Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,930 --> 00:00:28,170
¡No puede ser! ¡Otra vez Navidad!
2
00:00:33,690 --> 00:00:34,690
¡Uf!
3
00:00:39,730 --> 00:00:43,090
Querido Satán, quiero cogerme muchas
morras.
4
00:00:47,130 --> 00:00:49,070
¡Santa! ¡Santa! ¡Llegó Santa!
5
00:00:49,430 --> 00:00:50,430
¡Sí! ¡Llegó Santa!
6
00:00:51,090 --> 00:00:52,310
¿Cómo eres Santa?
7
00:00:52,650 --> 00:00:53,650
¿Quién eres?
8
00:00:54,840 --> 00:00:55,880
Estás bien pendejo.
9
00:00:56,100 --> 00:01:00,700
No escribiste Santa, escribiste Satán.
Por eso el jefe me envió.
10
00:01:01,100 --> 00:01:04,319
Entonces, ¿Santa no vendrá esta
realidad? No, ¿por qué?
11
00:01:04,680 --> 00:01:06,200
Ay, no, no, no.
12
00:01:06,480 --> 00:01:07,660
No te pongas a llorar.
13
00:01:07,880 --> 00:01:09,820
No estoy de buen genio, ¿ok?
14
00:01:14,260 --> 00:01:18,240
Yo quería que viniera Santa para que me
cumpliera mis deseos.
15
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
A ver, vamos a leer su carta.
16
00:01:23,240 --> 00:01:27,070
Querido Satán, Quiero cogerme muchas
morras. Es
17
00:01:27,070 --> 00:01:34,070
que lo que pasa es
18
00:01:34,070 --> 00:01:37,750
que a mis 30 años aún soy virgen.
19
00:01:38,010 --> 00:01:41,350
Ay, pero es que usted tiene como
problemas físicos, ¿no?
20
00:01:41,910 --> 00:01:47,950
Sí, tengo distrofia muscular, lo cual me
provoca deficiencias motoras.
21
00:01:48,350 --> 00:01:51,170
Ay, no, pero tú estás bien culero.
22
00:01:53,740 --> 00:01:59,140
Pues sí, pero el padre Aldo me dice que
solamente Dios sabe por qué hace las
23
00:01:59,140 --> 00:02:00,140
cosas.
24
00:02:00,640 --> 00:02:06,120
Ay, ese viejo loco. ¿Tú quieres saber
por qué soy en este estado de maldad?
25
00:02:06,440 --> 00:02:08,000
Ay, sí, a ver, cuéntame.
26
00:02:09,120 --> 00:02:12,420
Yo era una tierna y dulce angelita.
27
00:02:12,960 --> 00:02:18,260
Pero soy muy traviesa, muy curiosa.
Dios, ¿qué estás haciendo?
28
00:02:18,860 --> 00:02:21,420
Mira, pues estoy creando la comida para
los seres humanos.
29
00:02:21,660 --> 00:02:25,500
De este lado tenemos la comida que es
nutritiva y del otro lado tenemos la
30
00:02:25,500 --> 00:02:31,320
comida que no es nutritiva. La comida
que sabe más rica debería ser la
31
00:02:31,320 --> 00:02:36,200
nutritiva. La comida que no sabe tan
rica debería ser la dañina. Por
32
00:02:36,200 --> 00:02:38,820
contradecirme, te voy a encerrar en un
lugar de oscuridad.
33
00:02:41,230 --> 00:02:45,590
Y así me castigó y me mandó a un lugar
de oscuridad por tres mil años.
34
00:02:46,170 --> 00:02:49,150
¿Cuántos? Tres mil años, sordo.
35
00:02:49,670 --> 00:02:51,650
Ay, perdón, no te enojes.
36
00:02:52,070 --> 00:02:54,790
Pero ahí descubrí el placer sexual.
37
00:02:55,570 --> 00:03:01,850
Y cuando salí, le pregunté a Dios. Es
que estaba viendo que aquí abajo trae un
38
00:03:01,850 --> 00:03:02,850
agujerito.
39
00:03:03,530 --> 00:03:07,490
Y Gabriel, en vez de agujerito, tiene
palito.
40
00:03:08,910 --> 00:03:10,170
Es correcto.
41
00:03:10,460 --> 00:03:12,640
Sí, mete su palito en mi agujero.
42
00:03:12,840 --> 00:03:15,700
Se puede hacer, pero no es correcto.
43
00:03:17,560 --> 00:03:23,600
Lo primero que les dije, no me ofendan,
porque por eso me encabrono y me
44
00:03:23,600 --> 00:03:28,680
encabrono. Y les dije, no lo hagan, no
lo hagan, no lo hagan. La voy a
45
00:03:28,680 --> 00:03:30,740
desaparecer y la voy a mandar al
infierno.
46
00:03:32,640 --> 00:03:36,460
Y bueno, me mandó al infierno, pero acá
estoy mucho mejor.
47
00:03:37,200 --> 00:03:38,840
Fiesta, drogas.
48
00:03:40,960 --> 00:03:43,480
alcohol, sexo, pornográfico.
49
00:03:45,480 --> 00:03:48,600
Ay, está muy interesante tu historia.
50
00:03:51,700 --> 00:03:53,360
Ay, cabrón, ¿y este quién es?
51
00:03:53,600 --> 00:03:54,760
¿Tú qué haces aquí?
52
00:03:55,480 --> 00:03:58,640
¿Cómo que qué hago aquí? Pues me mandó
el patrón por lo de una carta.
53
00:04:00,800 --> 00:04:01,820
Ay, no.
54
00:04:05,540 --> 00:04:07,980
Otro pendejo que pone satán en vez de
santa, ¿no?
55
00:04:11,670 --> 00:04:18,010
Ay, es que está bien gordo, bien panzón,
bien chueco, bien... No mames. Tevita,
56
00:04:18,130 --> 00:04:21,089
yo me defiendo solo, no me ayudes.
57
00:04:21,630 --> 00:04:22,770
Dale bien, dale bien.
58
00:04:23,190 --> 00:04:25,250
Se ve como una buena bestia.
59
00:04:26,630 --> 00:04:27,630
Ay,
60
00:04:28,570 --> 00:04:31,650
y encima me escribió dos cartas el
pendejo.
61
00:04:32,010 --> 00:04:36,250
Lo que pasa es que son dos deseos
diferentes, por eso.
62
00:04:37,450 --> 00:04:40,050
A ver, vamos a leer la otra carta.
63
00:04:43,030 --> 00:04:45,430
Querido Satán, quiero un pene normal.
64
00:04:46,150 --> 00:04:48,530
A ver, ¿cómo tienes tu pene?
65
00:04:48,790 --> 00:04:50,330
Pues, tengo mi propene.
66
00:04:51,010 --> 00:04:52,010
Mire.
67
00:04:57,410 --> 00:04:59,630
A ver, Satán, ¿así le pusieron algo?
68
00:05:00,030 --> 00:05:02,050
No, Dios, si se ensañó contigo.
69
00:05:02,350 --> 00:05:05,490
De seguro cuando lo estaba creando
estaba cagado de la risa.
70
00:05:07,740 --> 00:05:10,840
Pero, güey, Dios sabe por qué hace las
cosas.
71
00:05:11,240 --> 00:05:12,240
Sí, claro.
72
00:05:14,480 --> 00:05:15,740
Bueno, ya estuvo, ¿no?
73
00:05:17,660 --> 00:05:19,360
Bueno, ¿se puede o no?
74
00:05:21,440 --> 00:05:25,860
Vamos a ver si el jefe le concede los
dos deseos. ¿Tú qué crees?
75
00:05:26,700 --> 00:05:28,900
Pues yo creo que sí. Ahorita anda bien
pedo.
76
00:05:29,280 --> 00:05:31,620
Además, ya sabes que cuando son
maldades, él jala.
77
00:05:32,160 --> 00:05:33,520
Ey, pero eso sigue el Bertón.
78
00:05:34,410 --> 00:05:38,650
Por cada deseo que pides, tienes que
entregar tu alma. Y te estás pidiendo
79
00:05:40,250 --> 00:05:42,190
Se ve de la chingada en el infierno.
80
00:05:42,450 --> 00:05:46,290
¿Y cuánto tiempo es que tengo que pasar
en el infierno?
81
00:05:46,810 --> 00:05:48,850
¿Cómo que cuánto tiempo? Pues toda la
eternidad.
82
00:05:49,130 --> 00:05:50,370
Toda la eternidad.
83
00:05:51,070 --> 00:05:52,070
Tengo treinta.
84
00:05:53,270 --> 00:05:54,430
Hace una eternidad.
85
00:05:56,010 --> 00:05:58,110
Y en el pedazo lo pago, igual si salgo.
86
00:05:59,850 --> 00:06:01,650
No sabes lo que dices, pero bueno.
87
00:06:03,600 --> 00:06:08,440
A ver, bueno, vamos a concederle el
primer deseo. Ok.
88
00:06:10,280 --> 00:06:15,920
Que ya.
89
00:06:16,200 --> 00:06:17,200
Fíjate.
90
00:06:21,500 --> 00:06:23,120
¡A perro!
91
00:06:25,500 --> 00:06:28,420
Eso se me le echó muy bien.
92
00:06:30,930 --> 00:06:34,830
Listo, vámonos. No, no, espéreme. Me
falta el otro deseo.
93
00:06:35,430 --> 00:06:36,430
Bueno.
94
00:06:36,890 --> 00:06:38,050
Segundo deseo.
95
00:06:38,310 --> 00:06:39,310
Gracias.
96
00:06:44,690 --> 00:06:45,850
Ya quedaste.
97
00:06:46,310 --> 00:06:47,310
¿Ya está?
98
00:06:47,510 --> 00:06:49,090
Vámonos. No,
99
00:06:49,930 --> 00:06:50,950
es una última cosa.
100
00:06:52,630 --> 00:06:57,410
Creo que me puedo hacer normal como
Pinocho, que me quita así la chueca y
101
00:06:57,410 --> 00:06:58,410
las manitas y eso.
102
00:06:59,690 --> 00:07:00,690
Que te todo quiere.
103
00:07:01,010 --> 00:07:02,010
¿Qué dices?
104
00:07:02,130 --> 00:07:04,350
Yo sé que ya le pedí dos deseos. Sí.
105
00:07:04,590 --> 00:07:06,950
Ay, no seas miserable. Los genios
conceden tres.
106
00:07:08,830 --> 00:07:09,870
¿Qué? Todavía.
107
00:07:10,170 --> 00:07:14,670
Qué cabrón. Se me hace que hay que
revertirle mejor. No, no, no, no, no,
108
00:07:14,770 --> 00:07:16,190
Pero por favor, échame la mano.
109
00:07:17,150 --> 00:07:18,150
Por favor.
110
00:07:18,910 --> 00:07:23,130
Mira, te voy a conceder lo de los
brazos, pero nada más por 24 horas. Sí,
111
00:07:23,130 --> 00:07:25,250
bien. En 24 horas me hago una sin
chaqueta.
112
00:07:25,590 --> 00:07:26,590
Sí, fácil.
113
00:07:26,930 --> 00:07:28,610
Bueno, lo voy a aprovechar.
114
00:07:29,020 --> 00:07:31,360
Sí. Bueno, consumatum et.
115
00:07:35,980 --> 00:07:37,180
Hasta tronó.
116
00:07:37,580 --> 00:07:38,620
¿Qué tal, eh?
117
00:07:39,020 --> 00:07:40,020
Sabroso y crujiente.
118
00:07:40,200 --> 00:07:43,140
Listo. Ya, vámonos. Nos tenemos que ir.
Sí. Ya, ya, ya.
119
00:07:43,460 --> 00:07:48,100
Elbertón, te veo el día de tu muerte.
Aquí yo personalmente voy a venir por tu
120
00:07:48,100 --> 00:07:50,360
alma. Ok. ¿Y cuándo voy a hacer eso?
121
00:07:50,780 --> 00:07:51,780
Ni sabe.
122
00:07:52,120 --> 00:07:53,220
Van a estar aquí.
123
00:07:56,380 --> 00:07:57,520
Vámonos ya. Vámonos.
124
00:08:00,880 --> 00:08:02,120
Sí me quedo bonito.
125
00:08:02,780 --> 00:08:05,060
A ver, pues, una chaquetita.
126
00:08:07,580 --> 00:08:08,820
¡Ay, qué bien!
127
00:08:10,560 --> 00:08:11,560
¡Ay,
128
00:08:12,180 --> 00:08:13,099
qué bien!
129
00:08:13,100 --> 00:08:14,220
¡Ay, qué bien!
130
00:08:21,540 --> 00:08:22,600
¿Quieres probar?
131
00:08:23,620 --> 00:08:26,060
Con confianza, con confianza.
132
00:08:27,320 --> 00:08:28,320
¡Ay, cabrón!
133
00:08:41,460 --> 00:08:48,100
ay ay ay ay ay
134
00:08:48,100 --> 00:08:49,100
ay ay
135
00:09:00,220 --> 00:09:02,400
Sí está grandota, ¿verdad? No te cabe
toda.
136
00:09:03,400 --> 00:09:05,120
Ay. A ver, a ver.
137
00:09:09,160 --> 00:09:11,360
Ay, qué rico, qué rico.
138
00:09:12,840 --> 00:09:13,840
Ay.
139
00:09:14,460 --> 00:09:15,459
Ay.
140
00:09:15,460 --> 00:09:16,460
Ay.
141
00:09:19,060 --> 00:09:20,060
Ay. Ay.
142
00:09:21,120 --> 00:09:23,020
Ay. Ay. Ay. Ay. Ay.
143
00:09:50,500 --> 00:09:52,740
¡Pero no parecen tan tiernas!
144
00:10:47,960 --> 00:10:51,500
como lo siente
145
00:10:55,210 --> 00:10:57,330
¿Qué se siente al perder la virginidad?
146
00:10:58,310 --> 00:11:01,670
Muy rico, muy calentito, muy húmedo, sí.
147
00:11:04,450 --> 00:11:06,310
Ay, yo te ando como mujer, ¿verdad?
148
00:11:06,510 --> 00:11:08,130
Sí, dale, dale, dale.
149
00:11:08,530 --> 00:11:10,090
Ay, qué rico.
150
00:11:10,950 --> 00:11:14,910
Ese pene le quedó muy delicioso. Ay,
Dios mío.
151
00:11:15,990 --> 00:11:16,990
Ay.
152
00:11:18,350 --> 00:11:20,290
También me pueden alquilar.
153
00:11:20,650 --> 00:11:22,370
Ay, ¿te ganas de eso, verdad?
154
00:11:22,650 --> 00:11:23,650
Sí.
155
00:11:33,460 --> 00:11:35,720
Uy, no, ese pene le queda muy grande.
156
00:11:38,540 --> 00:11:44,480
Oiga, ¿y este agujerito para qué sirve?
No pregunte. No. No, para la próxima.
157
00:11:44,840 --> 00:11:46,920
Ok. ¿No se puede tocar?
158
00:11:47,160 --> 00:11:50,200
No. Ah, pues sí toca, pero no nada más.
159
00:11:52,080 --> 00:11:54,580
Dale más rápido, más rápido.
160
00:11:55,700 --> 00:11:57,600
Uy, así, así, así.
161
00:12:09,700 --> 00:12:11,940
¡Qué delicia!
162
00:12:13,280 --> 00:12:16,500
¡Narquea! ¡No se te olvide!
163
00:12:23,300 --> 00:12:27,360
¡Rápido, rápido! ¡Qué rica verga!
164
00:13:01,960 --> 00:13:05,960
Por razón no apareciste en el infierno.
El jefe nos dio una encomienda.
165
00:13:06,709 --> 00:13:11,150
Sí, de un cabrón que quiere hacer
cohetes para mandarlos a Marte y coches
166
00:13:11,150 --> 00:13:14,450
eléctricos y comprar tuidas, no sé qué
tanta mamada.
167
00:13:14,850 --> 00:13:17,190
Así que es un negocio bastante grande.
¿Me están esperando?
168
00:13:18,090 --> 00:13:22,610
Pues que me esperen, porque yo les estoy
probando la verdad a este hombre.
169
00:13:22,830 --> 00:13:23,830
¿No? ¿Ya vi?
170
00:13:24,110 --> 00:13:25,470
Es bastante a gusto.
171
00:13:27,930 --> 00:13:28,930
Bueno,
172
00:13:29,530 --> 00:13:31,230
que se esperen un poquito, ¿no? Pero...
173
00:13:36,840 --> 00:13:39,740
No, no me voy a aplicar la de Didi.
174
00:13:40,340 --> 00:13:44,620
¿Didi? Sí, la de Fox Didi. Que hace
favores y luego se los coge.
175
00:13:45,120 --> 00:13:46,120
Ah,
176
00:13:46,360 --> 00:13:48,020
es buen amigo, ¿eh?
177
00:13:48,520 --> 00:13:49,740
No, no te preocupes, Alberto.
178
00:13:50,420 --> 00:13:53,760
Mira, afortunadamente a mí no me gustan
los agujeros de caballeros. Ah,
179
00:13:53,760 --> 00:13:54,760
perfecto.
180
00:14:24,350 --> 00:14:27,150
¿Qué pasa?
181
00:14:37,390 --> 00:14:38,390
Gracias.
182
00:15:11,950 --> 00:15:13,950
¡Ay, Dios mío!
183
00:15:40,890 --> 00:15:41,890
¡Ay!
184
00:16:02,490 --> 00:16:03,890
¡Ay!
185
00:16:41,880 --> 00:16:43,340
Uy, como aprieta.
186
00:17:01,900 --> 00:17:05,760
No, no, no.
187
00:17:25,230 --> 00:17:26,589
No, no, no.
188
00:17:58,699 --> 00:18:01,500
¿Qué pasa?
189
00:18:49,330 --> 00:18:52,870
¡Ay, qué rico!
190
00:19:17,199 --> 00:19:18,600
¡Ay,
191
00:19:21,340 --> 00:19:23,780
qué rico!
192
00:19:38,699 --> 00:19:40,260
A ver.
193
00:20:43,820 --> 00:20:45,220
¡Ay! ¡Ay!
194
00:20:49,040 --> 00:20:52,080
¡Ay, qué rico, mi puta!
195
00:21:19,459 --> 00:21:22,360
¡Ay, puta!
196
00:21:56,209 --> 00:21:59,010
¿Qué pasa?
197
00:22:02,190 --> 00:22:03,590
¿Qué pasa?
198
00:22:18,179 --> 00:22:20,880
¿Qué pasa?
199
00:23:21,840 --> 00:23:22,840
con tu lengua
200
00:23:32,080 --> 00:23:35,160
Sigue. Sigue dura.
201
00:23:35,420 --> 00:23:36,820
Sigue.
202
00:23:41,440 --> 00:23:44,120
Sigue. Sigue.
203
00:23:45,240 --> 00:23:46,640
Sigue.
204
00:23:52,850 --> 00:23:55,650
No. No.
205
00:24:36,539 --> 00:24:39,340
¿Qué pasa?
206
00:25:20,939 --> 00:25:22,340
¡Gracias!
207
00:25:47,440 --> 00:25:48,960
¡Oh Dios mío!
208
00:25:59,459 --> 00:26:00,860
¿Sí?
209
00:26:38,100 --> 00:26:39,100
Adiós.
210
00:27:09,770 --> 00:27:11,010
Así, así.
211
00:27:41,570 --> 00:27:42,990
¿Qué pasa?
212
00:28:30,739 --> 00:28:33,540
es navidad
213
00:28:40,679 --> 00:28:42,380
bien así
214
00:29:10,090 --> 00:29:11,630
ay ay
215
00:29:11,630 --> 00:29:19,470
ay
216
00:29:19,470 --> 00:29:24,210
ay ay ay ay ay
217
00:29:24,210 --> 00:29:26,550
ay
218
00:29:58,540 --> 00:29:59,540
¿Eh?
219
00:30:01,240 --> 00:30:02,460
¿Adentro o afuera?
220
00:30:02,700 --> 00:30:03,700
¿Cómo quieres?
221
00:30:03,920 --> 00:30:05,600
¿Dónde te gusta más?
222
00:30:05,880 --> 00:30:06,880
Adentro.
223
00:30:13,560 --> 00:30:14,960
¡Ay!
224
00:30:38,890 --> 00:30:39,890
¡Ay, qué rico!
225
00:30:41,650 --> 00:30:44,170
Ahora que ya vamos al infierno que nos
están esperando.
226
00:30:44,710 --> 00:30:46,550
¡Ay, no me quieren llevar con ustedes!
227
00:30:47,030 --> 00:30:48,270
¿Qué quiere ese cabrón?
228
00:30:49,290 --> 00:30:50,290
¡Ay, no!
229
00:31:28,520 --> 00:31:29,520
¡Gracias!
14820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.