All language subtitles for The.Buccaneers.2023.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,410 --> 00:01:59,536 Did you eat it? 2 00:02:00,704 --> 00:02:03,207 Your skirt? Possibly. 3 00:02:04,541 --> 00:02:08,377 Well, then I guess I'll just have to wear these. 4 00:02:27,689 --> 00:02:28,982 Stay another night. 5 00:02:30,484 --> 00:02:31,485 Another week. 6 00:02:34,321 --> 00:02:35,864 - Forever. - I can't. 7 00:02:36,740 --> 00:02:37,741 Don't go. 8 00:02:38,492 --> 00:02:39,618 To my own wedding? 9 00:02:43,705 --> 00:02:44,957 I don't think you can go. 10 00:02:46,792 --> 00:02:48,418 You're wearing my trousers. 11 00:02:49,086 --> 00:02:51,171 Well, then I'll just take them off. 12 00:02:54,258 --> 00:02:56,885 Is this dignified? 13 00:02:57,970 --> 00:02:59,221 Is it elegant? 14 00:03:02,975 --> 00:03:04,601 I think I'm falling in love with you. 15 00:03:14,319 --> 00:03:15,320 Sorry. 16 00:03:20,409 --> 00:03:21,410 Don't marry him. 17 00:03:26,081 --> 00:03:27,082 Hello? 18 00:03:29,835 --> 00:03:30,836 Hello? 19 00:03:32,212 --> 00:03:33,212 Nan. 20 00:03:33,213 --> 00:03:34,423 Hello? 21 00:03:35,716 --> 00:03:36,841 Theo? 22 00:03:36,842 --> 00:03:39,135 Get my shoes... Where do I go? 23 00:03:39,136 --> 00:03:40,637 Lizzy, hide. 24 00:03:44,183 --> 00:03:45,184 Theo? 25 00:03:54,610 --> 00:03:56,402 Nan, what are you doing here? 26 00:03:56,403 --> 00:03:58,906 I'm sorry. No one was home. 27 00:03:59,656 --> 00:04:02,158 Where is your mother and all the servants? 28 00:04:02,159 --> 00:04:03,410 I gave them a few days off. 29 00:04:04,828 --> 00:04:05,954 I've been camping out. 30 00:04:10,000 --> 00:04:12,084 I just wanted to say I'm sorry and I'm hoping-- 31 00:04:12,085 --> 00:04:15,547 If we're having this conversation, I'd prefer to be dressed for it. Please. 32 00:04:16,839 --> 00:04:18,759 I'm going to ask you to wait for me at the castle. 33 00:04:19,551 --> 00:04:23,055 You didn't send word. I'd prefer the dignity of at least buttoning my shirt. 34 00:04:24,348 --> 00:04:25,349 Of course. 35 00:04:40,322 --> 00:04:41,323 Lizzy. 36 00:04:42,366 --> 00:04:43,450 Lizzy? 37 00:04:45,911 --> 00:04:46,912 It's okay. 38 00:04:50,874 --> 00:04:51,959 Lizzy. 39 00:04:56,922 --> 00:04:58,257 Lizzy, wait. 40 00:06:23,300 --> 00:06:24,801 Do they not have sea in Italy? 41 00:06:29,640 --> 00:06:31,058 I never should have married you. 42 00:06:34,520 --> 00:06:35,604 We can agree on that. 43 00:06:37,314 --> 00:06:40,150 And I am so sorry about everything. 44 00:06:42,069 --> 00:06:43,070 About Guy. 45 00:06:43,654 --> 00:06:47,157 I should never have come to that church. You shouldn't have had to pay the price. 46 00:06:48,116 --> 00:06:50,202 Also my mother gave you no choice. 47 00:06:52,329 --> 00:06:53,705 She told you. 48 00:06:56,583 --> 00:06:57,793 And now she's gone. 49 00:07:00,128 --> 00:07:01,255 I have a proposal. 50 00:07:02,381 --> 00:07:04,340 You and I can never get divorced, 51 00:07:04,341 --> 00:07:06,760 but Hector thinks the bill will be passed this fall. 52 00:07:07,261 --> 00:07:11,098 And so, until then I'd like to stay here. 53 00:07:12,474 --> 00:07:16,436 For us to publicly be a united front so nothing can jeopardize Jinny's return. 54 00:07:17,479 --> 00:07:19,940 And then when Jinny comes home, legitimately, 55 00:07:20,649 --> 00:07:22,024 I'll leave the castle for good. 56 00:07:22,025 --> 00:07:24,193 I'll always be the duchess for appearances, 57 00:07:24,194 --> 00:07:27,489 but you and I can live our own lives. I owe you that. 58 00:07:37,249 --> 00:07:39,793 I never feel better than I do in this dress. 59 00:07:40,794 --> 00:07:42,795 My husband bought it for me on our honeymoon. 60 00:07:42,796 --> 00:07:46,508 I always feel beautiful and important when I wear it. 61 00:07:47,050 --> 00:07:49,260 Listen, the other day I saw Guy. And then... 62 00:07:49,261 --> 00:07:54,474 I hadn't always felt like it fit me, the dress, but I'm trying harder. 63 00:07:55,475 --> 00:07:59,563 And I'm starting to feel more myself. 64 00:08:00,272 --> 00:08:03,483 Well, yourself, it suits you. 65 00:08:30,552 --> 00:08:32,178 Mabel, I'm so sorry. 66 00:08:32,179 --> 00:08:36,599 I should have told you about your mother and the money-- 67 00:08:36,600 --> 00:08:39,645 The desperate scheme to stop me being a shameful spinster? 68 00:08:40,604 --> 00:08:44,441 If I wanted to marry a lord of any kind, I'd come straight to you. 69 00:08:45,275 --> 00:08:46,610 But not to my mother, 70 00:08:47,277 --> 00:08:50,572 whose only aim since I was this high has been to fix me. 71 00:08:51,823 --> 00:08:57,412 I just don't want what other girls do. I'm not even sure if I want marriage. 72 00:08:58,455 --> 00:09:01,625 That's fine. That's completely fine. 73 00:09:06,088 --> 00:09:07,256 Conchita... 74 00:09:09,383 --> 00:09:12,052 thank you, for understanding. 75 00:09:14,263 --> 00:09:15,264 Of course. 76 00:09:17,516 --> 00:09:21,186 Who knows? Maybe you'll meet a man who can change your mind. 77 00:09:22,646 --> 00:09:27,067 You know, I used to think that Honoria would never want to meet anyone, 78 00:09:27,734 --> 00:09:29,902 but have you seen how different she is now? 79 00:09:29,903 --> 00:09:31,320 Her eyes used to never leave the ground 80 00:09:31,321 --> 00:09:34,533 and now she's practically screaming to spread her wings. 81 00:09:41,957 --> 00:09:43,876 What can I do to win back your trust? 82 00:09:46,461 --> 00:09:47,629 I'm not sure. I... 83 00:09:49,047 --> 00:09:52,050 I couldn't come back. I can't. 84 00:09:53,427 --> 00:09:58,182 You're right. Of course. Small steps. 85 00:10:01,768 --> 00:10:04,771 I just want you and Freddie to live somewhere more worthy of you both. 86 00:10:06,565 --> 00:10:07,566 This isn't home. 87 00:10:08,901 --> 00:10:10,068 It's close. 88 00:10:11,195 --> 00:10:15,073 Home is wherever Freddie is. And Nan. 89 00:10:17,367 --> 00:10:19,203 This has been so hard on you, Jinny. 90 00:10:20,746 --> 00:10:24,458 And I'm forever grateful to Guy giving up his life for you. 91 00:10:26,210 --> 00:10:28,420 Though I can't imagine how you feel about that. 92 00:10:29,755 --> 00:10:31,423 It isn't in your nature to be selfish. 93 00:10:36,845 --> 00:10:39,556 But I am glad you're learning to put your own happiness first. 94 00:11:10,921 --> 00:11:12,130 Baba. 95 00:11:36,738 --> 00:11:39,950 Lizzy, it's been days. Are you finally beautified? 96 00:11:44,872 --> 00:11:46,164 Lizzy, what is it? 97 00:11:52,921 --> 00:11:53,922 Is it Theo? 98 00:11:56,633 --> 00:11:57,467 What? 99 00:11:59,219 --> 00:12:01,638 I've known your flirting face since you were 12. 100 00:12:02,472 --> 00:12:04,516 And your guilty face a lot longer. 101 00:12:09,146 --> 00:12:10,147 Was it once? 102 00:12:18,572 --> 00:12:19,572 It's like a sickness. 103 00:12:19,573 --> 00:12:24,328 It's just like this beautiful sickness and I just... I can't stop. 104 00:12:25,037 --> 00:12:26,038 Like a fever? 105 00:12:26,997 --> 00:12:27,998 Yes. 106 00:12:29,041 --> 00:12:33,795 And after Seadown, I thought I would never feel alive. 107 00:12:35,756 --> 00:12:38,091 That alive was somehow this bad thing. 108 00:12:39,760 --> 00:12:41,512 But Theo makes me feel free. 109 00:12:42,763 --> 00:12:45,556 I'm not even ashamed, actually. I feel wretched now. 110 00:12:45,557 --> 00:12:47,767 Hector's everything you've wanted-- 111 00:12:47,768 --> 00:12:49,852 When we're together, it's inevitable. 112 00:12:49,853 --> 00:12:52,814 But it's like sleepwalking. I'm just... I'm numb. 113 00:13:01,740 --> 00:13:04,200 Mabel, what if I wake up in 20 years with an aching chest 114 00:13:04,201 --> 00:13:06,119 because the wrong man is next to me? 115 00:13:08,580 --> 00:13:15,044 Listen, I've had my share of creeping around and it's thrilling, 116 00:13:15,045 --> 00:13:19,258 but it's make-believe. And fevers pass. 117 00:13:21,552 --> 00:13:24,179 Yeah. And anyway, Theo's married... 118 00:13:28,642 --> 00:13:29,643 to Nan. 119 00:13:32,145 --> 00:13:35,566 She'd never forgive me. Why should she? I can't even forgive myself. 120 00:13:36,358 --> 00:13:37,526 Nan's in Italy. 121 00:13:38,485 --> 00:13:40,862 And Lizzy, she chose to go so you mustn't feel-- 122 00:13:40,863 --> 00:13:44,074 She's back. Nan's back. 123 00:13:49,663 --> 00:13:53,083 And yes, she told me that she didn't love him anymore. 124 00:13:53,667 --> 00:13:56,795 That she was gone for good or, of course, I would have never gone there. 125 00:13:59,715 --> 00:14:00,883 Oh, Lizzy. 126 00:14:08,390 --> 00:14:11,935 Theo, I'll be leaving early tomorrow, then I'll be heading to London. 127 00:14:12,436 --> 00:14:15,188 Conchita's hosting a party for the eve of Lizzy's wedding, 128 00:14:15,189 --> 00:14:18,150 - so we're all gonna gather and-- - Well, I should come. 129 00:14:19,443 --> 00:14:20,903 Good for us to appear united. 130 00:14:23,405 --> 00:14:24,406 I'll see you there. 131 00:14:26,491 --> 00:14:28,702 I'm sure the girls will be glad to hear your news. 132 00:15:00,984 --> 00:15:02,401 Hello, thank you for coming. 133 00:15:02,402 --> 00:15:03,487 Thank you for coming. 134 00:15:04,071 --> 00:15:05,072 Don't do it. 135 00:15:07,449 --> 00:15:08,282 Sorry, what? 136 00:15:08,283 --> 00:15:11,286 Don't take this heavenly man off the market. 137 00:15:12,079 --> 00:15:14,705 How is it fair on the rest of us if you get this face? 138 00:15:14,706 --> 00:15:19,253 If this is the face you get to see morning till night your whole life. 139 00:15:23,882 --> 00:15:26,175 Hello. Welcome. Welcome. 140 00:15:26,176 --> 00:15:27,135 Welcome. 141 00:15:27,803 --> 00:15:29,929 - Heavenly. - It's official. 142 00:15:29,930 --> 00:15:31,056 It's official. 143 00:15:32,099 --> 00:15:33,850 You know tomorrow's just a day. 144 00:15:33,851 --> 00:15:37,187 The wedding is for everyone else. 145 00:15:38,689 --> 00:15:42,025 It's the marriage that's for us. 146 00:15:45,946 --> 00:15:49,449 There is a member of the Cabinet there that I'm keen to put myself in front of. 147 00:15:51,326 --> 00:15:53,829 - Sure. - Yes? Okay. 148 00:16:01,170 --> 00:16:02,171 Hello. 149 00:16:54,181 --> 00:16:55,265 You look beautiful. 150 00:17:02,648 --> 00:17:03,649 There, there. 151 00:17:06,234 --> 00:17:07,402 Please. 152 00:17:17,829 --> 00:17:19,289 I've thought about what you said... 153 00:17:21,875 --> 00:17:23,042 and I'm willing to do it. 154 00:17:25,127 --> 00:17:27,339 You coming back to England to stay with Nan. 155 00:17:33,470 --> 00:17:35,514 The boat leaves on Thursday. 156 00:17:39,142 --> 00:17:40,351 I'm not sure that I said-- 157 00:17:40,352 --> 00:17:42,563 I think Freddie should get to know his family. 158 00:17:48,318 --> 00:17:52,114 Do you feel a tightness in your chest, my love? 159 00:17:54,658 --> 00:17:55,783 I do, yes. 160 00:17:55,784 --> 00:17:59,162 So do I. I've had it since you left. 161 00:18:00,622 --> 00:18:03,000 It's worry. Fear. 162 00:18:04,334 --> 00:18:06,920 We both feel it, but we can make it go away. 163 00:18:08,255 --> 00:18:09,922 The boat won't wait for us. 164 00:18:09,923 --> 00:18:11,466 But what will people say? 165 00:18:12,593 --> 00:18:14,428 They'll say that we haven't failed. 166 00:18:18,849 --> 00:18:22,728 I chose you, Virginia. Remember? 167 00:18:25,272 --> 00:18:26,565 I could have chosen other girls. 168 00:18:31,361 --> 00:18:32,362 Like Lizzy? 169 00:18:40,704 --> 00:18:41,788 It was always you. 170 00:18:44,917 --> 00:18:46,585 Thank you for not giving up on me. 171 00:18:47,252 --> 00:18:49,504 - Freddie hasn't slept. - Jinny... 172 00:18:49,505 --> 00:18:51,757 - I should, you know... - But... 173 00:18:55,969 --> 00:18:56,970 Let's get you home. 174 00:19:12,486 --> 00:19:14,862 Wow, what a party. 175 00:19:14,863 --> 00:19:16,447 I'm in the middle of something. 176 00:19:16,448 --> 00:19:18,450 Yes, you look very busy. 177 00:19:19,159 --> 00:19:21,495 Listen, I brought these for Jinny. Is she in her room? 178 00:19:23,247 --> 00:19:24,665 I thought she was with you. 179 00:19:25,374 --> 00:19:26,792 I thought she was with you. 180 00:19:28,335 --> 00:19:29,503 Jinny! 181 00:19:30,712 --> 00:19:32,338 Guy, it's fine. I'll just leave them here. 182 00:19:32,339 --> 00:19:34,590 - Jinny! - Guy! Guy. 183 00:19:34,591 --> 00:19:36,425 Well, didn't she say where she'd be? 184 00:19:36,426 --> 00:19:37,593 Jinny! 185 00:19:37,594 --> 00:19:40,179 Why are you so interested in where she is all the time? 186 00:19:40,180 --> 00:19:41,973 - What? - You do what you want. 187 00:19:41,974 --> 00:19:43,432 What are you talking about? 188 00:19:43,433 --> 00:19:48,020 I saw you with the girl with the big eyes. You were holding hands. 189 00:19:48,021 --> 00:19:50,731 And I was going to tell Jinny, but I did not want to break her heart. 190 00:19:50,732 --> 00:19:53,943 Right, it is none of your business, but since you're so interested, 191 00:19:53,944 --> 00:19:56,613 Paloma, Jinny is not my wife. 192 00:19:57,447 --> 00:19:59,365 We're not together. We never have been, okay? 193 00:19:59,366 --> 00:20:01,784 Her husband is the reason we're here. 194 00:20:01,785 --> 00:20:02,952 We left England, 195 00:20:02,953 --> 00:20:05,706 we left our entire lives behind because of him. 196 00:20:06,582 --> 00:20:07,874 That's why we have to be careful. 197 00:20:07,875 --> 00:20:10,918 That's why I'm so interested in where she is. 198 00:20:10,919 --> 00:20:14,881 He is a dangerous brute of a man and now I don't know where she is. 199 00:20:14,882 --> 00:20:16,883 So thank you for your observation, 200 00:20:16,884 --> 00:20:18,177 - but you-- - Hello? 201 00:20:20,095 --> 00:20:20,929 I'm back. 202 00:20:21,930 --> 00:20:23,348 I was worried about where you were. 203 00:20:24,183 --> 00:20:26,393 I went for a walk. Is that allowed? 204 00:20:28,061 --> 00:20:29,104 Of course. 205 00:20:29,855 --> 00:20:30,856 I should have said. 206 00:20:32,774 --> 00:20:35,944 I'm not feeling so well. I'm gonna go lay down for a while. 207 00:20:47,497 --> 00:20:52,669 There's a stream. A chรขteau. The sun shines. 208 00:20:59,760 --> 00:21:02,261 The school there is always looking for English teachers. 209 00:21:02,262 --> 00:21:06,934 They tend to take notice of old academics so if you would like me to recommend you-- 210 00:21:08,477 --> 00:21:10,228 Hector's about to speak. 211 00:21:10,229 --> 00:21:12,230 What are you recommending her for? 212 00:21:12,231 --> 00:21:15,859 It's all arranged. Lady Honoria is off to Provence to teach, 213 00:21:16,485 --> 00:21:20,822 drink black coffee and dance the cancan in the village square. 214 00:21:24,284 --> 00:21:26,285 Well, I can't imagine what black coffee does 215 00:21:26,286 --> 00:21:27,829 to a person's digestion. 216 00:21:33,502 --> 00:21:37,296 Ladies and gentlemen, thank you all for coming today. 217 00:21:37,297 --> 00:21:40,717 Esteemed guests, unesteemed guests. 218 00:21:42,344 --> 00:21:43,762 And also, 219 00:21:44,263 --> 00:21:48,892 I'd like to toast a woman about to become desperately important in my life. 220 00:21:50,394 --> 00:21:51,770 Mrs. Elmsworth. 221 00:21:55,899 --> 00:21:57,818 And finally, to Lizzy. 222 00:21:59,486 --> 00:22:03,030 I am the luckiest man in the world. 223 00:22:03,031 --> 00:22:03,949 Hear! Hear! 224 00:22:05,158 --> 00:22:07,160 - Nan! Oh, my goodness. - Hi! 225 00:22:08,203 --> 00:22:09,371 Your Grace. 226 00:22:09,955 --> 00:22:11,248 Excuse me. Sorry. 227 00:22:15,878 --> 00:22:16,962 Lizzy! 228 00:22:20,257 --> 00:22:21,674 I'm so sorry to make a fuss. 229 00:22:21,675 --> 00:22:24,010 No, not at all. I couldn't be happier you're here. 230 00:22:24,011 --> 00:22:26,597 Your Grace, well, lots to tell you. 231 00:22:27,264 --> 00:22:28,181 I'll be right back. 232 00:22:28,182 --> 00:22:30,309 We have the Home Secretary tentatively on side... 233 00:22:37,649 --> 00:22:39,193 I have news. 234 00:22:43,530 --> 00:22:45,616 Meet me in the park at 4:00. 235 00:22:46,617 --> 00:22:49,453 I can't. I mustn't. 236 00:23:02,090 --> 00:23:03,967 Conchita's letting us know when. 237 00:23:04,468 --> 00:23:07,554 This is not the kind of thing you'd have said yes to in the past. 238 00:23:08,597 --> 00:23:09,806 You saying I've changed? 239 00:23:12,267 --> 00:23:15,020 Yes. And I'm happy for you. 240 00:23:18,524 --> 00:23:21,818 It's not that I used to resist fun, I just don't think that I understood it. 241 00:23:23,320 --> 00:23:25,948 When I got engaged to Miles, you were horrified. 242 00:23:26,990 --> 00:23:29,075 But now Conchita dangles lords in front of me, 243 00:23:29,076 --> 00:23:31,328 and you just laugh. 244 00:23:37,584 --> 00:23:39,585 The conversation with Hector's father-- 245 00:23:39,586 --> 00:23:41,088 That was a silly pipe dream. 246 00:23:41,672 --> 00:23:42,673 I was rude. 247 00:23:43,757 --> 00:23:46,342 Just because I'm not interested in villages, 248 00:23:46,343 --> 00:23:49,846 and I can't speak French and I don't like pรขtรฉ-- 249 00:23:49,847 --> 00:23:51,598 I don't even know if I like pรขtรฉ. 250 00:23:52,599 --> 00:23:53,684 But that's the point. 251 00:23:54,601 --> 00:23:57,937 I have had adventures. I've seen places. 252 00:23:57,938 --> 00:24:01,775 And I've met people. And I've kissed girls. 253 00:24:02,985 --> 00:24:04,820 - And you-- - I've met you. 254 00:24:06,196 --> 00:24:09,741 But I'm one person. I'm one girl. 255 00:24:10,701 --> 00:24:12,452 And you're working out who you are. 256 00:24:13,036 --> 00:24:17,082 So maybe you do want to go to France and dance the cancan. 257 00:24:18,792 --> 00:24:19,835 Ready? 258 00:24:32,264 --> 00:24:35,684 Is that what you want? Do you think? 259 00:24:39,563 --> 00:24:41,815 The bride's sister would like to say a few words. 260 00:24:42,649 --> 00:24:43,483 Ma... 261 00:24:47,029 --> 00:24:48,030 Mabel. 262 00:24:53,911 --> 00:24:57,414 I have never bothered to compete with Lizzy because, 263 00:24:58,248 --> 00:24:59,750 well, who could? 264 00:25:01,210 --> 00:25:05,422 Though, Hector, it's worth saying, first thing in the morning, she is perky. 265 00:25:06,173 --> 00:25:09,551 She's been known to sing. It's awful. 266 00:25:10,677 --> 00:25:13,846 On Lizzy's sixth birthday she had three wishes. 267 00:25:13,847 --> 00:25:16,307 Number one, to have ten children 268 00:25:16,308 --> 00:25:18,184 - to run races with her. - Ten? 269 00:25:18,185 --> 00:25:21,854 Number two, to have a husband to bring her sweets every day. 270 00:25:21,855 --> 00:25:24,273 Sweets? Noted. 271 00:25:24,274 --> 00:25:27,861 And number three, to have a sky blue kitten that can juggle. 272 00:25:30,113 --> 00:25:33,282 Now, Hector, on the eve of Lizzy finally growing up, 273 00:25:33,283 --> 00:25:35,953 the ten children and the sweets I'm going to leave to you. 274 00:25:37,037 --> 00:25:39,372 But I'm sure we all agree, 275 00:25:39,373 --> 00:25:44,169 my infuriatingly lovely big sister deserves everything she ever wanted. 276 00:26:04,189 --> 00:26:06,692 Lizzy, you deserve it all. 277 00:26:07,901 --> 00:26:09,528 Choose what's right for you. 278 00:26:11,113 --> 00:26:12,530 Now, hardly anyone can say 279 00:26:12,531 --> 00:26:15,617 they've had a sky blue kitten that can juggle in their life. 280 00:26:17,160 --> 00:26:20,831 So I guess it's like having an older sister. 281 00:26:21,623 --> 00:26:24,751 The trick is to try not to be sad they're moving on, 282 00:26:25,669 --> 00:26:27,296 but to be so glad you had them. 283 00:26:29,339 --> 00:26:30,340 Even briefly. 284 00:26:35,429 --> 00:26:38,639 To my sister. May she have everything she wants. 285 00:26:38,640 --> 00:26:41,101 - Hear! Hear! - Hear! Hear! 286 00:26:58,952 --> 00:27:01,079 I'm very sorry. 287 00:27:01,747 --> 00:27:03,539 I don't know what I thought. 288 00:27:03,540 --> 00:27:07,877 It's just I saw you with that girl and saw the way you looked at her. 289 00:27:07,878 --> 00:27:09,712 And I've met a lot of men, 290 00:27:09,713 --> 00:27:13,216 and they pretend to care but really only want a woman in their life 291 00:27:13,217 --> 00:27:17,178 in the way you would want a... furniture or a painting-- 292 00:27:17,179 --> 00:27:18,764 Is this meant to be an apology? 293 00:27:20,933 --> 00:27:24,645 So, now I need to know. 294 00:27:27,272 --> 00:27:30,359 Who's the girl? Is she yours? 295 00:27:31,568 --> 00:27:33,278 No. Not mine. 296 00:27:34,738 --> 00:27:35,739 It's complicated. 297 00:27:39,368 --> 00:27:40,493 She's a duchess. 298 00:27:40,494 --> 00:27:42,496 Duchess, huh? 299 00:27:45,290 --> 00:27:47,167 I didn't show her my curtsy. 300 00:27:51,296 --> 00:27:53,006 - What happened? - Paloma, do you mind? 301 00:27:53,757 --> 00:27:55,925 All right? It's over. She's gone. 302 00:27:55,926 --> 00:27:59,221 And it is the last thing in the world I wanna think about. 303 00:28:04,184 --> 00:28:05,602 We'll do something else then. 304 00:28:34,715 --> 00:28:36,382 It's not fair of you to come. 305 00:28:36,383 --> 00:28:38,384 Now that Nan's back you have to go be with her. 306 00:28:38,385 --> 00:28:39,469 But she's not back. 307 00:28:40,179 --> 00:28:42,389 Only for appearances till she can bring Jinny home. 308 00:28:42,890 --> 00:28:47,102 Then she's leaving the castle. We can be together. Everything's changed. 309 00:28:48,395 --> 00:28:49,771 Don't marry him. 310 00:28:50,355 --> 00:28:51,731 You know, I spent forever believing 311 00:28:51,732 --> 00:28:53,608 I needed a woman who didn't know who I was, 312 00:28:53,609 --> 00:28:56,820 when what I really needed was a woman who knows exactly who I am. 313 00:28:59,698 --> 00:29:01,407 I can't hear this. I'm sorry. 314 00:29:01,408 --> 00:29:04,036 I think it's the only real thing I've felt my entire life. 315 00:29:07,164 --> 00:29:09,917 Lizzy, everything until now, until you, has been pretending. 316 00:29:11,210 --> 00:29:12,419 I feel released. 317 00:29:13,587 --> 00:29:14,588 I love you. 318 00:29:18,175 --> 00:29:22,054 You will always be married. What will I be? 319 00:29:23,847 --> 00:29:25,474 Your mistress, forever hiding? 320 00:29:29,478 --> 00:29:31,771 But with Hector you'll be hiding the fact that you feel nothing. 321 00:29:31,772 --> 00:29:37,109 Hector's offering me a life that will be open and easy and safe. 322 00:29:37,110 --> 00:29:39,530 I have had my fill of shameful secrets. 323 00:29:46,912 --> 00:29:49,121 We would go out sailing with my father's boat 324 00:29:49,122 --> 00:29:51,666 and every time, I would fall in the water. 325 00:29:51,667 --> 00:29:55,169 But on purpose because I wanted to see the boat from a distance. 326 00:29:55,170 --> 00:29:57,755 "Paloma!" 327 00:29:57,756 --> 00:29:59,882 I would say, "Papa, don't worry. 328 00:29:59,883 --> 00:30:03,595 I will swim around the world, and I will meet you here." 329 00:30:12,855 --> 00:30:13,689 No! 330 00:30:21,947 --> 00:30:23,782 That's not me. No. 331 00:30:31,248 --> 00:30:32,082 Okay. You're up. 332 00:30:37,171 --> 00:30:38,797 No. Paloma. 333 00:30:42,009 --> 00:30:43,050 You're going to fight. 334 00:30:43,051 --> 00:30:45,553 - Do it. Just once. Just once. - No, Guy, 335 00:30:45,554 --> 00:30:47,471 - I will hurt you because I'm strong. - Just here. You won't. 336 00:30:47,472 --> 00:30:49,390 All right. Put that down. Put that down. 337 00:30:49,391 --> 00:30:51,058 - Are you sure? - Yes. Yes. 338 00:30:51,059 --> 00:30:53,020 - Guy. No, I really will. - Come on. 339 00:30:53,645 --> 00:30:55,939 Prove it! 340 00:30:59,818 --> 00:31:02,196 - I think you broke my nose. - Don't be a baby. 341 00:31:05,199 --> 00:31:06,617 Why haven't we done this before? 342 00:31:08,160 --> 00:31:09,161 Boxing? 343 00:31:40,984 --> 00:31:44,111 So, tell us, how is Jinny? Where is she living? 344 00:31:44,112 --> 00:31:48,616 In a perfect house on a path that goes directly to the water. 345 00:31:48,617 --> 00:31:49,826 Are you serious? 346 00:31:50,410 --> 00:31:53,329 And she has learned how to cook. 347 00:31:53,330 --> 00:31:54,664 - Really? - Yep. 348 00:31:54,665 --> 00:31:56,792 Are they living on toast? 349 00:31:58,710 --> 00:32:01,128 - Did you tell her how much we miss her? - Endlessly. 350 00:32:01,129 --> 00:32:03,506 And she misses you all so much, desperately. 351 00:32:03,507 --> 00:32:04,967 But I will bring her back home. 352 00:32:05,676 --> 00:32:07,886 And should we not ask about... 353 00:32:08,679 --> 00:32:11,682 I'll ask. What happened with Guy? 354 00:32:12,975 --> 00:32:14,601 Did you just change your mind? 355 00:32:17,271 --> 00:32:19,857 No, some of the moments with Guy were perfect. 356 00:32:20,357 --> 00:32:23,693 But it wasn't real. 357 00:32:23,694 --> 00:32:28,949 It was just... It just felt like I was living somebody else's life. 358 00:32:29,700 --> 00:32:31,159 Just blissful foolishness. 359 00:32:32,369 --> 00:32:34,036 And I think he hates me now. 360 00:32:34,037 --> 00:32:36,956 But he and Jinny are doing their part and I'm doing my part here. 361 00:32:36,957 --> 00:32:41,836 And I'm just trying not to make a mess out of every decision I make. 362 00:32:41,837 --> 00:32:45,257 Hey. Aren't we allowed a few wrong turns? 363 00:32:45,757 --> 00:32:47,426 I think I lost the map. 364 00:32:49,845 --> 00:32:51,054 Gosh. 365 00:32:54,558 --> 00:32:55,392 Are you excited? 366 00:32:56,101 --> 00:32:57,102 Yes. 367 00:32:58,812 --> 00:32:59,855 Scared. 368 00:33:00,439 --> 00:33:04,902 Marriage is enormous. But Hector is so wonderful. 369 00:33:07,738 --> 00:33:08,739 I'm sorry. 370 00:33:11,074 --> 00:33:13,076 For the letter and letting you go to Italy. 371 00:33:13,911 --> 00:33:14,912 For all of it. 372 00:33:16,371 --> 00:33:18,665 No, no, no. You have nothing to apologize for. 373 00:33:21,793 --> 00:33:23,045 I'm so happy you're here. 374 00:33:26,173 --> 00:33:27,174 Me too. 375 00:33:27,925 --> 00:33:30,844 - Sweet dreams, little one. - Good night. 376 00:33:47,694 --> 00:33:48,612 Is it late? 377 00:33:51,240 --> 00:33:52,699 I think it's tomorrow. 378 00:34:06,088 --> 00:34:08,507 Did we get in the town square fountain last night? 379 00:34:16,264 --> 00:34:18,725 - Oh, gosh. - You said you wanted fun. 380 00:34:22,563 --> 00:34:24,481 The whole night felt like being young. 381 00:34:26,358 --> 00:34:27,359 I'm glad. 382 00:34:39,413 --> 00:34:42,708 I'm also glad it wasn't you. 383 00:34:45,335 --> 00:34:48,045 Who Jinny said was disappointing under the sheets. 384 00:34:49,172 --> 00:34:51,800 Thought it made no sense. 385 00:35:03,770 --> 00:35:05,397 I will go. Thank you. 386 00:35:09,568 --> 00:35:10,569 What are you doing? 387 00:35:12,070 --> 00:35:16,033 We're adults. No regrets. No guilt. 388 00:35:17,201 --> 00:35:18,784 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 389 00:35:18,785 --> 00:35:20,454 Wait. Wait. 390 00:35:21,246 --> 00:35:24,249 Paloma, what's happening here? 391 00:35:25,292 --> 00:35:27,920 I really did have a good time. And I would like to see you again. 392 00:35:28,962 --> 00:35:30,255 Well, maybe we do it again. 393 00:35:48,899 --> 00:35:52,069 Lizzy. Wake up. Today's the day. 394 00:35:58,075 --> 00:35:59,284 Come on, girls. 395 00:36:08,293 --> 00:36:10,462 Today's the day. 396 00:36:26,937 --> 00:36:28,689 Ha. I tell you, 397 00:36:29,356 --> 00:36:32,317 {\an8}he has shot himself in the foot with this new budget speech. 398 00:36:40,409 --> 00:36:44,329 Can you not at least allow me 399 00:36:46,206 --> 00:36:49,960 a proud father of the groom moment? 400 00:36:52,921 --> 00:36:54,673 She's a remarkable woman. 401 00:36:56,884 --> 00:36:58,051 And lucky. 402 00:37:00,095 --> 00:37:01,680 I'm very proud. 403 00:37:03,891 --> 00:37:07,519 And we'll be sure to look out for one another. 404 00:37:08,478 --> 00:37:10,105 That's what it's all about, isn't it? 405 00:37:11,648 --> 00:37:14,818 It's some of what it's all about, yes. 406 00:37:32,044 --> 00:37:33,045 Visitor. 407 00:37:42,429 --> 00:37:43,889 You'll be in the midst of things. 408 00:37:47,809 --> 00:37:50,186 I've had an entire carriage ride to come up with an excuse 409 00:37:50,187 --> 00:37:52,856 for disturbing you, and drawn a blank. 410 00:37:53,899 --> 00:37:59,321 Well, might you have come to see me? 411 00:38:01,156 --> 00:38:02,866 That's the only thing I'm certain of. 412 00:38:05,536 --> 00:38:08,455 Nan's back. She's back. 413 00:38:09,873 --> 00:38:13,001 And she'll take care of things. I'm sure of it. 414 00:38:15,128 --> 00:38:16,338 So does this mean... 415 00:38:18,507 --> 00:38:19,842 it can be your time? 416 00:38:21,677 --> 00:38:25,931 I think, perhaps, it could be ours. 417 00:38:28,058 --> 00:38:30,561 If you can look beyond my youthful foolishness. 418 00:38:33,313 --> 00:38:38,402 I was rather hoping for some elderly foolishness. 419 00:38:41,154 --> 00:38:42,573 With your knees? 420 00:39:09,183 --> 00:39:13,854 Lizzy will not decide about her hair. 421 00:39:15,856 --> 00:39:16,857 Mabel? 422 00:39:17,900 --> 00:39:21,570 Lizzy's the last one. Isn't she? 423 00:39:24,198 --> 00:39:26,617 Only me left unmarried. So... 424 00:39:28,619 --> 00:39:30,621 I think I might come home to New York. 425 00:39:33,290 --> 00:39:34,541 And just give up? 426 00:39:38,670 --> 00:39:40,047 I think it might be easier. 427 00:39:42,925 --> 00:39:44,009 Montreal. 428 00:39:46,386 --> 00:39:47,304 What? 429 00:39:49,389 --> 00:39:51,517 I went to Montreal when I was small. 430 00:39:52,476 --> 00:39:55,978 And I thought, "Well, it doesn't get better than this." 431 00:39:55,979 --> 00:39:58,065 I mean, the buildings, the people. 432 00:39:59,233 --> 00:40:02,653 I thought, "I could stay here till I die. Until I'm old and can't speak." 433 00:40:05,447 --> 00:40:07,324 Because that's what you do when you're young. 434 00:40:08,492 --> 00:40:12,913 You find a home in these places like Montreal. 435 00:40:13,914 --> 00:40:19,127 And it feels like you won't fit in anywhere else. 436 00:40:20,587 --> 00:40:21,420 Then someone says, 437 00:40:21,421 --> 00:40:26,092 "You there with the plain brown hair and the thick ankles, 438 00:40:26,093 --> 00:40:27,636 you wanna come to New York with me?" 439 00:40:28,220 --> 00:40:30,639 "Or Coney Island? Or London?" 440 00:40:32,516 --> 00:40:33,517 And you think, 441 00:40:35,102 --> 00:40:39,314 "No. I only want to go back to Montreal." 442 00:40:39,940 --> 00:40:43,610 Until you discover that the world is beautiful, 443 00:40:44,194 --> 00:40:46,613 wild and gloriously huge. 444 00:40:47,447 --> 00:40:49,408 And Montreal's not the only place in it. 445 00:40:51,034 --> 00:40:53,287 It's just the first one you fell in love with. 446 00:40:55,372 --> 00:40:57,958 Disappointment mustn't stop you living, Mabel. 447 00:41:00,460 --> 00:41:01,420 Don't give up. 448 00:41:02,963 --> 00:41:06,717 Life is tough. And wonderful. 449 00:41:11,388 --> 00:41:12,222 Like you. 450 00:41:22,900 --> 00:41:25,902 Also I have a lot of plans for July so... 451 00:41:25,903 --> 00:41:27,820 I can't be running around after you. 452 00:41:27,821 --> 00:41:30,157 Bringing you food and having you moping around the house. 453 00:42:03,941 --> 00:42:06,068 - Lizzy! - You look beautiful. 454 00:42:10,072 --> 00:42:12,406 Lizzy, you look amazing. 455 00:42:12,407 --> 00:42:14,493 You look so beautiful. 456 00:44:18,825 --> 00:44:19,910 Lizzy? 457 00:44:25,624 --> 00:44:26,708 I just need a moment. 458 00:44:32,256 --> 00:44:33,799 Theo, what is going on? 459 00:44:34,758 --> 00:44:37,134 - I'm sorry. I'm so sorry. I know. - The wedding is right now. 460 00:44:37,135 --> 00:44:38,595 It's happening now. 461 00:44:39,763 --> 00:44:40,764 Don't get married. 462 00:44:41,390 --> 00:44:44,017 - This isn't fair. - I know and I'm so sorry. I just... 463 00:44:44,935 --> 00:44:46,561 You look extraordinary by the way. 464 00:44:46,562 --> 00:44:49,605 I just had to say don't get married unless you're certain 465 00:44:49,606 --> 00:44:51,775 Hector gives you the kind of love you and I have. 466 00:44:52,359 --> 00:44:54,319 If he does, go in there and marry him. 467 00:44:55,112 --> 00:44:58,282 And I will stand in that church with sweaty hair, and I will cheer. 468 00:44:58,949 --> 00:45:01,410 But if you decide he doesn't give you that fever... 469 00:45:03,245 --> 00:45:04,788 You should absolutely not be with me. 470 00:45:06,999 --> 00:45:08,124 What? 471 00:45:08,125 --> 00:45:11,962 Because you're right. We can only ever exist in secret. 472 00:45:13,297 --> 00:45:15,299 And you deserve someone who can make you feel, 473 00:45:16,133 --> 00:45:17,925 but who can also make you feel safe. 474 00:45:17,926 --> 00:45:19,344 A whole love. 475 00:45:20,470 --> 00:45:22,138 With all the passion and laughter, 476 00:45:22,139 --> 00:45:26,810 but also legitimacy and standing side-by-side. 477 00:45:27,352 --> 00:45:29,396 So hold out for that, Lizzy. 478 00:45:30,606 --> 00:45:31,982 Because you deserve both. 479 00:45:33,233 --> 00:45:35,569 A great love. It's out there. It exists. 480 00:45:36,820 --> 00:45:38,447 You deserve your own love story. 481 00:45:39,406 --> 00:45:40,407 So don't choose me. 482 00:45:41,283 --> 00:45:43,743 But also don't just choose the first nice man who comes along 483 00:45:43,744 --> 00:45:47,247 and offers you half of it. You should have it all. 484 00:45:49,917 --> 00:45:50,959 So choose you. 485 00:45:53,795 --> 00:45:54,880 I mean, who wouldn't? 486 00:46:20,906 --> 00:46:22,574 Is everything all right? 487 00:46:25,035 --> 00:46:26,912 - There she is. - Lizzy, what's wrong? 488 00:46:38,590 --> 00:46:39,591 Lizzy? 34083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.