06,639
Wir sind doch gerade erst gekommen.
778
00:52:06,723 --> 00:52:07,974
Nein! Sechs Uhr!
779
00:52:08,057 --> 00:52:09,391
Hinter dir, hinter dir!
780
00:52:13,313 --> 00:52:14,606
Erschieß ihn!
781
00:52:14,689 --> 00:52:16,232
Scheiße! Scheiße!
782
00:52:16,316 --> 00:52:18,026
Wir haben Haie im Wasser!
783
00:52:18,109 --> 00:52:19,652
Ich wiederhole: Haie im Wasser!
784
00:52:24,782 --> 00:52:26,743
Wir haben hier Haie im Wasser!
785
00:52:26,826 --> 00:52:28,328
Haie im Wasser!
786
00:52:30,580 --> 00:52:31,706
Hier auch!
787
00:52:32,582 --> 00:52:34,667
Was immer ihr macht, es funktioniert!
788
00:52:52,894 --> 00:52:54,478
Hey, siehst du was?
789
00:52:54,937 --> 00:52:56,189
Spencer taucht gerade.
790
00:52:56,272 --> 00:52:58,816
Wir müssen noch ein bisschen warten,
gib ihm noch eine Minute!
791
00:52:58,900 --> 00:53:01,653
Warum kommst du nicht ins Wasser
und wartest eine Minute?
792
00:53:01,736 --> 00:53:03,404
Jetzt muss ich wieder scheißen.
793
00:53:03,487 --> 00:53:04,906
Noch mal?
794
00:53:04,989 --> 00:53:06,199
Ja!
795
00:53:15,667 --> 00:53:17,043
Pass auf, neben dir, Nolan!
796
00:53:17,919 --> 00:53:19,337
Oh, Scheiße!
797
00:53:19,420 --> 00:53:21,214
Von rechts! Nolan, von rechts kommt einer!
798
00:53:22,548 --> 00:53:23,966
Jetzt frisst er mich!
799
00:53:27,762 --> 00:53:29,097
Ein Stock!
800
00:53:29,847 --> 00:53:31,224
Nolan, hinter dir!
801
00:53:34,644 --> 00:53:36,646
Verdammter Hai!
802
00:53:38,648 --> 00:53:39,732
Habe ihn!
803
00:53:40,400 --> 00:53:41,401
Wichser!
804
00:53:41,483 --> 00:53:43,319
Er kommt von links!
805
00:53:54,205 --> 00:53:55,331
Ich habe ihn!
806
00:53:56,999 --> 00:53:58,084
Verdammte Scheiße!
807
00:53:58,751 --> 00:54:00,461
Hol mich aus diesem verdammten See raus!
808
00:54:02,380 --> 00:54:03,423
Hol mich raus!
809
00:54:04,465 --> 00:54:05,549
Komm schon!
810
00:54:09,011 --> 00:54:10,179
Hilf mir!
811
00:54:14,100 --> 00:54:15,935
Hast du das gesehen?
812
00:54:16,018 --> 00:54:17,729
Habe ihn mit dem Stock erledigt!
813
00:54:17,812 --> 00:54:20,273
Ich kann es nicht glauben! Unglaublich!
814
00:54:20,356 --> 00:54:22,191
Wir haben es geschafft, Macho Man!
815
00:54:25,820 --> 00:54:26,988
-High Five!
-Yeah!
816
00:54:31,868 --> 00:54:32,994
Nolan!
817
00:54:41,836 --> 00:54:42,879
Gott.
818
00:55:05,860 --> 00:55:07,611
Spencer ist noch im Wasser.
819
00:55:17,621 --> 00:55:19,165
Wir haben Nolan verloren.
820
00:55:21,501 --> 00:55:23,711
Was heißt, "Wir haben ihn verloren"?
821
00:55:25,254 --> 00:55:26,464
Wiederhole.
822
00:55:27,715 --> 00:55:29,091
Ein Hai hat ihn erwischt.
823
00:55:35,932 --> 00:55:37,475
Ich fahre zurück zum Hafen.
824
00:55:44,190 --> 00:55:45,191
Spencer!
825
00:55:45,274 --> 00:55:46,400
Spencer ist oben.
826
00:55:48,820 --> 00:55:49,946
Alles in Ordnung?
827
00:55:51,322 --> 00:55:52,406
Habe es geschafft!
828
00:55:52,490 --> 00:55:53,866
Hilf mir aus dem Wasser!
829
00:56:02,333 --> 00:56:03,459
Fahr los!
830
00:56:34,156 --> 00:56:35,283
Gehts dir gut?
831
00:56:36,951 --> 00:56:38,077
Mir?
832
00:56:39,078 --> 00:56:40,997
Was ist mit den anderen?
833
00:56:42,206 --> 00:56:44,959
Wilcox fährt mit
dem Zünder zurück zum Hafen.
834
00:56:45,709 --> 00:56:46,710
Und Nolan?
835
00:56:50,548 --> 00:56:51,591
Hamlin.
836
00:56:53,134 --> 00:56:55,011
Ich fürchte Nolan hats nicht geschafft.
837
00:56:59,223 --> 00:57:01,559
Ich weiß ihr wart Freunde, Spencer.
838
00:57:01,642 --> 00:57:03,060
Wir müssen zurück,
839
00:57:03,144 --> 00:57:06,063
den Bürgermeister anrufen
und das Ganze zu Ende bringen.
840
00:57:09,525 --> 00:57:10,526
Spencer!
841
00:57:13,446 --> 00:57:14,447
Ja.
842
00:57:19,619 --> 00:57:20,995
Angler zwei ist auf dem Weg.
843
00:57:24,624 --> 00:57:25,875
Scheiße!
844
00:57:29,086 --> 00:57:30,212
Was ist los?
845
00:57:30,712 --> 00:57:32,423
Ich kriege keinen Gang rein!
846
00:57:37,511 --> 00:57:39,263
Der Hai hat sich
in der Schraube verbissen!
847
00:57:39,347 --> 00:57:40,348
Was?
848
00:57:41,891 --> 00:57:43,351
Wieso macht er das?
849
00:57:43,434 --> 00:57:46,020
Er hält uns fest,
damit wir hier nicht wegkommen!
850
00:57:47,146 --> 00:57:48,730
Was sollen wir tun?
851
00:57:48,814 --> 00:57:51,651
Wir müssen zurück zum Hafen
und die Sprengladungen zünden.
852
00:57:51,733 --> 00:57:53,194
Die Waffe!
853
00:57:53,735 --> 00:57:54,736
Waffe...
854
00:58:03,745 --> 00:58:05,164
Das tun wir.
855
00:58:05,957 --> 00:58:07,708
Verdammt, los fahren wir.
856
01:00:02,990 --> 01:00:05,534
RAY ROBERTS SEE YACHTHAFEN
857
01:00:22,635 --> 01:00:23,803
Was hat so lange gedauert?
858
01:00:23,885 --> 01:00:24,886
Ist doch egal.
859
01:00:24,970 --> 01:00:26,514
Na los, drück den Zünder!
860
01:00:29,558 --> 01:00:30,851
Halt, warte!
861
01:00:32,019 --> 01:00:33,562
Spencer, wir haben keine Zeit mehr.
862
01:00:33,646 --> 01:00:35,106
Was wenn Nolan den Hai überlebt hat?
863
01:00:35,189 --> 01:00:37,233
Er hat Recht, wir haben keine Zeit mehr!
864
01:00:37,650 --> 01:00:39,819
Wenn wir jetzt sprengen
und er lebt, verbrennt er!
865
01:00:40,611 --> 01:00:42,154
Nolan ist tot, ich habe es gesehen.
866
01:00:42,863 --> 01:00:44,198
Wir verschwenden unsere Zeit!
867
01:00:44,657 --> 01:00:46,117
Na los, zünden Sie!
868
01:00:47,243 --> 01:00:48,244
Was tun Sie?
869
01:00:48,327 --> 01:00:49,453
Ich brauche mehr Zeit!
870
01:00:49,537 --> 01:00:50,663
Ich muss seine Leiche sehen!
871
01:00:50,746 --> 01:00:52,081
Willst du mich verarschen?
872
01:00:52,164 --> 01:00:53,290
Nolan ist tot!
873
01:00:53,374 --> 01:00:54,958
Alles ist zur Sprengung bereit.
874
01:00:55,042 --> 01:00:58,254
Nolan hat sich für die Sache geopfert,
lassen Sie mich das zu Ende bringen!
875
01:00:58,337 --> 01:01:00,047
Nicht bevor wir wissen, ob er noch lebt!
876
01:01:00,131 --> 01:01:01,715
Willst du, dass wir ihn hiermit töten?
877
01:01:01,799 --> 01:01:03,342
Hörst du dir eigentlich selbst zu?
878
01:01:07,179 --> 01:01:08,264
Die ist nicht geladen!
879
01:01:08,347 --> 01:01:09,723
Klappe, Hamlin, hole dir was zu Essen.
880
01:01:11,684 --> 01:01:13,227
Die Waffe runter.
881
01:01:13,310 --> 01:01:14,478
Waffe runter!
882
01:01:45,384 --> 01:01:46,719
Es hat nicht funktioniert!
883
01:01:48,345 --> 01:01:49,513
Was meinst du damit?
884
01:02:15,331 --> 01:02:16,415
Bürgermeister.
885
01:02:17,458 --> 01:02:18,459
Alles erledigt.
886
01:02:19,376 --> 01:02:20,836
Okay, wir sind auf dem Weg.
887
01:02:21,795 --> 01:02:23,046
Was hat er gesagt?
888
01:02:23,130 --> 01:02:25,299
Wir sollen sofort in sein Büro kommen.
889
01:02:28,636 --> 01:02:29,720
Arschloch.
890
01:02:37,060 --> 01:02:38,729
Was für ein Wichser.
891
01:02:48,906 --> 01:02:50,241
Danke Mr. Governor.
892
01:02:52,952 --> 01:02:54,703
Ich werde den nächsten Flieger nehmen.
893
01:02:55,996 --> 01:02:57,790
Ja, drucken Sie es so.
894
01:02:58,540 --> 01:03:00,000
Ja, danke vielmals.
895
01:03:01,084 --> 01:03:02,461
Der Gouverneur ist sehr zufrieden.
896
01:03:02,544 --> 01:03:04,588
Ich soll nach Austin fliegen,
um ihn zu treffen.
897
01:03:04,672 --> 01:03:05,673
Gut.
898
01:03:05,756 --> 01:03:08,842
Die Presse wird die Explosion als
eine ungefährliche Rohrbombe darstellen.
899
01:03:08,926 --> 01:03:10,511
Zum Glück wurde niemand verletzt.
900
01:03:11,262 --> 01:03:13,096
Die Gasgesellschaft
repariert gerade die Leitung.
901
01:03:13,180 --> 01:03:15,516
Sie sollte in einer Stunde
wieder voll funktionsfähig sein.
902
01:03:15,599 --> 01:03:16,850
Ausgezeichnet.
903
01:03:17,810 --> 01:03:19,603
Sie müssen nach Galveston.
904
01:03:20,187 --> 01:03:21,188
Ich?
905
01:03:21,605 --> 01:03:23,232
Ich hab einen Anruf bekommen.
906
01:03:23,315 --> 01:03:25,108
Das Ocean Institute
will sich dort mit Ihnen treffen.
907
01:03:26,360 --> 01:03:27,778
Warum mich?
908
01:03:28,404 --> 01:03:30,197
Sie haben gute Arbeit geleistet.
909
01:03:30,281 --> 01:03:32,157
Ich sehe eine
erfolgreiche Zukunft für Sie.
910
01:03:32,616 --> 01:03:34,201
Okay, wann wollen Sie mich treffen?
911
01:03:34,285 --> 01:03:35,411
In einer Stunde.
912
01:03:38,664 --> 01:03:41,500
Unten steht ein Auto,
das Sie zum Flughafen bringt.
913
01:03:42,167 --> 01:03:43,669
Ich hasse Galveston.
914
01:03:43,752 --> 01:03:45,754
Dieser Ort ist einfach scheiße.
915
01:03:50,884 --> 01:03:52,636
Kann ich kann ich die haben?
916
01:03:52,720 --> 01:03:53,887
Bedienen Sie sich.
917
01:03:53,971 --> 01:03:55,389
Ich lasse den Deckel hier.
918
01:03:57,558 --> 01:03:58,600
Okay!
919
01:04:03,689 --> 01:04:05,316
Peace out, ihr Lutscher!
920
01:04:06,191 --> 01:04:07,192
Viel Glück!
921
01:04:07,276 --> 01:04:08,485
Ich hasse Galveston.
922
01:04:11,154 --> 01:04:12,197
Und?
923
01:04:12,281 --> 01:04:14,825
Werden Sie mich brauchen,
wenn Sie in Austin sind?
924
01:04:15,617 --> 01:04:17,828
Ich denke nicht,
aber seien Sie erreichbar.
925
01:04:17,911 --> 01:04:20,372
Ich fahre dann mal zum Bahnhof.
926
01:04:20,456 --> 01:04:22,207
Die Presse will einen offiziellen Bericht.
927
01:04:23,124 --> 01:04:24,376
Spencer.
928
01:04:25,627 --> 01:04:26,628
Danke.
929
01:04:26,712 --> 01:04:28,714
Ohne dich hätten wir das nicht geschafft.
930
01:04:36,347 --> 01:04:38,974
Zur Feier des Tages würde
ich mit Ihnen anstoßen, aber...
931
01:04:40,225 --> 01:04:41,268
Wie viele Tage sind es?
932
01:04:41,977 --> 01:04:42,978
Hundert Tage.
933
01:04:47,608 --> 01:04:49,192
Es tut mir Leid mit Nolan.
934
01:04:50,611 --> 01:04:51,945
Ja, mir auch.
935
01:04:52,529 --> 01:04:55,491
In solchen Zeiten kann man alles geben
und sein Ziel erreichen,
936
01:04:55,574 --> 01:04:57,117
was man sich vorgenommen hat.
937
01:04:57,910 --> 01:05:00,746
Oder man schmeißt alles hin
und bereut es für den Rest seines Lebens.
938
01:05:02,331 --> 01:05:03,999
Sie haben einen guten Job gemacht.
939
01:05:06,209 --> 01:05:07,252
Danke.
940
01:05:59,430 --> 01:06:01,014
Hey Grant.
941
01:06:01,098 --> 01:06:02,099
Ja.
942
01:06:04,351 --> 01:06:05,727
Ja es ist vorbei.
943
01:06:08,271 --> 01:06:09,606
Ein für alle mal.
944
01:06:12,192 --> 01:06:13,902
Ich hole dich morgen früh ab.
945
01:06:15,821 --> 01:06:18,198
Habe dich lieb, bis dann.
946
01:06:29,793 --> 01:06:34,965
DER EINSAME STERNHAI
947
01:07:08,289 --> 01:07:10,333
Verdammte Godzillascheiße!
948
01:07:10,834 --> 01:07:12,586
Ich hab die Scheiße
jetzt Stunden aufgehalten.
949
01:07:12,669 --> 01:07:14,046
Ich sag dir.
950
01:07:14,129 --> 01:07:15,839
Da würd ich jetzt nicht reingehen.
951
01:07:15,923 --> 01:07:17,382
Und noch was:
952
01:07:17,466 --> 01:07:19,051
Das Klopapier ist alle.
953
01:07:22,054 --> 01:07:23,514
Bin ich betrunken?
954
01:07:24,264 --> 01:07:25,641
Habe ich getrunken?
955
01:07:25,724 --> 01:07:27,976
Ich weiß, ich bin eben der Beste.
956
01:07:29,061 --> 01:07:30,479
Wilcox hat dich untergehen sehen.
957
01:07:30,562 --> 01:07:32,355
Und du bist nicht mehr aufgetaucht.
958
01:07:34,066 --> 01:07:35,316
Nolan, wie?
959
01:07:36,068 --> 01:07:37,736
Den Scheiß glaubst du mir nie.
960
01:07:37,819 --> 01:07:39,738
Ich habe einen Stock gefunden.
961
01:07:39,821 --> 01:07:41,698
Und dann hab ich den Hai...
962
01:07:41,782 --> 01:07:43,534
Also, Macho Man und ich haben...
963
01:07:48,872 --> 01:07:50,415
Den Hai, und dann...
964
01:08:24,324 --> 01:08:25,534
Zeit, zur Arbeit zu gehen.
965
01:09:46,406 --> 01:09:47,532
Oh Scheiße!
966
01:09:48,075 --> 01:09:49,368
Oh nein.
967
01:09:49,743 --> 01:09:50,994
Oh mein Gott!
968
01:09:51,078 --> 01:09:52,746
Von rechts! Nolan, von rechts kommt einer!
969
01:09:52,829 --> 01:09:54,289
Oh mein Gott!
970
01:09:55,999 --> 01:09:57,542
Nolan, vor dir!
971
01:09:57,626 --> 01:09:58,794
Oh, nein.
972
01:10:03,340 --> 01:10:04,758
Oh, nein, Hilfe!
973
01:10:04,841 --> 01:10:05,884
Hinter dir!
974
01:10:05,967 --> 01:10:07,010
Wo?
975
01:10:08,136 --> 01:10:09,388
Dort drüben?
976
01:10:09,470 --> 01:10:10,931
Oh ich habe ihn.
977
01:10:11,848 --> 01:10:13,058
Ich hab einen Stock gefunden.
978
01:10:13,141 --> 01:10:15,102
Links! Er kommt von links!
979
01:10:16,853 --> 01:10:19,022
Ich habe ihn mit einem Stock erledigt.
980
01:10:21,942 --> 01:10:23,860
Hier kommt er noch mal.
981
01:10:24,778 --> 01:10:26,321
Komm, gib mir deine Hand!
982
01:10:26,905 --> 01:10:28,115
Und, Schnitt!
983
01:10:30,325 --> 01:10:31,576
Oh, es ist nur seine Hand.
984
01:10:34,579 --> 01:10:36,581
Ich hasse die Reinigungen in dieser Stadt.
985
01:10:38,875 --> 01:10:40,335
Die versauen immer meine Hosen.
986
01:10:40,419 --> 01:10:42,295
Reema, wo sind meine Feuchttücher?
987
01:10:45,465 --> 01:10:46,758
Verdammt.
988
01:10:51,054 --> 01:10:52,055
Cut!
989
01:10:54,224 --> 01:10:57,060
Wir werden dieses Prozedere
immer und immer wiederholen müssen.
990
01:10:57,144 --> 01:10:58,895
Die Haie werden sich immer wieder...
991
01:10:58,979 --> 01:11:00,063
Es tut mir Leid.
992
01:11:00,397 --> 01:11:03,650
Es tut mir leid,
Billy hat mich zum Lachen gebracht.
993
01:11:03,734 --> 01:11:05,444
Können wir? Sorry.
994
01:11:05,526 --> 01:11:07,988
Sorry, es tut mir so Leid, Brad.
995
01:11:08,529 --> 01:11:10,907
Der Arsch bringt mich
die ganze Zeit zum Lachen.
996
01:11:12,492 --> 01:11:13,785
Bitch, er jetzt so...
997
01:11:16,455 --> 01:11:18,206
Und bring die schweren Geschütze mit.
998
01:11:18,707 --> 01:11:20,834
Fuck, verdammte Scheiße.
999
01:11:21,251 --> 01:11:22,461
Tut mir Leid.
1000
01:11:22,543 --> 01:11:24,379
Hört auf zu Lachen, okay?
1001
01:11:24,463 --> 01:11:25,839
Ist nicht eure Schuld.
1002
01:11:25,922 --> 01:11:27,841
Okay, okay, bereit?
1003
01:11:28,800 --> 01:11:29,926
Okay, los gehts.
1004
01:11:30,010 --> 01:11:31,552
-Kaltes Wasser.
-Bereit?
1005
01:11:32,053 --> 01:11:33,054
Nasse Unterwäsche.
1006
01:11:35,849 --> 01:11:36,933
Reema.
1007
01:11:37,017 --> 01:11:38,518
Ich brauche meine Verdauungstabletten.
1008
01:11:44,565 --> 01:11:45,608
Flosse!
1009
01:11:49,362 --> 01:11:50,739
Es trifft genau dort den Boden.
1010
01:11:52,199 --> 01:11:53,825
Willst du ein paar Schritte weitergehen?
1011
01:11:53,909 --> 01:11:54,910
Oder die andere Richtung.
1012
01:11:56,495 --> 01:11:57,496
Reema.
1013
01:11:58,121 --> 01:11:59,664
Meine Hämorrhoiden-Salbe.
1014
01:12:01,041 --> 01:12:02,834
Machen Sie ihren verdammten Job!
1015
01:12:09,007 --> 01:12:10,133
Reema.
1016
01:12:11,551 --> 01:12:12,552
Reema!
1017
01:12:18,599 --> 01:12:19,726
Reema.
1018
01:12:19,810 --> 01:12:21,394
Mein Proteinpulver, sofort!
1019
01:12:30,320 --> 01:12:32,405
Okay, das war doch schon ganz schön.
1020
01:12:33,073 --> 01:12:34,615
Machen Sie ihren verdammten Job!
1021
01:12:38,829 --> 01:12:39,830
Reema.
1022
01:12:39,913 --> 01:12:41,373
Bringen Sie mir Po-Tücher.
1023
01:12:42,040 --> 01:12:43,291
Die Weichen.
1024
01:12:46,169 --> 01:12:48,547
Wir müssen zurück
ins Büro des Bürgermeisters.
1025
01:12:48,629 --> 01:12:49,756
Festhalten!
1026
01:12:51,925 --> 01:12:52,926
Cut!
1027
01:13:05,814 --> 01:13:07,190
Nerven wir dich?
65437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.