Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,995 --> 00:00:39,121
You shouldn't be out after dark.
2
00:00:39,122 --> 00:00:43,667
Don't you know
what town this is?
3
00:00:43,668 --> 00:00:48,131
Yes, run. We enjoy it.
4
00:00:53,511 --> 00:00:57,474
Perhaps it is you who should
not be out after dark.
5
00:00:58,600 --> 00:00:59,975
Yes, run!
6
00:01:03,688 --> 00:01:04,980
Well, well, well, well.
7
00:01:04,981 --> 00:01:06,899
No, no, no, no, no!
8
00:01:06,900 --> 00:01:07,900
Please, please, please!
9
00:01:07,901 --> 00:01:12,238
It was just a joke. See? Eh?
10
00:01:15,825 --> 00:01:20,163
Fake vampires? Tourists.
11
00:01:24,042 --> 00:01:26,168
The festival has only begun.
12
00:01:26,169 --> 00:01:28,170
There is a vampire in this town
13
00:01:28,171 --> 00:01:30,047
and we are going to find him.
14
00:01:41,226 --> 00:01:44,853
The Talisman of Ordo
goes under jewelry.
15
00:01:44,854 --> 00:01:48,023
And the Dancing
Dragon's pearl flute,
16
00:01:48,024 --> 00:01:49,358
file it under
musical instruments.
17
00:01:49,359 --> 00:01:50,818
This is the epitome of dullness.
18
00:01:50,819 --> 00:01:52,653
We should be out there right now
19
00:01:52,654 --> 00:01:54,071
fighting evildoers.
20
00:01:54,072 --> 00:01:55,615
That pendulum...
21
00:01:57,200 --> 00:01:59,493
...is going to go
off any minute.
22
00:01:59,494 --> 00:02:01,245
The pendulum hasn't
gone off in over a week.
23
00:02:01,246 --> 00:02:02,746
Look, I don't like doing
this just as much as you do,
24
00:02:02,747 --> 00:02:04,123
but we have to get it done.
25
00:02:04,124 --> 00:02:06,083
And for the last time,
26
00:02:06,084 --> 00:02:07,501
stop playing with the
Golden Banshee of Kearny.
27
00:02:07,502 --> 00:02:09,378
What happens if the
banshee banshees?
28
00:02:09,379 --> 00:02:11,630
Well, technically,
heads could explode.
29
00:02:11,631 --> 00:02:15,426
Which is why Mrs. Astolat wants everything
safely stored in the main library.
30
00:02:15,427 --> 00:02:19,972
Bleh! The artifacts are fine
and Elaine can kiss my Astolat.
31
00:02:19,973 --> 00:02:23,434
Wait, circle back. What do we do with the
ones that could make your head explode?
32
00:02:23,435 --> 00:02:25,561
Those are filed in the
restricted section,
33
00:02:25,562 --> 00:02:28,814
with fail-safes placed over them so they
can't cause trouble if they get out.
34
00:02:28,815 --> 00:02:30,858
Fail-safes? Like what?
35
00:02:30,859 --> 00:02:35,404
Well, the Golden Banshee
will go in a soundproof box.
36
00:02:35,405 --> 00:02:38,866
Medusa's head will
have a bag over it.
37
00:02:38,867 --> 00:02:41,493
We're not idiots.
38
00:02:41,494 --> 00:02:44,121
What's idiotic is that you promised that
before the six months Stone gave you was over,
39
00:02:44,122 --> 00:02:47,583
you'd catalog all these artifacts
and put them back where they belong.
40
00:02:47,584 --> 00:02:50,336
Almost over, but we've
only been here...
41
00:02:53,506 --> 00:02:57,301
Uh, can Connor and I take this to
Mrs. Astolat in the main library?
42
00:02:57,302 --> 00:02:58,677
-We've never been.
-For good reason.
43
00:02:58,678 --> 00:03:01,847
You are not a Librarian.
Security will have your head.
44
00:03:01,848 --> 00:03:04,016
Ah, remind me.
45
00:03:04,017 --> 00:03:05,810
Down the left hall,
third door on the right.
46
00:03:07,771 --> 00:03:12,191
-Sorry, which door? Thank you.
-Third door on the right.
47
00:03:12,192 --> 00:03:14,860
Wow, has it really
almost been six months?
48
00:03:14,861 --> 00:03:17,112
Yeah, feels like we
just got started.
49
00:03:17,113 --> 00:03:19,448
And when it's over, you two will
go back to your normal lives,
50
00:03:19,449 --> 00:03:22,034
and Vik will just become
another artifact in the Library.
51
00:03:22,035 --> 00:03:24,620
Hmm. The future
waits for no man.
52
00:03:24,621 --> 00:03:26,663
That reminds me, I have
to go wait for my broker.
53
00:03:26,664 --> 00:03:28,290
You selling the castle?
54
00:03:28,291 --> 00:03:29,958
Like your friend Suki suggested?
55
00:03:29,959 --> 00:03:32,086
Uh, yeah.
56
00:03:32,087 --> 00:03:34,922
I know she didn't express it the
right way, but she had a point.
57
00:03:34,923 --> 00:03:37,049
This can't go on forever.
58
00:03:37,050 --> 00:03:39,593
So we have to plan. I
have an IPO to launch.
59
00:03:39,594 --> 00:03:42,137
It needs capital to
get off the ground,
60
00:03:42,138 --> 00:03:44,765
and this is a once in
a lifetime opportunity.
61
00:03:44,766 --> 00:03:48,644
Got it. We'll stay out of your
way when the broker's here.
62
00:03:48,645 --> 00:03:51,480
Excuse me. Sorry.
63
00:03:51,481 --> 00:03:53,607
I didn't think you'd be so
eager to break up the band.
64
00:03:53,608 --> 00:03:55,442
Who said anything about
breaking up the band?
65
00:03:55,443 --> 00:03:58,070
I'm gonna need high-level
security for my company.
66
00:03:58,071 --> 00:03:59,905
I'm a Guardian.
67
00:03:59,906 --> 00:04:05,077
Yeah, but who are you gonna guard
if Vikram's stuck in the Library?
68
00:04:05,078 --> 00:04:07,914
Think about it, okay?
69
00:04:28,184 --> 00:04:30,644
You know you're setting that for
a basement in Queens right now.
70
00:04:30,645 --> 00:04:33,188
-It's not what it looks like.
-It looks like after realizing
71
00:04:33,189 --> 00:04:35,399
our time in the
Library is limited,
72
00:04:35,400 --> 00:04:37,318
you're using the door to go somewhere
you'll never have a chance to go again.
73
00:04:37,319 --> 00:04:38,819
Okay, it is what it looks like.
74
00:04:38,820 --> 00:04:40,904
-You can't just run off somewhere.
-Why not?
75
00:04:40,905 --> 00:04:43,782
Lysa's off doing the broker
thing. The pendulum's quiet.
76
00:04:43,783 --> 00:04:47,536
You want to come? Once in
a lifetime opportunity.
77
00:04:47,537 --> 00:04:51,457
I can't. I have to make sure
Vikram finishes cataloging.
78
00:04:51,458 --> 00:04:54,543
Finally making progress.
79
00:04:54,544 --> 00:04:58,047
Aah! Charlie! We have to
do that last box again.
80
00:04:58,048 --> 00:05:00,549
Last three, actually.
81
00:05:00,550 --> 00:05:04,262
Curious, where'd you
say you're going again?
82
00:05:08,016 --> 00:05:12,352
-Welcome to Kisiljevo.
-It's a village festival. Cute.
83
00:05:12,353 --> 00:05:13,813
It's not just a
village festival.
84
00:05:16,066 --> 00:05:19,735
-It's a vampire festival.
-And here you will see
85
00:05:19,736 --> 00:05:22,863
a large assortment
of garlic pastries,
86
00:05:22,864 --> 00:05:26,659
because nothing wards off a
bloodsucker like bad breath.
87
00:05:26,660 --> 00:05:30,829
Garlic, fangs, t-shirts that say
"I went to a vampire festival
88
00:05:30,830 --> 00:05:34,625
and all I got was this neck wound
and strange bout of anemia"?
89
00:05:34,626 --> 00:05:37,419
Kisiljevo is the
birthplace of vampires.
90
00:05:37,420 --> 00:05:38,837
-The birthplace?
-Yup.
91
00:05:38,838 --> 00:05:40,964
This town has the first
recorded sighting of a vampire
92
00:05:40,965 --> 00:05:42,549
way back in the 1700s.
93
00:05:42,550 --> 00:05:44,593
In fact, "vampyr," no "E",
94
00:05:44,594 --> 00:05:46,846
is the most well-known
Serbian word in the world.
95
00:05:48,390 --> 00:05:49,848
I thought vampires
were older than that.
96
00:05:49,849 --> 00:05:52,559
-What about Dracula?
-Yeah, he was a vampire.
97
00:05:52,560 --> 00:05:56,105
But they didn't write about him until
the 1800s as a fictionalized novel.
98
00:05:56,106 --> 00:05:59,984
The first recorded newspaper article
of a vampire was in Kisiljevo,
99
00:05:59,985 --> 00:06:04,196
when a farmer, Petar
Blagojavic died, was buried,
100
00:06:04,197 --> 00:06:08,075
and then walked into his house and demanded
his wife give him a new pair of shoes.
101
00:06:08,076 --> 00:06:11,286
-It's quite a story.
-I know. I wrote a paper on it.
102
00:06:11,287 --> 00:06:13,455
The townsfolk dug
him up the next day,
103
00:06:13,456 --> 00:06:15,332
put a stake through his
heart, chopped his head off...
104
00:06:15,333 --> 00:06:17,918
due diligence...
and that was that.
105
00:06:17,919 --> 00:06:20,421
No, it wasn't. Otherwise, the
paper would be really short.
106
00:06:20,422 --> 00:06:25,467
Yeah. I dug up records in the following
months and years of deaths that fit a pattern.
107
00:06:25,468 --> 00:06:29,555
I posited that Petar
Blagojavic was still among us.
108
00:06:29,556 --> 00:06:31,640
-And then?
-And then I lost all credibility
109
00:06:31,641 --> 00:06:33,058
and was laughed
out of Stuttgart.
110
00:06:33,059 --> 00:06:34,476
Bloody snow cones!
111
00:06:34,477 --> 00:06:36,730
-Hey, blood snow cone?
-Yeah.
112
00:06:39,399 --> 00:06:42,151
-Actually, it's cherry.
-It better be.
113
00:06:42,152 --> 00:06:44,070
-For you?
-Yes, please. Thank you.
114
00:06:45,488 --> 00:06:47,698
-All right.
-Cheers.
115
00:06:47,699 --> 00:06:50,826
Garlic! Garlic! Don't
miss the garlic!
116
00:06:50,827 --> 00:06:53,537
Hey, hey! My friend. Come,
come, come, come. Come here.
117
00:06:53,538 --> 00:06:55,539
-Ah.
-Look, look, look. Look what I have.
118
00:06:55,540 --> 00:06:57,541
-Ooh, it's pungent, yeah.
-Do you know where...
119
00:06:57,542 --> 00:06:58,668
Yeah, it's there.
120
00:07:03,715 --> 00:07:05,090
Mm. No, sorry.
121
00:07:05,091 --> 00:07:07,926
How much for this one? 5,000?
122
00:07:07,927 --> 00:07:10,637
This book's, like,
50 years out of date.
123
00:07:10,638 --> 00:07:13,182
That's how you kill a vampire.
124
00:07:13,183 --> 00:07:15,726
-500.
-It's not even hardwood.
125
00:07:15,727 --> 00:07:18,228
Come on, come on. 300?
300? It's a bargain.
126
00:07:22,859 --> 00:07:25,194
You know, thanks for
inviting me today.
127
00:07:25,195 --> 00:07:27,821
It's been a really nice break.
128
00:07:27,822 --> 00:07:31,867
-But...
-Oh, there's a but? No buts, please.
129
00:07:31,868 --> 00:07:34,703
But I don't think you're
gonna find your vampire here.
130
00:07:34,704 --> 00:07:37,956
At least not in the middle of the
day amongst all these tourists.
131
00:07:37,957 --> 00:07:42,711
Actually, there are rumors of a commune
of day walking vampires in California.
132
00:07:42,712 --> 00:07:46,548
But if you did find one,
you could rub it in the face
133
00:07:46,549 --> 00:07:49,385
of all those academics
who booted you.
134
00:07:49,386 --> 00:07:51,553
The thought had occurred to me.
135
00:07:51,554 --> 00:07:54,556
And now we go to the Kisiljevo
Keep. Please keep up.
136
00:07:54,557 --> 00:07:56,935
They cut my pay if
one of you gets eaten.
137
00:07:59,187 --> 00:08:01,855
So is that what you're gonna
do once the six months is up?
138
00:08:01,856 --> 00:08:04,024
-Back to academia?
-It would be amazing
139
00:08:04,025 --> 00:08:06,694
if we could stay with the Library,
but that's not gonna happen.
140
00:08:06,695 --> 00:08:08,779
I burned my online following.
141
00:08:08,780 --> 00:08:10,948
If Academia was forced to take me
seriously, at least I'd have that.
142
00:08:10,949 --> 00:08:15,661
You know? What about you? You
gonna be Lysa's head of security?
143
00:08:15,662 --> 00:08:19,748
To be honest, I hadn't even thought about
leaving Vikram until she brought it up.
144
00:08:19,749 --> 00:08:23,210
Even if Jacob Stone and the other
Librarians stick him on a shelf?
145
00:08:23,211 --> 00:08:25,546
If anyone could get in trouble
just sitting on a shelf...
146
00:08:28,800 --> 00:08:30,259
Speaking of.
147
00:08:30,260 --> 00:08:34,763
It's Mrs. A, and she's using
a lot of capital letters.
148
00:08:34,764 --> 00:08:37,474
-Oh.
-We should get back.
149
00:08:37,475 --> 00:08:38,934
You know where we
came in the door?
150
00:08:38,935 --> 00:08:40,436
Yeah, just inside
the castle keep
151
00:08:40,437 --> 00:08:42,271
near the vampire
memorabilia room.
152
00:08:42,272 --> 00:08:45,733
Ooh. I'm gonna run back and
get a snow cone. You want one?
153
00:08:45,734 --> 00:08:48,277
Uh, yeah. Extra
bloody, please.
154
00:08:48,278 --> 00:08:50,030
I'll text Lysa we're on our way.
155
00:09:16,431 --> 00:09:17,724
No way.
156
00:09:36,201 --> 00:09:38,244
Aah! Aah!
157
00:09:45,710 --> 00:09:49,546
-Connor? Connor?
-There you are.
158
00:09:49,547 --> 00:09:53,592
Mrs. A was getting rather piqued you
weren't here to correct my alphabetizing,
159
00:09:53,593 --> 00:09:56,095
even though the
alphabet hasn't changed!
160
00:09:56,096 --> 00:09:58,514
-Connor, is he here?
-I thought he was with you.
161
00:09:58,515 --> 00:10:01,517
He was. I lost him.
162
00:10:01,518 --> 00:10:03,394
I knew he'd never come through
the magic door without me.
163
00:10:03,395 --> 00:10:06,063
But I've searched all of
Kisiljevo. He's nowhere.
164
00:10:06,064 --> 00:10:08,148
You've been to Kisiljevo?
165
00:10:08,149 --> 00:10:10,025
I didn't know what it
was until I got there.
166
00:10:10,026 --> 00:10:12,653
But it was fun. There was
snow cones and t-shirts.
167
00:10:12,654 --> 00:10:15,698
And we got separated and now
he's not answering his phone.
168
00:10:15,699 --> 00:10:18,075
Are you telling me you went
to the birthplace of vampires
169
00:10:18,076 --> 00:10:20,327
-and did not take any vampire protection?
-No.
170
00:10:20,328 --> 00:10:23,831
A crossbow, a vial of
holy water, a stake?
171
00:10:23,832 --> 00:10:25,458
Ooh, I did buy this.
172
00:10:29,004 --> 00:10:30,130
It's not even hardwood.
173
00:10:31,673 --> 00:10:33,549
Where's Lysa?
174
00:10:33,550 --> 00:10:36,593
She is selling off the last
of her family inheritance.
175
00:10:36,594 --> 00:10:39,431
You're stuck with me. Ah.
176
00:10:41,975 --> 00:10:45,936
-Oh.
-We still have a few hours of daylight left.
177
00:10:45,937 --> 00:10:51,066
Hopefully we can get Connor before that
town turns into a blood-soaked bacchanalia.
178
00:10:51,067 --> 00:10:52,235
No.
179
00:10:55,322 --> 00:10:57,240
Hmm. Ha!
180
00:10:59,951 --> 00:11:01,995
Needs sharpening.
181
00:11:13,923 --> 00:11:16,259
Well, we have a lot to do here.
182
00:11:17,969 --> 00:11:19,678
-You're Lysa?
-Uh, yeah.
183
00:11:19,679 --> 00:11:21,680
I'm from the agency.
184
00:11:21,681 --> 00:11:24,641
Um, do you know
what this stone is?
185
00:11:24,642 --> 00:11:26,852
Uh, no. I'm not sure.
186
00:11:26,853 --> 00:11:28,562
Not a problem. We can
just ask the builder.
187
00:11:28,563 --> 00:11:30,147
It's a castle.
188
00:11:30,148 --> 00:11:32,941
The builder's been dead
for nearly a millennia.
189
00:11:32,942 --> 00:11:35,861
Original stonework.
190
00:11:35,862 --> 00:11:37,654
That's how we'll put
it in the listing.
191
00:11:37,655 --> 00:11:39,448
Yeah. Thank you so
much for coming.
192
00:11:39,449 --> 00:11:42,826
I can appreciate that there
aren't many buyers for a castle,
193
00:11:42,827 --> 00:11:44,536
especially one
without modern wiring,
194
00:11:44,537 --> 00:11:47,247
plumbing, heating,
cooling, or insulation.
195
00:11:47,248 --> 00:11:50,793
But don't forget
what it does have.
196
00:11:50,794 --> 00:11:53,545
Drafts, mold, a
working museum...
197
00:11:53,546 --> 00:11:56,048
which is unique
to say the least.
198
00:11:56,049 --> 00:12:00,886
Don't worry. We'll turn
every minus into a plus.
199
00:12:00,887 --> 00:12:03,097
Shall we start with the turrets?
200
00:12:03,098 --> 00:12:04,891
Uh...
201
00:12:10,230 --> 00:12:11,980
It's all right.
It's all right.
202
00:12:11,981 --> 00:12:13,565
It's a sports
drink. Electrolytes.
203
00:12:13,566 --> 00:12:14,733
You'll need them. See?
204
00:12:14,734 --> 00:12:16,360
Wait, wait. Who are
you? Where am I?
205
00:12:16,361 --> 00:12:20,197
I'm Petar, and, well,
this... this is my place.
206
00:12:20,198 --> 00:12:22,533
You took a nasty
blow to your head.
207
00:12:22,534 --> 00:12:25,661
Charlie. My friend.
208
00:12:25,662 --> 00:12:29,373
-Where is she?
-Yeah, your phone took a nasty blow, too,
209
00:12:29,374 --> 00:12:34,294
-and you were alone when you fell.
-I fell?
210
00:12:34,295 --> 00:12:37,257
I was climbing the
wall because I saw...
211
00:12:38,883 --> 00:12:41,427
-I saw you.
-What, me?
212
00:12:41,428 --> 00:12:44,096
No, no, no, no, no.
I just found you.
213
00:12:44,097 --> 00:12:47,474
That's it. So, um... oh, jeez!
214
00:12:47,475 --> 00:12:50,227
I'm so sorry. I didn't
mean to scare you.
215
00:12:50,228 --> 00:12:52,938
Usually, I stay in my
apartment during the festival,
216
00:12:52,939 --> 00:12:55,774
but I ran out of
O-positive, and corn chips.
217
00:12:55,775 --> 00:12:58,027
So I nipped out in the
afternoon shadows to the store.
218
00:12:58,028 --> 00:13:00,904
With all those vampire hunters out
there this year, it seemed the safest.
219
00:13:00,905 --> 00:13:03,490
You're a vampire? A real one?
220
00:13:03,491 --> 00:13:08,287
Shh. You really think Mrs. Kulik
upstairs needs to know that?
221
00:13:08,288 --> 00:13:11,248
-Just, uh... just stay back.
-Oh, come on.
222
00:13:11,249 --> 00:13:13,959
Listen, you're the one
who chased after me.
223
00:13:13,960 --> 00:13:15,294
I thought you might
be a vampire hunter,
224
00:13:15,295 --> 00:13:17,921
and I hissed a little
and scared you.
225
00:13:17,922 --> 00:13:21,759
-And you fell.
-So a vampire saved my life?
226
00:13:21,760 --> 00:13:25,388
Well, yeah. Well,
technically, yes.
227
00:13:27,140 --> 00:13:30,310
A vampire who's a
real sneaker head.
228
00:13:33,021 --> 00:13:37,649
Stokerian lore says as a vampire must
maintain a connection to their homeland.
229
00:13:37,650 --> 00:13:39,443
Dracula famously traveled
with Transylvanian dirt.
230
00:13:39,444 --> 00:13:42,154
That always seemed like a lot
to me. I just keep a lease.
231
00:13:42,155 --> 00:13:44,114
-You're from Kisiljevo?
-Mm-hmm.
232
00:13:44,115 --> 00:13:45,407
So you're not just a vampire.
233
00:13:45,408 --> 00:13:48,118
You're Petar Blagojavic,
who rose from the dead
234
00:13:48,119 --> 00:13:50,287
and asked his wife
for his pair of shoes!
235
00:13:50,288 --> 00:13:52,831
You're the first
vampire ever recorded.
236
00:13:52,832 --> 00:13:56,043
-That is so cool!
-Yes, yes.
237
00:13:56,044 --> 00:13:59,046
-Suck it, Stuttgart!
-Uh, please sit.
238
00:13:59,047 --> 00:14:01,590
Um, I am the first vampire,
239
00:14:01,591 --> 00:14:07,137
and I'm afraid you will
soon become the latest.
240
00:14:07,138 --> 00:14:08,847
What do you mean?
241
00:14:08,848 --> 00:14:12,643
Well, you fell really,
really, really hard.
242
00:14:12,644 --> 00:14:13,811
And I thought the only way
243
00:14:13,812 --> 00:14:15,688
to save you was,
well, you know...
244
00:14:15,689 --> 00:14:16,897
You bit me?
245
00:14:16,898 --> 00:14:21,068
The...
246
00:14:21,069 --> 00:14:23,195
Wait, hold... hold on.
There's only one hole.
247
00:14:23,196 --> 00:14:24,863
I only got one fang. See?
248
00:14:24,864 --> 00:14:27,491
The other one was
removed, like, ages ago.
249
00:14:27,492 --> 00:14:29,618
In the late Victorian era, when
vampires were all the rage,
250
00:14:29,619 --> 00:14:32,454
there were rumors that taking out
a vampire's tooth would cure them.
251
00:14:32,455 --> 00:14:34,540
Yeah, it didn't
work, unfortunately.
252
00:14:34,541 --> 00:14:36,375
It only cured the cure.
253
00:14:36,376 --> 00:14:40,296
Um, corn chip?
254
00:14:43,758 --> 00:14:45,426
Right. Where are we?
255
00:14:45,427 --> 00:14:48,387
Just inside the
gate to the keep.
256
00:14:48,388 --> 00:14:50,222
The festival's down
in the main square.
257
00:14:50,223 --> 00:14:51,724
-Festival?
-Yeah.
258
00:14:51,725 --> 00:14:53,600
Why anyone would celebrate
a vampire is beyond me.
259
00:14:53,601 --> 00:14:56,645
They are not happy little
elves leaving pots of gold
260
00:14:56,646 --> 00:14:58,480
or intoxicating drinks. No.
261
00:14:58,481 --> 00:15:02,026
If you ever met a vampire,
you would be eaten.
262
00:15:02,027 --> 00:15:05,195
Yeah, well, I'm really hoping
that's not what happened to Connor.
263
00:15:05,196 --> 00:15:07,489
Vampires can't go
out in the open.
264
00:15:07,490 --> 00:15:10,242
If he has been taken,
he's being held inside,
265
00:15:10,243 --> 00:15:12,411
assuming he hasn't been
exsanguinated already.
266
00:15:12,412 --> 00:15:14,581
Yeah, well, let's
assume he hasn't.
267
00:15:16,916 --> 00:15:18,250
Why did you go with
Connor, anyway?
268
00:15:18,251 --> 00:15:21,420
Impulse. I shouldn't
have abandoned you.
269
00:15:21,421 --> 00:15:23,797
Leaving me to Mrs.
A's infernal devices.
270
00:15:23,798 --> 00:15:25,549
That's not what I mean.
271
00:15:25,550 --> 00:15:27,718
You're my charge, sir, the
one I'm meant to protect,
272
00:15:27,719 --> 00:15:29,428
and now you're in just as
much jeopardy as he is.
273
00:15:29,429 --> 00:15:33,390
-Charlie, I appreciated your...
-Lysa offered me a job.
274
00:15:33,391 --> 00:15:35,225
There's something
I should tell you.
275
00:15:35,226 --> 00:15:38,271
There is someone behind you right now
about to put a bag over your head.
276
00:15:39,898 --> 00:15:42,274
What did you mean when you
said removing the teeth
277
00:15:42,275 --> 00:15:45,235
-cured the cure?
-Right, so... oh, jeez.
278
00:15:45,236 --> 00:15:48,280
Man, I bit my lip. Happens all
the time. So where were we?
279
00:15:48,281 --> 00:15:50,574
Oh, yes, vampire physiology.
280
00:15:50,575 --> 00:15:52,910
So with both teeth, you
can recirculate the blood,
281
00:15:52,911 --> 00:15:54,870
meaning you can drink without
turning anyone into a vampire.
282
00:15:54,871 --> 00:15:59,792
With one tooth, no
recirculation, so baby vampire.
283
00:15:59,793 --> 00:16:04,588
I haven't bitten anyone since blood banks
were invented, so it was moot until now.
284
00:16:04,589 --> 00:16:07,925
Yeah, I didn't know that, and
I know a lot about vampires.
285
00:16:07,926 --> 00:16:10,969
Well, I suppose it's tough to
study vampiric bodily systems
286
00:16:10,970 --> 00:16:12,262
since we turn into
ash when we die.
287
00:16:12,263 --> 00:16:14,390
It doesn't leave
a lot to dissect.
288
00:16:14,391 --> 00:16:15,808
Are you sure you
don't want any food?
289
00:16:15,809 --> 00:16:19,436
You're gonna be starving
once you change completely.
290
00:16:19,437 --> 00:16:22,272
-Wait, hold on, am I not a vampire yet?
-You are.
291
00:16:22,273 --> 00:16:25,818
It's just your vampirism isn't
permanent until the first nightfall.
292
00:16:25,819 --> 00:16:28,445
Most of the people get bitten at
night, so this isn't an issue.
293
00:16:28,446 --> 00:16:31,323
So there's a window. I still
have time to go to the Library
294
00:16:31,324 --> 00:16:36,120
-and maybe find a way...
-Are you mad?
295
00:16:36,121 --> 00:16:37,955
It's still day outside.
We'll both burn up.
296
00:16:37,956 --> 00:16:39,790
Well, I can't just sit
here and wait to develop
297
00:16:39,791 --> 00:16:42,960
-an insatiable blood lust.
-Listen, I'm sorry, okay?
298
00:16:42,961 --> 00:16:46,797
I'm so sorry, but without my other
tooth, there's nothing we can do.
299
00:16:46,798 --> 00:16:50,467
Please, let's just...
listen. Let's just chill.
300
00:16:50,468 --> 00:16:52,803
Watch some TV. I
have more snacks.
301
00:16:52,804 --> 00:16:56,433
Do you have any idea what
happened to your tooth?
302
00:16:58,184 --> 00:16:59,436
Actually, I do.
303
00:17:04,691 --> 00:17:05,858
Yeah.
304
00:17:05,859 --> 00:17:07,192
Are you all right, sir?
305
00:17:07,193 --> 00:17:09,195
Other than these
cursed bindings, fine.
306
00:17:10,697 --> 00:17:12,698
Do not worry.
307
00:17:12,699 --> 00:17:15,325
Soon enough, you will be free...
308
00:17:15,326 --> 00:17:19,330
of all your curses.
309
00:17:22,542 --> 00:17:24,461
Hello, vampyr.
310
00:17:31,051 --> 00:17:32,885
He's not. He's
a normal person.
311
00:17:32,886 --> 00:17:34,345
Piff and tosh, I tell you.
312
00:17:34,346 --> 00:17:37,264
Okay, normal might be a
stretch, but he's not a vampire.
313
00:17:37,265 --> 00:17:39,141
Silence, little familiar.
314
00:17:39,142 --> 00:17:41,185
We know you're on his thrall.
315
00:17:41,186 --> 00:17:43,228
-His what?
-You called him sir,
316
00:17:43,229 --> 00:17:45,147
spoke of your lifetime
of devotion and service.
317
00:17:45,148 --> 00:17:48,442
Having someone pledge eternal
loyalty does not make me a vampire.
318
00:17:48,443 --> 00:17:50,194
You speak like a vampyr.
319
00:17:50,195 --> 00:17:52,530
Dress like a
vampyr. Your coat.
320
00:18:00,205 --> 00:18:02,707
Stanislav and Sons, Belgrade.
321
00:18:05,460 --> 00:18:08,379
Stanislav and Sons closed
in the late 19th century.
322
00:18:08,380 --> 00:18:10,839
Damn. I'll never get
those cuffs adjusted.
323
00:18:10,840 --> 00:18:13,050
Isn't there a simpler way
to test if he's a vampire?
324
00:18:13,051 --> 00:18:16,053
-Hmm.
-A stake.
325
00:18:16,054 --> 00:18:17,304
Stab him.
326
00:18:17,305 --> 00:18:21,392
And if he turns to
dust, he's a vampire.
327
00:18:21,393 --> 00:18:23,727
And if I don't, I'm
still alarmingly dead.
328
00:18:23,728 --> 00:18:27,231
The sun. It's still daylight.
329
00:18:27,232 --> 00:18:29,983
You take me outside and this
will all be settled very quickly.
330
00:18:29,984 --> 00:18:33,570
It's a trick. He must be
able to walk in the day.
331
00:18:33,571 --> 00:18:35,572
-Like "Blade."
-Or "Twilight."
332
00:18:35,573 --> 00:18:38,283
-Or "The Vampire Diaries."
-What nonsense do you speak of?
333
00:18:38,284 --> 00:18:40,411
Vampires cannot walk in the sun.
334
00:18:40,412 --> 00:18:43,372
Actually, sir, there's rumors
of a commune in California.
335
00:18:43,373 --> 00:18:45,083
Not helping.
336
00:18:47,877 --> 00:18:49,378
Dude, these cloaks
are amazing.
337
00:18:49,379 --> 00:18:51,797
Is it a Minerva shroud
imbued by a witch?
338
00:18:51,798 --> 00:18:53,590
Do you know how much
Minerva shroud costs?
339
00:18:53,591 --> 00:18:56,427
Nah, this is the same material
as my blackout curtains.
340
00:18:56,428 --> 00:18:58,637
And they work great.
See? No sun gets through.
341
00:18:58,638 --> 00:19:00,639
You know, I never
thought how modern tech
342
00:19:00,640 --> 00:19:03,851
improved the lives
of the undead.
343
00:19:03,852 --> 00:19:07,479
Yeah. My favorite?
Shock absorbing insoles.
344
00:19:07,480 --> 00:19:09,148
They're like magic.
345
00:19:09,149 --> 00:19:10,941
You know, I have
a friend who says
346
00:19:10,942 --> 00:19:13,652
magic is just science
we don't understand yet.
347
00:19:13,653 --> 00:19:16,822
I wonder what she'll make
of my imminent vampirism.
348
00:19:16,823 --> 00:19:18,407
You shouldn't tell your
friends about what's happening.
349
00:19:18,408 --> 00:19:21,076
My friends are
smart. They can help.
350
00:19:21,077 --> 00:19:25,122
When I changed, nobody knew what
was going on, least of all me.
351
00:19:25,123 --> 00:19:28,500
My friends tried
to help and I...
352
00:19:28,501 --> 00:19:29,793
I just couldn't control myself.
353
00:19:29,794 --> 00:19:32,629
And you won't be able to either.
354
00:19:32,630 --> 00:19:34,048
So if you truly care about them,
355
00:19:34,049 --> 00:19:35,424
until we retrieve my tooth,
356
00:19:35,425 --> 00:19:38,052
it's better to
keep your distance.
357
00:19:38,053 --> 00:19:40,721
Then let's get that tooth. You
sure you know where you're going?
358
00:19:40,722 --> 00:19:44,808
Of course. I traded my tooth for
safe passage across a bridge.
359
00:19:44,809 --> 00:19:47,853
Who do you trade a
tooth to at a bridge?
360
00:19:47,854 --> 00:19:50,522
Unless they live
under the bridge.
361
00:19:50,523 --> 00:19:52,107
No way. We're
gonna meet a troll?
362
00:19:52,108 --> 00:19:55,235
You're getting way too excited.
363
00:19:55,236 --> 00:19:57,863
I have a plan.
364
00:19:57,864 --> 00:20:00,532
We find a way to distract
the extremely serious leader
365
00:20:00,533 --> 00:20:02,743
and you take out the
rest of them one by one.
366
00:20:02,744 --> 00:20:05,245
Why didn't you react when I
told you Lysa offered me a job?
367
00:20:05,246 --> 00:20:06,997
This is hardly the time.
368
00:20:06,998 --> 00:20:11,335
You also didn't seem at all worried
about Lysa selling the castle.
369
00:20:11,336 --> 00:20:13,587
I don't care what Lysa does
with the castle. It's hers.
370
00:20:13,588 --> 00:20:16,965
It's your access to the Annex.
371
00:20:16,966 --> 00:20:19,678
Do you know something
about our future I don't?
372
00:20:25,183 --> 00:20:30,187
We have agreed on an appropriate
test of your vampiric nature.
373
00:20:30,188 --> 00:20:32,314
Oh, God, not garlic.
374
00:20:32,315 --> 00:20:34,066
The pungent flavoring
of the peasantry.
375
00:20:34,067 --> 00:20:35,818
May I interject?
376
00:20:35,819 --> 00:20:37,528
We've been tied to these
chairs for a while now
377
00:20:37,529 --> 00:20:39,738
and I really need
to use the bathroom.
378
00:20:39,739 --> 00:20:43,951
-Don't pull that with us.
-I may be enthralled, but my bladder isn't.
379
00:20:43,952 --> 00:20:45,537
I need to go.
380
00:20:49,624 --> 00:20:51,960
-What are you doing?
-Executing your plan.
381
00:21:01,052 --> 00:21:04,638
-Ow.
-Not ow. Say ahh.
382
00:21:04,639 --> 00:21:06,975
Well, you could at least make
it a choo-choo train, hmm?
383
00:21:08,935 --> 00:21:09,893
Ahh...
384
00:21:11,896 --> 00:21:14,606
No funny business.
385
00:21:14,607 --> 00:21:17,068
Just regular business.
386
00:21:19,112 --> 00:21:22,906
What's with these
small-minded men?
387
00:21:22,907 --> 00:21:25,743
It's bloodlust this,
bloodlust that.
388
00:21:25,744 --> 00:21:28,954
Do you ever get a
vacation? A break?
389
00:21:28,955 --> 00:21:32,167
A boot up the
side of the head?
390
00:21:38,631 --> 00:21:39,757
You sure this is
the right bridge?
391
00:21:39,758 --> 00:21:41,800
It's pretty quiet out here.
392
00:21:41,801 --> 00:21:43,510
Sure, I'm sure.
393
00:21:43,511 --> 00:21:45,304
I mean, it is a little
bit hard to see through,
394
00:21:45,305 --> 00:21:48,098
what is this...
sports section?
395
00:21:48,099 --> 00:21:49,767
But you never forget a
bridge you had to cross
396
00:21:49,768 --> 00:21:51,810
in the dead of night
during World War II.
397
00:21:51,811 --> 00:21:53,771
-Running from the Germans?
-No, no.
398
00:21:53,772 --> 00:21:55,939
No, I was shaving ten
minutes off my commute.
399
00:21:55,940 --> 00:21:59,318
Of course I was running
from the Wehrmacht.
400
00:21:59,319 --> 00:22:02,279
You've seen quite a lot
in your time, haven't you?
401
00:22:02,280 --> 00:22:05,658
Look, if this doesn't work out,
402
00:22:05,659 --> 00:22:07,576
it isn't so bad being a vampire.
403
00:22:07,577 --> 00:22:10,287
I mean, your life's your
own, and you get to travel.
404
00:22:10,288 --> 00:22:13,707
-I've been everywhere.
-Huh.
405
00:22:13,708 --> 00:22:18,337
I know I come off as a
go with the flow type,
406
00:22:18,338 --> 00:22:21,590
but there are things I'd miss.
407
00:22:21,591 --> 00:22:24,843
I finally got to a place
where I feel I should be
408
00:22:24,844 --> 00:22:26,805
with a great group
of people, and...
409
00:22:29,641 --> 00:22:32,142
It doesn't matter,
410
00:22:32,143 --> 00:22:34,229
'cause I don't get to
have that future anyway.
411
00:22:36,481 --> 00:22:38,524
Well, the future
doesn't worry me.
412
00:22:38,525 --> 00:22:41,527
If I miss out on something,
I'm just patient.
413
00:22:41,528 --> 00:22:43,237
Huh.
414
00:22:43,238 --> 00:22:45,197
Whoa, whoa.
415
00:22:45,198 --> 00:22:46,573
Definitely the right bridge.
416
00:22:46,574 --> 00:22:49,493
Whoa! Chill, man. Chill.
417
00:22:49,494 --> 00:22:55,416
How dare you disturb my
peace, you peace disturber?
418
00:22:55,417 --> 00:22:57,626
-We just have a question.
-Question?
419
00:22:57,627 --> 00:22:59,253
I don't answer questions.
420
00:22:59,254 --> 00:23:04,383
I stomp and I crush bones
421
00:23:04,384 --> 00:23:06,719
and, uh, uh...
422
00:23:06,720 --> 00:23:09,263
Do you, uh, need a minute or...
423
00:23:09,264 --> 00:23:12,599
I'm sorry, man. I haven't
done this in a while.
424
00:23:12,600 --> 00:23:14,893
Nobody comes over
this bridge anymore.
425
00:23:14,894 --> 00:23:19,606
-Stupid expressway.
-Okay, I'll make it quick.
426
00:23:19,607 --> 00:23:22,276
During World War II, you
acquired a vampire fang.
427
00:23:22,277 --> 00:23:26,780
I can't even transition to the new
line of work since I lost my phone.
428
00:23:26,781 --> 00:23:29,825
-New line of work?
-Yes, online trolling.
429
00:23:29,826 --> 00:23:33,579
It's the only growth industry
for us trolls, you know.
430
00:23:33,580 --> 00:23:34,913
I'm sorry, I'll
crush your bones now.
431
00:23:34,914 --> 00:23:37,708
-Come on.
-How about I trade?
432
00:23:37,709 --> 00:23:40,627
That's what trolls do, right?
433
00:23:40,628 --> 00:23:43,005
You could do a lot
of damage with this.
434
00:23:43,006 --> 00:23:47,134
Oh, the fang. Stolen
from me ages ago.
435
00:23:47,135 --> 00:23:51,138
Someone building a memorabilia
collection to attract tourists.
436
00:23:51,139 --> 00:23:53,891
Now give me that phone or
I will crash your bones.
437
00:24:01,816 --> 00:24:03,984
It's at the keep in
Kisiljevo. Let's go.
438
00:24:03,985 --> 00:24:05,778
No, no, no, no. We
can't go in there.
439
00:24:05,779 --> 00:24:07,071
-Drive as we talk. Let's go.
-You don't understand.
440
00:24:07,072 --> 00:24:08,947
That's where the vampire
hunters are holed up.
441
00:24:11,034 --> 00:24:13,285
Hey! Hey!
442
00:24:13,286 --> 00:24:15,412
This is broken!
443
00:24:15,413 --> 00:24:19,458
-I will end you now!
-Just drive!
444
00:24:24,255 --> 00:24:27,299
And now you can see
different tools people use
445
00:24:27,300 --> 00:24:31,053
to try to kill the
vampire of Kisiljevo.
446
00:24:31,054 --> 00:24:33,847
Ooh, spooky.
447
00:24:33,848 --> 00:24:38,060
Hey, um, I heard there
were vampire teeth here.
448
00:24:38,061 --> 00:24:39,354
Real ones.
449
00:24:41,147 --> 00:24:44,608
Well, not anymore.
450
00:24:44,609 --> 00:24:48,278
So if you follow me
into the next chamber,
451
00:24:48,279 --> 00:24:52,866
you'll discover that we never called
an exterminator for our bat problem.
452
00:24:52,867 --> 00:24:55,369
"F. Carsen, F. Carsen."
453
00:24:55,370 --> 00:24:57,122
Flynn Carsen! The Librarian.
454
00:24:58,790 --> 00:25:00,208
The tooth is in the Library.
455
00:25:03,920 --> 00:25:07,172
Ivan is getting anxious.
456
00:25:07,173 --> 00:25:09,300
How long do women
take in the bathroom?
457
00:25:13,263 --> 00:25:14,847
You can fill me in later
on what happened to you
458
00:25:14,848 --> 00:25:17,141
and why you're wearing a cloak.
459
00:25:17,142 --> 00:25:19,018
Right now, we need
to save Vikram.
460
00:25:19,019 --> 00:25:20,561
-Wait, Vik's here?
-Yeah.
461
00:25:20,562 --> 00:25:22,521
And for some reason,
the vampire hunters
462
00:25:22,522 --> 00:25:26,191
have a hunch he's from a different
century, and therefore undead.
463
00:25:26,192 --> 00:25:29,653
-Let's move.
-I'm sorry. I can't help you.
464
00:25:29,654 --> 00:25:31,155
What are you talking about?
465
00:25:31,156 --> 00:25:33,157
I need to do something, and
you're not gonna like it,
466
00:25:33,158 --> 00:25:35,409
but if I don't,
I could hurt you.
467
00:25:35,410 --> 00:25:39,330
Connor, why are you so afraid?
468
00:25:41,708 --> 00:25:44,543
Hey, guys! She's right here!
469
00:25:44,544 --> 00:25:46,171
I'm sorry.
470
00:26:04,397 --> 00:26:05,857
The magic door!
471
00:26:25,377 --> 00:26:29,380
I haven't seen spiders like
that outside of the zoo!
472
00:26:29,381 --> 00:26:33,258
-Yeah, the attic is...
-Infested? Don't worry.
473
00:26:33,259 --> 00:26:37,721
-We'll use the word "rustic".
-But the rest of the place?
474
00:26:37,722 --> 00:26:40,057
Oh, it's a fixer, for sure.
475
00:26:40,058 --> 00:26:42,476
But it's... it's
more than that.
476
00:26:42,477 --> 00:26:49,483
Sure, it's old and drafty and
rustic, but it's also home.
477
00:26:49,484 --> 00:26:53,821
-Home?
-Homey. Home-like.
478
00:26:53,822 --> 00:26:57,116
You know, the place where
you feel the most yourself.
479
00:26:57,117 --> 00:26:59,243
And everyone else
feels the same,
480
00:26:59,244 --> 00:27:01,745
and you're just... you're
all in it together.
481
00:27:01,746 --> 00:27:04,498
But I thought you
were the sole owner.
482
00:27:04,499 --> 00:27:06,834
I am. I...
483
00:27:06,835 --> 00:27:10,296
But it's like when
you're in a band.
484
00:27:13,341 --> 00:27:16,343
Ah, 36007-R, section V.
485
00:27:16,344 --> 00:27:20,931
See, the buyer I had in mind wouldn't
want to deal with multiple owners.
486
00:27:20,932 --> 00:27:23,308
-You already have a buyer?
-A former client asked me
487
00:27:23,309 --> 00:27:26,437
to keep an eye out to
add to his portfolio.
488
00:27:26,438 --> 00:27:29,315
But I would hurry,
because he's looking at...
489
00:27:29,316 --> 00:27:31,984
Is that a wine cellar?
490
00:27:31,985 --> 00:27:35,446
-Wine cellars are very popular.
-No. No, no.
491
00:27:35,447 --> 00:27:39,491
You don't want to go in there.
No, it is covered in mold.
492
00:27:39,492 --> 00:27:41,702
-36007.
-Uh...
493
00:27:41,703 --> 00:27:44,038
Third door on the right.
494
00:27:44,039 --> 00:27:47,499
It stinks. Like,
uh, bad cheese.
495
00:27:47,500 --> 00:27:48,500
Come on.
496
00:27:50,503 --> 00:27:51,963
Ugh.
497
00:27:53,673 --> 00:27:55,382
It seems you don't like garlic.
498
00:27:55,383 --> 00:27:57,968
Not when you keep shoving
entire bulbs in my mouth.
499
00:27:57,969 --> 00:27:59,803
Am I a Sunday roast?
500
00:27:59,804 --> 00:28:01,638
You're not helping
your case, vampire.
501
00:28:01,639 --> 00:28:03,557
Why is there a case at all?
502
00:28:03,558 --> 00:28:06,352
If it was up to me,
503
00:28:06,353 --> 00:28:08,479
I would do away
with you right now.
504
00:28:08,480 --> 00:28:11,649
But my fellow hunters don't
have my natural-born instincts.
505
00:28:11,650 --> 00:28:15,861
Hmph. You are as maddeningly
obtuse as you are imposingly large.
506
00:28:15,862 --> 00:28:17,322
Hmm?
507
00:28:20,116 --> 00:28:24,496
Ah! Natural-born instincts,
you say? How's that?
508
00:28:25,997 --> 00:28:28,415
My family has hunted
vampires for centuries,
509
00:28:28,416 --> 00:28:32,003
and now it is my turn
to take up the mantle.
510
00:28:33,797 --> 00:28:36,548
Living up to family expectations
can be a lot of pressure.
511
00:28:36,549 --> 00:28:42,096
The name Van Helsing carries a lot of
weight, but nothing I cannot handle.
512
00:28:42,097 --> 00:28:46,809
And you and your familiar
are not going to stop me...
513
00:28:46,810 --> 00:28:49,353
But we can stop you finishing
that sentence. You took your time.
514
00:28:49,354 --> 00:28:51,355
Nice girls chat in the
ladies retirement room?
515
00:28:51,356 --> 00:28:54,233
I ran into Connor.
Something's wrong.
516
00:28:54,234 --> 00:28:57,195
He went through the magic
door and closed it behind him.
517
00:29:03,702 --> 00:29:05,036
You eat the garlic.
518
00:29:07,789 --> 00:29:09,623
How do we escape if
Connor locked the door?
519
00:29:09,624 --> 00:29:11,875
I have a car.
520
00:29:11,876 --> 00:29:13,836
What? No, no, no, no. Wait, wait,
wait. I'm not one of those guys.
521
00:29:13,837 --> 00:29:19,341
I'm Petar. I'm a friend of
Connor's. Heard you mention him.
522
00:29:19,342 --> 00:29:22,010
-Are you Charlie?
-Yeah.
523
00:29:22,011 --> 00:29:24,388
No, weirdly, I believe
him because of the cape.
524
00:29:24,389 --> 00:29:26,432
I helped him get to the
castle, but I got worried
525
00:29:26,433 --> 00:29:28,267
something happened to him
once he didn't come out.
526
00:29:28,268 --> 00:29:30,853
-Do you know where he is?
-He's, um... he's not here.
527
00:29:30,854 --> 00:29:34,565
You mentioned something
about a vehicle.
528
00:29:34,566 --> 00:29:37,276
Yes, uh, it's, um, this way.
529
00:29:37,277 --> 00:29:39,945
Okay.
530
00:29:39,946 --> 00:29:43,575
Oh, wait, no. This
way. It's this way.
531
00:30:08,600 --> 00:30:10,185
Oh, uh...
532
00:30:16,274 --> 00:30:19,109
Oh, uh, hi.
533
00:30:19,110 --> 00:30:22,988
Excalibur? Seriously?
534
00:30:22,989 --> 00:30:26,325
Okay, uh, we'll revisit this.
535
00:30:26,326 --> 00:30:29,161
Do you know where I can
find row 36007-R, section V?
536
00:30:29,162 --> 00:30:33,708
Thanks.
537
00:30:37,379 --> 00:30:41,799
-I think you should consider that job from Lysa.
-Why?
538
00:30:41,800 --> 00:30:45,469
You asked me if I knew anything
about the future, and I do.
539
00:30:45,470 --> 00:30:49,723
I don't think the Library will
have a use for you. Neither will I.
540
00:30:49,724 --> 00:30:51,600
Um, I hate to interrupt,
541
00:30:51,601 --> 00:30:53,644
but I think we're
back where we began.
542
00:30:53,645 --> 00:30:57,022
Well, these medieval castles
are always circuitous.
543
00:30:57,023 --> 00:31:00,192
I remember in Blarney,
in Ireland, and I...
544
00:31:00,193 --> 00:31:03,238
-...will save the rest of that story for later.
-It is time to end this.
545
00:31:28,012 --> 00:31:29,681
Halt, thief.
546
00:31:31,141 --> 00:31:33,518
Security really
would have my head.
547
00:31:36,187 --> 00:31:38,689
lest your head
make my axe a meal.
548
00:31:38,690 --> 00:31:41,900
That's quite a rhyme,
but I'm not a thief.
549
00:31:41,901 --> 00:31:43,027
I work for the Library.
550
00:31:43,028 --> 00:31:44,737
Answer me these riddles three
551
00:31:44,738 --> 00:31:46,613
to prove you are no enemy.
552
00:31:46,614 --> 00:31:48,240
Okay, I can do riddles.
553
00:31:48,241 --> 00:31:51,535
What building do you enter
blind but come out seeing?
554
00:31:51,536 --> 00:31:53,829
Ooh, uh, a school.
555
00:31:53,830 --> 00:31:56,248
You got to dig deeper than
ancient Sumerian to stump me.
556
00:31:56,249 --> 00:31:59,960
What fruit is of
greatest use in history?
557
00:31:59,961 --> 00:32:02,212
Well, the apple is the
fruit of knowledge,
558
00:32:02,213 --> 00:32:04,548
but is that history or religion?
559
00:32:04,549 --> 00:32:07,426
If we're talking history,
then what dates do we include?
560
00:32:07,427 --> 00:32:08,927
Dates.
561
00:32:08,928 --> 00:32:10,763
The date is a fruit with
greatest use in history.
562
00:32:10,764 --> 00:32:13,807
I am on a roll. Hit me!
Number three, baby, come on.
563
00:32:13,808 --> 00:32:16,894
What is the chemical
equation for photosynthesis?
564
00:32:16,895 --> 00:32:18,729
What? That's not a riddle.
565
00:32:18,730 --> 00:32:21,398
Uh, photosynthesis.
566
00:32:21,399 --> 00:32:26,236
Uh, that's carbon
dioxide, water, and, um...
567
00:32:26,237 --> 00:32:30,074
-Something happens?
-Photosynthesis.
568
00:32:30,075 --> 00:32:33,077
Uh, 6H2O plus 6CO2
569
00:32:33,078 --> 00:32:38,458
converted via light energy
to C6H12O6 plus 6O2.
570
00:32:42,295 --> 00:32:43,712
-What?
-I saw you head to the main Library,
571
00:32:43,713 --> 00:32:45,839
and I thought something was
up, so I ditched the broker.
572
00:32:45,840 --> 00:32:48,092
Uh, what's going on?
573
00:32:48,093 --> 00:32:50,803
Oh, uh, just keep a distance.
574
00:32:50,804 --> 00:32:52,930
-Why, are you contagious?
-No, no, no,
575
00:32:52,931 --> 00:32:54,848
but I'll be better when I get
this where it needs to be.
576
00:32:54,849 --> 00:32:57,351
Okay, and what is this?
577
00:32:57,352 --> 00:32:58,977
Can you just trust me
when I say it's important?
578
00:32:58,978 --> 00:33:01,146
Yeah, I mean, of
course I trust you.
579
00:33:01,147 --> 00:33:04,108
Why else would I
want to hire you?
580
00:33:04,109 --> 00:33:05,651
I thought that was
just for Charlie.
581
00:33:05,652 --> 00:33:07,903
No. No, I don't want
to break up the band.
582
00:33:07,904 --> 00:33:10,906
Speaking of, where
is everyone else?
583
00:33:10,907 --> 00:33:15,495
Oh, yeah, um, they're likely about
to be murdered by vampire hunters.
584
00:33:17,664 --> 00:33:18,665
What?
585
00:33:30,176 --> 00:33:31,635
-That way.
-Follow me outside
586
00:33:31,636 --> 00:33:34,221
for an unscheduled
vampire beheading ceremony
587
00:33:34,222 --> 00:33:36,181
that nobody at the
office told me about,
588
00:33:36,182 --> 00:33:37,725
but I'm sure it's
completely safe.
589
00:33:37,726 --> 00:33:39,143
Uh, Connor?
590
00:33:39,144 --> 00:33:40,894
I think we might actually
want to go that way.
591
00:33:40,895 --> 00:33:43,480
Outside?
592
00:33:43,481 --> 00:33:46,859
Yeah, what... what
is it? What's wrong?
593
00:33:46,860 --> 00:33:49,404
Never mind. Let's go.
594
00:33:53,158 --> 00:33:56,160
We have rooted out
the festering evil
595
00:33:56,161 --> 00:33:59,747
that has haunted this
town and his familiars.
596
00:33:59,748 --> 00:34:01,999
-Familiars?
-Talking about us.
597
00:34:02,000 --> 00:34:03,959
Long story, but the good news
598
00:34:03,960 --> 00:34:07,379
is these stocks
are old and rusty.
599
00:34:07,380 --> 00:34:10,884
Okay, what now? Connor?
600
00:34:12,177 --> 00:34:13,969
Uh, yeah, you go distract him.
601
00:34:13,970 --> 00:34:16,514
-I'm gonna go around.
-Okay.
602
00:34:21,353 --> 00:34:25,439
I am not a vampire. I
am literally in the sun.
603
00:34:25,440 --> 00:34:27,524
Uh, yeah. He is
literally in the sun.
604
00:34:27,525 --> 00:34:29,360
That's a bit of an anachronism.
605
00:34:29,361 --> 00:34:32,279
We've been over this.
Daywalking vampires.
606
00:34:32,280 --> 00:34:35,074
-Like "Blade."
-Or "Twilight."
607
00:34:35,075 --> 00:34:36,367
Or "The Vampire Diaries."
608
00:34:36,368 --> 00:34:41,372
Yeah, but light energy
converts matter,
609
00:34:41,373 --> 00:34:43,040
like photosynthesis.
610
00:34:43,041 --> 00:34:45,125
And therefore vampires
would be affected.
611
00:34:45,126 --> 00:34:49,338
-What are you talking about?
-Well, light energy passes
612
00:34:49,339 --> 00:34:53,258
through the epidermis to
nerve endings with no effect.
613
00:34:53,259 --> 00:34:56,805
-So, Vikram can't be a vampire.
-Oh.
614
00:34:58,515 --> 00:35:01,809
How did you know his name?
615
00:35:01,810 --> 00:35:05,145
Uh, whoa, whoa, whoa, whoa.
616
00:35:05,146 --> 00:35:06,272
I can explain.
617
00:35:09,234 --> 00:35:10,819
-Don't touch her.
-Oh, thank God.
618
00:35:17,701 --> 00:35:23,789
I got your tooth. I
need you to bite me.
619
00:35:23,790 --> 00:35:24,999
Connor, look.
620
00:35:25,000 --> 00:35:30,212
No more enthralling, foul demon.
621
00:35:30,213 --> 00:35:31,923
No. No.
622
00:35:36,803 --> 00:35:37,845
Oh, no.
623
00:35:37,846 --> 00:35:39,722
Oh, no. Oh, no, no! No!
624
00:35:39,723 --> 00:35:42,057
No, no! No, no, no, no, no!
625
00:35:42,058 --> 00:35:45,310
Not the sun. Not the sun.
Not the sun! Not the sun!
626
00:35:45,311 --> 00:35:47,855
Oh, no! Not... not the sun.
627
00:35:47,856 --> 00:35:49,441
Wait, what?
628
00:35:51,651 --> 00:35:53,235
Wait, why am I not
burning up in the sun?
629
00:35:53,236 --> 00:35:55,321
Because you're not a vampire.
630
00:35:55,322 --> 00:35:56,989
Were you under the
impression that you were?
631
00:35:56,990 --> 00:35:58,490
-Yes.
-Hmm.
632
00:35:58,491 --> 00:36:03,955
Petar told me that...
633
00:36:13,089 --> 00:36:15,675
I can't believe it worked.
634
00:36:24,851 --> 00:36:28,187
Thank you, you foolish
wannabe Librarian.
635
00:36:28,188 --> 00:36:31,649
I'm finally back
to my true self,
636
00:36:31,650 --> 00:36:34,069
and just in time for night.
637
00:36:37,364 --> 00:36:40,199
I'm so hungry.
638
00:36:40,200 --> 00:36:44,662
Do you know how long it's been
since I had a proper meal?
639
00:36:44,663 --> 00:36:47,373
When I overheard you
talk about the Library,
640
00:36:47,374 --> 00:36:49,125
I just couldn't believe my luck.
641
00:36:50,710 --> 00:36:55,422
Hunters, it is our moment.
642
00:36:55,423 --> 00:36:58,718
-Charge!
-You.
643
00:37:02,514 --> 00:37:05,558
Van Helsing, my Astolat. Hmm?
644
00:37:10,689 --> 00:37:12,398
I think we should get everyone
out of here, don't you?
645
00:37:12,399 --> 00:37:14,358
This is all my fault.
646
00:37:14,359 --> 00:37:16,860
Lysa, you get them inside. Put
them in the dungeon as a fail-safe.
647
00:37:16,861 --> 00:37:19,780
-Okay.
-Charlie, do you think you can get that axe?
648
00:37:19,781 --> 00:37:23,367
-Yeah.
-Good. Connor and I will...
649
00:37:23,368 --> 00:37:24,410
Where's Connor?
650
00:37:24,411 --> 00:37:27,246
Hey! Hey, Petar!
651
00:37:27,247 --> 00:37:30,624
You want blood,
right? Take mine.
652
00:37:30,625 --> 00:37:33,545
Make me a vampire,
like you said.
653
00:37:42,595 --> 00:37:46,056
You spent all day worrying,
afraid of turning. Why now?
654
00:37:46,057 --> 00:37:48,809
First of all, no one told me about
the flying thing, which is awesome.
655
00:37:48,810 --> 00:37:53,147
But I want what you
have, endless future.
656
00:37:53,148 --> 00:37:57,901
Oh, Connor, you'll make a
better meal than a roommate.
657
00:37:57,902 --> 00:38:01,113
-There has to be a way to stop him.
-It's too late.
658
00:38:01,114 --> 00:38:03,449
After you, I'll
eat your friends.
659
00:38:03,450 --> 00:38:06,452
Fitting that my first meal
would be from the Library,
660
00:38:06,453 --> 00:38:10,956
which kept my tooth from
me for so very long.
661
00:38:16,296 --> 00:38:19,048
-What is this?
-It's a fail-safe.
662
00:38:19,049 --> 00:38:22,634
Of course. The Library places
fail-safes on all their artifacts
663
00:38:22,635 --> 00:38:23,927
so they can't get
out and hurt anyone.
664
00:38:23,928 --> 00:38:27,306
Medusa's head in a bag,
that kind of thing.
665
00:38:27,307 --> 00:38:31,268
What better way to booby trap a tooth
than to place a capsule of cyanide in it?
666
00:38:31,269 --> 00:38:33,479
Or in his case, holy water.
667
00:38:33,480 --> 00:38:35,147
Or garlic oil.
668
00:38:35,148 --> 00:38:38,610
Or a photovoltaic cell
storing solar energy.
669
00:38:40,070 --> 00:38:43,114
Whatever it is, Petar,
your future ends here.
670
00:38:59,005 --> 00:39:01,633
And this shall go back
home to the Library.
671
00:39:05,553 --> 00:39:07,054
Great show. Great
show. Has it ended?
672
00:39:07,055 --> 00:39:09,306
Because the snow
cones will sell out.
673
00:39:09,307 --> 00:39:11,767
My group, follow me.
674
00:39:11,768 --> 00:39:14,687
You're lucky this
isn't that deep.
675
00:39:14,688 --> 00:39:17,189
Petar could have bit anyone and
the fail-safe would have activated.
676
00:39:17,190 --> 00:39:18,482
You offered yourself up.
677
00:39:18,483 --> 00:39:20,693
I wasn't sure it was gonna work.
678
00:39:20,694 --> 00:39:22,903
-Better to test it on myself.
-You need more gauze,
679
00:39:22,904 --> 00:39:25,531
and slightly fewer
near-death experiences.
680
00:39:25,532 --> 00:39:29,493
Yeah, it's just
not the right time.
681
00:39:29,494 --> 00:39:31,453
Yeah. Okay, thanks.
682
00:39:31,454 --> 00:39:34,331
Right, well, that
was the broker.
683
00:39:34,332 --> 00:39:36,001
I'm postponing
selling the castle.
684
00:39:37,293 --> 00:39:39,378
What about your IPO?
685
00:39:39,379 --> 00:39:44,133
I realized that although, yes, this
is my castle, it's also our castle.
686
00:39:44,134 --> 00:39:46,885
And the decision to sell
should be made together.
687
00:39:46,886 --> 00:39:49,555
But I thought the
future waits for no man.
688
00:39:49,556 --> 00:39:52,975
-What, you want to join an IPO now?
-Eh.
689
00:39:52,976 --> 00:39:55,728
I spent the whole day
worrying about my future.
690
00:39:55,729 --> 00:39:58,397
Now I'm just happy to have one.
691
00:39:58,398 --> 00:39:59,982
The Library's all I
ever really wanted.
692
00:39:59,983 --> 00:40:02,943
Gonna make the most of it with
however long we have left.
693
00:40:02,944 --> 00:40:04,862
I think that's a great idea.
694
00:40:04,863 --> 00:40:07,740
Right. Petar's tooth is
back in its rightful place.
695
00:40:07,741 --> 00:40:11,618
And Mrs. A would like to take a break
from cataloguing to visit a local winery,
696
00:40:11,619 --> 00:40:14,621
so what shall we do with
our newfound freedom?
697
00:40:14,622 --> 00:40:16,999
-We can get some training in.
-Do we have to?
698
00:40:17,000 --> 00:40:20,753
I'm your Guardian, and I
intend to be for a long time,
699
00:40:20,754 --> 00:40:23,464
and you nearly being beheaded
reflects badly on me.
700
00:40:23,465 --> 00:40:25,008
And what about working for Lysa?
701
00:40:27,594 --> 00:40:29,762
You know, you lied to me before.
702
00:40:29,763 --> 00:40:33,265
You said you didn't care if Lysa
sold the castle or if I took the job,
703
00:40:33,266 --> 00:40:37,103
but you're just trying to
make it easier for us to go.
704
00:40:39,564 --> 00:40:42,274
-You don't get off that easy.
-I don't?
705
00:40:42,275 --> 00:40:43,401
You're stuck with me.
706
00:40:49,949 --> 00:40:52,409
Charlie, I have
to say something.
707
00:40:52,410 --> 00:40:54,578
I'm going...
708
00:40:54,579 --> 00:40:59,124
to go... hungry.
709
00:40:59,125 --> 00:41:04,004
Does anyone want that
Italian delicacy, pizza?
710
00:41:04,005 --> 00:41:06,799
-Mushrooms? Pepperoni?
-Ah, no thanks.
711
00:41:06,800 --> 00:41:09,968
When Petar returned to dust and you
returned the tooth to the Library,
712
00:41:09,969 --> 00:41:12,179
we hit up the rest
of Vampire Fest.
713
00:41:12,180 --> 00:41:14,515
Yeah, those bloody snow cones
are actually pretty good.
714
00:41:14,516 --> 00:41:17,184
Was there before or after you buried
the ashes on consecrated ground?
715
00:41:17,185 --> 00:41:21,398
-Aah! What?
-Were we supposed to do that?
716
00:41:23,817 --> 00:41:27,653
-How did you not know to do that?
-Injured.
717
00:41:27,654 --> 00:41:29,196
Not in your arm.
53469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.