Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,410 --> 00:01:59,536
Did you eat it?
2
00:02:00,704 --> 00:02:03,207
Your skirt? Possibly.
3
00:02:04,541 --> 00:02:08,377
Well,
then I guess I'll just have to wear these.
4
00:02:27,689 --> 00:02:28,982
Stay another night.
5
00:02:30,484 --> 00:02:31,485
Another week.
6
00:02:34,321 --> 00:02:35,864
- Forever.
- I can't.
7
00:02:36,740 --> 00:02:37,741
Don't go.
8
00:02:38,492 --> 00:02:39,618
To my own wedding?
9
00:02:43,705 --> 00:02:44,957
I don't think you can go.
10
00:02:46,792 --> 00:02:48,418
You're wearing my trousers.
11
00:02:49,086 --> 00:02:51,171
Well, then I'll just take them off.
12
00:02:54,258 --> 00:02:56,885
Is this dignified?
13
00:02:57,970 --> 00:02:59,221
Is it elegant?
14
00:03:02,975 --> 00:03:04,601
I think I'm falling in love with you.
15
00:03:14,319 --> 00:03:15,320
Sorry.
16
00:03:20,409 --> 00:03:21,410
Don't marry him.
17
00:03:26,081 --> 00:03:27,082
Hello?
18
00:03:29,835 --> 00:03:30,836
Hello?
19
00:03:32,212 --> 00:03:33,212
Nan.
20
00:03:33,213 --> 00:03:34,423
Hello?
21
00:03:35,716 --> 00:03:36,841
Theo?
22
00:03:36,842 --> 00:03:39,135
Get my shoes... Where do I go?
23
00:03:39,136 --> 00:03:40,637
Lizzy, hide.
24
00:03:44,183 --> 00:03:45,184
Theo?
25
00:03:54,610 --> 00:03:56,402
Nan, what are you doing here?
26
00:03:56,403 --> 00:03:58,906
I'm sorry. No one was home.
27
00:03:59,656 --> 00:04:02,158
Where is your mother and all the servants?
28
00:04:02,159 --> 00:04:03,410
I gave them a few days off.
29
00:04:04,828 --> 00:04:05,954
I've been camping out.
30
00:04:10,000 --> 00:04:12,084
I just wanted to say I'm sorry
and I'm hoping--
31
00:04:12,085 --> 00:04:15,547
If we're having this conversation,
I'd prefer to be dressed for it. Please.
32
00:04:16,839 --> 00:04:18,759
I'm going to ask you to wait for me
at the castle.
33
00:04:19,551 --> 00:04:23,055
You didn't send word. I'd prefer the
dignity of at least buttoning my shirt.
34
00:04:24,348 --> 00:04:25,349
Of course.
35
00:04:40,322 --> 00:04:41,323
Lizzy.
36
00:04:42,366 --> 00:04:43,450
Lizzy?
37
00:04:45,911 --> 00:04:46,912
It's okay.
38
00:04:50,874 --> 00:04:51,959
Lizzy.
39
00:04:56,922 --> 00:04:58,257
Lizzy, wait.
40
00:06:23,300 --> 00:06:24,801
Do they not have sea in Italy?
41
00:06:29,640 --> 00:06:31,058
I never should have married you.
42
00:06:34,520 --> 00:06:35,604
We can agree on that.
43
00:06:37,314 --> 00:06:40,150
And I am so sorry about everything.
44
00:06:42,069 --> 00:06:43,070
About Guy.
45
00:06:43,654 --> 00:06:47,157
I should never have come to that church.
You shouldn't have had to pay the price.
46
00:06:48,116 --> 00:06:50,202
Also my mother gave you no choice.
47
00:06:52,329 --> 00:06:53,705
She told you.
48
00:06:56,583 --> 00:06:57,793
And now she's gone.
49
00:07:00,128 --> 00:07:01,255
I have a proposal.
50
00:07:02,381 --> 00:07:04,340
You and I can never get divorced,
51
00:07:04,341 --> 00:07:06,760
but Hector thinks
the bill will be passed this fall.
52
00:07:07,261 --> 00:07:11,098
And so, until then I'd like to stay here.
53
00:07:12,474 --> 00:07:16,436
For us to publicly be a united front
so nothing can jeopardize Jinny's return.
54
00:07:17,479 --> 00:07:19,940
And then when Jinny comes home,
legitimately,
55
00:07:20,649 --> 00:07:22,024
I'll leave the castle for good.
56
00:07:22,025 --> 00:07:24,193
I'll always be the duchess
for appearances,
57
00:07:24,194 --> 00:07:27,489
but you and I can live our own lives.
I owe you that.
58
00:07:37,249 --> 00:07:39,793
I never feel better
than I do in this dress.
59
00:07:40,794 --> 00:07:42,795
My husband bought it for me
on our honeymoon.
60
00:07:42,796 --> 00:07:46,508
I always feel beautiful
and important when I wear it.
61
00:07:47,050 --> 00:07:49,260
Listen, the other day I saw Guy. And then...
62
00:07:49,261 --> 00:07:54,474
I hadn't always felt like it fit me,
the dress, but I'm trying harder.
63
00:07:55,475 --> 00:07:59,563
And I'm starting to feel more myself.
64
00:08:00,272 --> 00:08:03,483
Well, yourself, it suits you.
65
00:08:30,552 --> 00:08:32,178
Mabel, I'm so sorry.
66
00:08:32,179 --> 00:08:36,599
I should have told you about your mother
and the money--
67
00:08:36,600 --> 00:08:39,645
The desperate scheme
to stop me being a shameful spinster?
68
00:08:40,604 --> 00:08:44,441
If I wanted to marry a lord of any kind,
I'd come straight to you.
69
00:08:45,275 --> 00:08:46,610
But not to my mother,
70
00:08:47,277 --> 00:08:50,572
whose only aim since I was this high
has been to fix me.
71
00:08:51,823 --> 00:08:57,412
I just don't want what other girls do.
I'm not even sure if I want marriage.
72
00:08:58,455 --> 00:09:01,625
That's fine. That's completely fine.
73
00:09:06,088 --> 00:09:07,256
Conchita...
74
00:09:09,383 --> 00:09:12,052
thank you, for understanding.
75
00:09:14,263 --> 00:09:15,264
Of course.
76
00:09:17,516 --> 00:09:21,186
Who knows? Maybe you'll meet a man
who can change your mind.
77
00:09:22,646 --> 00:09:27,067
You know, I used to think that Honoria
would never want to meet anyone,
78
00:09:27,734 --> 00:09:29,902
but have you seen
how different she is now?
79
00:09:29,903 --> 00:09:31,320
Her eyes used to never leave the ground
80
00:09:31,321 --> 00:09:34,533
and now she's practically screaming
to spread her wings.
81
00:09:41,957 --> 00:09:43,876
What can I do to win back your trust?
82
00:09:46,461 --> 00:09:47,629
I'm not sure. I...
83
00:09:49,047 --> 00:09:52,050
I couldn't come back. I can't.
84
00:09:53,427 --> 00:09:58,182
You're right. Of course. Small steps.
85
00:10:01,768 --> 00:10:04,771
I just want you and Freddie
to live somewhere more worthy of you both.
86
00:10:06,565 --> 00:10:07,566
This isn't home.
87
00:10:08,901 --> 00:10:10,068
It's close.
88
00:10:11,195 --> 00:10:15,073
Home is wherever Freddie is. And Nan.
89
00:10:17,367 --> 00:10:19,203
This has been so hard on you, Jinny.
90
00:10:20,746 --> 00:10:24,458
And I'm forever grateful to Guy
giving up his life for you.
91
00:10:26,210 --> 00:10:28,420
Though I can't imagine
how you feel about that.
92
00:10:29,755 --> 00:10:31,423
It isn't in your nature to be selfish.
93
00:10:36,845 --> 00:10:39,556
But I am glad you're learning
to put your own happiness first.
94
00:11:10,921 --> 00:11:12,130
Baba.
95
00:11:36,738 --> 00:11:39,950
Lizzy, it's been days.
Are you finally beautified?
96
00:11:44,872 --> 00:11:46,164
Lizzy, what is it?
97
00:11:52,921 --> 00:11:53,922
Is it Theo?
98
00:11:56,633 --> 00:11:57,467
What?
99
00:11:59,219 --> 00:12:01,638
I've known your flirting face
since you were 12.
100
00:12:02,472 --> 00:12:04,516
And your guilty face a lot longer.
101
00:12:09,146 --> 00:12:10,147
Was it once?
102
00:12:18,572 --> 00:12:19,572
It's like a sickness.
103
00:12:19,573 --> 00:12:24,328
It's just like this beautiful sickness
and I just... I can't stop.
104
00:12:25,037 --> 00:12:26,038
Like a fever?
105
00:12:26,997 --> 00:12:27,998
Yes.
106
00:12:29,041 --> 00:12:33,795
And after Seadown,
I thought I would never feel alive.
107
00:12:35,756 --> 00:12:38,091
That alive was somehow this bad thing.
108
00:12:39,760 --> 00:12:41,512
But Theo makes me feel free.
109
00:12:42,763 --> 00:12:45,556
I'm not even ashamed, actually.
I feel wretched now.
110
00:12:45,557 --> 00:12:47,767
Hector's everything you've wanted--
111
00:12:47,768 --> 00:12:49,852
When we're together, it's inevitable.
112
00:12:49,853 --> 00:12:52,814
But it's like sleepwalking.
I'm just... I'm numb.
113
00:13:01,740 --> 00:13:04,200
Mabel, what if I wake up in 20 years
with an aching chest
114
00:13:04,201 --> 00:13:06,119
because the wrong man is next to me?
115
00:13:08,580 --> 00:13:15,044
Listen, I've had my share of
creeping around and it's thrilling,
116
00:13:15,045 --> 00:13:19,258
but it's make-believe. And fevers pass.
117
00:13:21,552 --> 00:13:24,179
Yeah. And anyway, Theo's married...
118
00:13:28,642 --> 00:13:29,643
to Nan.
119
00:13:32,145 --> 00:13:35,566
She'd never forgive me. Why should she?
I can't even forgive myself.
120
00:13:36,358 --> 00:13:37,526
Nan's in Italy.
121
00:13:38,485 --> 00:13:40,862
And Lizzy,
she chose to go so you mustn't feel--
122
00:13:40,863 --> 00:13:44,074
She's back. Nan's back.
123
00:13:49,663 --> 00:13:53,083
And yes, she told me
that she didn't love him anymore.
124
00:13:53,667 --> 00:13:56,795
That she was gone for good or, of course,
I would have never gone there.
125
00:13:59,715 --> 00:14:00,883
Oh, Lizzy.
126
00:14:08,390 --> 00:14:11,935
Theo, I'll be leaving early tomorrow,
then I'll be heading to London.
127
00:14:12,436 --> 00:14:15,188
Conchita's hosting a party
for the eve of Lizzy's wedding,
128
00:14:15,189 --> 00:14:18,150
- so we're all gonna gather and--
- Well, I should come.
129
00:14:19,443 --> 00:14:20,903
Good for us to appear united.
130
00:14:23,405 --> 00:14:24,406
I'll see you there.
131
00:14:26,491 --> 00:14:28,702
I'm sure the girls will be glad
to hear your news.
132
00:15:00,984 --> 00:15:02,401
Hello, thank you for coming.
133
00:15:02,402 --> 00:15:03,487
Thank you for coming.
134
00:15:04,071 --> 00:15:05,072
Don't do it.
135
00:15:07,449 --> 00:15:08,282
Sorry, what?
136
00:15:08,283 --> 00:15:11,286
Don't take this heavenly man
off the market.
137
00:15:12,079 --> 00:15:14,705
How is it fair on the rest of us
if you get this face?
138
00:15:14,706 --> 00:15:19,253
If this is the face you get to see
morning till night your whole life.
139
00:15:23,882 --> 00:15:26,175
Hello. Welcome. Welcome.
140
00:15:26,176 --> 00:15:27,135
Welcome.
141
00:15:27,803 --> 00:15:29,929
- Heavenly.
- It's official.
142
00:15:29,930 --> 00:15:31,056
It's official.
143
00:15:32,099 --> 00:15:33,850
You know tomorrow's just a day.
144
00:15:33,851 --> 00:15:37,187
The wedding is for everyone else.
145
00:15:38,689 --> 00:15:42,025
It's the marriage that's for us.
146
00:15:45,946 --> 00:15:49,449
There is a member of the Cabinet there
that I'm keen to put myself in front of.
147
00:15:51,326 --> 00:15:53,829
- Sure.
- Yes? Okay.
148
00:16:01,170 --> 00:16:02,171
Hello.
149
00:16:54,181 --> 00:16:55,265
You look beautiful.
150
00:17:02,648 --> 00:17:03,649
There, there.
151
00:17:06,234 --> 00:17:07,402
Please.
152
00:17:17,829 --> 00:17:19,289
I've thought about what you said...
153
00:17:21,875 --> 00:17:23,042
and I'm willing to do it.
154
00:17:25,127 --> 00:17:27,339
You coming back to England
to stay with Nan.
155
00:17:33,470 --> 00:17:35,514
The boat leaves on Thursday.
156
00:17:39,142 --> 00:17:40,351
I'm not sure that I said--
157
00:17:40,352 --> 00:17:42,563
I think Freddie should
get to know his family.
158
00:17:48,318 --> 00:17:52,114
Do you feel
a tightness in your chest, my love?
159
00:17:54,658 --> 00:17:55,783
I do, yes.
160
00:17:55,784 --> 00:17:59,162
So do I. I've had it since you left.
161
00:18:00,622 --> 00:18:03,000
It's worry. Fear.
162
00:18:04,334 --> 00:18:06,920
We both feel it,
but we can make it go away.
163
00:18:08,255 --> 00:18:09,922
The boat won't wait for us.
164
00:18:09,923 --> 00:18:11,466
But what will people say?
165
00:18:12,593 --> 00:18:14,428
They'll say that we haven't failed.
166
00:18:18,849 --> 00:18:22,728
I chose you, Virginia. Remember?
167
00:18:25,272 --> 00:18:26,565
I could have chosen other girls.
168
00:18:31,361 --> 00:18:32,362
Like Lizzy?
169
00:18:40,704 --> 00:18:41,788
It was always you.
170
00:18:44,917 --> 00:18:46,585
Thank you for not giving up on me.
171
00:18:47,252 --> 00:18:49,504
- Freddie hasn't slept.
- Jinny...
172
00:18:49,505 --> 00:18:51,757
- I should, you know...
- But...
173
00:18:55,969 --> 00:18:56,970
Let's get you home.
174
00:19:12,486 --> 00:19:14,862
Wow, what a party.
175
00:19:14,863 --> 00:19:16,447
I'm in the middle of something.
176
00:19:16,448 --> 00:19:18,450
Yes, you look very busy.
177
00:19:19,159 --> 00:19:21,495
Listen, I brought these for Jinny.
Is she in her room?
178
00:19:23,247 --> 00:19:24,665
I thought she was with you.
179
00:19:25,374 --> 00:19:26,792
I thought she was with you.
180
00:19:28,335 --> 00:19:29,503
Jinny!
181
00:19:30,712 --> 00:19:32,338
Guy, it's fine. I'll just leave them here.
182
00:19:32,339 --> 00:19:34,590
- Jinny!
- Guy! Guy.
183
00:19:34,591 --> 00:19:36,425
Well, didn't she say where she'd be?
184
00:19:36,426 --> 00:19:37,593
Jinny!
185
00:19:37,594 --> 00:19:40,179
Why are you so interested
in where she is all the time?
186
00:19:40,180 --> 00:19:41,973
- What?
- You do what you want.
187
00:19:41,974 --> 00:19:43,432
What are you talking about?
188
00:19:43,433 --> 00:19:48,020
I saw you with the girl with the big eyes.
You were holding hands.
189
00:19:48,021 --> 00:19:50,731
And I was going to tell Jinny,
but I did not want to break her heart.
190
00:19:50,732 --> 00:19:53,943
Right, it is none of your business,
but since you're so interested,
191
00:19:53,944 --> 00:19:56,613
Paloma, Jinny is not my wife.
192
00:19:57,447 --> 00:19:59,365
We're not together.
We never have been, okay?
193
00:19:59,366 --> 00:20:01,784
Her husband is the reason we're here.
194
00:20:01,785 --> 00:20:02,952
We left England,
195
00:20:02,953 --> 00:20:05,706
we left our entire lives behind
because of him.
196
00:20:06,582 --> 00:20:07,874
That's why we have to be careful.
197
00:20:07,875 --> 00:20:10,918
That's why I'm so interested
in where she is.
198
00:20:10,919 --> 00:20:14,881
He is a dangerous brute of a man
and now I don't know where she is.
199
00:20:14,882 --> 00:20:16,883
So thank you for your observation,
200
00:20:16,884 --> 00:20:18,177
- but you--
- Hello?
201
00:20:20,095 --> 00:20:20,929
I'm back.
202
00:20:21,930 --> 00:20:23,348
I was worried about where you were.
203
00:20:24,183 --> 00:20:26,393
I went for a walk. Is that allowed?
204
00:20:28,061 --> 00:20:29,104
Of course.
205
00:20:29,855 --> 00:20:30,856
I should have said.
206
00:20:32,774 --> 00:20:35,944
I'm not feeling so well.
I'm gonna go lay down for a while.
207
00:20:47,497 --> 00:20:52,669
There's a stream. A chรขteau.
The sun shines.
208
00:20:59,760 --> 00:21:02,261
The school there
is always looking for English teachers.
209
00:21:02,262 --> 00:21:06,934
They tend to take notice of old academics
so if you would like me to recommend you--
210
00:21:08,477 --> 00:21:10,228
Hector's about to speak.
211
00:21:10,229 --> 00:21:12,230
What are you recommending her for?
212
00:21:12,231 --> 00:21:15,859
It's all arranged.
Lady Honoria is off to Provence to teach,
213
00:21:16,485 --> 00:21:20,822
drink black coffee and dance the cancan
in the village square.
214
00:21:24,284 --> 00:21:26,285
Well, I can't imagine
what black coffee does
215
00:21:26,286 --> 00:21:27,829
to a person's digestion.
216
00:21:33,502 --> 00:21:37,296
Ladies and gentlemen,
thank you all for coming today.
217
00:21:37,297 --> 00:21:40,717
Esteemed guests, unesteemed guests.
218
00:21:42,344 --> 00:21:43,762
And also,
219
00:21:44,263 --> 00:21:48,892
I'd like to toast a woman about to become
desperately important in my life.
220
00:21:50,394 --> 00:21:51,770
Mrs. Elmsworth.
221
00:21:55,899 --> 00:21:57,818
And finally, to Lizzy.
222
00:21:59,486 --> 00:22:03,030
I am the luckiest man in the world.
223
00:22:03,031 --> 00:22:03,949
Hear! Hear!
224
00:22:05,158 --> 00:22:07,160
- Nan! Oh, my goodness.
- Hi!
225
00:22:08,203 --> 00:22:09,371
Your Grace.
226
00:22:09,955 --> 00:22:11,248
Excuse me. Sorry.
227
00:22:15,878 --> 00:22:16,962
Lizzy!
228
00:22:20,257 --> 00:22:21,674
I'm so sorry to make a fuss.
229
00:22:21,675 --> 00:22:24,010
No, not at all.
I couldn't be happier you're here.
230
00:22:24,011 --> 00:22:26,597
Your Grace, well, lots to tell you.
231
00:22:27,264 --> 00:22:28,181
I'll be right back.
232
00:22:28,182 --> 00:22:30,309
We have the Home Secretary
tentatively on side...
233
00:22:37,649 --> 00:22:39,193
I have news.
234
00:22:43,530 --> 00:22:45,616
Meet me in the park at 4:00.
235
00:22:46,617 --> 00:22:49,453
I can't. I mustn't.
236
00:23:02,090 --> 00:23:03,967
Conchita's letting us know when.
237
00:23:04,468 --> 00:23:07,554
This is not the kind of thing
you'd have said yes to in the past.
238
00:23:08,597 --> 00:23:09,806
You saying I've changed?
239
00:23:12,267 --> 00:23:15,020
Yes. And I'm happy for you.
240
00:23:18,524 --> 00:23:21,818
It's not that I used to resist fun,
I just don't think that I understood it.
241
00:23:23,320 --> 00:23:25,948
When I got engaged to Miles,
you were horrified.
242
00:23:26,990 --> 00:23:29,075
But now Conchita dangles lords
in front of me,
243
00:23:29,076 --> 00:23:31,328
and you just laugh.
244
00:23:37,584 --> 00:23:39,585
The conversation with Hector's father--
245
00:23:39,586 --> 00:23:41,088
That was a silly pipe dream.
246
00:23:41,672 --> 00:23:42,673
I was rude.
247
00:23:43,757 --> 00:23:46,342
Just because I'm not
interested in villages,
248
00:23:46,343 --> 00:23:49,846
and I can't speak French
and I don't like pรขtรฉ--
249
00:23:49,847 --> 00:23:51,598
I don't even know if I like pรขtรฉ.
250
00:23:52,599 --> 00:23:53,684
But that's the point.
251
00:23:54,601 --> 00:23:57,937
I have had adventures. I've seen places.
252
00:23:57,938 --> 00:24:01,775
And I've met people.
And I've kissed girls.
253
00:24:02,985 --> 00:24:04,820
- And you--
- I've met you.
254
00:24:06,196 --> 00:24:09,741
But I'm one person. I'm one girl.
255
00:24:10,701 --> 00:24:12,452
And you're working out who you are.
256
00:24:13,036 --> 00:24:17,082
So maybe you do want to go to France
and dance the cancan.
257
00:24:18,792 --> 00:24:19,835
Ready?
258
00:24:32,264 --> 00:24:35,684
Is that what you want? Do you think?
259
00:24:39,563 --> 00:24:41,815
The bride's sister
would like to say a few words.
260
00:24:42,649 --> 00:24:43,483
Ma...
261
00:24:47,029 --> 00:24:48,030
Mabel.
262
00:24:53,911 --> 00:24:57,414
I have never bothered
to compete with Lizzy because,
263
00:24:58,248 --> 00:24:59,750
well, who could?
264
00:25:01,210 --> 00:25:05,422
Though, Hector, it's worth saying,
first thing in the morning, she is perky.
265
00:25:06,173 --> 00:25:09,551
She's been known to sing. It's awful.
266
00:25:10,677 --> 00:25:13,846
On Lizzy's sixth birthday
she had three wishes.
267
00:25:13,847 --> 00:25:16,307
Number one, to have ten children
268
00:25:16,308 --> 00:25:18,184
- to run races with her.
- Ten?
269
00:25:18,185 --> 00:25:21,854
Number two, to have a husband
to bring her sweets every day.
270
00:25:21,855 --> 00:25:24,273
Sweets? Noted.
271
00:25:24,274 --> 00:25:27,861
And number three,
to have a sky blue kitten that can juggle.
272
00:25:30,113 --> 00:25:33,282
Now, Hector,
on the eve of Lizzy finally growing up,
273
00:25:33,283 --> 00:25:35,953
the ten children and the sweets
I'm going to leave to you.
274
00:25:37,037 --> 00:25:39,372
But I'm sure we all agree,
275
00:25:39,373 --> 00:25:44,169
my infuriatingly lovely big sister
deserves everything she ever wanted.
276
00:26:04,189 --> 00:26:06,692
Lizzy, you deserve it all.
277
00:26:07,901 --> 00:26:09,528
Choose what's right for you.
278
00:26:11,113 --> 00:26:12,530
Now, hardly anyone can say
279
00:26:12,531 --> 00:26:15,617
they've had a sky blue kitten
that can juggle in their life.
280
00:26:17,160 --> 00:26:20,831
So I guess it's like
having an older sister.
281
00:26:21,623 --> 00:26:24,751
The trick is to try not to be sad
they're moving on,
282
00:26:25,669 --> 00:26:27,296
but to be so glad you had them.
283
00:26:29,339 --> 00:26:30,340
Even briefly.
284
00:26:35,429 --> 00:26:38,639
To my sister.
May she have everything she wants.
285
00:26:38,640 --> 00:26:41,101
- Hear! Hear!
- Hear! Hear!
286
00:26:58,952 --> 00:27:01,079
I'm very sorry.
287
00:27:01,747 --> 00:27:03,539
I don't know what I thought.
288
00:27:03,540 --> 00:27:07,877
It's just I saw you with that girl
and saw the way you looked at her.
289
00:27:07,878 --> 00:27:09,712
And I've met a lot of men,
290
00:27:09,713 --> 00:27:13,216
and they pretend to care
but really only want a woman in their life
291
00:27:13,217 --> 00:27:17,178
in the way you would want a...
furniture or a painting--
292
00:27:17,179 --> 00:27:18,764
Is this meant to be an apology?
293
00:27:20,933 --> 00:27:24,645
So, now I need to know.
294
00:27:27,272 --> 00:27:30,359
Who's the girl? Is she yours?
295
00:27:31,568 --> 00:27:33,278
No. Not mine.
296
00:27:34,738 --> 00:27:35,739
It's complicated.
297
00:27:39,368 --> 00:27:40,493
She's a duchess.
298
00:27:40,494 --> 00:27:42,496
Duchess, huh?
299
00:27:45,290 --> 00:27:47,167
I didn't show her my curtsy.
300
00:27:51,296 --> 00:27:53,006
- What happened?
- Paloma, do you mind?
301
00:27:53,757 --> 00:27:55,925
All right? It's over. She's gone.
302
00:27:55,926 --> 00:27:59,221
And it is the last thing in the world
I wanna think about.
303
00:28:04,184 --> 00:28:05,602
We'll do something else then.
304
00:28:34,715 --> 00:28:36,382
It's not fair of you to come.
305
00:28:36,383 --> 00:28:38,384
Now that Nan's back
you have to go be with her.
306
00:28:38,385 --> 00:28:39,469
But she's not back.
307
00:28:40,179 --> 00:28:42,389
Only for appearances
till she can bring Jinny home.
308
00:28:42,890 --> 00:28:47,102
Then she's leaving the castle.
We can be together. Everything's changed.
309
00:28:48,395 --> 00:28:49,771
Don't marry him.
310
00:28:50,355 --> 00:28:51,731
You know, I spent forever believing
311
00:28:51,732 --> 00:28:53,608
I needed a woman
who didn't know who I was,
312
00:28:53,609 --> 00:28:56,820
when what I really needed
was a woman who knows exactly who I am.
313
00:28:59,698 --> 00:29:01,407
I can't hear this. I'm sorry.
314
00:29:01,408 --> 00:29:04,036
I think it's the only real thing
I've felt my entire life.
315
00:29:07,164 --> 00:29:09,917
Lizzy, everything until now, until you,
has been pretending.
316
00:29:11,210 --> 00:29:12,419
I feel released.
317
00:29:13,587 --> 00:29:14,588
I love you.
318
00:29:18,175 --> 00:29:22,054
You will always be married.
What will I be?
319
00:29:23,847 --> 00:29:25,474
Your mistress, forever hiding?
320
00:29:29,478 --> 00:29:31,771
But with Hector you'll be hiding the fact
that you feel nothing.
321
00:29:31,772 --> 00:29:37,109
Hector's offering me a life
that will be open and easy and safe.
322
00:29:37,110 --> 00:29:39,530
I have had my fill of shameful secrets.
323
00:29:46,912 --> 00:29:49,121
We would go out sailing
with my father's boat
324
00:29:49,122 --> 00:29:51,666
and every time, I would fall in the water.
325
00:29:51,667 --> 00:29:55,169
But on purpose because I wanted to
see the boat from a distance.
326
00:29:55,170 --> 00:29:57,755
"Paloma!"
327
00:29:57,756 --> 00:29:59,882
I would say, "Papa, don't worry.
328
00:29:59,883 --> 00:30:03,595
I will swim around the world,
and I will meet you here."
329
00:30:12,855 --> 00:30:13,689
No!
330
00:30:21,947 --> 00:30:23,782
That's not me. No.
331
00:30:31,248 --> 00:30:32,082
Okay. You're up.
332
00:30:37,171 --> 00:30:38,797
No. Paloma.
333
00:30:42,009 --> 00:30:43,050
You're going to fight.
334
00:30:43,051 --> 00:30:45,553
- Do it. Just once. Just once.
- No, Guy,
335
00:30:45,554 --> 00:30:47,471
- I will hurt you because I'm strong.
- Just here. You won't.
336
00:30:47,472 --> 00:30:49,390
All right. Put that down. Put that down.
337
00:30:49,391 --> 00:30:51,058
- Are you sure?
- Yes. Yes.
338
00:30:51,059 --> 00:30:53,020
- Guy. No, I really will.
- Come on.
339
00:30:53,645 --> 00:30:55,939
Prove it!
340
00:30:59,818 --> 00:31:02,196
- I think you broke my nose.
- Don't be a baby.
341
00:31:05,199 --> 00:31:06,617
Why haven't we done this before?
342
00:31:08,160 --> 00:31:09,161
Boxing?
343
00:31:40,984 --> 00:31:44,111
So, tell us, how is Jinny?
Where is she living?
344
00:31:44,112 --> 00:31:48,616
In a perfect house
on a path that goes directly to the water.
345
00:31:48,617 --> 00:31:49,826
Are you serious?
346
00:31:50,410 --> 00:31:53,329
And she has learned how to cook.
347
00:31:53,330 --> 00:31:54,664
- Really?
- Yep.
348
00:31:54,665 --> 00:31:56,792
Are they living on toast?
349
00:31:58,710 --> 00:32:01,128
- Did you tell her how much we miss her?
- Endlessly.
350
00:32:01,129 --> 00:32:03,506
And she misses you all so much, desperately.
351
00:32:03,507 --> 00:32:04,967
But I will bring her back home.
352
00:32:05,676 --> 00:32:07,886
And should we not ask about...
353
00:32:08,679 --> 00:32:11,682
I'll ask. What happened with Guy?
354
00:32:12,975 --> 00:32:14,601
Did you just change your mind?
355
00:32:17,271 --> 00:32:19,857
No, some of the moments
with Guy were perfect.
356
00:32:20,357 --> 00:32:23,693
But it wasn't real.
357
00:32:23,694 --> 00:32:28,949
It was just... It just felt like
I was living somebody else's life.
358
00:32:29,700 --> 00:32:31,159
Just blissful foolishness.
359
00:32:32,369 --> 00:32:34,036
And I think he hates me now.
360
00:32:34,037 --> 00:32:36,956
But he and Jinny are doing their part
and I'm doing my part here.
361
00:32:36,957 --> 00:32:41,836
And I'm just trying not to make a mess
out of every decision I make.
362
00:32:41,837 --> 00:32:45,257
Hey. Aren't we allowed a few wrong turns?
363
00:32:45,757 --> 00:32:47,426
I think I lost the map.
364
00:32:49,845 --> 00:32:51,054
Gosh.
365
00:32:54,558 --> 00:32:55,392
Are you excited?
366
00:32:56,101 --> 00:32:57,102
Yes.
367
00:32:58,812 --> 00:32:59,855
Scared.
368
00:33:00,439 --> 00:33:04,902
Marriage is enormous.
But Hector is so wonderful.
369
00:33:07,738 --> 00:33:08,739
I'm sorry.
370
00:33:11,074 --> 00:33:13,076
For the letter
and letting you go to Italy.
371
00:33:13,911 --> 00:33:14,912
For all of it.
372
00:33:16,371 --> 00:33:18,665
No, no, no.
You have nothing to apologize for.
373
00:33:21,793 --> 00:33:23,045
I'm so happy you're here.
374
00:33:26,173 --> 00:33:27,174
Me too.
375
00:33:27,925 --> 00:33:30,844
- Sweet dreams, little one.
- Good night.
376
00:33:47,694 --> 00:33:48,612
Is it late?
377
00:33:51,240 --> 00:33:52,699
I think it's tomorrow.
378
00:34:06,088 --> 00:34:08,507
Did we get in the
town square fountain last night?
379
00:34:16,264 --> 00:34:18,725
- Oh, gosh.
- You said you wanted fun.
380
00:34:22,563 --> 00:34:24,481
The whole night felt like being young.
381
00:34:26,358 --> 00:34:27,359
I'm glad.
382
00:34:39,413 --> 00:34:42,708
I'm also glad it wasn't you.
383
00:34:45,335 --> 00:34:48,045
Who Jinny said was
disappointing under the sheets.
384
00:34:49,172 --> 00:34:51,800
Thought it made no sense.
385
00:35:03,770 --> 00:35:05,397
I will go. Thank you.
386
00:35:09,568 --> 00:35:10,569
What are you doing?
387
00:35:12,070 --> 00:35:16,033
We're adults. No regrets. No guilt.
388
00:35:17,201 --> 00:35:18,784
Wait. Wait, wait, wait, wait, wait.
389
00:35:18,785 --> 00:35:20,454
Wait. Wait.
390
00:35:21,246 --> 00:35:24,249
Paloma, what's happening here?
391
00:35:25,292 --> 00:35:27,920
I really did have a good time.
And I would like to see you again.
392
00:35:28,962 --> 00:35:30,255
Well, maybe we do it again.
393
00:35:48,899 --> 00:35:52,069
Lizzy. Wake up. Today's the day.
394
00:35:58,075 --> 00:35:59,284
Come on, girls.
395
00:36:08,293 --> 00:36:10,462
Today's the day.
396
00:36:26,937 --> 00:36:28,689
Ha. I tell you,
397
00:36:29,356 --> 00:36:32,317
{\an8}he has shot himself in the foot
with this new budget speech.
398
00:36:40,409 --> 00:36:44,329
Can you not at least allow me
399
00:36:46,206 --> 00:36:49,960
a proud father of the groom moment?
400
00:36:52,921 --> 00:36:54,673
She's a remarkable woman.
401
00:36:56,884 --> 00:36:58,051
And lucky.
402
00:37:00,095 --> 00:37:01,680
I'm very proud.
403
00:37:03,891 --> 00:37:07,519
And we'll be sure to
look out for one another.
404
00:37:08,478 --> 00:37:10,105
That's what it's all about, isn't it?
405
00:37:11,648 --> 00:37:14,818
It's some of what it's all about, yes.
406
00:37:32,044 --> 00:37:33,045
Visitor.
407
00:37:42,429 --> 00:37:43,889
You'll be in the midst of things.
408
00:37:47,809 --> 00:37:50,186
I've had an entire carriage ride
to come up with an excuse
409
00:37:50,187 --> 00:37:52,856
for disturbing you, and drawn a blank.
410
00:37:53,899 --> 00:37:59,321
Well, might you have come to see me?
411
00:38:01,156 --> 00:38:02,866
That's the only thing I'm certain of.
412
00:38:05,536 --> 00:38:08,455
Nan's back. She's back.
413
00:38:09,873 --> 00:38:13,001
And she'll take care of things.
I'm sure of it.
414
00:38:15,128 --> 00:38:16,338
So does this mean...
415
00:38:18,507 --> 00:38:19,842
it can be your time?
416
00:38:21,677 --> 00:38:25,931
I think, perhaps, it could be ours.
417
00:38:28,058 --> 00:38:30,561
If you can look beyond
my youthful foolishness.
418
00:38:33,313 --> 00:38:38,402
I was rather hoping
for some elderly foolishness.
419
00:38:41,154 --> 00:38:42,573
With your knees?
420
00:39:09,183 --> 00:39:13,854
Lizzy will not decide about her hair.
421
00:39:15,856 --> 00:39:16,857
Mabel?
422
00:39:17,900 --> 00:39:21,570
Lizzy's the last one. Isn't she?
423
00:39:24,198 --> 00:39:26,617
Only me left unmarried. So...
424
00:39:28,619 --> 00:39:30,621
I think I might come home to New York.
425
00:39:33,290 --> 00:39:34,541
And just give up?
426
00:39:38,670 --> 00:39:40,047
I think it might be easier.
427
00:39:42,925 --> 00:39:44,009
Montreal.
428
00:39:46,386 --> 00:39:47,304
What?
429
00:39:49,389 --> 00:39:51,517
I went to Montreal when I was small.
430
00:39:52,476 --> 00:39:55,978
And I thought,
"Well, it doesn't get better than this."
431
00:39:55,979 --> 00:39:58,065
I mean, the buildings, the people.
432
00:39:59,233 --> 00:40:02,653
I thought, "I could stay here till I die.
Until I'm old and can't speak."
433
00:40:05,447 --> 00:40:07,324
Because that's what you do
when you're young.
434
00:40:08,492 --> 00:40:12,913
You find a home in these places
like Montreal.
435
00:40:13,914 --> 00:40:19,127
And it feels like you won't fit in
anywhere else.
436
00:40:20,587 --> 00:40:21,420
Then someone says,
437
00:40:21,421 --> 00:40:26,092
"You there with the plain brown hair
and the thick ankles,
438
00:40:26,093 --> 00:40:27,636
you wanna come to New York with me?"
439
00:40:28,220 --> 00:40:30,639
"Or Coney Island? Or London?"
440
00:40:32,516 --> 00:40:33,517
And you think,
441
00:40:35,102 --> 00:40:39,314
"No. I only want to go back to Montreal."
442
00:40:39,940 --> 00:40:43,610
Until you discover
that the world is beautiful,
443
00:40:44,194 --> 00:40:46,613
wild and gloriously huge.
444
00:40:47,447 --> 00:40:49,408
And Montreal's not the only place in it.
445
00:40:51,034 --> 00:40:53,287
It's just the first one
you fell in love with.
446
00:40:55,372 --> 00:40:57,958
Disappointment
mustn't stop you living, Mabel.
447
00:41:00,460 --> 00:41:01,420
Don't give up.
448
00:41:02,963 --> 00:41:06,717
Life is tough. And wonderful.
449
00:41:11,388 --> 00:41:12,222
Like you.
450
00:41:22,900 --> 00:41:25,902
Also I have a lot of plans for July so...
451
00:41:25,903 --> 00:41:27,820
I can't be running around after you.
452
00:41:27,821 --> 00:41:30,157
Bringing you food and having you
moping around the house.
453
00:42:03,941 --> 00:42:06,068
- Lizzy!
- You look beautiful.
454
00:42:10,072 --> 00:42:12,406
Lizzy, you look amazing.
455
00:42:12,407 --> 00:42:14,493
You look so beautiful.
456
00:44:18,825 --> 00:44:19,910
Lizzy?
457
00:44:25,624 --> 00:44:26,708
I just need a moment.
458
00:44:32,256 --> 00:44:33,799
Theo, what is going on?
459
00:44:34,758 --> 00:44:37,134
- I'm sorry. I'm so sorry. I know.
- The wedding is right now.
460
00:44:37,135 --> 00:44:38,595
It's happening now.
461
00:44:39,763 --> 00:44:40,764
Don't get married.
462
00:44:41,390 --> 00:44:44,017
- This isn't fair.
- I know and I'm so sorry. I just...
463
00:44:44,935 --> 00:44:46,561
You look extraordinary by the way.
464
00:44:46,562 --> 00:44:49,605
I just had to say don't get married
unless you're certain
465
00:44:49,606 --> 00:44:51,775
Hector gives you the kind of love
you and I have.
466
00:44:52,359 --> 00:44:54,319
If he does, go in there and marry him.
467
00:44:55,112 --> 00:44:58,282
And I will stand in that church
with sweaty hair, and I will cheer.
468
00:44:58,949 --> 00:45:01,410
But if you decide he doesn't
give you that fever...
469
00:45:03,245 --> 00:45:04,788
You should absolutely not be with me.
470
00:45:06,999 --> 00:45:08,124
What?
471
00:45:08,125 --> 00:45:11,962
Because you're right.
We can only ever exist in secret.
472
00:45:13,297 --> 00:45:15,299
And you deserve someone
who can make you feel,
473
00:45:16,133 --> 00:45:17,925
but who can also make you feel safe.
474
00:45:17,926 --> 00:45:19,344
A whole love.
475
00:45:20,470 --> 00:45:22,138
With all the passion and laughter,
476
00:45:22,139 --> 00:45:26,810
but also legitimacy
and standing side-by-side.
477
00:45:27,352 --> 00:45:29,396
So hold out for that, Lizzy.
478
00:45:30,606 --> 00:45:31,982
Because you deserve both.
479
00:45:33,233 --> 00:45:35,569
A great love. It's out there. It exists.
480
00:45:36,820 --> 00:45:38,447
You deserve your own love story.
481
00:45:39,406 --> 00:45:40,407
So don't choose me.
482
00:45:41,283 --> 00:45:43,743
But also don't just choose
the first nice man who comes along
483
00:45:43,744 --> 00:45:47,247
and offers you half of it.
You should have it all.
484
00:45:49,917 --> 00:45:50,959
So choose you.
485
00:45:53,795 --> 00:45:54,880
I mean, who wouldn't?
486
00:46:20,906 --> 00:46:22,574
Is everything all right?
487
00:46:25,035 --> 00:46:26,912
- There she is.
- Lizzy, what's wrong?
488
00:46:38,590 --> 00:46:39,591
Lizzy?
34083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.