Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,730 --> 00:00:09,090
Dobrý den. Dobrý den. Dobrý den.
2
00:00:12,150 --> 00:00:13,150
Dobrý den.
3
00:00:15,130 --> 00:00:15,770
Dobrý
4
00:00:15,770 --> 00:00:35,690
den.
5
00:00:35,710 --> 00:00:37,330
Já nevím, proč to mi nešlo vždycky.
6
00:00:37,650 --> 00:00:38,650
Kudy máme?
7
00:00:39,030 --> 00:00:41,030
26 let. 26 let.
8
00:00:41,310 --> 00:00:42,930
Jste tady? Ano.
9
00:00:43,130 --> 00:00:44,790
Jak se jmenuje ta žena?
10
00:00:45,210 --> 00:00:46,210
Žena.
11
00:00:47,910 --> 00:00:49,850
Takže vy už máte zkušenosti, jo?
12
00:00:50,130 --> 00:00:51,270
26 let.
13
00:00:51,990 --> 00:00:56,190
Já už jsem to probudla, nedělala to dva
roky. Dva roky jste to nedělala, než
14
00:00:56,190 --> 00:00:57,169
jste dělala.
15
00:00:57,170 --> 00:01:00,190
Já se pracuji jako kadežnice. Jako
kadežnice.
16
00:01:01,130 --> 00:01:02,450
A znám to trošku.
17
00:01:03,170 --> 00:01:04,170
Jasně.
18
00:01:05,180 --> 00:01:06,560
Důvod, proč jste přistala?
19
00:01:06,980 --> 00:01:08,300
U několik partnerů.
20
00:01:08,540 --> 00:01:10,760
U několik partnerů. Už to nezkousla.
21
00:01:11,000 --> 00:01:12,380
No, tak nějak.
22
00:01:12,640 --> 00:01:14,260
Takže jste se těla i s klukama?
23
00:01:15,940 --> 00:01:18,160
Všechny. Všechny, všechny.
24
00:01:18,620 --> 00:01:22,140
No, a ty jsi teda tak jako slušná
skutečnice. Jak dlouho to těla?
25
00:01:22,820 --> 00:01:23,860
Přece čtyři roky.
26
00:01:24,140 --> 00:01:28,320
Čtyři roky. Takže teď já mám 620, dva
roky jsem měla. No, ale to otevřeno.
27
00:01:28,660 --> 00:01:29,800
A nech takhle za 15.
28
00:01:31,220 --> 00:01:32,780
A líbí ti Bohu?
29
00:01:33,460 --> 00:01:34,940
Jo, tak no, to se nám jde.
30
00:01:35,740 --> 00:01:39,700
Takže nemáte žádný negativní zkušenosti?
Ne, to ne, to určitě ne, jenom že to
31
00:01:39,700 --> 00:01:40,700
můžeme dát samozřejmě.
32
00:01:41,260 --> 00:01:42,340
Dát je to na Elan?
33
00:01:44,520 --> 00:01:45,520
Děkuji.
34
00:01:46,220 --> 00:01:51,240
Tak dobrý, takže já se vás nemusím ptát
na to, nebo vám nějak vysvětlovat, co je
35
00:01:51,240 --> 00:01:54,980
to blandofucilní, co je to soft erotika,
co je to žádná drobá erotika.
36
00:01:55,520 --> 00:02:00,280
Dobrý. To všechno vyvládá ten úzor. Tak
to je opět, tak si musím potom kouknout
37
00:02:00,280 --> 00:02:02,580
na naši kartéky, jestli jste už na někde
nebyla.
38
00:02:02,970 --> 00:02:06,310
Já si myslím, že u vás zrovna ne. U nás
ne, tak to je výborně.
39
00:02:06,570 --> 00:02:09,530
Tak to pro vás může mít určitě nějakou
práci hned.
40
00:02:10,789 --> 00:02:16,270
Takže úplně všechny kolonky si můžu
zaškrtnout, snad je to.
41
00:02:16,730 --> 00:02:17,750
Nedělám pálčku.
42
00:02:18,270 --> 00:02:19,330
Neděláte, neděláme.
43
00:02:19,610 --> 00:02:25,530
Dobře, dobře. Tak je chlup s chlupkou,
holka s chlupkem, holka s...
44
00:02:25,530 --> 00:02:30,930
Jo, nevím, jenom se říkám, kdybyste
neřekla nějakou blbost.
45
00:02:31,310 --> 00:02:32,410
Dobrý den, rozumím.
46
00:02:32,810 --> 00:02:39,530
Tak dobrý den. Takže testovat můžete.
Můžete. Jako znáte? Angličtinu.
47
00:02:40,190 --> 00:02:42,430
Angličtinu, takže testování si píšu ano.
48
00:02:44,190 --> 00:02:45,190
Jazyky.
49
00:02:46,110 --> 00:02:47,110
A je.
50
00:02:48,030 --> 00:02:49,890
No, zní něco v pověste, jako.
51
00:02:50,930 --> 00:02:55,230
Co byste chtěla? Nějaké zkušenosti, něco
z vás bavilo, z vás nebavilo.
52
00:02:55,650 --> 00:03:00,390
Šéfko, šéfko, řekněte jí, že se
nahráváme, jo. Aby to věděla, aby dala
53
00:03:21,559 --> 00:03:23,940
Takže vy říkáte, že jste z Prahy?
54
00:03:40,709 --> 00:03:46,090
Takže podle mě neví.
55
00:03:58,410 --> 00:04:03,410
To nevím. Ale to je taková nová láska,
tak vám se nemusíte každému říkat
56
00:04:03,590 --> 00:04:05,230
Ale jako začíná novou lásku, ne?
57
00:04:05,610 --> 00:04:09,490
Ne, jen ptáka, půby mám každý druhý den,
nemusím mu to říkat.
58
00:04:11,790 --> 00:04:17,910
No. No a teď jste nějak pozitivně volala
ženem? Ne, nebojte to určitě. Víte, vás
59
00:04:17,910 --> 00:04:21,510
tady za průběh na práci a pak, no víte,
já jsem si to napomněla, to už myslela
60
00:04:21,510 --> 00:04:23,810
já. To já viděla. To jsi nevěděla?
61
00:04:24,250 --> 00:04:26,570
Ne, ne, ne. To jsi věděla, tak nevěděla.
62
00:04:27,200 --> 00:04:29,940
Dobrá, dobrá, tak jo. Kolik je přítelový
let?
63
00:04:30,480 --> 00:04:31,820
28. 28.
64
00:04:32,240 --> 00:04:33,480
Píšte na našeho lete.
65
00:04:35,400 --> 00:04:37,060
Já nevím, jestli mi to zná.
66
00:04:39,440 --> 00:04:41,660
Třeba příště. Mám se jako dohozetat.
67
00:04:41,940 --> 00:04:43,640
Hele, já chtěl bych vytočit porno.
68
00:04:44,360 --> 00:04:48,840
Víš, já jsem si třeba poměla říct, že
jsem kdyžsi točila porno, ale teď jsem
69
00:04:48,840 --> 00:04:49,739
k tomu vrátil.
70
00:04:49,740 --> 00:04:53,620
Já myslím, že vlastně to dělá. Ono jako
by ví, asi zřejmě.
71
00:04:54,640 --> 00:04:57,900
Ani moc se na to nebavíte, nebo reakci
se na to nebavíte.
72
00:04:58,760 --> 00:05:00,980
Takže on vám tak chudá, jako slapět.
73
00:05:01,200 --> 00:05:04,140
Uvěřuje, že se dělá ostatní právě, když
nechce.
74
00:05:04,660 --> 00:05:08,240
Ne, tak já si myslím, že on ví, že mám
nějaké pracovní problémy, které vždycky
75
00:05:08,240 --> 00:05:09,340
momentálně nedoužívám.
76
00:05:09,560 --> 00:05:10,560
A jsou klientky, jo?
77
00:05:11,160 --> 00:05:12,680
No, spíš tě můžu zadřízenit.
78
00:05:13,620 --> 00:05:14,620
Takže to nemůžu.
79
00:05:16,960 --> 00:05:22,020
Už to není pro mě výhodný. Tak jako
dřív. No, a myslíte si, že tady už...
80
00:05:22,390 --> 00:05:25,790
To třeba všechny nejde tak výhodně, nebo
je jiná?
81
00:05:26,670 --> 00:05:30,790
Vy jste se změnila dobra, ale schočil
jste jako snadno vydělat na peníze.
82
00:05:31,770 --> 00:05:34,130
Tak. Snad jste šlo takhle načinou.
83
00:05:34,430 --> 00:05:37,810
Já musím, nebudu nějak vymlouvat nebo
něco.
84
00:05:39,510 --> 00:05:40,489
Tak jo.
85
00:05:40,490 --> 00:05:44,810
Takže nemusíte se bát určitě, jako mě
zavolalo za dva dny, že pěruší
86
00:05:44,850 --> 00:05:47,250
protože přítel pochytl a hok.
87
00:05:48,070 --> 00:05:51,090
Jezdila jste co, do světa, tak mimo?
Jezdila jsem.
88
00:05:51,560 --> 00:05:52,640
Jak to vám to chybělo?
89
00:05:52,940 --> 00:05:55,300
Jako hodně mi chybí, že to mám dělat.
90
00:05:56,820 --> 00:05:58,680
Jovko, můžeme si ji dovolit vůbec?
91
00:05:59,020 --> 00:06:00,600
Kolik se představuje?
92
00:06:01,200 --> 00:06:05,020
Víte, že nejsme úplně jako nějaký... Já
jsem skromná.
93
00:06:07,580 --> 00:06:12,580
Takže 100 euro vám stačí. No já jsem vám
zvládla, Jovko. Takže platíte víc.
94
00:06:15,420 --> 00:06:16,420
Dále...
95
00:06:24,080 --> 00:06:25,080
Co jsi tady?
96
00:06:25,120 --> 00:06:27,800
Já jsem tady.
97
00:06:28,980 --> 00:06:30,880
Já jsem tady.
98
00:06:33,100 --> 00:06:35,420
Já jsem tady. Já
99
00:06:35,420 --> 00:06:42,440
jsem
100
00:06:42,440 --> 00:06:46,780
tady.
101
00:06:55,470 --> 00:07:01,350
Vševka, vševka, poslouchejte, posaďme tu
slečnu, posaďme tam.
102
00:07:01,590 --> 00:07:04,170
To by ještě mohlo být tady malý. Viděli
jsme tady nějaký dotazník?
103
00:07:04,930 --> 00:07:07,390
Jo, i když to takhle způsobené není.
104
00:07:08,970 --> 00:07:09,970
Nakračí.
105
00:07:10,350 --> 00:07:15,310
Sedíte všichni. To je teda posadka, to
není sekretářka, proč mi se posílá lidi,
106
00:07:15,310 --> 00:07:16,310
když jste tady byli.
107
00:07:17,550 --> 00:07:18,850
Tady je jenom předko.
108
00:07:25,480 --> 00:07:28,760
Ona se zase někam podskotila, prostě tě
byla tam ne?
109
00:07:33,180 --> 00:07:37,540
Takže jsi drhla,
110
00:07:37,660 --> 00:07:44,500
zase to můžeš říct. No ale tak to si
říkáš,
111
00:07:44,500 --> 00:07:50,400
to ne, jako kdyby jsi drhla na hlavu.
Pořád tak říkáš je v pravdě.
112
00:08:07,990 --> 00:08:13,990
Tak to je zajímavý.
113
00:08:14,930 --> 00:08:18,150
Tak to je velice zajímavý. Odkud je
šéfko? Odkud je?
114
00:08:24,750 --> 00:08:27,050
Z Německa. Z Německa? Ano, z Německa.
115
00:08:29,410 --> 00:08:30,970
Je to dlouhý pohled.
116
00:08:34,309 --> 00:08:38,770
Už jsi tady v Praze? Ano, teď jsem v
Praze, jsem student.
117
00:08:39,150 --> 00:08:40,150
Jsi student?
118
00:08:40,330 --> 00:08:44,210
Ano. Jsem student architektury.
119
00:08:44,450 --> 00:08:45,590
Architektury. Ano.
120
00:08:51,090 --> 00:08:53,930
Jak se na vás dozvědělo?
121
00:08:56,710 --> 00:08:59,570
Když vidíte adventizaci?
122
00:09:01,410 --> 00:09:07,370
A proč
123
00:09:07,370 --> 00:09:11,030
chcete být jednou nebo dvou?
124
00:09:11,570 --> 00:09:15,090
Protože mi to líbí. Já to líbím.
125
00:09:18,109 --> 00:09:19,790
Měli mnoho.
126
00:09:25,130 --> 00:09:30,230
Tak to jste nejlíbí.
127
00:09:33,270 --> 00:09:35,710
To vám se taky líbí, tak co?
128
00:09:36,530 --> 00:09:38,430
Jo, pak?
129
00:09:38,830 --> 00:09:41,810
A mě teď něco napadlo.
130
00:09:43,660 --> 00:09:46,000
Já bych chtěla i ženu.
131
00:09:47,180 --> 00:09:48,180
S tebou.
132
00:09:48,760 --> 00:09:49,760
S tebou.
133
00:09:53,680 --> 00:09:55,500
Slyšíš, to tu mně napadlo.
134
00:09:55,740 --> 00:09:59,900
Šéfko, udělejme zkušební video rovnou
teď a tady. Není jako zbytečné ztrácet
135
00:09:59,900 --> 00:10:02,500
čas. OK, tak jo.
136
00:10:03,160 --> 00:10:04,880
Já mu to můžu říct, jestli chcete.
137
00:10:05,560 --> 00:10:06,560
Jo.
138
00:10:07,140 --> 00:10:08,940
Jsme připraveni. Jsme připraveni.
139
00:10:10,380 --> 00:10:12,320
Když uděláme, víš...
140
00:10:12,680 --> 00:10:16,860
Protože dnešní plán byl jen o castingu a
vy jste přišli.
141
00:10:17,080 --> 00:10:23,980
Takže pokud můžete nám ukázat, že se
můžete vytvořit teď, před kamerou, je to
142
00:10:23,980 --> 00:10:24,619
v pohodě?
143
00:10:24,620 --> 00:10:26,140
Ano. S tímto?
144
00:10:26,400 --> 00:10:27,400
Ano,
145
00:10:27,840 --> 00:10:29,440
jistě. Jistě? Ano, jistě.
146
00:10:30,060 --> 00:10:31,480
Ano, jistě. Ano? Ano? Ano. Ano.
147
00:10:31,780 --> 00:10:34,000
Ano. Ano. Ano. Ano.
148
00:10:34,200 --> 00:10:35,200
Ano.
149
00:10:35,400 --> 00:10:36,400
Ano.
150
00:10:42,960 --> 00:10:47,200
A jestli by to bylo dobrý, tak ji můžeme
vzpětit do filmu příští týden.
151
00:10:47,820 --> 00:10:49,240
Tak můžeme přečet ten film.
152
00:10:53,500 --> 00:10:54,680
Přečte s
153
00:10:54,680 --> 00:11:01,620
ním, seznamte, jak
154
00:11:01,620 --> 00:11:02,620
hláš, můžete začít.
155
00:11:06,520 --> 00:11:07,520
Wow,
156
00:11:08,340 --> 00:11:09,820
tady se mi líbí.
157
00:11:10,140 --> 00:11:11,940
Mě taky, ale...
158
00:11:12,330 --> 00:11:14,330
To je krásný.
159
00:11:14,610 --> 00:11:16,570
To je krásný.
160
00:11:16,930 --> 00:11:19,430
To je krásný.
161
00:11:40,470 --> 00:11:46,430
Nebojte se, nebojte se, nebojte se,
nebojte se, nebojte se.
162
00:12:11,500 --> 00:12:12,900
Děkujeme.
163
00:12:24,900 --> 00:12:26,300
Děkujeme.
164
00:12:44,900 --> 00:12:48,360
Pomůže, hele, podívej se na nějakou
chvíli.
165
00:12:57,960 --> 00:13:01,220
Tak profesionálka Anna, vidíte.
166
00:13:02,000 --> 00:13:07,800
Prvou letek, hele, co máte poznout?
Jdete takhle na casting, ale tady máte
167
00:13:07,800 --> 00:13:09,400
většího kariéra? Pěknýho.
168
00:13:09,860 --> 00:13:10,860
Pěknýho jako?
169
00:13:10,900 --> 00:13:17,860
Většího. No, už jsem zavocil, že to je
jako... To, že
170
00:13:17,860 --> 00:13:18,499
to je?
171
00:13:18,500 --> 00:13:19,560
To ujíře všechno.
172
00:13:34,440 --> 00:13:37,680
Já jsem zvědětější tady od dělatináct,
ale ten lípek se si nerodil.
173
00:13:40,440 --> 00:13:45,620
Já jsem zvědětější tady od dělatináct,
ale ten lípek se si nerodil. Já jsem
174
00:13:45,620 --> 00:13:47,360
zvědětější tady od dělatináct, ale ten
lípek se si nerodil. Já jsem zvědětější
175
00:13:47,360 --> 00:13:48,760
tady od dělatináct, ale ten lípek se si
nerodil. Já jsem zvědětější tady od
176
00:13:48,760 --> 00:13:49,780
dělatináct, ale ten lípek se si nerodil.
Já jsem zvědětější tady od dělatináct,
177
00:13:49,780 --> 00:13:51,160
ale ten lípek se si nerodil. Já jsem
zvědětější tady od dělatináct, ale ten
178
00:13:51,160 --> 00:13:52,420
lípek se si nerodil. Já jsem zvědě
179
00:14:09,840 --> 00:14:11,240
To kamerky vidíme všechno.
180
00:14:12,900 --> 00:14:13,800
Já
181
00:14:13,800 --> 00:14:20,400
si
182
00:14:20,400 --> 00:14:22,840
možná tohle trošku nasměřuju.
183
00:14:33,230 --> 00:14:37,070
Já si myslím, že ona mě nepotřebuje ze
školení od takového profika jako jsem.
184
00:14:38,890 --> 00:14:41,830
To bylo mít četové radost.
185
00:15:17,000 --> 00:15:19,960
Co máte, děkujeme, že jste kudyň pojeli.
186
00:15:45,900 --> 00:15:51,980
Tak myslím, že na studížském světě
musíme být hrdí, protože musíme vám
187
00:15:51,980 --> 00:15:55,540
přání. Jo, ale to vypadá, že jsme to
lidi.
188
00:15:57,640 --> 00:15:59,240
Já nechci tvoje pustky.
189
00:15:59,680 --> 00:16:02,520
Nechci tvoje pustky.
190
00:16:41,840 --> 00:16:43,560
Přeji se dál, he?
191
00:16:48,780 --> 00:16:50,960
Já se kouknu, jestli to máme všechno,
může?
192
00:16:58,560 --> 00:16:59,560
Lákej to.
193
00:17:23,200 --> 00:17:24,940
Může to být takhle?
194
00:17:28,300 --> 00:17:29,160
Může to být
195
00:17:29,160 --> 00:17:40,720
takhle?
196
00:18:13,630 --> 00:18:17,490
Hej, hej, nejte rychle na to, jo?
Vydržte nějaký pozitiv, takhle
197
00:18:19,270 --> 00:18:21,630
Tehle potřebujeme z castingovatelů
všechno.
198
00:18:25,290 --> 00:18:26,290
Vidíte tam?
199
00:18:26,990 --> 00:18:33,070
On to... Počkejte, já přeji malou
kamenu, no.
200
00:18:45,190 --> 00:18:47,570
Můžeme vidět klikně, jak to bude žívat.
201
00:20:02,240 --> 00:20:04,080
Mám takový záležitosti.
202
00:20:18,320 --> 00:20:21,220
Uvěřte si, že jsem kolo může kolo.
203
00:20:55,139 --> 00:20:56,540
Konec.
204
00:21:35,930 --> 00:21:41,190
Pani Šetlova by se slíkal? Jo, paní
Šetlova se slíkal, protože paní Šetlova
205
00:21:41,190 --> 00:21:42,190
to nemůže vydržet.
206
00:21:55,820 --> 00:21:56,820
To je to, co mi líbí.
207
00:22:38,120 --> 00:22:42,460
Všechno nevidím, všechno nevidím. Prostě
pojďte, pojďte na bok všechno.
208
00:22:46,320 --> 00:22:47,120
Všechno
209
00:22:47,120 --> 00:22:55,660
na
210
00:22:55,660 --> 00:22:56,660
bok.
211
00:23:13,390 --> 00:23:14,390
To je skvělý casting.
212
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Děkujeme.
213
00:24:49,420 --> 00:24:50,420
Konec.
214
00:25:19,280 --> 00:25:20,280
Konec.
215
00:27:11,630 --> 00:27:12,850
Už nevím, co říkáte.
216
00:27:13,150 --> 00:27:15,090
Já si myslím, že ještě asi.
217
00:29:40,549 --> 00:29:43,350
No lepší.
218
00:31:57,130 --> 00:31:59,150
No a teď jsme měli zvědavit všechno.
219
00:32:00,730 --> 00:32:01,730
Měla bych všechno.
220
00:32:04,550 --> 00:32:05,650
Měla bych všechno.
221
00:32:06,110 --> 00:32:07,110
Měla bych všechno.
222
00:32:08,690 --> 00:32:10,070
Měla bych všechno. Měla bych všechno.
223
00:32:26,950 --> 00:32:27,950
Nejlepší.
224
00:32:28,210 --> 00:32:29,430
Děkujeme, že jste tady byli po rámci.
225
00:33:02,320 --> 00:33:03,320
tyhle obliky.
226
00:33:58,740 --> 00:34:03,680
To je moje
227
00:34:03,680 --> 00:34:09,260
práce. To je na
228
00:34:09,260 --> 00:34:11,639
to kamera?
229
00:34:14,040 --> 00:34:15,380
Super.
230
00:34:17,449 --> 00:34:20,510
Myslím, že bychom ji chtěli poslat do
sprchy a... A
231
00:34:20,510 --> 00:34:27,110
vrátě jí, protože jako musíme s ním
udělat i
232
00:34:27,110 --> 00:34:28,610
papíry a všechno.
233
00:34:47,020 --> 00:34:48,060
Tak teď čumem teda.
234
00:34:48,739 --> 00:34:50,940
Tak my tady stě neměli.
235
00:34:54,639 --> 00:34:55,558
Dobrý, ne?
236
00:34:55,560 --> 00:34:57,100
Skoro jako profik normálně.
237
00:34:58,420 --> 00:35:01,640
Teď nejde za čas dělat.
238
00:35:02,980 --> 00:35:05,120
Můžeme opravdu nějakou notáčku.
239
00:35:05,320 --> 00:35:09,620
Ale jako že jste to vědět hned, jako
zítra máte job spolu. Fakt, jo.
240
00:35:09,840 --> 00:35:11,440
To je závidět nejlepší.
241
00:35:13,320 --> 00:35:14,600
Poslední mého velkého.
242
00:35:15,280 --> 00:35:17,080
Obsadíme se, byste mohli.
243
00:35:20,000 --> 00:35:26,900
Můžete vypnout čertkou. Asi jo, asi to
244
00:35:26,900 --> 00:35:29,040
vypneme. Tak já vypnu.
17215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.