Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,215 --> 00:02:14,216
Pare... Pare! Pare... Pare!
2
00:02:25,015 --> 00:02:26,015
Cripto!
3
00:02:28,015 --> 00:02:28,715
Me leve para casa!
4
00:02:33,125 --> 00:02:34,125
Casa! Casa!
5
00:02:46,725 --> 00:02:47,725
Cripto!
6
00:02:48,885 --> 00:02:49,885
Casa. Casa.
7
00:03:51,125 --> 00:03:55,065
Senhor, não precisa nos agradecer, pois não vamos agradecer. Agradecemos pelo que o senhor fez, mas nunca o agradeceremos.
8
00:03:55,325 --> 00:03:57,165
Não temos consciência
9
00:03:57,805 --> 00:03:59,925
Aqui só é servido um tomate.
10
00:04:00,785 --> 00:04:01,785
Conheça. Conheça.
11
00:04:02,045 --> 00:04:03,045
Ela é nova.
12
00:04:05,345 --> 00:04:06,625
Ele olha para você.
13
00:04:06,705 --> 00:04:09,605
Minha mensagem para seus pais é para que se acalmem. Por favor, sejam pacientes e não hesitem em falar com eles.
14
00:04:09,945 --> 00:04:10,345
Obrigado. Obrigado.
15
00:04:10,825 --> 00:04:12,305
Ele achou que era macio. ele acha suave.
16
00:04:12,306 --> 00:04:13,985
Quem é você?
17
00:04:14,485 --> 00:04:16,445
E foi você quem fez isso.
18
00:04:17,165 --> 00:04:19,785
Mas nunca esquecerei quando me tornei um jovem Sassichi. Foi quando finalmente me tornei um jovem Sassichi.
19
00:04:20,985 --> 00:04:22,325
Não vou esquecer.
20
00:04:22,705 --> 00:04:23,705
Eu sou criptônio. Eu sou criptônio.
21
00:04:24,145 --> 00:04:25,645
Quem é você?
22
00:04:26,105 --> 00:04:27,625
Estou praticando.
23
00:04:28,785 --> 00:04:29,785
O que você está fazendo? Como você encontrou isso?
24
00:04:31,245 --> 00:04:32,245
O que você está fazendo? Como você encontrou isso?
25
00:04:33,145 --> 00:04:36,365
Esta informação foi corrompida durante a transmissão de Krypton para a Terra.
26
00:04:36,925 --> 00:04:38,045
Mas o que há?
27
00:04:38,325 --> 00:04:40,565
E foi você quem fez isso.
28
00:04:40,566 --> 00:04:42,086
Nós te amamos mais que o céu, nosso filho.
29
00:04:43,145 --> 00:04:44,485
Nós amamos vocês mais do que a própria Terra.
30
00:04:46,365 --> 00:04:48,345
Nossa querida esperança se foi para sempre. Não importa o quão selvagem eu seja, ficarei triste por você.
31
00:04:49,005 --> 00:04:51,045
Mas espero inspirar nossos corações. É a coisa mais vital que nos ajuda.
32
00:04:51,345 --> 00:04:53,585
A esperança é você, kal-el. E eu estou feliz com você, kal-el.
33
00:04:54,545 --> 00:04:59,045
Buscamos no universo por uma casa que fosse a melhor. Buscamos no universo por uma casa que fosse a melhor em tudo.
34
00:04:59,945 --> 00:05:02,005
E viva a verdade de K. e viva a verdade de Krypton.
35
00:05:03,005 --> 00:05:04,625
Este lugar é a Terra.
36
00:05:06,105 --> 00:05:07,945
O resto das notícias se perdeu. É o último dos homens que sobreviveu.
37
00:05:07,946 --> 00:05:09,465
14 ossos quebrados. 14 ossos quebrados.
38
00:05:09,845 --> 00:05:13,285
Danos à bexiga, rins, intestino grosso e pulmões. Danos à bexiga, rins, intestino grosso e pulmões.
39
00:05:13,785 --> 00:05:15,205
Nosso pobre Superman.
40
00:05:15,565 --> 00:05:19,485
Uma dose saudável de sol amarelo, não temos tempo, não temos tempo. É também uma dose de sol amarelo, que dura apenas algumas horas e dura apenas algumas horas.
41
00:05:41,785 --> 00:05:42,785
Nããããão! nããããão!
42
00:05:45,675 --> 00:05:47,405
Ele pousou em algum lugar por aqui. Ele pousou em algum lugar por aqui.
43
00:05:47,725 --> 00:05:48,945
Não consigo ver onde.
44
00:05:49,845 --> 00:05:50,905
Bem, continue procurando. Bem, continue procurando.
45
00:06:03,295 --> 00:06:06,415
Senhor, você tem apenas 83% de saúde. Tenho certeza de que tem 83% de saúde.
46
00:06:06,416 --> 00:06:07,416
Você precisa descansar.
47
00:06:07,495 --> 00:06:08,335
Não pode fazer isso, vá em frente.
48
00:06:08,375 --> 00:06:09,635
Tenho que voltar para Frey. Tenho que voltar para Frey.
49
00:06:09,955 --> 00:06:12,735
Mas este companheiro martelo te atinge com força total. A maioria dos companheiros de artes marciais tem o maior volume e a maior potência.
50
00:06:13,455 --> 00:06:14,455
Senhor?
51
00:06:16,855 --> 00:06:17,855
O que é isso?
52
00:06:19,815 --> 00:06:20,815
Cripto!
53
00:06:22,555 --> 00:06:23,355
E aí, cara?
54
00:06:23,555 --> 00:06:26,575
Achei que você tivesse destruído o robô Superman inteiro.
55
00:06:26,715 --> 00:06:28,231
Achei que tinha te dito para ficar de olho nele.
56
00:06:28,255 --> 00:06:30,235
Alimentamos o cachorro, mas ele não tem disciplina. Alimentamos o canino, mas ele é indisciplina.
57
00:06:30,655 --> 00:06:33,147
Ele percebe que não somos feitos de carne e osso, nem podemos ficar em pé no gelo ou em uma árvore.
58
00:06:33,148 --> 00:06:36,275
Em nossos corações, importa-nos menos se ele está vivo ou morto. Eu sei que quanto mais morremos, mais vivemos.
59
00:06:37,315 --> 00:06:37,995
Pare, criptomoeda. Pare, criptomoeda.
60
00:06:38,015 --> 00:06:39,015
Ele está indo embora.
61
00:06:39,495 --> 00:06:39,815
Ah! ai!
62
00:06:40,075 --> 00:06:40,295
Ah! ai!
63
00:06:40,455 --> 00:06:41,455
Pare! Pare!
64
00:06:41,835 --> 00:06:42,435
Cripto! cripto!
65
00:06:42,635 --> 00:06:42,815
Ah! ai!
66
00:06:43,075 --> 00:06:43,175
Ah! ai!
67
00:06:43,355 --> 00:06:43,615
Pare! Pare!
68
00:06:44,255 --> 00:06:44,475
Pare! Pare!
69
00:06:44,476 --> 00:06:44,675
Senta! senta!
70
00:06:45,035 --> 00:06:45,355
Senta! senta!
71
00:06:45,635 --> 00:06:46,635
Fique! Fique!
72
00:07:02,225 --> 00:07:04,085
Os alienígenas estão de volta.
73
00:07:54,095 --> 00:07:57,355
e conte ... ...
74
00:07:59,395 --> 00:08:00,995
Estou no choco, Larry. Estou dentro de chocolates, Larry.
75
00:08:01,115 --> 00:08:01,855
Não existe morte.
76
00:08:02,095 --> 00:08:03,095
Eu não posso vencer. Eu simplesmente não posso vencer.
77
00:08:16,305 --> 00:08:17,305
Mais. mais.
78
00:08:17,845 --> 00:08:18,845
12c. 12c.
79
00:08:24,705 --> 00:08:25,705
XVIII. 18a.
80
00:08:31,495 --> 00:08:32,495
34b. 34b.
81
00:09:05,635 --> 00:09:06,635
Abaixo!
82
00:09:13,745 --> 00:09:15,325
Ele vem estudando isso há muitos anos.
83
00:09:15,785 --> 00:09:18,805
Ele criou mais de 2.500 regras de combate para esta situação. Existem 2.500 regras para esta situação.
84
00:09:19,825 --> 00:09:20,825
Super-Homem! Super-Homem!
85
00:09:22,445 --> 00:09:22,705
Bravo. Bravo.
86
00:09:23,025 --> 00:09:24,025
Você o pegou.
87
00:09:25,745 --> 00:09:26,745
Malik Ali.
88
00:09:27,285 --> 00:09:27,805
Um local. Hum, um local.
89
00:09:27,806 --> 00:09:30,125
Mark, encontramos um engenheiro. Max, ele é um ótimo engenheiro.
90
00:09:32,285 --> 00:09:33,925
O objetivo era nos levar ao castelo de gelo.
91
00:09:34,805 --> 00:09:35,805
Os rumores são verdadeiros. Os rumores são verdadeiros.
92
00:09:36,045 --> 00:09:38,625
Não sei como... as coisas não estão estragadas. Elas ainda são muito antigas... Elas ainda são muito novas.
93
00:09:45,605 --> 00:09:48,125
Nós ouvimos... ouvimos isso...
94
00:09:52,665 --> 00:09:54,385
... venha dois por um. ... vem dois a um.
95
00:09:58,305 --> 00:10:01,985
Santo... como toda a estrutura foi baixada sobre o gelo. Santo... ...junto com a estrutura desceu para o gelo.
96
00:10:02,605 --> 00:10:03,605
Conseguimos o que precisávamos. Foi muito bom.
97
00:10:03,645 --> 00:10:04,365
Retornar à base.
98
00:10:04,565 --> 00:10:05,945
Eu realmente não consigo fazer isso, Max. Eu realmente não consigo fazer isso, Max.
99
00:10:06,285 --> 00:10:08,485
Seu orgulho não nos permitirá fazer uma escolha hoje, Angela.
100
00:10:08,725 --> 00:10:08,985
Obrigado. Obrigado.
101
00:10:09,045 --> 00:10:10,725
Quando o recebemos, precisamos de mais do que você. Sabemos que a maioria das pessoas sabe como usá-lo.
102
00:10:13,065 --> 00:10:14,065
Um ou dois vêm. vem um a dois.
103
00:10:15,185 --> 00:10:16,345
Diga a eles o que precisamos fazer. É a maneira mais fácil de fazer.
104
00:10:16,545 --> 00:10:17,545
Envolva-o. Envolva-o.
105
00:10:17,645 --> 00:10:22,485
A América continuará indignada... o martelo do rádio. Os Estados Unidos continuam a ser enviados para... ... a música do rádio.
106
00:10:25,215 --> 00:10:26,395
Mais uma vez, você libertou o rosto.
107
00:10:26,855 --> 00:10:30,551
Quando você salva sua mulher de um agressor... Você está bem, Superman? Acabei de salvar sua mulher de um ataque... ... Estou bem, Superman?
108
00:10:30,575 --> 00:10:31,815
Não, você precisa sair daqui. Não, é tarde demais.
109
00:10:31,816 --> 00:10:32,816
不安全。
não é seguro.
110
00:10:32,875 --> 00:10:34,315
Você nos salvou tantas vezes.
111
00:10:34,475 --> 00:10:35,475
Agora é a nossa vez.
112
00:10:43,515 --> 00:10:46,615
Talvez você devesse fazer isso com um marinheiro... ou com um super-homem. Eu sei que você consegue fazer isso com um marinheiro... ou com um super-homem.
113
00:12:49,395 --> 00:12:50,395
Ken, Ken.
114
00:12:50,495 --> 00:12:51,495
Desculpe, Barry. Desculpe, Barry.
115
00:12:52,395 --> 00:12:53,435
Ei, perdedor. Ei, perdedor.
116
00:12:53,775 --> 00:12:54,775
Olá, Steve.
117
00:12:55,075 --> 00:12:57,155
Ei, o que você tem contra advérbios, Ken?
118
00:12:57,515 --> 00:13:00,575
Como saberemos o que sentimos... Quando lemos esta monarquia?
119
00:13:00,576 --> 00:13:04,676
Na escrita esportiva, você aprende que a frase ... é um modificador. Para escrever sobre esportes, você deve usar uma determinada palavra ... ... e você pode ser um modificador.
120
00:13:05,215 --> 00:13:06,215
Olá, mãe.
121
00:13:06,515 --> 00:13:07,035
Cavalo! mãe!
122
00:13:07,515 --> 00:13:08,735
Olá, Clark. Olá, Clark.
123
00:13:09,865 --> 00:13:15,635
Eu e o Pa... só queríamos dizer... parabéns por essa página de porcaria. Eu e o Pa... ... eles são realmente bons em escrever... ... outros escreveram uma página de literatura suína.
124
00:13:16,645 --> 00:13:17,645
Cara, isso é incrível.
125
00:13:17,855 --> 00:13:20,656
Ei, pergunte-me se ela grelha... em Rainkill ou Chitlin. ei, peça-me se ela churrasquei Up... ... em Rainkill ou Chitlin.
126
00:13:22,755 --> 00:13:23,855
O que é isso, Clark?
127
00:13:23,915 --> 00:13:24,475
Desculpe, mãe. Desculpe, mãe.
128
00:13:24,595 --> 00:13:25,435
Bem no meio da foto.
129
00:13:25,595 --> 00:13:26,515
O que são pimentas?
130
00:13:26,590 --> 00:13:28,155
Chitlins是肠道。
chitlins são intestinos.
131
00:13:28,415 --> 00:13:29,075
Obrigado, ch. obrigado, cap.
132
00:13:29,415 --> 00:13:30,435
Você leu essa porcaria?
133
00:13:30,815 --> 00:13:32,355
Acho isso ótimo, Clark.
134
00:13:33,135 --> 00:13:33,635
Como vai você?
135
00:13:34,155 --> 00:13:34,635
Sim, sim.
136
00:13:35,135 --> 00:13:36,175
grande momento. grande momento.
137
00:13:36,475 --> 00:13:38,515
Por que não queremos mantê-lo... Ou que não queremos mantê-lo...
138
00:13:39,175 --> 00:13:42,495
...mas uh...eu queria dizer parabéns... ...mas uh ... ...queria para dizer parabéns ...
139
00:13:42,496 --> 00:13:44,735
... e eu te avisei, Clark. ... e eu te avisei, Clark.
140
00:13:45,215 --> 00:13:46,215
Já faz um minuto.
141
00:13:46,335 --> 00:13:48,015
Diga a ele para não ser um estranho.
142
00:13:48,755 --> 00:13:50,655
Ele disse que não era um estranho.
143
00:13:51,195 --> 00:13:51,815
Ah, sim, sim. Ah, sim, sim.
144
00:13:51,855 --> 00:13:52,615
Eu ouvi você, mãe.
145
00:13:52,815 --> 00:13:53,915
Bom, eu tenho que ir.
146
00:13:54,035 --> 00:13:54,435
Eu tenho que correr. Eu tenho que correr.
147
00:13:54,485 --> 00:13:55,485
Sim, tudo bem. Sim, tudo bem.
148
00:13:55,575 --> 00:13:55,835
Amo você. te amo.
149
00:13:56,135 --> 00:13:59,555
Então esse cara simplesmente voou para o centro da cidade... e começou a atacar as pessoas... Ele simplesmente voou para o centro da cidade... e começou a atacar as pessoas...
150
00:13:59,556 --> 00:14:01,335
...exigindo a aparição do Superman? ...exigindo o Superman aparecer?
151
00:14:01,475 --> 00:14:01,755
Sim, sim.
152
00:14:01,975 --> 00:14:03,115
Eu vi isso no artigo. vi isso no meu artigo.
153
00:14:03,435 --> 00:14:05,391
Clark, eu realmente não preciso ler o que você escreveu. Eu nunca imaginei que fosse tão difícil, Clark.
154
00:14:05,415 --> 00:14:07,315
O conhecimento vale muitos sacrifícios.
155
00:14:07,490 --> 00:14:08,575
Este não é um deles.
156
00:14:08,695 --> 00:14:09,155
Hehe. ha ha.
157
00:14:09,156 --> 00:14:10,156
Muito interessante, Willis.
158
00:14:12,305 --> 00:14:13,475
22 pessoas estão no hospital. 22 pessoas estão no hospital.
159
00:14:13,575 --> 00:14:15,415
O prejuízo financeiro ultrapassou 20 milhões. 20 milhões de euros foram perdidos no desastre.
160
00:14:15,435 --> 00:14:16,435
Faz você pensar.
161
00:14:16,595 --> 00:14:17,115
O que você quer saber? Imaginar?
162
00:14:17,355 --> 00:14:20,315
Por melhor que ele fosse, talvez o Superman não tivesse feito isso completamente... Ser capaz de fazer isso, ser capaz de fazer isso perfeitamente...
163
00:14:20,316 --> 00:14:21,975
...Bravia的后果。 ... as ramificações da coisa da Bravia.
164
00:14:22,175 --> 00:14:23,955
Bom, esse cara é de Bravia. Ele é de Bravia.
165
00:14:24,395 --> 00:14:24,715
O que você quer dizer?
166
00:14:24,815 --> 00:14:26,235
Seu nome é martelo de Bravia.
167
00:14:26,555 --> 00:14:28,535
Sim, duvido que os pais dele o chamariam assim, Jimmy.
168
00:14:28,835 --> 00:14:30,955
Não sabemos qual era o seu objetivo. Simplesmente não conhecíamos a qualidade da era ou a finalidade do aquífero.
169
00:14:31,075 --> 00:14:33,351
Acho que é bem óbvio... O Touro chuta a bunda do Superman. É ele quem chuta a bunda do Superman. É ele quem chuta a bunda do Superman.
170
00:14:33,375 --> 00:14:35,315
Ele não chutou a bunda do Superman exatamente. Ele não chegou a chutar a bunda do Superman.
171
00:14:35,465 --> 00:14:36,591
Este é um cartão muito bom.
172
00:14:36,615 --> 00:14:37,355
Mostre-me! Mostre-me!
173
00:14:37,615 --> 00:14:43,095
Você me diz que lábios... em Bravia e que... sempre! Eu sei que a maioria deles... ... em Bravia e que... ... sempre!
174
00:14:43,575 --> 00:14:46,375
Sim, olha, Superman disse que pensou que o martelo poderia ser... sim, veja, Superman disse que pensou que o Martelo pode ser ...
175
00:14:46,376 --> 00:14:47,456
... fingindo ter um sotaque raivoso. ... fingindo um sotaque bravo.
176
00:14:47,805 --> 00:14:48,895
O Superman disse isso? O Superman disse isso?
177
00:14:49,255 --> 00:14:50,431
Sim, eu o entrevistei logo depois.
178
00:14:50,455 --> 00:14:51,455
Cara legal. Cara legal.
179
00:14:51,515 --> 00:14:53,235
Sabe, é engraçado, você continua recebendo... Sabe, você continua recebendo... Sabe, você continua recebendo...
180
00:14:53,236 --> 00:14:55,075
...todas essas entrevistas com Superman, Clark. ... todas essas entrevistas com o Superman, Clark.
181
00:14:55,275 --> 00:14:58,155
Não acho que você esteja pensando em nada de interessante sobre bom jornalismo, Lois. Eu simplesmente não sei escrever um bom artigo jornalístico, Lois.
182
00:14:58,355 --> 00:14:59,355
Hum. Hum-hum.
183
00:14:59,495 --> 00:15:01,305
A relação entre Borella... A relação entre Borella...
184
00:15:03,135 --> 00:15:08,575
...A América... tem sido como... ferro por trinta anos... ... e os Estados Unidos... ... eles sempre foram como... ... eles sempre foram como...
185
00:15:08,576 --> 00:15:11,335
...até que... o Superman apareceu. ... até ... ... o Superman apareceu.
186
00:15:14,175 --> 00:15:18,115
O que vocês estão olhando, meus amigos... é o mais poderoso... O que vocês veem é antigo, o que vocês são... ... e o que vocês podem fazer...
187
00:15:18,575 --> 00:15:19,575
...na Terra. ... sem planeta terra.
188
00:15:21,115 --> 00:15:22,115
ultraman.
189
00:15:22,235 --> 00:15:24,055
Você criou essa pessoa.
190
00:15:25,015 --> 00:15:26,015
Confira.
191
00:15:26,095 --> 00:15:27,095
Engenheiro. o engenheiro.
192
00:15:27,375 --> 00:15:29,895
Eu injetei o sangue dele no meu corpo... ó ex-agente especial, eu injetei o sangue dele no meu corpo...
193
00:15:29,896 --> 00:15:31,975
...com máquinas microscópicas chamadas Nanites... ...com chamadas microscópicas Nanites ...
194
00:15:32,575 --> 00:15:35,915
...ela pode fazer...qualquer coisa que ela possa pensar. ...ela pode fazer qualquer coisa que ela queira. ...ela pode fazer qualquer coisa que ela queira.
195
00:15:36,435 --> 00:15:40,335
Claro, você está familiarizado com... com meu corpo blindado voador, os Raptors. e, claramente, você está familiarizado com... ... com Minhas forças blindadas voadoras, os Raptors.
196
00:15:40,935 --> 00:15:43,935
Imparável... nós chamamos isso de força... imparável... ... pois chamamos...
197
00:15:44,795 --> 00:15:45,795
... relógio planetário. ... relógio planetário.
198
00:15:47,195 --> 00:15:50,175
do que ... contém qualquer ameaça sobrenatural. Receio que... ... contenha qualquer sobrenatural.
199
00:15:53,015 --> 00:15:56,975
Então, você quer... que o Ministério da Defesa contrate... seus meta-humanos... Então, eu digo... ... um departamento de defesa... ... com meta-humanos...
200
00:15:56,976 --> 00:15:58,475
...derrubar Krypton. ...para derrubar o kryptoniano.
201
00:15:58,795 --> 00:16:01,075
Depois do ato violento do Superman... Aquele que era o Superman era violento...
202
00:16:01,076 --> 00:16:03,631
...contra nossos aliados Braven, o que eu acho que vale a pena considerar. ...contra todos os pseudônimos de Braven, o que vale a pena considerar.
203
00:16:03,655 --> 00:16:04,935
O Big Blue parou a guerra. O Big Blue parou a guerra.
204
00:16:05,655 --> 00:16:07,215
Inocente, assassino, mas com boas intenções. Inocente, companheiro, mas bem-intencionado.
205
00:16:07,275 --> 00:16:11,775
Ah, não sei a intenção... General Flagg, uma mangueira de incêndio autônoma. Oh, eu não sei as intenções... ... de Uma mangueira de incêndio não atendida, General Flagg.
206
00:16:11,795 --> 00:16:14,195
Eu só tentei o meu melhor... para não me molhar. Eu só tive que encarar a água... antes que pudesse me molhar.
207
00:16:14,196 --> 00:16:15,196
Senhor Lutero.
208
00:16:15,295 --> 00:16:16,995
Diretor desarmado Crowley. o diretor desarmante Crowley.
209
00:16:17,875 --> 00:16:19,955
Os países árabes compraram... Os países árabes compraram...
210
00:16:19,956 --> 00:16:23,635
. . .. Os US$ 80 bilhões em armas da Luther Corp... nos últimos dois anos. ... US$ 80 bilhões foram gastos em armas da Luther Corp... ... nenhuma delas fez isso.
211
00:16:23,815 --> 00:16:24,175
e? e?
212
00:16:24,255 --> 00:16:27,915
Ninguém lucrará mais com a guerra... com os árabes, John, do que você. Para vencer a guerra com a Guerra... ...com os árabes, John, você precisa saber.
213
00:16:28,135 --> 00:16:30,555
Um cínico poderia dizer que há maneiras de ser sobre-humano...
214
00:16:30,556 --> 00:16:31,895
... pode ser ruim para os negócios. ... pode ser um problema para quem tem que pagar impostos.
215
00:16:32,095 --> 00:16:34,675
Bem, algo que é particularmente ruim para os negócios é a extinção. Ou seja, é especialmente ruim para negócios que ainda estão prosperando.
216
00:16:35,075 --> 00:16:37,855
Tenho uma nítida sensação de que é para lá que todos nós estamos indo... e tenho uma nítida sensação de que é para lá que todos nós queremos ir...
217
00:16:37,905 --> 00:16:39,595
...Rypto estrela está em execução. ... com o kryptoniano correndo solto.
218
00:16:39,596 --> 00:16:41,815
Então, vamos prender todos os meta-humanos agora? Quais são alguns dos meta-humanos que estávamos procurando?
219
00:16:41,955 --> 00:16:45,835
Outros meta-humanos não abandonaram o meio-galo... para interferir em assuntos externos. Os meta-humanos rejeitados não eram os mesmos que o Meio-galo... ...eles interferiam em assuntos externos.
220
00:16:46,115 --> 00:16:48,455
Eles não fizeram isso, eu tenho provas... Eles não fizeram isso, e eu tenho provas...
221
00:16:48,456 --> 00:16:50,855
... uma sede escondida na Antártida... ... uma sede escondida na Antártida...
222
00:16:50,905 --> 00:16:56,375
... viola 12 tratados internacionais... Eles não são estrangeiros. ... Eles violam 12 convenções internacionais... ... Eles não são estrangeiros.
223
00:16:56,995 --> 00:17:01,995
Não deveria haver razões mais do que suficientes... Pelo menos para o relógio deste planeta... Eu o desenvolvi porque não consigo dizer a hora exata... ... para que os planetas estejam relacionados entre si...
224
00:17:01,996 --> 00:17:03,715
... trazer perguntas kryptonianas? ... traga o kryptoniano para questionamento?
225
00:17:04,515 --> 00:17:05,875
诚然,我不舒服...
reconhecidamente, não estou confortável ...
226
00:17:06,395 --> 00:17:09,575
...com a existência de outro planeta... ...com um ser de outro planeta ...
227
00:17:10,400 --> 00:17:12,835
...mas a ótica .....Superman é popular. ...mas a óptica ... ...Superman é popular.
228
00:17:13,015 --> 00:17:15,295
De acordo com as conversas online, esse número diminui a cada dia. Para ajudar você a encontrar a conversa certa online.
229
00:17:15,395 --> 00:17:18,255
Sem mencionar os riscos potenciais... Não os inclua. Apenas tome cuidado ou arrisque... ...no final.
230
00:17:18,315 --> 00:17:20,995
Garanto-lhe, Secretário, que podemos discipliná-lo. Temos que garantir que ele esteja no controle.
231
00:17:21,095 --> 00:17:22,315
Sim, eles conseguiram essas coisas.
232
00:17:22,945 --> 00:17:24,351
Como é chamado esse material de criptonita?
233
00:17:24,375 --> 00:17:25,675
É chamada de criptonita.
234
00:17:25,755 --> 00:17:26,935
Então vamos matá-lo?
235
00:17:27,115 --> 00:17:29,375
Até onde sabemos, não sobrou nada na Terra.
236
00:17:29,395 --> 00:17:31,075
Eu também tenho uma solução para isso. É uma solução simples.
237
00:17:31,076 --> 00:17:36,295
Bem, está tudo bem, Lux... Porque não há nenhuma evidência conclusiva de intenção maliciosa... Seja, não, Lux... Isso é porque eles provaram sua malícia...
238
00:17:38,155 --> 00:17:39,195
...não vai funcionar. ...não vai funcionar.
239
00:18:15,405 --> 00:18:16,885
O que você está fazendo aqui? É isso que você está fazendo?
240
00:18:17,565 --> 00:18:19,165
Tivemos nosso primeiro encontro há três meses. Nos conhecemos, mas não estávamos felizes.
241
00:18:19,625 --> 00:18:22,605
Então, para comemorar, deixo você... seu favorito. E para a comemoração, deixo você... seu favorito.
242
00:18:23,245 --> 00:18:24,405
Do café da manhã ao jantar. Café da manhã para o jantar.
243
00:18:24,645 --> 00:18:25,765
Este é o seu favorito.
244
00:18:26,685 --> 00:18:27,445
Você gosta de café da manhã.
245
00:18:27,645 --> 00:18:30,105
Sim, a partir do café da manhã você gosta de jantar. sim, do café da manhã, você adora Jantar.
246
00:18:50,005 --> 00:18:50,485
O que?
247
00:18:50,505 --> 00:18:51,585
Hoje foi divertido. Foi divertido.
248
00:18:51,885 --> 00:18:52,285
O que?
249
00:18:52,286 --> 00:18:54,485
Foi divertido e os pequenos que fomos ficaram muito felizes.
250
00:18:54,486 --> 00:18:56,885
Você me deu o artigo que escrevi? Você me deu o artigo que escrevi?
251
00:18:57,505 --> 00:18:58,505
Jimmy está comendo. Jimmy está comendo.
252
00:18:59,245 --> 00:19:00,705
Eu não estou atuando, Clark. Eu não estou atuando, Clark.
253
00:19:01,045 --> 00:19:04,865
Se você continuar se entrevistando... eventualmente, as pessoas vão descobrir. A voz continua a ser ouvida... ... eventualmente, como as pessoas sabem.
254
00:19:05,365 --> 00:19:06,365
Mas eles nos perguntarão. São eles que perseveram.
255
00:19:06,785 --> 00:19:08,825
Sim, eles não enganam todo mundo o tempo todo. Ou seja, eles só precisam enganar a si mesmos.
256
00:19:10,165 --> 00:19:10,725
e moralidade... e eticamente...
257
00:19:11,125 --> 00:19:13,805
...essas entrevistas são extremamente problemáticas. ...essas entrevistas são extremamente problemáticas.
258
00:19:13,905 --> 00:19:16,525
Quero dizer, você conhece o problema com antecedência. Quero dizer, você literalmente sabe as perguntas com antecedência.
259
00:19:17,725 --> 00:19:19,205
Certo, então por que você está me entrevistando? Certo, então por que você quer me entrevistar?
260
00:19:19,755 --> 00:19:21,525
Tenho certeza de que você não vai gostar. Tenho certeza de que você não vai gostar.
261
00:19:21,545 --> 00:19:22,525
Vamos, Lois.
262
00:19:22,526 --> 00:19:23,526
Tenho conhecimento de mídia e também tenho uma forte conexão com a mídia.
263
00:19:23,745 --> 00:19:26,725
Eu posso... lidar com qualquer problema que apareça. Eu também posso... ajudar você a resolver qualquer problema que apareça.
264
00:19:27,185 --> 00:19:28,605
Você está falando sério agora?
265
00:19:29,485 --> 00:19:30,485
Sim, sim.
266
00:19:31,145 --> 00:19:32,845
Você vai me deixar entrevistá-lo como se fosse o Superman. Eu vou lhe dizer que o Superman sou eu.
267
00:19:34,845 --> 00:19:35,845
Claro.
268
00:19:37,405 --> 00:19:38,405
Como é?
269
00:19:43,385 --> 00:19:44,385
Um... Hum...
270
00:19:44,745 --> 00:19:45,745
Pronto? Pronto?
271
00:19:46,365 --> 00:19:47,425
Vamos fazer isso, cronkite. Vamos fazer isso, cronkite.
272
00:19:49,045 --> 00:19:50,045
Super-Homem?
273
00:19:51,005 --> 00:19:52,005
Senhorita Lane.
274
00:19:52,945 --> 00:19:54,985
Você tem recebido muita atenção ultimamente.
275
00:19:55,325 --> 00:19:56,385
Eu sei, é muito fogo.
276
00:19:56,386 --> 00:19:57,386
Isso é muito.
277
00:19:57,625 --> 00:20:01,626
Hoje, o Ministro da Defesa disse que examinará suas ações em Baravia. No entanto, o sigilo da defesa ainda está sendo investigado com relação a essas ações em Baravia.
278
00:20:02,005 --> 00:20:03,005
Isso é interessante?
279
00:20:03,935 --> 00:20:05,365
不好笑,好笑。
não é engraçado, engraçado.
280
00:20:05,545 --> 00:20:06,985
É só que... hum... quer dizer, qual é. É só que... hum... é muito significativo, muito tocante.
281
00:20:06,986 --> 00:20:07,986
Minhas ações?
282
00:20:08,125 --> 00:20:09,125
Eu parei uma guerra.
283
00:20:09,505 --> 00:20:09,905
Talvez. Talvez.
284
00:20:10,225 --> 00:20:11,005
Ah, talvez não. Ah, talvez não.
285
00:20:11,006 --> 00:20:11,545
Eu fiz isso. Eu fiz.
286
00:20:11,725 --> 00:20:12,165
Bom. Certo.
287
00:20:12,605 --> 00:20:13,605
Que tal como?
288
00:20:14,315 --> 00:20:16,405
Bem, Baravia invadiu Jarhamhur. bem, Baravia invadiu Jarhamhur.
289
00:20:16,605 --> 00:20:18,645
Eu apareci e disse a eles que isso não estava certo. Eu disse a eles que isso não estava certo.
290
00:20:18,646 --> 00:20:19,646
e? e?
291
00:20:19,825 --> 00:20:21,925
E quebrou alguns tanques e outras coisas. E corta alguns tanques e coisas.
292
00:20:22,935 --> 00:20:24,665
E alguns aviões e outras coisas. E alguns aviões e algumas construções anexas.
293
00:20:25,845 --> 00:20:27,925
Não houve vítimas nem feridos graves. Esta é a primeira vez que a situação melhorou significativamente.
294
00:20:28,245 --> 00:20:31,565
Você interagiu com o presidente [ERRO] Resposta nula. [ERRO] Opa! Algo deu errado e não consigo traduzir para você :(
295
00:20:32,085 --> 00:20:33,085
Uma quantidade muito pequena.
296
00:20:33,365 --> 00:20:34,545
O que é uma quantidade muito pequena? Quanto é uma quantidade muito pequena?
297
00:20:35,625 --> 00:20:36,625
Isso é entre nós.
298
00:20:39,655 --> 00:20:40,725
Está tudo nos registros.
299
00:20:40,925 --> 00:20:44,065
Sim, mas essa conversa é entre nós dois.
300
00:20:44,405 --> 00:20:48,045
Sim, eu faria a pergunta se soubesse ou não a resposta. Além disso, eu nunca saberia a resposta para essa pergunta.
301
00:20:48,185 --> 00:20:48,425
Sério? Sério?
302
00:20:48,845 --> 00:20:49,845
Sério. Sério.
303
00:20:51,385 --> 00:20:55,165
Depois que parei de lutar, fui ver Gurkos.
304
00:20:55,425 --> 00:20:56,425
onde? onde?
305
00:20:56,485 --> 00:20:58,525
Na capital de Luchabik, no Palácio Real. Na capital de Luchabik, no Palácio Real.
306
00:20:58,645 --> 00:20:58,985
e? e?
307
00:20:59,185 --> 00:21:01,585
Tive uma audiência privada com os gurkos. E nunca tive uma audiência privada com os gurkos.
308
00:21:01,785 --> 00:21:02,045
Que tal como?
309
00:21:02,385 --> 00:21:06,606
Eu o levei para o deserto, e eu... e?
310
00:21:06,935 --> 00:21:08,485
Coloquei no cacto.
311
00:21:09,345 --> 00:21:10,345
cacto.
312
00:21:11,465 --> 00:21:12,465
Então tortura?
313
00:21:12,945 --> 00:21:13,665
Não, sem tortura. Não, sem tortura.
314
00:21:13,885 --> 00:21:14,885
É um pico.
315
00:21:15,005 --> 00:21:15,765
Nós não somos tão grandes assim. Somos, tipo, não tão grandes assim.
316
00:21:16,005 --> 00:21:17,005
O que você disse?
317
00:21:17,165 --> 00:21:19,602
Eu disse a ele que se ele fosse confundido com Jarhanfur, ele seria confundido com Jarhanfur.
318
00:21:19,603 --> 00:21:21,805
Mais uma vez, ele terá que me responder pessoalmente. De novo, ele terá que responder à minha pergunta.
319
00:21:21,845 --> 00:21:22,885
O que você quer dizer?
320
00:21:23,125 --> 00:21:26,545
Se tal incidente tivesse ocorrido, teríamos tido uma discussão mais séria. Se esses eventos tivessem ocorrido, não os teríamos discutido até mais tarde.
321
00:21:26,565 --> 00:21:27,045
Isso é tudo.
322
00:21:27,325 --> 00:21:29,825
O que é pior do que rasgar as costas em um cacto? É mais caro rasgar as costas em um cacto?
323
00:21:29,865 --> 00:21:31,265
Gurkos matará pessoas. Gurkos iria matar pessoas.
324
00:21:31,305 --> 00:21:32,441
Parece que você continua esquecendo disso.
325
00:21:32,465 --> 00:21:36,365
Na verdade, você entra ilegalmente em um país, entrando no meio de um país, você entra ilegalmente, você entra ilegalmente no país, você entra ilegalmente.
326
00:21:36,366 --> 00:21:38,425
Uma situação geopolítica incrível. A situação geopolítica é tão intrigante.
327
00:21:38,426 --> 00:21:38,785
Um segundo.
328
00:21:38,810 --> 00:21:42,285
Em termos de país, Jarhanfur nunca foi amigo de ninguém na história. Antigamente, as aspirações históricas do país eram muito fortes.
329
00:21:42,325 --> 00:21:43,325
Jarhanfur mudou. jarhanfur mudou.
330
00:21:43,465 --> 00:21:45,785
contra um país que é tecnicamente nosso aliado
331
00:21:45,786 --> 00:21:47,305
Depois, ameaçaram matar o chefe de Estado. Ele era pai do chef mais poderoso do mundo.
332
00:21:47,306 --> 00:21:50,004
Primeiro de tudo, seja Jarhanfur ou não, é um primeiro de tudo imperfeito, então Jarhanfur é imperfeito.
333
00:21:50,005 --> 00:21:51,865
O estado não dá voz a outro estado.
334
00:21:51,866 --> 00:21:54,188
Sim, mas o governo Bellavia insiste que eles são sim, mas o beraviano O governo sustenta que eles são
335
00:21:54,189 --> 00:21:56,525
Liberte os Jahanfari do regime tirânico.
336
00:21:56,526 --> 00:21:58,425
Sim, mas você sabe que é muito estúpido. Sim, é por isso que sou tão estúpido.
337
00:21:58,485 --> 00:21:58,985
Eu faço isso?
338
00:21:59,065 --> 00:22:02,425
O governo de Bra diz isso?
339
00:22:02,465 --> 00:22:03,005
Vamos.
340
00:22:03,025 --> 00:22:05,045
Isso é para constar, Superman. Isso é para constar, Superman.
341
00:22:05,225 --> 00:22:05,465
不,不。
não, não.
342
00:22:05,545 --> 00:22:07,825
Agora, olha, agora você é desonesto, legal. Agora, veja, agora você está sendo sonesto, Leis.
343
00:22:07,826 --> 00:22:09,385
Não, não estou sendo honesto.
344
00:22:10,845 --> 00:22:11,245
Etc. aguardente.
345
00:22:11,246 --> 00:22:11,645
Pare. Pare.
346
00:22:12,185 --> 00:22:14,093
Você é desonesto porque sabe tão bem quanto eu que a verdade é que não se pode confiar em você.
347
00:22:14,094 --> 00:22:16,025
O governo de Bra não é bem intencionado.
348
00:22:16,045 --> 00:22:18,885
Acho que é quase certo que sim, mas será que eu sei? É verdade que eu estava errado?
349
00:22:19,345 --> 00:22:20,345
Não, eu não fiz.
350
00:22:21,585 --> 00:22:22,585
Podemos continuar agora?
351
00:22:23,385 --> 00:22:24,385
Sim, tudo bem. sim, tudo bem.
352
00:22:27,895 --> 00:22:29,565
Você acha que isso é bom?
353
00:22:29,725 --> 00:22:30,925
Eu acho que isso é bom? Isso é bom o suficiente?
354
00:22:32,945 --> 00:22:34,405
Acho que fiz um bom trabalho.
355
00:22:34,406 --> 00:22:35,406
Super-Homem,
356
00:22:37,645 --> 00:22:40,465
Você consultou o Presidente antes de entrar no espaço aéreo de Belavia? Você consultou o Presidente antes de entrar no espaço aéreo de Belavia?
357
00:22:42,145 --> 00:22:42,425
Não.
358
00:22:42,665 --> 00:22:43,665
Secretário de Defesa?
359
00:22:43,905 --> 00:22:44,905
ou qualquer EUA qualificado ou EUA.
360
00:22:45,305 --> 00:22:47,786
Antes de você tomar as rédeas da situação e decidir, o anúncio oficial da votação ou da decisão será feito em caso de qualquer atraso ou encerramento.
361
00:22:47,787 --> 00:22:50,505
Como uma das partes pode lidar com essa situação extremamente delicada? Essa situação é extremamente prejudicial?
362
00:22:50,805 --> 00:22:52,925
Seus seguidores matarão pessoas.
363
00:22:53,085 --> 00:22:57,145
Sim, mas seus resultados são obviamente como Representantes Unidos, e a maioria deles são votados como Representantes Unidos.
364
00:22:57,146 --> 00:22:57,925
Eu não represento ninguém além de mim mesmo. Eu não represento ninguém além de mim mesmo.
365
00:22:57,926 --> 00:22:59,526
Eu não represento ninguém além de mim mesmo. Eu não represento ninguém além de mim mesmo.
366
00:22:59,905 --> 00:23:03,877
...do que uma guerra que dura de 12 a 24 horas... é mais perigoso do que uma guerra que dura de 12 a 24 horas
367
00:23:03,878 --> 00:23:06,485
Ele simplesmente substitui um regime tirânico por outro.
368
00:23:06,486 --> 00:23:07,825
É realmente assim que você se sente? É isso que você pensa?
369
00:23:07,905 --> 00:23:12,925
Não sou eu quem está sendo entrevistado, Superman, mas estou questionando. Mas sou eu quem está sendo entrevistado, Superman, essa é a questão.
370
00:23:13,485 --> 00:23:16,343
Sim, eu me questionaria na mesma situação,
371
00:23:16,344 --> 00:23:18,825
E adiar a batida e considerar as consequências. e adiar a batida e considerar as consequências.
372
00:23:18,865 --> 00:23:20,645
Pessoas vão morrer! As pessoas iriam morrer!
373
00:23:30,755 --> 00:23:32,285
Bom, quero mudar de assunto. Ok, vamos ao assunto da lama.
374
00:23:32,465 --> 00:23:33,465
Se me permite.
375
00:23:34,445 --> 00:23:35,445
Bom. Certo.
376
00:23:35,545 --> 00:23:37,585
Você tem recebido muita atenção nas redes sociais ultimamente. Você recebeu muito caloria na mídia social ultimamente.
377
00:23:37,705 --> 00:23:38,705
Eu não leio essas coisas.
378
00:23:38,915 --> 00:23:40,885
O Superman não tem tempo para selfies. O Superman não tem tempo para selfies.
379
00:23:42,425 --> 00:23:43,425
第三人?
terceira pessoa?
380
00:23:43,665 --> 00:23:45,581
Você está se referindo à terceira pessoa agora? É uma terceira pessoa que está falando com você?
381
00:23:45,605 --> 00:23:47,242
Não, é apenas algo que eu inventei e é algo muito simples.
382
00:23:47,243 --> 00:23:48,745
Acho que vou tentar isso na próxima vez que tiver uma entrevista.
383
00:23:48,925 --> 00:23:50,205
Isso é para constar, Superman. Isso é para constar, Superman.
384
00:23:50,345 --> 00:23:52,085
Bom, essa não é a minha parte. Ok, essa não é a minha parte.
385
00:23:52,125 --> 00:23:53,025
Sim, essa parte.
386
00:23:53,026 --> 00:23:54,405
Bem, essa parte é uma parte separada.
387
00:23:54,465 --> 00:23:55,305
Isso não está documentado. Não está registrado no cartório.
388
00:23:55,325 --> 00:23:58,285
Você tem que dizer isso antes, em off, não depois. Você só pode contar ao médico se registrar para uma consulta prévia, não se não registrar.
389
00:23:58,286 --> 00:23:59,905
Por que você é assim?
390
00:23:59,985 --> 00:24:02,545
Bem, eu não vou escrever para você passar o seu tempo livre tentando ser bem, mas você não pode escapar do você Passe seu tempo ao vivo tentando
391
00:24:02,585 --> 00:24:04,965
Pense no som de um tronco, que é assustador, aliás. Escrever para alguém, isso é terrível, um adereço.
392
00:24:05,645 --> 00:24:06,185
mídias sociais.
393
00:24:06,186 --> 00:24:07,186
Sim, sim.
394
00:24:07,305 --> 00:24:11,145
Você deveria saber, ou talvez não, já que afirma não ter lido nada. Se sabe o que quer dizer, então não pode acreditar, porque não é verdade.
395
00:24:11,245 --> 00:24:12,045
很少。
muito raramente.
396
00:24:12,125 --> 00:24:15,165
Às vezes, as pessoas pedem para você ler e você fica muito frustrado. É uma pena emprestar e conversar com elas.
397
00:24:15,485 --> 00:24:16,825
Bom, você não pode usá-lo. Ok, bom, você não pode usá-lo.
398
00:24:17,115 --> 00:24:22,125
As pessoas nas redes sociais desconfiam porque você é um estrangeiro, certo? Já que as pessoas desconfiam tanto, você é um estrangeiro?
399
00:24:22,405 --> 00:24:23,405
Sim, sim.
400
00:24:23,485 --> 00:24:25,685
Fui muito honesto desde o começo.
401
00:24:26,605 --> 00:24:28,345
Eu venho de um planeta chamado Krypton. Eu sou do planeta Krypton.
402
00:24:28,505 --> 00:24:28,985
Bom. Certo.
403
00:24:29,065 --> 00:24:30,625
Aliás, já era. Foi o que aconteceu, é um adereço.
404
00:24:31,385 --> 00:24:31,865
destruído.
405
00:24:31,866 --> 00:24:34,825
Junto com toda a minha história, meus pais. É a menor parte da minha história também.
406
00:24:35,345 --> 00:24:37,345
Mandaram-me para cá como um bebê para salvar a minha vida. Mantiveram-me vivo até eu ficar bem.
407
00:24:37,465 --> 00:24:38,305
Onde fica aqui?
408
00:24:38,345 --> 00:24:39,225
Eu não diria isso.
409
00:24:39,265 --> 00:24:40,665
Você sabe que eu não diria isso.
410
00:24:43,105 --> 00:24:44,105
Bom. Certo.
411
00:24:47,195 --> 00:24:49,965
O que você sabe sobre essas criaturas por meio dos seus pais? Como você conhece esses seres biológicos?
412
00:24:50,655 --> 00:24:54,102
Só me mandaram aqui para servir a humanidade
413
00:24:54,103 --> 00:24:57,326
E ajudem a tornar o mundo um lugar melhor. E ajudem uns aos outros a torná-lo um lugar melhor.
414
00:24:57,585 --> 00:24:58,585
Eles disseram? eles disseram isso?
415
00:24:58,705 --> 00:24:59,705
Eles fizeram. Eles fizeram.
416
00:25:00,605 --> 00:25:02,665
Eles me mandaram mensagem. Eles eram tão fofos.
417
00:25:05,205 --> 00:25:07,445
Essa notícia é a razão pela qual faço o que faço. É a mesma coisa que a cara da casa.
418
00:25:07,665 --> 00:25:09,085
Eu aprecio muito isso. Eu aprecio que seja tão lindo.
419
00:25:10,285 --> 00:25:13,058
Porque agora você sabe que há muitas pessoas que estão esperando há muito tempo.
420
00:25:13,059 --> 00:25:17,145
Pronto, você está aqui para propósitos ainda mais malignos. Para isso, direi que Aqui para fins pode ser necessário.
421
00:25:17,725 --> 00:25:19,745
hashtag super espião, hashtag super merda. hashtag super espião, hashtag super merda.
422
00:25:20,105 --> 00:25:20,665
Super merda? super merda?
423
00:25:20,745 --> 00:25:21,345
Vamos, Lois.
424
00:25:21,346 --> 00:25:22,985
Você conhece uma que me irrita particularmente. Eu sei que essa me irrita especificamente.
425
00:25:23,005 --> 00:25:25,005
Este é o recorde, Clark. Este é o recorde, Clark.
426
00:25:25,345 --> 00:25:26,345
Eu não inventei isso. Eu não inventei isso.
427
00:25:26,430 --> 00:25:28,305
É o que dizem as pessoas na internet. Elas são as pessoas mais populares da internet.
428
00:25:28,665 --> 00:25:29,665
Eu vou. eu vou.
429
00:25:30,185 --> 00:25:30,665
Sério? Sério?
430
00:25:30,885 --> 00:25:31,885
Sim, sim.
431
00:25:31,965 --> 00:25:32,785
Vamos, Clark. Vamos, Clark.
432
00:25:32,786 --> 00:25:33,786
Não faça isso.
433
00:25:33,985 --> 00:25:35,005
Eu não fiz nada.
434
00:25:35,185 --> 00:25:35,405
Não?
435
00:25:35,485 --> 00:25:36,385
Não, não é você?
436
00:25:36,505 --> 00:25:38,585
Pegue suas coisas e desista da entrevista?
437
00:25:38,625 --> 00:25:39,885
Não saí da entrevista. Só a deixei como entrada.
438
00:25:39,886 --> 00:25:40,545
Estou atrasado.
439
00:25:40,546 --> 00:25:42,701
É isso que você faz sempre que enfrenta um conflito. É por isso que você precisa se manifestar com a parte em conflito.
440
00:25:42,725 --> 00:25:43,265
你疯了。
você fica louco.
441
00:25:43,345 --> 00:25:43,765
你的嘴。
você faz beicinho.
442
00:25:43,766 --> 00:25:44,345
Eu não sou louco. Eu não sou louco.
443
00:25:44,365 --> 00:25:45,105
Você finge que não há nada errado.
444
00:25:45,125 --> 00:25:46,125
Isso mesmo.
445
00:25:46,385 --> 00:25:48,265
Olha, eu te dei uma ótima entrevista. Mas já faz muito tempo.
446
00:25:48,525 --> 00:25:50,485
Mais tempo do que eu me dei, aliás. Por enquanto, eu estava preso a isso, a propósito.
447
00:25:50,545 --> 00:25:53,225
Ah, você se identifica com a entrevista que você imaginou fazendo? Ah, você se identifica com a entrevista que você imaginou fazendo?
448
00:25:53,285 --> 00:25:54,405
Isso é algo que você consegue fazer? É possível deixar alguém desconfortável?
449
00:25:54,445 --> 00:25:55,665
Você tem muitas coisas boas.
450
00:25:56,765 --> 00:25:58,065
Há algumas coisas que você não pode usar.
451
00:25:58,125 --> 00:25:59,525
Eu sei muito bem.
452
00:26:00,735 --> 00:26:02,225
Eu sei que isso nunca vai dar certo. Receio que nunca vá dar certo.
453
00:26:03,765 --> 00:26:04,765
O que isso significa? É um sinal?
454
00:26:08,365 --> 00:26:09,365
Luís? Luísa?
455
00:26:10,885 --> 00:26:11,585
O que isso significa? É um sinal?
456
00:26:11,745 --> 00:26:12,065
Nada. Nada.
457
00:26:12,365 --> 00:26:15,105
Eu só... Eu te disse que estava em um bom relacionamento. Eu disse... Eu não estou em um bom relacionamento.
458
00:27:01,965 --> 00:27:03,565
Ele está na frente. Ele está na frente.
459
00:27:04,325 --> 00:27:05,845
Mas como conseguimos acesso? Como podemos ter acesso?
460
00:27:06,925 --> 00:27:08,285
Não, ele e o diabo.
461
00:27:25,975 --> 00:27:26,975
Não.
462
00:28:55,305 --> 00:28:56,525
Esse é o nosso objetivo. É isso que fazemos.
463
00:28:58,145 --> 00:28:59,829
Espero que haja algo aqui que possamos usar para salvar nosso planeta e nos ajudar
464
00:28:59,830 --> 00:29:02,885
Convencer o Super-Homem médio requer ação imediata. convencer o Super-Homem Geral requer ação imediata.
465
00:29:03,865 --> 00:29:06,785
Eu não suportaria um ser humano melhor, mas ele era tão ruim. Para ser sincero, odeio seres humanos, mas odeio-os.
466
00:29:08,365 --> 00:29:09,365
Super-Homem.
467
00:29:10,645 --> 00:29:11,645
Ele não é um homem.
468
00:29:11,785 --> 00:29:12,785
Ele é um. ele é um it.
469
00:29:13,445 --> 00:29:16,094
Uma coisa com um sorriso arrogante e roupas estúpidas
470
00:29:16,095 --> 00:29:18,805
Torne-se o ponto focal de uma conversa para o mundo inteiro.
471
00:29:20,665 --> 00:29:22,845
Não senti nada desde que ele apareceu.
472
00:29:23,645 --> 00:29:24,645
Eu sei, Lex. Eu sei, Lex.
473
00:29:25,125 --> 00:29:28,145
Eu sacrifiquei minha humanidade para me livrar dele. Eu sacrifiquei minha humanidade para me livrar dele.
474
00:29:29,245 --> 00:29:30,245
Você pode entrar?
475
00:29:35,455 --> 00:29:36,595
Pode demorar um pouco.
476
00:29:37,235 --> 00:29:38,515
E se um kryptoniano aparecer?
477
00:29:38,595 --> 00:29:39,595
Não se preocupe. Não se preocupe.
478
00:29:39,975 --> 00:29:42,295
Estou me distraindo.
479
00:30:23,765 --> 00:30:24,765
O que?
480
00:30:25,305 --> 00:30:26,425
Esta mensagem.
481
00:30:26,825 --> 00:30:28,365
dos seus pais.
482
00:30:29,245 --> 00:30:31,205
Está danificado, mas ainda existe. Está danificado, mas ainda existe.
483
00:30:32,945 --> 00:30:34,885
Sim... eu posso fazer o resto. é ... eu posso fazer sobre ou resto.
484
00:30:34,886 --> 00:30:36,265
O que você está fazendo? Como você encontrou isso?
485
00:30:36,585 --> 00:30:38,305
O que você está fazendo? Como você encontrou isso?
486
00:30:38,925 --> 00:30:39,505
O que você está fazendo? Como você encontrou isso?
487
00:30:39,865 --> 00:30:40,865
O que você está fazendo? Como você encontrou isso?
488
00:30:50,405 --> 00:30:52,045
Você está bêbado?
489
00:30:53,065 --> 00:30:54,065
Estou em Nova York... Aqui estou em Nova York...
490
00:30:54,685 --> 00:30:56,085
Você vai escrever aqui. E vai achar fácil.
491
00:30:57,245 --> 00:30:57,945
Entendi!
492
00:30:58,245 --> 00:30:59,245
Se apresse!
493
00:31:08,585 --> 00:31:10,305
Ele é uma distração muito pequena. Ele é uma distração muito pequena.
494
00:31:11,345 --> 00:31:12,345
Querida, é melhor você atender.
495
00:33:30,925 --> 00:33:32,525
Respire fundo, devagar, senhora. Respire fundo, devagar, devagar, devagar.
496
00:33:32,885 --> 00:33:33,885
Você ficará bem.
497
00:33:51,605 --> 00:33:52,605
É tão barato.
498
00:33:53,025 --> 00:33:54,345
Isso é muito irritante.
499
00:33:54,545 --> 00:33:55,545
Você sabe o que eu quero dizer?
500
00:33:56,525 --> 00:34:00,325
Você pode pagar mil dólares por um ingresso para sua empresa de vinte anos. Você também pode ver muitas jovens entrando no show para ver seus trabalhos vintage.
501
00:34:00,805 --> 00:34:03,505
A gangue da justiça chegou ao local.
502
00:34:03,525 --> 00:34:06,725
Aqui estão o Lanterna Verde, a Garota Falcão e o Sr. essa é a lanterna verde, a garota Hawk e Sr. Terra.
503
00:34:06,765 --> 00:34:08,865
他们由Lord Tech Corporation资助。
Eles são financiados pelo Lord Tech Corporação.
504
00:34:08,866 --> 00:34:10,065
Pegue-a! Pegue-a!
505
00:34:55,405 --> 00:34:56,105
O que é fino?
506
00:34:56,365 --> 00:34:58,865
É alto, difícil, mas o equilíbrio é próximo. Quanto mais alto, mais baixo, mais equilibrado.
507
00:34:59,225 --> 00:35:01,701
Se você ainda estiver vivo, estou tentando encontrar uma maneira de consertar isso. Sempre quis encontrar uma maneira de resolver esse problema, mas ainda estou vivo.
508
00:35:01,725 --> 00:35:03,445
Coloque-o onde possamos estudá-lo.
509
00:35:03,825 --> 00:35:05,185
Ah, vamos lá, cara.
510
00:35:05,845 --> 00:35:06,145
O que?
511
00:35:06,146 --> 00:35:09,265
Diga-nos que não há sentido!
512
00:35:25,325 --> 00:35:26,565
Meus joelhos! meu joelho!
513
00:35:27,145 --> 00:35:27,525
Deus! Deus!
514
00:35:28,085 --> 00:35:28,625
Socorro! ajuda!
515
00:35:29,065 --> 00:35:30,585
Eu levei um tiro!
516
00:35:31,185 --> 00:35:32,185
Bom para você, maçã!
517
00:35:32,425 --> 00:35:33,705
你被垂死了!
você está sendo bipado até a morte!
518
00:36:00,635 --> 00:36:04,055
Deus, tem que haver uma maneira melhor de fazer isso. Deus, que bom que você fez isso.
519
00:36:59,365 --> 00:37:01,125
Como você está com aquele cara que está assistindo? É disso que estou falando?
520
00:37:01,945 --> 00:37:03,825
Você diz que não tem certeza sobre ele? É por isso que não o conhece?
521
00:37:07,025 --> 00:37:08,585
Sim, ele é um pouco estranho.
522
00:37:15,325 --> 00:37:16,325
Uau!
523
00:37:16,725 --> 00:37:18,525
Você estava apostando o tempo todo, não é?
524
00:37:19,125 --> 00:37:22,491
Espero que possamos pegá-lo e levá-lo para um lugar onde possamos pegá-lo e viver.
525
00:37:22,492 --> 00:37:25,765
Zoológico intergaláctico, ou pelo menos eutanizados dolorosamente. Zoológico intergaláctico, ou pessoas eutanizadas e dolorosamente.
526
00:37:26,005 --> 00:37:27,945
Vamos lá, mano, não seja tão covarde.
527
00:37:28,565 --> 00:37:29,005
Ei!
528
00:37:29,265 --> 00:37:31,665
Há mais um dia na vida do Dia da Justiça!
529
00:37:31,785 --> 00:37:32,785
Outro dia? outro dia?
530
00:37:32,885 --> 00:37:33,965
É só um dia de trabalho! Aproveite seu tempo na caminhada!
531
00:37:34,045 --> 00:37:35,761
Está comprovado que é permanente. Também é considerado permanente, embora.
532
00:37:35,785 --> 00:37:36,605
Provavelmente não! Prove agora!
533
00:37:36,625 --> 00:37:38,085
Eu disse boa chance.
534
00:37:38,225 --> 00:37:38,645
Você está bem?
535
00:37:38,765 --> 00:37:39,305
Como vão todos? Todo mundo, ok?
536
00:37:39,345 --> 00:37:43,205
Em nome da Lord Tech Industries, gostaria de agradecer por esta oportunidade! Agradecemos o apoio e o apoio contínuo da Lord Tech Industries!
537
00:37:44,865 --> 00:37:46,065
Por que ninguém está batendo palmas? É por isso que todo mundo está batendo palmas?
538
00:37:56,035 --> 00:37:57,915
Isso deveria ser besteira. Isso deve ser besteira.
539
00:38:00,715 --> 00:38:01,731
Bem, não se deixe enganar. Bem, não poderia ser enganado.
540
00:38:01,755 --> 00:38:02,275
Oh não.
541
00:38:02,575 --> 00:38:04,355
Bem, isso parece muito perturbador, Max. Bem, isso é tão perturbador, Max.
542
00:38:04,875 --> 00:38:08,595
28 dos principais linguistas do mundo confirmaram a tradução,
543
00:38:08,855 --> 00:38:11,260
e um dos trinta melhores técnicos forenses de informática
544
00:38:11,261 --> 00:38:13,775
Confirma a validade da própria filmagem. confirma a validade do filme.
545
00:38:14,015 --> 00:38:15,335
Existe alguma chance de você se enganar?
546
00:38:15,815 --> 00:38:17,655
Infelizmente, não. Infelizmente, não.
547
00:38:18,535 --> 00:38:19,155
Você tem uma lente?
548
00:38:19,375 --> 00:38:19,695
Sim, sim.
549
00:38:20,055 --> 00:38:21,055
Vamos ver.
550
00:38:21,195 --> 00:38:22,195
Olá, caradell. Ei, caradell.
551
00:38:22,655 --> 00:38:22,875
Sério? Sim?
552
00:38:22,876 --> 00:38:24,935
Nós te amamos mais que o céu, nosso filho.
553
00:38:24,936 --> 00:38:30,575
Nós te amamos mais do que a Terra, nosso amado lar, mesmo que ela dure para sempre. Se você ama a Terra, você sempre a amará.
554
00:38:31,875 --> 00:38:35,835
Mas tenho uma esperança que inspira nossos corações, e essa esperança é você, Calen. Sou muito grata pela sua ajuda, Calen.
555
00:38:37,215 --> 00:38:40,211
Estudamos um universo da sua casa ou universo para sua casa no você
556
00:38:40,212 --> 00:38:43,215
O melhor que você pode fazer é viver a verdade de K. Seja fabuloso ou tranquilo e viva uma vegetação kryptoniana.
557
00:38:43,795 --> 00:38:45,035
Este lugar é a Terra.
558
00:38:45,075 --> 00:38:45,435
Eu não entendo.
559
00:38:45,436 --> 00:38:46,436
O que há de errado nisso?
560
00:38:49,555 --> 00:38:53,855
As pessoas estão simples e profundamente confusas. Por mais simples que sejam, estão profundamente confusas.
561
00:38:55,055 --> 00:38:58,215
Mente, espírito e corpo fracos. Fraqueza do corpo, corpo e espírito.
562
00:38:59,535 --> 00:39:03,855
O Senhor deste planeta é o último filho de K. O Senhor deste planeta é o último filho de Krypton.
563
00:39:04,975 --> 00:39:08,495
Envia qualquer um que não possa ou não queira servir-te, Calen. Pessoa desesperada, incapacitada ou não, pede-te, Calen.
564
00:39:10,335 --> 00:39:14,261
Consiga o máximo de esposas que puder, para que seus genes e os genes de Krypton sejam os mais numerosos possíveis.
565
00:39:14,262 --> 00:39:17,375
Uma força e um legado que estão vivos nesta nova fronteira.
566
00:39:19,375 --> 00:39:23,735
Assim como nos orgulhas, nosso filho amado, governas sem piedade. E, como dizes aos fracos, somos feitos de sangue e sofremos miseravelmente.
567
00:39:25,695 --> 00:39:28,284
Como acontece com todas as atividades sobre-humanas,
568
00:39:28,285 --> 00:39:31,155
Ao longo dos anos, inúmeras vidas foram salvas? Faz muito tempo desde a última vez que te vi?
569
00:39:31,215 --> 00:39:38,675
Não, ele está nos preparando, nos tornando complacentes, para que ele possa estar lá sem nenhuma preparação, sem nenhuma complacência, sem nenhuma necessidade de ser complacente.
570
00:39:38,676 --> 00:39:44,336
Resista, abra um caminho para que seus descendentes superpoderosos governem a Terra. resistência, forjando um caminho para seus superpoderosos governarem a Terra.
571
00:39:44,655 --> 00:39:48,095
Não vou aceitar isso. Simplesmente não consigo aceitar.
572
00:39:49,055 --> 00:39:50,055
Você pode?
573
00:39:53,035 --> 00:39:54,035
Você entende o que estou dizendo?
574
00:39:55,395 --> 00:39:56,395
EU...
575
00:39:57,395 --> 00:39:58,395
Estou com medo.
576
00:39:59,155 --> 00:40:00,835
Admito que estou com medo. Admito que estou com medo.
577
00:40:01,335 --> 00:40:07,535
Porque quem sabe o tamanho do seu harém secreto já existe. É por isso que tenho tanto orgulho do meu harém.
578
00:40:37,485 --> 00:40:39,125
Cara, você tem um harém secreto?
579
00:40:39,425 --> 00:40:40,785
Não, claro que não tenho um harém.
580
00:40:40,786 --> 00:40:45,865
Se alguma dessas mensagens for remota, então você está meio que sozinho por remoto e verdade que você e exatate o tipo de
581
00:40:45,866 --> 00:40:47,661
alienígenas me ameaçam comando verde alien eu era command pelo verde
582
00:40:47,662 --> 00:40:50,145
Lantern Corps para projetar planeta contra mim.
583
00:40:50,365 --> 00:40:51,365
Recue, cara. Recuar, cara.
584
00:40:53,165 --> 00:40:54,565
Faça um movimento, grandão azul.
585
00:40:56,505 --> 00:40:57,505
Cara, relaxa. Cara, relaxa.
586
00:40:58,945 --> 00:41:00,285
A notícia é verdadeira ou não? É verdadeira ou não?
587
00:41:02,185 --> 00:41:03,965
A primeira parte é real.
588
00:41:04,545 --> 00:41:06,854
O segundo tempo foi prejudicado, tropeçado e o jogo não ia bem.
589
00:41:06,914 --> 00:41:09,065
De Krypton para a Terra, então tem que parar. De Krypton para a Terra, é o atracado.
590
00:41:09,066 --> 00:41:10,066
De jeito nenhum, Clark.
591
00:41:10,705 --> 00:41:12,165
Eu conheço um cara da área de informática forense. Ele também faz trabalhos forenses de informática.
592
00:41:12,325 --> 00:41:13,825
Eles não vão dizer que é legal. Eles não podem dizer que é legal.
593
00:41:14,505 --> 00:41:15,685
A menos que tenham certeza.
594
00:41:16,845 --> 00:41:17,985
Desculpa, cara.
595
00:41:18,305 --> 00:41:20,205
Mas a notícia não podia ser falsa. Foi a coisa mais frustrante de todas.
596
00:41:21,085 --> 00:41:22,565
Onde eles atiram?
597
00:41:35,915 --> 00:41:38,335
Você está pensando em questionar o Superman? É possível ser um traidor ou um super-herói nessa questão?
598
00:41:38,755 --> 00:41:42,195
Estamos conversando com o presidente e analisando nossas opções neste momento. Continuaremos conversando com o presidente e analisaremos nossas opções hoje.
599
00:41:42,315 --> 00:41:43,615
Agora, acredito que temos que entrar. Ago, não podemos mais sair daqui.
600
00:41:43,635 --> 00:41:44,795
E se fizer isso, por favor, indique. E não hesite em compartilhar.
601
00:41:45,295 --> 00:41:46,075
Você compra isso?
602
00:41:46,076 --> 00:41:47,915
Rick, não tenho nada além de Luter.
603
00:41:48,655 --> 00:41:50,615
Mas a notícia é verdadeira. É uma história real.
604
00:41:51,215 --> 00:41:54,855
Se o criptônio é perigoso, devemos agir. Se o kryptoniano é perigoso, devemos agir.
605
00:41:55,155 --> 00:41:56,415
Sou um grande fã do Superman. Sou um grande fã do Superman.
606
00:41:56,675 --> 00:41:59,035
Sempre o apoiei na minha vida e em tudo, mas agora? Estou tão triste por ter que esperar que ele volte.
607
00:41:59,275 --> 00:42:00,395
Quero dizer, espero que ele traga isso.
608
00:42:00,415 --> 00:42:00,635
Não me importa. É isso que eu importo.
609
00:42:00,875 --> 00:42:01,955
Você tem que ir embora.
610
00:42:03,175 --> 00:42:04,295
Onde está a Internet?
611
00:42:04,315 --> 00:42:05,375
Não me chame de chefe. Não me chame de chef.
612
00:42:05,735 --> 00:42:06,815
Eu farei o meu trabalho. Eu mesmo o farei.
613
00:42:06,816 --> 00:42:12,515
Não é de se admirar que os interesses da família K entrem em conflito com os da Boravia.
614
00:42:13,415 --> 00:42:17,595
Boravia quer salvar o povo de JahanpourBoravia quer salvar o povo de Jahanpour
615
00:42:17,596 --> 00:42:21,556
E o Superman os quer em forma. E o Superman é o homem que faz as coisas acontecerem.
616
00:42:24,695 --> 00:42:32,695
Pelo que ouvi, ele achava as mulheres de Borávia as mais sexy, então fui para Borávia e descobri que a maioria das mulheres era muito sexy.
617
00:42:32,696 --> 00:42:38,075
Atraente e quer adicionar ao seu ar secreto. Atraente e quer adicioná -los ao seu ar secreto.
618
00:42:43,915 --> 00:42:44,955
Obrigado!
619
00:42:47,095 --> 00:42:49,555
Poderia ser melhor, Sr. Presidente. Foi o que o Sr. Presidente fez.
620
00:42:50,135 --> 00:42:53,215
Você está tão confortável e energizada. Você está tão confortável e dinâmica.
621
00:42:53,795 --> 00:42:54,155
Excelente. excelente.
622
00:42:54,395 --> 00:42:55,435
O verdadeiro mellenzo está aqui. O mellenzo é realmente delicioso.
623
00:42:55,595 --> 00:42:56,595
Muito confortável.
624
00:42:56,815 --> 00:42:57,495
Muito confortável.
625
00:42:57,755 --> 00:42:58,755
Corajoso, corajoso. Bravo, bravo.
626
00:42:59,215 --> 00:42:59,915
Vamos, apresse-se.
627
00:43:00,115 --> 00:43:01,415
Deixe-me em paz.
628
00:43:41,545 --> 00:43:41,985
Máx! máx!
629
00:43:42,125 --> 00:43:44,765
Vou comemorar até o alienígena sair do quadro. Vou comemorar até o alienígena sair do quadro.
630
00:43:45,285 --> 00:43:45,665
Ah, aqui. Ah, aqui.
631
00:43:45,845 --> 00:43:47,665
Trouxe um donut do buraco da Corça.
632
00:43:47,985 --> 00:43:49,505
Uma nova loja em Park Ridge. Uma nova loja em Park Ridge, em uma casa.
633
00:43:49,985 --> 00:43:51,125
É uma notícia falsa. É uma notícia falsa.
634
00:43:51,825 --> 00:43:53,205
Um golpe de gênio.
635
00:43:53,305 --> 00:43:54,085
Isso não é mentira. Também é verdade.
636
00:43:54,225 --> 00:43:55,785
Ele está aqui para nos matar. Foi ele quem veio para nos matar.
637
00:43:56,305 --> 00:43:57,005
Eu sei.
638
00:43:57,025 --> 00:43:58,205
Temos uma fortaleza do Superman. Esta é a fortaleza do Superman.
639
00:43:58,325 --> 00:44:00,425
Espero obter o conhecimento para ajudar a destruí-lo.
640
00:44:00,685 --> 00:44:03,305
Não sei, os próprios pais dele teriam providenciado. Se você for um sabia, nunca poderá tê-lo.
641
00:44:03,965 --> 00:44:05,085
Oh, meu filho. Oh, meu menino.
642
00:44:05,225 --> 00:44:05,545
Certo? Certo?
643
00:44:06,005 --> 00:44:06,205
Sim, sim.
644
00:44:06,585 --> 00:44:08,745
Estou pensando em abrir uma na metade de Jahanpour. Estou pensando em abrir uma na metade de Jahanpour.
645
00:44:16,145 --> 00:44:17,145
4. quatro.
646
00:44:18,445 --> 00:44:18,445
4. quatro.
647
00:44:19,065 --> 00:44:20,065
O que aconteceu?
648
00:44:20,185 --> 00:44:23,365
Eu tento proteger o super-homem.
649
00:44:29,065 --> 00:44:30,425
Como Lúcifer entrou aqui?
650
00:44:30,725 --> 00:44:31,885
Está no meu DNA. Está no meu DNA.
651
00:44:32,845 --> 00:44:35,445
Superman deve ser protegido. deve proteger o super-homem.
652
00:44:37,145 --> 00:44:38,145
4. quatro.
653
00:44:39,625 --> 00:44:41,785
Desculpe Greg. Me desculpe por Greg.
654
00:44:54,425 --> 00:44:55,425
Criptomoeda?
655
00:45:00,925 --> 00:45:01,925
Criptomoeda?
656
00:45:06,905 --> 00:45:11,785
Bem, sim, será... para detê-lo! Bem, sim, isso é Vai ser... pare-o!
657
00:45:12,045 --> 00:45:12,765
Está tudo bem, irmão. Está tudo bem, está tudo bem.
658
00:45:13,005 --> 00:45:14,445
Superman, finalmente nos conhecemos. Superman, o encontro final.
659
00:45:14,585 --> 00:45:15,325
Você gostaria de uma xícara de café?
660
00:45:15,425 --> 00:45:16,425
Onde está o cachorro?
661
00:45:17,145 --> 00:45:17,625
狗?
cachorro?
662
00:45:17,785 --> 00:45:18,545
Cachorro, perdedor! oh cachorro, perdedor!
663
00:45:18,585 --> 00:45:19,385
Você trouxe o cachorro!
664
00:45:19,445 --> 00:45:21,225
Sim, você entende tudo.
665
00:45:21,226 --> 00:45:22,226
Pai! Pai!
666
00:45:25,345 --> 00:45:26,565
Onde está o cachorro?
667
00:45:27,665 --> 00:45:31,585
Não sei do que você está falando.
668
00:45:35,695 --> 00:45:36,695
Ele é apenas um cachorro.
669
00:45:37,035 --> 00:45:38,715
Não sei de que cachorro você está falando. Nunca vi um cachorro tão pequeno.
670
00:45:41,205 --> 00:45:42,205
O que você disse?
671
00:45:44,065 --> 00:45:45,095
Eu não disse nada.
672
00:45:45,495 --> 00:45:46,495
Você o ouviu!
673
00:45:46,875 --> 00:45:47,615
Você ouviu!
674
00:45:47,715 --> 00:45:48,315
Ele o levou embora!
675
00:45:48,316 --> 00:45:54,115
Quer dizer, na minha opinião, o único animal raivoso é o Superman. Isso mesmo, não existe animal raivoso, nenhum Superman.
676
00:45:54,955 --> 00:45:59,735
Desde a descoberta do criptônio do diretor, ele saiu do poço. Com a descoberta do criptônio do diretor, ele agora está no fundo do poço.
677
00:45:59,915 --> 00:46:00,555
ideias, Cris? pensamentos, Chris?
678
00:46:00,715 --> 00:46:02,435
Não posso dizer que estou surpreso, Cleavis. Estou realmente surpreso, Cleavis.
679
00:46:03,095 --> 00:46:06,075
Caras assim sempre guardam um monte de segredos obscuros e feios. Ficavam tão envergonhados que sempre eram pegos em flagrante apreendendo e pagando.
680
00:46:06,135 --> 00:46:07,575
O que você quer dizer com um cara assim?
681
00:46:07,855 --> 00:46:09,355
Este é melhor que os outros. É o mais popular.
682
00:46:10,295 --> 00:46:13,935
Fazemos declarações contra matar pessoas, a menos que seja absolutamente necessário. Fazemos declarações contra matar pessoas, a menos que seja absolutamente necessário.
683
00:46:14,555 --> 00:46:15,555
Sério, cara? Sério, cara?
684
00:46:15,885 --> 00:46:17,049
Parece um pouco com o que você quer fazer.
685
00:46:17,050 --> 00:46:19,035
Aqueles caras que são mais nervosos que você. Aqueles que são mais nervosos que você.
686
00:46:19,215 --> 00:46:20,535
Como um idiota, sabe o que quero dizer?
687
00:46:21,335 --> 00:46:26,195
Muitos desses caras, essas revistas heroicas me fascinam. São as coisas mais fascinantes, as coisas mais bonitas.
688
00:46:26,635 --> 00:46:28,195
Porque sou mais popular que eles.
689
00:46:28,795 --> 00:46:29,915
Eles sabem que estão mais nervosos. Eles estão mais nervosos.
690
00:46:33,705 --> 00:46:34,735
Você tem um cachorro?
691
00:46:35,855 --> 00:46:36,855
Não, na verdade não. É isso mesmo.
692
00:46:36,890 --> 00:46:39,315
Mais sobre adoções. Eles ainda são adotados.
693
00:46:46,405 --> 00:46:47,405
Coco.
694
00:46:54,205 --> 00:46:55,965
Você está lá para ajudá-los?
695
00:46:59,725 --> 00:47:02,925
Ah, não, é só um negócio. Ah, não, é só um diabinho.
696
00:47:03,615 --> 00:47:05,785
Eles já tinham lidado com isso, e eu olhei para o cachorro. Eles ainda estavam caídos no chão, e ainda estavam vivos.
697
00:47:14,465 --> 00:47:15,465
Você está bem?
698
00:47:16,705 --> 00:47:18,565
A filmagem não é o que parece, legal. Um filme não é o que parece, legal.
699
00:47:20,205 --> 00:47:21,205
Bom. Certo.
700
00:47:21,305 --> 00:47:23,842
O barco que meus pais me enviaram foi danificado durante o transporte, e o barco foi danificado durante o transporte.
701
00:47:23,843 --> 00:47:26,286
Então eu só ouvi a primeira parte da notícia. Foi por isso que eu ouvi a primeira parte da notícia.
702
00:47:27,635 --> 00:47:29,865
Acredito que sei como isso vai acabar.
703
00:47:30,995 --> 00:47:35,645
Meus pais me enviaram aqui para servir ao povo da Terra e ser uma boa pessoa. Foi por isso que pude servir ao povo da Terra e ser uma boa pessoa.
704
00:47:38,285 --> 00:47:40,105
Não estou aqui para governar as leis de ninguém. Não tenho o direito de governar ninguém, nem de governar ninguém.
705
00:47:41,125 --> 00:47:42,625
Nunca pensei que você fosse.
706
00:47:43,125 --> 00:47:44,905
Mesmo que por um momento, Clark.
707
00:47:54,235 --> 00:47:55,255
Ah, isso é muito bom. Ah, isso é muito bom.
708
00:47:58,065 --> 00:47:59,065
Me desculpe antes. Me desculpe antes.
709
00:48:00,305 --> 00:48:01,305
Nós fazemos isso.
710
00:48:02,045 --> 00:48:03,345
Mas temos que ser. Somos sempre teimosos.
711
00:48:04,045 --> 00:48:05,265
Somos tão diferentes.
712
00:48:06,565 --> 00:48:11,685
Eu sou só um punk rockeiro que é padeiro online, você é o super-homem. Eu sempre gostei de punk rock na minha vida e sou super-caseiro.
713
00:48:12,465 --> 00:48:13,025
Eu sou punk rock.
714
00:48:13,365 --> 00:48:14,465
Você não é punk rock. Você não é punk rock.
715
00:48:14,505 --> 00:48:18,065
Gosto de Stranglefellows, POVs e dos poderosos Crabjoys. Também gosto de Stranglefellows, POVs e alguns Crabjoys.
716
00:48:18,145 --> 00:48:19,625
Essas são bandas de rádio pop.
717
00:48:19,765 --> 00:48:20,765
Eles não são punk rock. Eles não são punk rock.
718
00:48:20,985 --> 00:48:22,985
Crabjoys fortes sugando. os poderosos Crabjoys sugam.
719
00:48:23,645 --> 00:48:25,425
Bem, muitas pessoas os amam. Ok, bem, muitas pessoas amam.
720
00:48:28,545 --> 00:48:30,485
Meu objetivo é questionar tudo.
721
00:48:30,965 --> 00:48:31,965
e tudo. e todos.
722
00:48:33,815 --> 00:48:40,045
Você acredita em todo mundo e acha que tudo o que vê é, tipo, lindo. Você acredita em tudo e está sempre feliz em ver tudo.
723
00:48:44,715 --> 00:48:46,195
Talvez este seja o verdadeiro punk rock. Um verdadeiro punk rock.
724
00:48:57,745 --> 00:49:01,245
Lois, o que você quer dizer com isso? Você sabe que isso nunca vai dar certo? Lois, é verdade que o mundo é cheio de diversão?
725
00:49:04,325 --> 00:49:05,425
Não sei.
726
00:49:11,525 --> 00:49:12,525
Eu tenho que ir.
727
00:49:12,745 --> 00:49:16,845
O Ministério da Justiça tem um mandado de prisão contra mim, então estou me entregando. O Ministério da Justiça tem um mandado de prisão contra mim, então estou me entregando.
728
00:49:16,846 --> 00:49:17,846
Espera, o quê?
729
00:49:18,405 --> 00:49:18,805
Por que?
730
00:49:19,425 --> 00:49:21,345
Talvez me levem para onde eles têm cachorros. Estou tão cansado que não consigo me conter.
731
00:49:21,545 --> 00:49:22,781
Não sei como encontrá-lo. Não consigo encontrá-lo.
732
00:49:22,805 --> 00:49:23,805
É um cachorro.
733
00:49:23,965 --> 00:49:28,405
Sim, ele nem era tão bom assim, mas estava lá sozinho. Sim, foi ele quem me fez sentir assim.
734
00:49:29,365 --> 00:49:30,645
Ele provavelmente está com medo. Ele provavelmente está com medo.
735
00:49:50,445 --> 00:49:52,925
Eu provavelmente deveria ter contado a ele há muito tempo. Eu nunca soube disso antes.
736
00:50:11,465 --> 00:50:12,465
Isso é necessário? É necessário?
737
00:50:13,185 --> 00:50:14,705
Entrei sozinho. Entrei sozinho antes de poder entrar.
738
00:50:16,485 --> 00:50:18,645
Ninguém leu meus direitos.
739
00:50:19,105 --> 00:50:22,165
É claro que esses direitos não se aplicam à vida extraterrestre.
740
00:50:22,785 --> 00:50:25,546
Então, neste momento, Superman, você não tem o direito de ler. Neste momento, Superman, você não tem o direito de ler.
741
00:50:25,945 --> 00:50:29,125
政府非常清楚你的潜在限制。
o governo está muito bem ciente do Potenciais limitações detentando você.
742
00:50:29,145 --> 00:50:32,825
Então, terceirizamos seu confinamento e seu interrogatório sobre o relógio da Terra. Então, o interrogamos e determinamos sua relação com o planeta.
743
00:50:33,045 --> 00:50:34,045
Planeta relógio. relógio planeta.
744
00:50:35,125 --> 00:50:36,205
Sinto muito. Sinto muito.
745
00:51:44,145 --> 00:51:45,425
Dois dias, duas vezes.
746
00:51:45,645 --> 00:51:46,645
Que alegria.
747
00:51:47,225 --> 00:51:48,225
Lutero.
748
00:51:48,925 --> 00:51:51,385
Sua obsessão por mim se tornou um pouco assustadora.
749
00:51:51,685 --> 00:51:52,405
Não se preocupe. Não se preocupe.
750
00:51:52,705 --> 00:51:54,265
Alto, morto e marciano não são meu tipo. Alto, morto e marciano não são meu tipo.
751
00:51:54,605 --> 00:51:55,125
Krypto. Kryptoniano.
752
00:51:55,325 --> 00:51:56,325
Sim, em profundidade. Sim, é profundidade.
753
00:52:05,005 --> 00:52:06,005
Onde estamos?
754
00:52:06,525 --> 00:52:07,545
Um universo de bolso.
755
00:52:08,245 --> 00:52:10,425
Eu repliquei o big bang com a Lutero Corp.
756
00:52:10,465 --> 00:52:13,845
O colisor gigante abre um pequeno buraco entre dois tecidos universais.
757
00:52:13,846 --> 00:52:19,766
Posso acessá-lo a partir de portais multidimensionais que criei ao redor do mundo. Posso acessar todas as diferentes dimensões do mundo por meio de portais que posso configurar de acordo com minhas próprias necessidades.
758
00:52:20,165 --> 00:52:23,253
Rex, conhecido como metahumano elemental, tem rex, ou metahumano conhecido como ou elemento homem, tem
759
00:52:23,254 --> 00:52:26,146
É chamado de serviço para um propósito específico. É o serviço prestado para um propósito específico.
760
00:52:26,605 --> 00:52:33,206
Ele pode se transformar em qualquer substância conhecida, mesmo estranha a este planeta. Se você puder transformá-lo em uma metamorfose que tenha a mesma substância que o planeta, então as substâncias que foram transformadas nele serão as mesmas que o planeta.
761
00:52:38,645 --> 00:52:39,645
Como...como...
762
00:52:42,165 --> 00:52:43,165
Pedra K. Criptonita.
763
00:52:46,205 --> 00:52:50,525
Estamos no conselho.
764
00:52:51,205 --> 00:52:52,283
A comissão do Superman é menor que a comissão do Superman
765
00:52:52,284 --> 00:52:54,606
Um dia, a Bravia já vai fazer essa porcaria? Será que a Bravia é a única que tem esse problema?
766
00:52:55,405 --> 00:52:55,565
Certo? Certo?
767
00:52:55,945 --> 00:52:56,225
O que?
768
00:52:56,945 --> 00:53:00,505
Desculpe, estou tentando descobrir como Lex Luthor se relaciona com tudo isso. Para resolver isso, não tenho certeza do que é Lex Luthor.
769
00:53:00,845 --> 00:53:01,605
Como isso é um mistério? Isso é um mistério?
770
00:53:01,785 --> 00:53:03,425
A Luthor Corp vende armas para a Bravia. A Luthor Corp vende armas para a Bravia.
771
00:53:03,505 --> 00:53:06,545
Bravia vai para a guerra, e Luthor vende mais armas, ficando mais rico do que nunca. Bravia é uma guerreira, e Luthor vende suas armas e fica mais rico do que nunca.
772
00:53:07,365 --> 00:53:07,605
Não.
773
00:53:08,285 --> 00:53:08,485
Não?
774
00:53:08,905 --> 00:53:09,905
Ah-ah. Ah-ah.
775
00:53:10,545 --> 00:53:12,165
Tenho uma ligação com o Boda Bank.
776
00:53:12,285 --> 00:53:15,405
A Boda lida com as transações entre a Luthor Corp e a Bravia. boda lida com as transações entre a Luthor Corp e a Bravia.
777
00:53:15,630 --> 00:53:18,294
Sim, a Luthor Corp os vendeu por cerca de US$ 80 bilhões. Sim, a Luthor Corp vendeu cerca de US$ 80 bilhões em
778
00:53:18,295 --> 00:53:23,265
armas, mas por essas armas, a Bravia pagou apenas US$ 1,625 bilhão. Pelas armas, que são usadas no Brasil, a Bravia pagou US$ 1,625 bilhão.
779
00:53:23,705 --> 00:53:25,065
Então Luthor deu o braço de graça para eles? Que Luthor deu o braço de graça para eles?
780
00:53:25,485 --> 00:53:25,905
Para que?
781
00:53:26,185 --> 00:53:30,365
Esta é a pergunta de US$ 78.375.000.000. O preço é US$ 78.375.000.000.
782
00:53:30,785 --> 00:53:32,401
Você descobriu onde eles prendem o Superman? Consegue dizer onde eles prendem o Superman?
783
00:53:32,425 --> 00:53:33,785
Ninguém no governo dirá.
784
00:53:34,205 --> 00:53:36,471
Luthor parece estar trabalhando para desabilitar o Superman
785
00:53:36,472 --> 00:53:39,225
Acontece que ele não conseguiu impedir a invasão de Jarnport.
786
00:53:39,665 --> 00:53:40,665
Por que?
787
00:53:40,985 --> 00:53:42,545
É muito açúcar, moe's. É muito açúcar, moe's.
788
00:53:42,546 --> 00:53:44,765
Eu estava na festa como um astro do rock, com os meninos do coral. Eu estava na festa e eu estava na festa, com os meninos do coral.
789
00:53:45,325 --> 00:53:47,025
Ainda não consigo esconder o cheiro de óleo. Só não consigo encontrar o cheiro de petróleo.
790
00:53:47,705 --> 00:53:48,705
Deus. Deus.
791
00:54:05,705 --> 00:54:07,585
Lex tem o Superman em seu universo de bolso. Lex é quem carrega o Superman em seu universo de bolso.
792
00:54:07,885 --> 00:54:08,425
O que?
793
00:54:08,865 --> 00:54:11,301
Não sei o que é um universo de bolso, nem é minha fonte. Nunca encontrei um universo único, mesmo que pequeno.
794
00:54:11,325 --> 00:54:13,389
他们不知道任何事情,
eles não sabem Qualquer coisa sobre qualquer coisa,
795
00:54:13,390 --> 00:54:15,625
É verdade, mas com certeza ele está em um bolso. É verdade, também é o caso no mundo inteiro.
796
00:54:15,785 --> 00:54:16,785
Quem é sua fonte?
797
00:54:16,845 --> 00:54:19,445
Não sei te dizer, mas você me deve uma.
798
00:54:19,905 --> 00:54:20,905
grande momento. grande momento.
799
00:54:24,005 --> 00:54:25,965
Tipo... Não consigo nem dizer o quão grande é. É tão grande.
800
00:54:28,965 --> 00:54:31,165
Eu te amo, Jimmy Olsen.
801
00:54:31,345 --> 00:54:31,785
Eu te amo.
802
00:54:31,905 --> 00:54:33,065
Amo você. te amo.
803
00:54:46,995 --> 00:54:49,935
Este é o meu macaco robô aqui, raiva agrícola 24 horas por dia, 7 dias por semana. Este é o meu macaco robô aqui, raiva agrícola 24 horas por dia, 7 dias por semana.
804
00:54:50,235 --> 00:54:51,735
Destruir você online. Destruir você online.
805
00:54:52,255 --> 00:54:53,255
Etiquetas. hashtags.
806
00:55:08,455 --> 00:55:10,635
Bem, como você contém um supercão?
807
00:55:11,955 --> 00:55:14,255
Você sorri, cérebro de super esquilo. Sorri, cérebro de super esquilo, o dia todo.
808
00:55:15,675 --> 00:55:21,995
Vamos aprender tudo e vamos colocar o Varmint para baixo. Também podemos ser férteis ou ter filhos e colocar o Varmint para baixo.
809
00:55:31,505 --> 00:55:34,425
A maioria das células é alugada para governos que as desejam.
810
00:55:34,426 --> 00:55:38,165
Manter a prisão de agitadores políticos. Manter a prisão de agitadores políticos.
811
00:55:38,685 --> 00:55:41,105
Outros têm transgressões mais pessoais.
812
00:55:41,685 --> 00:55:43,585
Florent escreveu um blog sobre mim. Florent escreveu um blog sobre mim.
813
00:55:43,725 --> 00:55:46,925
Há algumas coisas que odeio mais do que um ex-namorado malvado.
814
00:55:48,285 --> 00:55:49,565
Você não vai me contar nada disso. Eu não vou te contar aquilo.
815
00:55:49,566 --> 00:55:51,847
Tem alguma dúvida sobre nossos planos para deixá-lo(a) ir? Sabe se podemos ajudar com seu voo?
816
00:55:51,925 --> 00:55:52,925
Não.
817
00:55:53,665 --> 00:55:55,985
Se você escalar por mim, você já está fechado. Sou eu quem escala por mim.
818
00:55:56,365 --> 00:55:59,125
Mas primeiro, o governo tem algumas perguntas que quer responder. O primeiro-ministro, ou o governo, terá que responder a todas as perguntas que importam.
819
00:56:01,565 --> 00:56:03,885
Rex, olha quem é. Rex, olha quem é.
820
00:56:13,885 --> 00:56:18,166
Se tivéssemos nossos convidados sob controle, o velho Joseph certamente não faria diferente. Os homens que controlavam nossos convidados estavam convencidos de que Joseph era o mestre do homem extrovertido.
821
00:56:19,225 --> 00:56:21,365
Voltarei amanhã com as respostas que precisamos.
822
00:56:46,155 --> 00:56:46,595
Olá.oi.
823
00:56:47,155 --> 00:56:47,475
Olá. Ei.
824
00:56:47,476 --> 00:56:50,067
Oh, desculpe, temos que saber aqui, mas Lex está sempre oh, desculpe, tivemos que conhecer Aqui, mas Lex sempre
825
00:56:50,068 --> 00:56:52,515
Perguntou-nos pela câmara de trânsito para saber onde eu estava. Nos perguntamos em câmera de trânsito Então ele sabe onde eu estou.
826
00:56:52,655 --> 00:56:54,831
Eu realmente não entendo por que você continua nesse relacionamento. Eu realmente não entendo por que você continua nesse relacionamento.
827
00:56:54,855 --> 00:56:56,251
Tem até um pedacinho de mim te contando tudo sobre você
828
00:56:56,252 --> 00:56:58,736
Sua ex-namorada que está presa em seu universo de bolso. Ex-namoradas que estão sempre presas em seu próprio universo.
829
00:56:58,935 --> 00:56:59,175
O que?
830
00:56:59,335 --> 00:57:00,335
rei?
831
00:57:00,455 --> 00:57:01,455
Como está sua mãe?
832
00:57:01,535 --> 00:57:02,055
Minha mãe?
833
00:57:02,355 --> 00:57:03,675
Ah, eu a amo tanto.
834
00:57:03,715 --> 00:57:05,995
Eu a considero minha mãe, ainda mais do que minha própria mãe. Ela é filha da minha mãe, mas eu ainda a amo.
835
00:57:06,115 --> 00:57:10,095
Ah, ela sentiu o mesmo quando vocês se conheceram? Ah, por que ela sentiu isso quando vocês se conheceram?
836
00:57:10,615 --> 00:57:11,735
Então, tudo bem. É isso aí, tudo bem.
837
00:57:13,245 --> 00:57:16,315
Parece haver algum tipo de conexão entre Boravia e seu namorado. Há também uma sugestão de conexão entre Boravia e seu namorado.
838
00:57:16,985 --> 00:57:19,315
Eu não sei o que... o que está errado. Eu simplesmente não consigo entender o que... eu não consigo entender o que está errado.
839
00:57:20,335 --> 00:57:21,335
O que houve? O que houve?
840
00:57:21,495 --> 00:57:23,495
Jimmy, pensei que você quisesse me ver.
841
00:57:23,755 --> 00:57:27,515
Sim, mas no dia anterior, como posso realmente ver seu lex ainda na foto? Por exemplo, quando eu era jovem, eu vi seu lex na foto?
842
00:57:27,695 --> 00:57:29,575
Você só quer informações minhas. Você não pode obter informações de mim.
843
00:57:29,715 --> 00:57:30,791
Juro por Deus que não é assim.
844
00:57:30,815 --> 00:57:33,392
Eu só sei que se eu puder conseguir alguma sujeira de verdade, eu serei capaz de conseguir alguma sujeira de verdade
845
00:57:33,393 --> 00:57:35,536
Então, quem sabe a gente possa ficar todo mundo junto... de novo? Vamos nos divertir um pouquinho juntos... já que é o começo do ano novo?
846
00:57:42,015 --> 00:57:43,015
Sim, sim.
847
00:57:44,615 --> 00:57:47,455
Mas você disse que meus dedos pareciam um coquetel de camarão derramado no chão. Isso porque eu nem tinha bolo.
848
00:57:47,456 --> 00:57:48,675
Você tem dedos nada convencionais. Você sabe que eles não são convencionais.
849
00:57:48,895 --> 00:57:49,355
Quem se importa?
850
00:57:49,575 --> 00:57:52,175
Existem outras partes de você que as pessoas acham muito atraentes. Aquelas partes que são tão atraentes que podem ser facilmente encontradas.
851
00:57:52,655 --> 00:57:54,415
Outro dia, Lex torturou um cachorro.
852
00:57:55,155 --> 00:57:56,155
Jesus Cristo! Jesus Cristo!
853
00:57:56,435 --> 00:57:56,875
Eu sei.
854
00:57:57,195 --> 00:57:57,935
Eu tenho que ir.
855
00:57:58,095 --> 00:58:01,255
Eve, por favor, veja o que você consegue encontrar. Eve, por favor, me ajude.
856
00:58:02,535 --> 00:58:03,015
Bom. Certo.
857
00:58:03,215 --> 00:58:03,675
Sim! sim!
858
00:58:04,135 --> 00:58:05,135
Sim! sim!
859
00:58:09,435 --> 00:58:10,825
Coloquei no meu bolso.
860
00:58:22,695 --> 00:58:24,375
José, ele é seu filho? José, ele é seu filho?
861
00:58:24,415 --> 00:58:26,055
Não fale comigo.
862
00:58:26,415 --> 00:58:27,415
Por favor. por favor.
863
00:58:29,155 --> 00:58:33,635
Acho que vou preencher se... Se você parar com as criptomoedas. Eu não consigo parar com as criptomoedas... Eu não consigo parar com as criptomoedas.
864
00:58:33,636 --> 00:58:34,995
Não tem como sair daqui, ok?
865
00:58:35,715 --> 00:58:36,615
Sempre há um jeito.
866
00:58:36,655 --> 00:58:37,655
Eu disse, não fale comigo!
867
00:58:42,135 --> 00:58:43,595
Não fale comigo! É tão irritante!
868
00:58:54,565 --> 00:58:55,625
Cara, cadê o faxineiro?
869
00:58:55,825 --> 00:58:57,725
Sempre no balcão. No balcão onde sempre.
870
00:58:57,885 --> 00:58:59,545
Ele está no seu grupo, não está? Ele está no seu grupo, com certeza?
871
00:58:59,905 --> 00:59:01,485
...como é chamado? ou ... como é o ano novo?
872
00:59:01,705 --> 00:59:02,745
A Gangue da Justiça!
873
00:59:02,945 --> 00:59:03,245
Não.
874
00:59:03,445 --> 00:59:04,265
Não é assim que chamamos.
875
00:59:04,266 --> 00:59:05,785
O nome dele é Sr. Seu nome é Sr.
876
00:59:05,885 --> 00:59:07,561
Você não tem esse nome para votar.
877
00:59:07,585 --> 00:59:09,445
Eu também votei contra.
878
00:59:09,545 --> 00:59:09,925
Sim, sim.
879
00:59:10,065 --> 00:59:12,285
Como líder, eu tinha o desempate. E como líder, eu tinha o desempate.
880
00:59:12,465 --> 00:59:14,105
Não, o Superman não é um membro oficial. Mas o Superman não é um membro oficial do grupo.
881
00:59:14,265 --> 00:59:15,381
Porque você não quer que ele vote.
882
00:59:15,405 --> 00:59:16,225
Você sabe para onde isso vai dar.
883
00:59:16,385 --> 00:59:16,885
Cala a boca.
884
00:59:16,965 --> 00:59:17,385
Ele está brincando.
885
00:59:17,565 --> 00:59:20,405
Então, como você conhece o Superman? Então, eu vou te dizer que o Superman é o último?
886
00:59:22,215 --> 00:59:23,225
Eu simplesmente faço. E faço pela primeira vez.
887
00:59:23,665 --> 00:59:25,105
Então você conhece os óculos hipnóticos?
888
00:59:25,305 --> 00:59:26,085
Agora sim. agora sim.
889
00:59:26,225 --> 00:59:29,525
Bem, não estou dizendo quem ele é exatamente porque ele usa óculos hipnóticos. Mas ele também disse que usa óculos hipnóticos.
890
00:59:29,885 --> 00:59:31,125
Eles deixam seu rosto incrível. São os melhores.
891
00:59:31,245 --> 00:59:31,845
Como elas funcionam?
892
00:59:31,846 --> 00:59:34,051
Eles fazem seu rosto parecer diferente em seu cérebro
893
00:59:34,052 --> 00:59:36,265
Quando ele os usa, você sabe quem ele é? Quais são as palavras que usamos para descrevê-los?
894
00:59:36,405 --> 00:59:36,565
Sim, sim.
895
00:59:36,705 --> 00:59:37,785
Eu sei, antes de mais nada. Eu sei, não estou sozinha.
896
00:59:37,865 --> 00:59:39,184
Mas em segundo lugar, você realmente não deveria fazer isso, porque você realmente não quer ser um desenvolvedor.
897
00:59:39,185 --> 00:59:42,086
Diga-me uma coisa. Eu não sei quem ele é. Eu não sei quem ele é.
898
00:59:42,235 --> 00:59:43,365
Então você o conhece como Clark Kent? Ele é Clark Kent?
899
00:59:43,685 --> 00:59:44,825
Oh meu Deus. Oh meu Deus.
900
00:59:44,885 --> 00:59:46,385
Por que ele confia em todos?
901
00:59:46,585 --> 00:59:47,285
Ele não fez isso.
902
00:59:47,345 --> 00:59:49,805
Só nós, porque também somos feitos de pano.
903
00:59:51,285 --> 00:59:52,305
Do pano? do pano?
904
00:59:54,595 --> 00:59:56,085
O que devemos fazer?
905
00:59:56,305 --> 00:59:57,305
Sobre o quê?
906
00:59:58,165 --> 00:59:58,645
Super-Homem! Super-Homem!
907
00:59:58,646 --> 01:00:00,225
Ele é seu amigo!
908
01:00:00,226 --> 01:00:02,385
Existe algum amigo aqui para me governar?
909
01:00:02,485 --> 01:00:04,565
É difícil encontrá-lo.
910
01:00:04,905 --> 01:00:07,885
Coloquei um rastreador GPS nanobot no sangue do Superman. Coloquei um rastreador GPS nanobot no sangue do Superman.
911
01:00:08,545 --> 01:00:12,325
Você pode ver que sua trilha termina abruptamente aqui em Fort Kramer, um dorminhoco que adormeceu em uma árvore e que termina repentinamente no final de Fort Kramer, que é um lugar lindo.
912
01:00:12,326 --> 01:00:14,425
Havia um posto militar do outro lado do rio, a cerca de dezesseis quilômetros de distância.
913
01:00:14,805 --> 01:00:17,065
Mesmo que ele morra, esses rastreadores continuarão lá. Se você morrer, nunca mais conseguirá parar.
914
01:00:17,485 --> 01:00:19,879
Então tudo isso me faz acreditar, assim como seu artigo, que tenho crédito e também sou um especialista.
915
01:00:19,880 --> 01:00:22,166
Ele acredita que este é de fato um universo de bolso. Ou seja, um universo de 100 milhões.
916
01:00:22,905 --> 01:00:25,865
Você coloca rastreadores GPS nanobots nos blues dos seus amigos?
917
01:00:26,025 --> 01:00:27,105
Ah, eu faço isso com todo mundo. Ah, eu estou fazendo isso com todo mundo.
918
01:00:28,155 --> 01:00:29,105
Então, tudo bem, vamos lá.
919
01:00:29,165 --> 01:00:30,365
Depois fomos para o Forte Kramer. Caminhamos até a entrada do Forte Kramer.
920
01:00:30,705 --> 01:00:32,425
Éramos quatro pessoas e descobrimos o que aconteceu. Éramos quatro pessoas e descobrimos o que aconteceu.
921
01:00:32,505 --> 01:00:34,185
O que fazer então? O que fazer agora?
922
01:00:35,565 --> 01:00:36,565
Salve-o. salve-o.
923
01:00:37,145 --> 01:00:40,285
Você quer tirar um prisioneiro federal da prisão?
924
01:00:40,565 --> 01:00:42,278
Olha, eu acho que é para manter assim, receio que seja tarde demais para fazer qualquer coisa
925
01:00:42,279 --> 01:00:44,185
Interferindo na invasão de Boravia.
926
01:00:44,325 --> 01:00:45,065
Não, você vê. Não, você vê.
927
01:00:45,105 --> 01:00:46,605
Eu sou a dama do Lanterna Verde. Consigo ver a lanterna em vermelho.
928
01:00:46,665 --> 01:00:49,405
Isso significa que voto para não participar da política. Este é o sinal de que votei pela minha decisão política.
929
01:00:49,425 --> 01:00:50,505
Ah, isso faz parte da votação?
930
01:00:50,725 --> 01:00:51,725
Está implícito.
931
01:00:51,845 --> 01:00:52,005
Sim, sim.
932
01:00:52,205 --> 01:00:53,225
Votação implícita?
933
01:00:53,365 --> 01:00:55,845
Sempre que há algo que ele não quer fazer, ele diz que faz parte de alguma votação. Se você não fizer, não participará da votação.
934
01:00:55,846 --> 01:00:58,106
Ah, juro por Deus, eu estava a dois segundos de distância
935
01:00:58,107 --> 01:01:01,186
Hoje formou um martelo enorme e bateu no barco. Foi um martello enorme e um impacto enorme.
936
01:01:01,765 --> 01:01:05,045
Se a sopa veio para dominar o mundo, eu não, provavelmente não. Tenho certeza de que a sopa dominará o mundo, então vou manter assim.
937
01:01:05,305 --> 01:01:07,825
Mas o risco não está na carne entre os Estados Unidos. O risco não está na carne entre os EUA.
938
01:01:08,005 --> 01:01:09,265
O governo e o judiciário podem.
939
01:01:09,385 --> 01:01:12,705
Nosso nome também não faz com que pareça um cowboy, mas concordo com o resto. Somos cowboys, não somos cowboys.
940
01:01:13,985 --> 01:01:16,965
Olha, você só está deixando seus amigos apodrecendo nos bolsos. Dito isso, você não pode ser incomodado pelos outros.
941
01:01:30,365 --> 01:01:32,725
Um penteado como esse deveria ser contra o seu voto.
942
01:01:32,985 --> 01:01:33,985
O que?
943
01:01:34,585 --> 01:01:35,865
O que é suposto ser?
944
01:01:36,565 --> 01:01:39,965
Eu saberia,348 a garota disse o contrário. eu vou saber, 348 garotas dizem Caso contrário.
945
01:01:46,075 --> 01:01:47,075
Olá. Ei.
946
01:01:49,915 --> 01:01:50,355
O que?
947
01:01:50,895 --> 01:01:53,215
Não estou dizendo que temos que salvá-lo, mas... Receio que teremos que salvá-lo, Mas...
948
01:01:53,855 --> 01:01:55,512
Acho que pelo menos podemos ver o que está acontecendo.
949
01:01:55,513 --> 01:01:56,935
Com o namorado dela com esse criminoso estrangeiro.
950
01:01:57,475 --> 01:01:58,475
Ele não é.
951
01:01:59,195 --> 01:02:00,455
Nós só vemos a nós mesmos.
952
01:02:01,815 --> 01:02:02,815
Obrigado. obrigado.
953
01:02:02,995 --> 01:02:03,995
Você quer que eu dirija?
954
01:02:06,135 --> 01:02:07,135
Vamos viajar.
955
01:02:27,165 --> 01:02:31,025
Você tem um disco voador, mas não consegue uma porta de garagem mais rápida? Por que a porta da garagem é tão rápida?
956
01:02:32,265 --> 01:02:33,425
Ainda não trabalhei. Ainda não encontrei um emprego.
957
01:02:35,485 --> 01:02:37,565
Sinceramente, nem sei bem como me sinto. Sou tão sincera.
958
01:02:38,245 --> 01:02:39,245
O que?
959
01:02:39,785 --> 01:02:40,785
Clark. que Clark.
960
01:02:41,325 --> 01:02:42,485
Ele não é meu namorado.
961
01:02:42,785 --> 01:02:44,945
Na verdade, já estamos vendo isso há alguns meses. Dessa forma, ainda vemos as mesmas coisas acontecendo ao longo do tempo.
962
01:02:44,946 --> 01:02:45,981
Sim, talvez apenas para ficar claro. sim, talvez apenas para ficar claro.
963
01:02:46,005 --> 01:02:47,385
Eu não gosto das emoções das pessoas. Eu simplesmente não gosto das emoções das pessoas.
964
01:02:47,705 --> 01:02:48,705
Sim, não, não completamente. Sim, não, não completamente.
965
01:02:49,625 --> 01:02:50,705
Estou pensando alto.
966
01:02:51,205 --> 01:02:53,425
Na verdade, eu quero terminar com ele.
967
01:02:53,426 --> 01:02:57,425
Nós tivemos uma briga enorme e ele disse que me amava, mas não... Eu estava com tanto ciúmes, e tão triste, e eu simplesmente não queria...
968
01:03:06,315 --> 01:03:07,955
Perguntas e respostas sobre alienígenas! Perguntas e respostas sobre alienígenas!
969
01:03:12,645 --> 01:03:14,505
Hoje temos um convidado especial.
970
01:03:20,285 --> 01:03:23,625
Quando sobrevoamos o deserto, também havia o cheiro do Saara. Eu também senti o cheiro do deserto.
971
01:03:24,025 --> 01:03:25,305
Isso é mentira! É mentira!
972
01:03:25,365 --> 01:03:26,245
Não, não é um selo.
973
01:03:26,305 --> 01:03:27,705
Ele está aqui como observador.
974
01:03:31,965 --> 01:03:32,405
Eu não.
975
01:03:32,406 --> 01:03:33,945
Agora, os EUA emitiram uma EUA.
976
01:03:34,645 --> 01:03:37,145
O governo tem algumas perguntas para você.
977
01:03:37,485 --> 01:03:38,765
Luther, eu mal te conhecia. Lutero, eu mal o conheço.
978
01:03:38,945 --> 01:03:40,325
Ele me deu comida uma vez. Fiz uma refeição ótima.
979
01:03:41,725 --> 01:03:44,225
Com quem você trabalha? Como você se orienta na Terra?
980
01:03:44,625 --> 01:03:46,385
Eu não trabalhei com ninguém, Luther. Eu estava trabalhando com Luther.
981
01:03:46,705 --> 01:03:47,785
Não diga nada a ele, Superman.
982
01:03:48,225 --> 01:03:49,345
Eu não tenho família nem nada. Eu não tenho família nem nada.
983
01:03:49,585 --> 01:03:50,305
Lutero, não faça isso. Lutero, não faça isso.
984
01:03:50,345 --> 01:03:52,625
É uma grande honra para você comer minha comida, Superman.
985
01:03:54,525 --> 01:03:56,365
Muita sorte.
986
01:03:58,045 --> 01:03:59,125
Não, Lutero, não faça isso. Não, Lutero, não faça isso.
987
01:03:59,405 --> 01:03:59,605
Por favor. por favor.
988
01:03:59,606 --> 01:04:01,785
Vamos tentar outra pergunta: não é, não é o Superman? Não é o Superman?
989
01:04:01,786 --> 01:04:05,005
Quem criou isso?
990
01:04:05,006 --> 01:04:06,445
Eu acredito em você, Superman. Eu acredito em você, Superman.
991
01:04:06,685 --> 01:04:08,125
Não diga nada a ele!
992
01:04:18,285 --> 01:04:20,125
Eu não esperava que fosse tão rápido. Nunca imaginei que aconteceria tão rápido.
993
01:04:27,265 --> 01:04:28,265
Senhor Hanson.
994
01:04:30,005 --> 01:04:33,626
Volto mais tarde para falar com os outros e vou matá-los também. Não acredito que eles se foram. Não consigo parar de falar e não consigo me conter.
995
01:04:33,685 --> 01:04:36,645
Talvez aquele jornalista que você sempre entrevista. Me conta com quem você está falando no Entrevistas.com.
996
01:04:37,465 --> 01:04:39,165
Talvez eu mate o Clark Kent em seguida. Diga a ele para matar o Clark Kent.
997
01:04:51,315 --> 01:04:53,395
不,不,不,不。
não, não, não, não.
998
01:05:24,665 --> 01:05:25,765
Estamos loucos, Tom!
999
01:05:26,225 --> 01:05:27,225
Volte. volte.
1000
01:05:32,895 --> 01:05:33,895
Aqui, ou eu vou embora!
1001
01:05:34,715 --> 01:05:35,715
Ei!
1002
01:05:36,955 --> 01:05:38,556
Bom... esse é o jeito dele. Hum... é assim que ele é.
1003
01:05:38,655 --> 01:05:40,095
A trilha de DNA levou a esta barraca. Uma trilha de DNA levou a uma barracuda.
1004
01:05:41,015 --> 01:05:42,495
Não são estes os justos?
1005
01:05:42,615 --> 01:05:43,735
Esta é apenas uma pessoa inteligente.
1006
01:05:44,335 --> 01:05:44,595
Ei!
1007
01:05:45,235 --> 01:05:46,635
Você me ouviu!
1008
01:05:46,636 --> 01:05:50,335
Vou te dar uma última chance de falar! Vou te dar uma última chance de falar!
1009
01:05:50,655 --> 01:05:52,995
Eu ia dizer a mesma coisa para você.
1010
01:05:53,475 --> 01:05:54,475
Vamos!
1011
01:06:29,975 --> 01:06:37,975
Vamos, vamos, vamos!
1012
01:07:00,755 --> 01:07:01,755
porra. merda.
1013
01:07:11,995 --> 01:07:12,995
Inacreditável.
1014
01:07:13,815 --> 01:07:15,755
Jackass criou um universo de bolso. Esse Jackass é o universo de todos.
1015
01:07:16,775 --> 01:07:17,895
Esse é o jeito dele.
1016
01:07:19,255 --> 01:07:22,815
Crie um universo de bolso, se você for apenas um medidor de bolas, para criar o universo do bolso, você pode vê-lo em um piccolo,
1017
01:07:22,855 --> 01:07:25,595
Você terá um buraco negro onde costumava estar a Terra.
1018
01:07:25,596 --> 01:07:27,658
Cada vez que você entra ou sai, você corre o risco de perder sua senha ou ser prejudicado.
1019
01:07:27,659 --> 01:07:30,496
Rasgando buracos no tecido da realidade.
1020
01:07:30,875 --> 01:07:31,875
Você está brincando.
1021
01:07:32,355 --> 01:07:34,875
Foi nessa aparência científica imprudente que Lutero se especializou. O aspecto mais importante da abordagem científica em que Lutero se especializou particularmente foi esse.
1022
01:07:35,495 --> 01:07:36,495
O que eles estão fazendo?
1023
01:07:37,175 --> 01:07:38,455
Eles tentam te atacar. São eles que te hackeiam.
1024
01:07:39,255 --> 01:07:40,955
Então pensei que você tivesse decidido ajudar.
1025
01:07:42,455 --> 01:07:44,355
Apenas por causa da investigação do Lanterna Verde.
1026
01:07:47,115 --> 01:07:48,115
Obrigado. obrigado.
1027
01:07:55,595 --> 01:07:57,855
Você acabou de matar aquele pobre coitado. Grite, aquele cavalo é horrível.
1028
01:08:05,815 --> 01:08:09,575
Ela disse você. ela disse você.
1029
01:08:13,725 --> 01:08:15,045
Você pode encontrar meu filho, certo?
1030
01:08:53,785 --> 01:08:55,245
Por que você ainda parece nojento? É por isso que você parece tão nojento?
1031
01:08:56,105 --> 01:08:57,125
Não sei.
1032
01:09:00,885 --> 01:09:01,885
Deve ser o sol. esse deve ser o sol.
1033
01:09:03,065 --> 01:09:03,925
Que sol? Que sol?
1034
01:09:04,045 --> 01:09:05,045
Não há sol aqui.
1035
01:09:05,105 --> 01:09:06,105
Esse é o problema. Esse é o problema.
1036
01:09:06,165 --> 01:09:07,165
Para o seu negócio. Para o seu negócio.
1037
01:09:07,825 --> 01:09:09,905
Eu tenho meu poder solar amarelo. Eu tenho meu poder solar amarelo.
1038
01:09:10,705 --> 01:09:12,165
Me dê um segundo.
1039
01:09:21,385 --> 01:09:22,385
Claro que sim. Simulação infernal.
1040
01:09:22,845 --> 01:09:23,845
Estamos dentro. estamos dentro.
1041
01:09:52,615 --> 01:09:55,215
Onde posso encontrar o equipamento de rapel no meu universo de bolso? Como posso encontrar o equipamento para rapel no meu universo de bolso?
1042
01:09:55,635 --> 01:09:55,935
Não sei.
1043
01:09:56,035 --> 01:09:58,055
Talvez ele saia do seu círculo ou algo assim. Diga a eles que é um bom lugar para se viver.
1044
01:09:58,455 --> 01:09:58,855
Círculos?
1045
01:09:59,135 --> 01:09:59,395
O que?
1046
01:09:59,655 --> 01:10:00,175
Bola T. Bola T.
1047
01:10:00,615 --> 01:10:00,975
Bom. Certo.
1048
01:10:01,215 --> 01:10:01,855
Eles são tridimensionais. Eles são tridimensionais.
1049
01:10:01,875 --> 01:10:02,875
Círculos refletem.
1050
01:10:03,215 --> 01:10:04,215
Desculpe. desculpe.
1051
01:10:06,495 --> 01:10:07,495
Inacreditável.
1052
01:10:08,115 --> 01:10:10,175
Este lugar é um buraco negro sujo de VÓRTICES. É tão sujo que é um desperdício de VÓRTICES.
1053
01:10:10,195 --> 01:10:12,855
E esse rio de antiprótons nos destruirá em questão de segundos.
1054
01:10:13,095 --> 01:10:14,455
Não podemos ir sozinhos. Não podemos ir sozinhos.
1055
01:10:16,135 --> 01:10:17,135
cópia. cópia.
1056
01:10:18,215 --> 01:10:19,215
Não posso ficar no sol.
1057
01:10:20,355 --> 01:10:20,675
Eu sei.
1058
01:10:20,975 --> 01:10:23,935
Só consigo fazer coisas como o sol.
1059
01:10:24,595 --> 01:10:24,695
O que?
1060
01:10:25,375 --> 01:10:26,375
Tudo bem.
1061
01:10:27,315 --> 01:10:27,755
Bom. Certo.
1062
01:10:28,075 --> 01:10:29,275
Temos hidrogênio. Temos hidrogênio.
1063
01:10:30,175 --> 01:10:31,175
Temos hélio.
1064
01:10:32,155 --> 01:10:33,155
Temos hélio.
1065
01:10:33,915 --> 01:10:35,015
O que você está fazendo? Como você encontrou isso?
1066
01:10:35,315 --> 01:10:35,675
Ei!
1067
01:10:35,855 --> 01:10:36,215
Ei!
1068
01:10:36,255 --> 01:10:37,255
Não, não, pare!
1069
01:10:37,635 --> 01:10:37,875
Já chega!
1070
01:10:38,055 --> 01:10:39,455
Você tirará todos os nossos problemas!
1071
01:10:39,475 --> 01:10:40,135
O que você está fazendo? Como você encontrou isso?
1072
01:10:40,395 --> 01:10:40,675
Ei!
1073
01:10:41,295 --> 01:10:42,615
Ele está fazendo alguma coisa aqui! Ele está fazendo alguma coisa aqui!
1074
01:10:42,616 --> 01:10:43,616
Jorge! Jorge!
1075
01:10:43,755 --> 01:10:44,195
Jorge! Jorge!
1076
01:10:44,335 --> 01:10:45,335
Ele está fazendo alguma coisa! Ele está fazendo alguma coisa!
1077
01:10:45,735 --> 01:10:48,135
Você não vai me levar para a direita, oficial! Você não vai me levar para a direita, oficial!
1078
01:10:48,355 --> 01:10:49,475
Bem atrás do balcão! Bem atrás do balcão!
1079
01:10:49,535 --> 01:10:51,135
Não recebemos nenhum benefício de vocês! Ainda temos o benefício de votar!
1080
01:11:41,585 --> 01:11:42,585
Você o salvou.
1081
01:11:43,045 --> 01:11:44,585
Quando mudo de forma, não consigo carregá-la. Não consigo carregá-la comigo — não consigo carregá-la comigo.
1082
01:12:02,885 --> 01:12:03,445
O que você vê?
1083
01:12:03,825 --> 01:12:04,825
Você o encontrou?
1084
01:12:05,085 --> 01:12:06,085
Oh meu Deus!
1085
01:12:06,545 --> 01:12:07,605
O que é isso?
1086
01:12:07,765 --> 01:12:09,045
O portal está aberto há muito tempo. E continua aberto até hoje.
1087
01:12:09,385 --> 01:12:11,025
Não posso ficar aqui muito tempo. Não consigo esperar mais.
1088
01:12:13,865 --> 01:12:14,445
Oh não.
1089
01:12:14,505 --> 01:12:15,505
Tipo, merda. Como, merda.
1090
01:12:15,585 --> 01:12:16,585
Estou bem.
1091
01:12:16,745 --> 01:12:18,645
Acho que precisamos desses portais para chegar lá. Temos que encontrar os portos certos.
1092
01:12:18,646 --> 01:12:19,646
Ah, sim. Ah, certo.
1093
01:12:20,045 --> 01:12:21,865
Como nós... carregamos eles?
1094
01:12:22,225 --> 01:12:23,745
Não sei, mas vamos descobrir. Mas vamos descobrir.
1095
01:12:27,425 --> 01:12:28,425
Joey! Joey!
1096
01:12:29,505 --> 01:12:30,505
O quê. o quê.
1097
01:13:05,615 --> 01:13:07,175
O que você vai fazer, nos esmagar?
1098
01:13:08,115 --> 01:13:08,355
Sério? Sim?
1099
01:13:09,055 --> 01:13:10,615
Com o nosso ácido Swanic branco? com ... com o nosso ácido Swanic branco?
1100
01:13:37,205 --> 01:13:38,205
Puta merda!
1101
01:13:38,445 --> 01:13:38,765
O que?
1102
01:13:39,405 --> 01:13:40,505
Este é Swann Dahl.
1103
01:13:43,345 --> 01:13:43,825
Ah não.
1104
01:13:44,165 --> 01:13:45,165
O que?
1105
01:13:46,425 --> 01:13:47,185
Vamos!
1106
01:13:47,186 --> 01:13:48,186
Vamos!
1107
01:15:27,275 --> 01:15:28,935
Você é tão estranho.
1108
01:15:31,215 --> 01:15:32,835
Você os tem?
1109
01:15:33,155 --> 01:15:33,575
Eles?eles?
1110
01:15:34,095 --> 01:15:37,475
Superman, um cão malvado e um cão capaz, um bebê estranho e um homem que faz tricô. Superman, um malvado e um boné, um bebê estranho e um homem que faz tricô.
1111
01:15:38,695 --> 01:15:39,695
O que?
1112
01:15:41,215 --> 01:15:42,215
Fantástico? Fantástico?
1113
01:15:42,555 --> 01:15:43,555
Siga-me! Siga-me!
1114
01:15:47,565 --> 01:15:47,805
Para cima! Para cima!
1115
01:15:48,385 --> 01:15:48,845
Rápido, vai!
1116
01:15:49,165 --> 01:15:49,465
Vai! Vai!
1117
01:15:49,845 --> 01:15:50,845
让!
deixe!
1118
01:16:06,965 --> 01:16:09,945
Você está brincando comigo?
1119
01:16:11,445 --> 01:16:14,025
Não toque!
1120
01:16:17,645 --> 01:16:19,065
Oh, meu Deus. Oh, meu Deus.
1121
01:16:19,685 --> 01:16:21,025
Obrigado. Obrigado.
1122
01:16:24,515 --> 01:16:25,515
Olá. Ei.
1123
01:16:26,175 --> 01:16:27,175
Olá. Ei.
1124
01:16:31,525 --> 01:16:32,845
Você vai me buscar? Me pegar de ônibus?
1125
01:16:33,445 --> 01:16:34,445
Sim, sim.
1126
01:16:38,015 --> 01:16:41,135
Muitos outros estão presos lá. Mas os prisioneiros estão presos há anos.
1127
01:16:41,335 --> 01:16:42,675
Temos que pegá-los. São os pontos de ônibus.
1128
01:16:43,355 --> 01:16:45,195
Aqui não, você não pode. Se você não bebe, você não pode beber.
1129
01:16:45,355 --> 01:16:47,095
Não é isso que você é.
1130
01:16:47,415 --> 01:16:50,015
Claude, que... Isso é veneno de kriptonita. Claude, que... Isso é veneno de kriptonita.
1131
01:16:51,795 --> 01:16:53,415
Ele vai ouvir, mas vai levar um ou dois dias. Se você não ouvir, vai ouvir.
1132
01:16:53,995 --> 01:16:55,035
Leve-o para um local seguro.
1133
01:16:55,695 --> 01:16:56,695
Pegue o T-Craft. Pegue o T-Craft.
1134
01:16:57,015 --> 01:16:58,995
Os controles são simples e intuitivos.
1135
01:16:59,655 --> 01:17:02,375
Preciso ficar aqui e garantir que o portal esteja seguro. Preciso encontrar um jeito de proteger o portal.
1136
01:17:28,875 --> 01:17:29,875
Não.
1137
01:17:30,435 --> 01:17:33,256
Cachorro, eu preciso muito de você... Vamos lá. Eu preciso muito de você... Vamos lá, eu preciso muito de você...
1138
01:17:35,365 --> 01:17:35,685
Bom. Certo.
1139
01:17:36,225 --> 01:17:37,225
Eu também.
1140
01:18:01,405 --> 01:18:02,405
Véspera!
1141
01:18:02,565 --> 01:18:04,125
Sai daqui, seu idiota!
1142
01:18:09,225 --> 01:18:10,225
Mexa-se! Mexa-se!
1143
01:18:11,505 --> 01:18:13,945
Como ele pode ser livre?
1144
01:18:17,305 --> 01:18:18,265
Precisamos do T-Craft. Requisitos do T-Craft.
1145
01:18:18,266 --> 01:18:20,745
Precisamos encontrá-lo. Precisamente.
1146
01:18:25,705 --> 01:18:25,885
Véspera?
1147
01:18:26,465 --> 01:18:27,885
Ah, estou acabado, Jimmy. Ah, eu terminei, Jimmy.
1148
01:18:29,015 --> 01:18:33,385
Ah, hum... Eu tenho tudo o que você precisa para arruinar o Lex para sempre. Ah, hum... Você não pode acreditar que o Lex está morto.
1149
01:18:33,745 --> 01:18:34,125
O que?
1150
01:18:34,285 --> 01:18:34,645
onde? onde?
1151
01:18:35,065 --> 01:18:36,105
Aqui. aqui.
1152
01:18:40,065 --> 01:18:41,065
Como ele ousa?
1153
01:18:41,355 --> 01:18:42,355
Mas. mas.
1154
01:18:55,485 --> 01:18:57,925
Se eu enviar isso, Jimmy...
1155
01:18:58,365 --> 01:18:59,365
Hum. Hum-hum.
1156
01:19:01,755 --> 01:19:03,555
Você tem que me prometer que a gente pode sair. Eu sei que sou um garoto pobre.
1157
01:19:03,556 --> 01:19:04,556
Este fim de semana. Neste fim de semana.
1158
01:19:05,775 --> 01:19:06,915
Só nós dois.
1159
01:19:15,065 --> 01:19:16,085
Hum... ok?
1160
01:19:16,365 --> 01:19:17,365
Sim, tudo bem. Sim, tudo bem.
1161
01:19:18,725 --> 01:19:19,465
Hum. Hum-hum.
1162
01:19:19,525 --> 01:19:21,025
Tipo, uh... como, uh...
1163
01:19:21,565 --> 01:19:22,565
Quanto tempo? Quanto tempo?
1164
01:19:23,545 --> 01:19:24,545
Um fim de semana.
1165
01:19:24,605 --> 01:19:25,605
Um fim de semana?
1166
01:19:25,835 --> 01:19:27,065
Oh, meu Deus, Jeannie.
1167
01:19:27,225 --> 01:19:29,725
Sinto muito que isso seja algo tão importante na sua vida. Eu entendo, é muito importante que isso tenha acontecido.
1168
01:19:29,885 --> 01:19:31,765
Não, não é uma imposição. Não é uma imposição.
1169
01:19:32,025 --> 01:19:33,706
Eu... eu posso te dizer que realmente não penso assim. Eu... eu não consigo acreditar que seja verdade.
1170
01:19:36,025 --> 01:19:37,825
不,不,不,不,不,不,不,不,不。
não, não, não, não, não, não, não, não, no.
1171
01:19:37,826 --> 01:19:38,826
Véspera?
1172
01:19:50,605 --> 01:19:51,665
Vamos.
1173
01:20:07,105 --> 01:20:08,425
Hum, eu sou Martha.
1174
01:20:08,545 --> 01:20:09,545
Este é John. Este é John.
1175
01:20:09,885 --> 01:20:10,885
Eu sou Louise.
1176
01:20:11,585 --> 01:20:12,585
Luís. Luísa.
1177
01:20:19,765 --> 01:20:20,765
Aqui, filho. Aqui, filho.
1178
01:20:23,425 --> 01:20:25,705
Bom... me mandaram aqui para fazer o que eu quero. Hum... eles estão fazendo o que eu quero.
1179
01:20:26,925 --> 01:20:28,245
Mandaram-me aqui para matar alguém. Fiquei com tanta raiva que não vi ninguém.
1180
01:20:28,445 --> 01:20:29,445
Clark! Clark!
1181
01:20:29,525 --> 01:20:30,865
Isto não é... Isto não é... Isto não é... Isto não é... Isto não é... Isto não é...
1182
01:20:55,585 --> 01:20:58,385
Nossa guerra vai ficar bem?
1183
01:20:59,405 --> 01:21:00,405
Sim, sim.
1184
01:21:01,105 --> 01:21:02,505
O Sr. Triffix disse sim. O Sr. Triffix diz sim.
1185
01:21:04,585 --> 01:21:06,325
Não ligue para ele, Lois.
1186
01:21:07,145 --> 01:21:08,745
Ele é simplesmente um grande senhor. Ele é um grande homem.
1187
01:21:09,845 --> 01:21:11,825
Principalmente quando se trata do Clark. Principalmente quando se trata do Clark.
1188
01:21:27,975 --> 01:21:30,045
Essa garota é obcecada por você? Ela é obcecada por você?
1189
01:21:30,545 --> 01:21:31,585
Hum. Hum-hum.
1190
01:21:32,135 --> 01:21:33,325
Jimmy, como você faz isso?
1191
01:21:33,645 --> 01:21:36,225
Olha, eu nem quero te incomodar, mas você me pediu para me ligar, e eu não sabia o que fazer, então eu pedi para você me ligar.
1192
01:21:36,226 --> 01:21:38,961
Funcionou, então... sim, mas pensei que você tivesse dito que tinha sumido. Dito isso,... quer dizer, eu não anotei até encontrar.
1193
01:21:38,985 --> 01:21:39,505
Não sei.
1194
01:21:39,506 --> 01:21:40,985
Ela provavelmente deixou o celular cair no banheiro. Ela não consegue mais encontrar um telefone.
1195
01:21:40,986 --> 01:21:42,285
Ela não tem linha.
1196
01:21:43,085 --> 01:21:45,985
Bem, não tenho certeza do que é essa selfie sexy... Mas não tenho certeza do que é essa selfie sexy...
1197
01:21:58,020 --> 01:21:59,725
Seu ex gostoso é um gênio.
1198
01:22:00,425 --> 01:22:00,685
Quente? Quente?
1199
01:22:00,905 --> 01:22:01,905
Temos que falar com Perry. temos que conversar com Perry.
1200
01:22:02,225 --> 01:22:03,665
Chego aí o mais rápido possível, ok? Chego aí o mais rápido possível, ok?
1201
01:22:06,425 --> 01:22:09,185
Mande selfies sensuais para eles nas costas do Lex Luthor. Mande selfies sensuais para eles nas costas do Lex Luthor.
1202
01:22:09,765 --> 01:22:11,965
Ela deve ser a maior idiota do mundo.
1203
01:22:12,805 --> 01:22:15,005
Lex, acabamos de te contar que o portal foi destruído! Lex, aqueles que estavam conectados ao portal o destruíram!
1204
01:22:15,085 --> 01:22:17,005
A abertura dimensional ainda existe.
1205
01:22:17,006 --> 01:22:20,125
Podemos abri-lo remotamente, então... não é seguro! Podemos abri-lo remotamente... não podemos abri-lo remotamente!
1206
01:22:20,325 --> 01:22:23,405
Podemos fechar a abertura mais tarde e inserir as coordenadas, certo? Acho que a abertura foi inserida como coordenadas, correto?
1207
01:22:23,825 --> 01:22:24,345
Em teoria.
1208
01:22:24,625 --> 01:22:25,625
Excelente! Ótimo!
1209
01:22:26,885 --> 01:22:29,605
Se não conseguimos encontrá-lo, precisamos desenhá-lo. Se não conseguimos encontrá-lo, precisamos desenhá-lo.
1210
01:22:49,585 --> 01:22:50,085
Olha, Lex!
1211
01:22:50,425 --> 01:22:53,525
Luthor tem uma circunferência dimensional! Luthor tem uma circunferência dimensional!
1212
01:22:53,565 --> 01:22:55,485
Se isso é algo que você acha que eu não sei... Eu sei que não é Saiba...
1213
01:22:59,605 --> 01:23:01,105
Essa merda aconteceu! É uma pena!
1214
01:23:01,605 --> 01:23:02,725
Ah, não diga isso! Ah, não diga isso!
1215
01:23:03,565 --> 01:23:05,005
Você pode parar, por favor?
1216
01:23:05,265 --> 01:23:07,565
Posso parar?
1217
01:23:12,745 --> 01:23:16,645
É por isso que não se cria um universo quente. É por isso que não se pode criar um universo quente.
1218
01:23:17,785 --> 01:23:20,285
Lá, o Superman não poderá ignorar isso. E o Superman não poderá ignorar isso.
1219
01:23:22,405 --> 01:23:23,865
Agora sabemos onde ele estará. Eles chegarão em breve.
1220
01:24:06,265 --> 01:24:08,215
Achei que ela tivesse ido embora. Me desculpe.
1221
01:24:12,955 --> 01:24:15,215
Nunca vi você dormir tanto.
1222
01:24:19,415 --> 01:24:27,395
Na semana passada, eu, minha mãe, o Hector e eles, fomos até Keys para tomar cerveja e comer burritos. Assim, como eu, o Hector e os amigos dele, nos divertimos muito comendo burritos e mais burritos.
1223
01:24:28,015 --> 01:24:29,015
No oeste. sem oeste.
1224
01:24:30,215 --> 01:24:33,075
Assim como a antiga barra azul.
1225
01:24:34,015 --> 01:24:35,015
Você se lembra? Vocabulário disso?
1226
01:24:35,995 --> 01:24:37,475
Hum-hum. Hum-hum.
1227
01:24:38,605 --> 01:24:40,215
Rita continua tão boa.
1228
01:24:44,925 --> 01:24:47,365
Essa bunda azul, ela é linda.
1229
01:24:48,085 --> 01:24:49,145
O nome dele é Louis.
1230
01:24:49,845 --> 01:24:50,185
Hum?
1231
01:24:50,645 --> 01:24:51,645
O nome dele é Louis.
1232
01:24:52,545 --> 01:24:53,745
Sim, ela é legal.
1233
01:24:56,285 --> 01:24:58,465
Mas você não se parece com você mesmo.
1234
01:25:00,545 --> 01:25:02,834
Sabe, bem, a mensagem que meus pais enviaram foi, bem, fui eu quem me fez sentir tão
1235
01:25:02,835 --> 01:25:05,186
Comigo, eu nunca tinha ouvido falar da segunda metade. Vamos lá, vocês mal podem esperar para ver o que acontece.
1236
01:25:05,885 --> 01:25:10,379
Bom, vou te dizer o que você quer. Me dê as notícias.
1237
01:25:10,380 --> 01:25:15,585
Mais sobre vocêAlguém significa algo para mim. Eu sei que alguém significa algo para mim.
1238
01:25:16,165 --> 01:25:17,165
你不明白。
você não entende.
1239
01:25:21,045 --> 01:25:22,765
Eu não sou quem eu pensava que era.
1240
01:25:28,315 --> 01:25:29,635
Mandaram-me aqui para fazer mal às pessoas. Fiquei com muita vergonha de ver a mulher deitada na mesa.
1241
01:25:31,015 --> 01:25:34,555
Não é função dos pais dizer aos filhos quem eles devem ser. Não é função deles ser pais, porque são eles que os desenvolvem.
1242
01:25:35,555 --> 01:25:43,255
Estamos aqui para ajudar todos vocês a se fazerem de bobos. Fiquem longe de todas as perguntas que vocês fazem e evitem os problemas que elas trazem.
1243
01:25:52,695 --> 01:25:54,955
A escolha é sua, Clarke.
1244
01:25:56,035 --> 01:25:57,915
suas ações.
1245
01:26:06,055 --> 01:26:11,275
De certa forma, não posso. Até certo ponto, eu não poderia ser.
1246
01:26:15,045 --> 01:26:17,285
Estou muito orgulhoso de você.
1247
01:26:26,765 --> 01:26:27,845
Ah, mingau. Ah, mingau.
1248
01:26:28,865 --> 01:26:31,245
Clarke, pegue algo da caixa que você quer ver. Clarke, por favor, leve embora.
1249
01:26:34,845 --> 01:26:38,845
Na Europa Oriental, a concentração de tropas árabes nas fronteiras é claramente apenas uma das principais razões pelas quais a região ainda é uma importante fronteira.
1250
01:26:38,846 --> 01:26:41,805
Poucos minutos antes da nova invasão de Jarmuor. Minutos da invasão de Jarmuor antes da nova invasão.
1251
01:26:42,325 --> 01:26:46,905
Agora, os habitantes do bairro estão dispostos e prontos para defender o seu país, apesar do facto de as pessoas da aldeia estarem dissuadidas e os defensores ainda estarem lá,
1252
01:26:46,906 --> 01:26:50,945
Os militares árabes, bem treinados, tinham um índice de poder de fogo maior. O poder da névoa era superior ao dos militares já exaustos.
1253
01:27:05,665 --> 01:27:08,347
Os moradores insistem que têm pouca esperança, já que a maioria das pessoas tem medo de cair nas mãos dos espanhóis
1254
01:27:08,348 --> 01:27:11,426
saíram porque estavam cercados por moradores.
1255
01:27:33,185 --> 01:27:34,185
Super-Homem! Super-Homem!
1256
01:27:56,225 --> 01:27:57,245
Limpei as botas dela.
1257
01:27:57,545 --> 01:27:58,765
Eu vou buscá-los para você.
1258
01:28:00,485 --> 01:28:03,505
Superman, precisamos de você agora em Metrópolis. Superman, precisamos de você agora em Metrópolis, agora.
1259
01:28:03,585 --> 01:28:04,985
Preciso ir para Borávia, é incrível. Sempre fui para Borávia, é fantástico.
1260
01:28:05,065 --> 01:28:06,730
Não haverá Boravia nem metrópole,
1261
01:28:06,731 --> 01:28:09,906
Ou a Terra, se você não chegar logo. Ou a Terra, se você não chegar logo. Ou a Terra, se você não chegar logo.
1262
01:28:10,285 --> 01:28:11,965
Este buraco está prestes a destruir a cidade. Este buraco é o último dos gangsters — a única coisa que pode detê-los são os mortos.
1263
01:28:12,325 --> 01:28:13,325
Não consigo parar.
1264
01:28:13,545 --> 01:28:14,805
Preciso da sua ajuda. Por favor, me ajude.
1265
01:28:17,625 --> 01:28:21,765
Esta é uma evacuação obrigatória para todos os cidadãos da metrópole. Todas as áreas metropolitanas com risco de morte estão sob evacuação obrigatória.
1266
01:28:22,425 --> 01:28:24,325
Repito, esta é uma evacuação obrigatória. Resista à evacuação e ela será obrigatória.
1267
01:28:26,925 --> 01:28:29,065
Esta é uma evacuação obrigatória. Esta é uma evacuação obrigatória.
1268
01:28:47,585 --> 01:28:48,745
Todos nós temos medos.
1269
01:28:49,585 --> 01:28:50,945
Vamos lá, pegue.
1270
01:28:51,845 --> 01:28:52,465
Por favor, deixe-a entrar. Com gentileza, deixe-a entrar.
1271
01:28:52,605 --> 01:28:54,105
É possível colocar Perséfone no seu celular? É possível usar Perséfone sem celular?
1272
01:28:54,785 --> 01:28:55,785
Sim, ela se importaria.
1273
01:28:55,965 --> 01:28:57,545
Ela não conhece sua voz?
1274
01:28:57,546 --> 01:29:00,165
Então, consegui entrar em contato com nosso contato em Bodavane. E foi aí que descobri quem era o contato em Bodavane.
1275
01:29:00,505 --> 01:29:03,685
Luther vende armas para Gurgos há anos por dólares. Luther vendia armas para Gurgos por centavos ou menos.
1276
01:29:04,225 --> 01:29:05,225
Por quê, você pergunta?
1277
01:29:05,485 --> 01:29:06,485
Como você pergunta por quê? O que aconteceu com você?
1278
01:29:06,885 --> 01:29:10,065
Ele fez isso em troca de metade do ouro de Jarvan. Este foi o preço que Jarvan pagou por seu trabalho.
1279
01:29:10,645 --> 01:29:11,085
O mesmo vale para você.
1280
01:29:11,325 --> 01:29:15,625
No começo eu pensei que Eve estava apenas tirando selfies para mim, mas no fundo eu sabia que Eve não estava tirando selfies para mim, ela não estava
1281
01:29:15,626 --> 01:29:19,685
A lente são mapas, contratos, documentos diversos, narrando um corajoso tiros eram mapas, contratos, todos os tipos de documentos, narrando um corajoso
1282
01:29:19,686 --> 01:29:23,105
Após a conclusão da invasão, foi acordado ceder metade do país a Lex Luthor. Esse também foi o motivo pelo qual Lex Luthor concordou em invadir.
1283
01:29:23,525 --> 01:29:25,065
Ele quer ser rei.
1284
01:29:25,645 --> 01:29:26,645
Rei. rei.
1285
01:29:26,745 --> 01:29:27,745
Rei. rei.
1286
01:29:27,845 --> 01:29:29,445
Ainda deveríamos estar aqui?
1287
01:29:30,325 --> 01:29:32,445
Lewis, você tem um disco voador no telhado? Lewis, você acha que consegue uma transferência de pires voadores sem que me mandem?
1288
01:29:33,185 --> 01:29:35,625
Grant, grupo, vamos lá. Grant, grupo, vamos lá.
1289
01:29:35,905 --> 01:29:36,605
Pegue uma prancha, Jimmy.
1290
01:29:36,805 --> 01:29:37,805
Quanto ele segura?
1291
01:29:37,985 --> 01:29:38,945
Cinco ou seis. Cinco ou seis.
1292
01:29:38,946 --> 01:29:39,285
6. seis.
1293
01:29:39,965 --> 01:29:40,405
Bom. Certo.
1294
01:29:40,765 --> 01:29:41,925
Vamos, vocês dois.
1295
01:29:43,325 --> 01:29:45,265
Por que Lex quer seis dúzias?
1296
01:29:45,505 --> 01:29:49,085
Seus seguidores acreditavam que ele criaria uma utopia tecnologicamente avançada. Seus seguidores ficaram tão entusiasmados que perceberam que a utopia era tecnologicamente avançada.
1297
01:29:49,465 --> 01:29:49,665
Utopia?
1298
01:29:49,885 --> 01:29:51,365
Este também é um fator de lucro. Isso também é um fator de lucro.
1299
01:29:51,725 --> 01:29:54,705
E apenas as reservas de petróleo valem múltiplos do seu investimento. E algumas das reservas de petróleo mais esgotadas valem mais do que um investimento.
1300
01:29:54,706 --> 01:29:56,793
Sejam quais forem seus motivos, ele não quer fazer o que quer.
1301
01:29:56,794 --> 01:29:58,865
Ele poderia destruir a reputação do Superman. Ele não poderia fazer nada para destruir a reputação do Superman.
1302
01:29:59,005 --> 01:30:02,245
As fotos de Eve mostram que ele está por trás de todos os golpes dos martelos das bravias. As fotos de Eve mostram que ele estava por trás do golpe do martelo das bravias.
1303
01:30:02,445 --> 01:30:05,485
E todos os bots que evocam sentimentos anti-Superman online. E todos os bots que evocam sentimentos anti-Superman online.
1304
01:30:05,745 --> 01:30:08,127
O Sr. Terra acha que Luthor também está por trás. O Sr. Terra dá crédito a Luthor por ser o melhor.
1305
01:30:08,128 --> 01:30:10,645
A lacuna entre o universo ao nosso redor.
1306
01:30:10,785 --> 01:30:12,792
Tudo isso parece estar se intensificando para impedir que o Superman entre no Super-Homem
1307
01:30:12,793 --> 01:30:14,966
Impeça a invasão de Bravia, chefe. Impeça a invasão de Bravia, chef.
1308
01:30:15,605 --> 01:30:16,605
Me chame de Perry, garoto. me chame de Perry, garoto.
1309
01:30:16,765 --> 01:30:17,485
Publique uma história. Publique uma história.
1310
01:30:17,745 --> 01:30:18,745
快。
rápido.
1311
01:30:24,125 --> 01:30:24,865
Tranque a porta, garoto. Trava a porta, garoto.
1312
01:30:24,945 --> 01:30:25,785
Por que não me sento?
1313
01:30:25,865 --> 01:30:26,845
Jimmy, você pode transcrever?
1314
01:30:26,846 --> 01:30:27,846
Hum. Hum-hum.
1315
01:30:40,645 --> 01:30:44,345
O Planeta Diário obteve informações exclusivas que comprovam o bilionário Lex O Planeta Diário obteve informações exclusivas que comprovam o bilionário Lex
1316
01:30:44,346 --> 01:30:47,505
Luthor está ligado a Braviano Ditador por um código de palavra selada. Luthor também está ligado a Braviano Ditador no mesmo livro que a Palavra Selada.
1317
01:30:54,665 --> 01:30:56,445
Clark, você está por aí? Clark, é isso mesmo?
1318
01:30:56,446 --> 01:31:00,605
Eu estava prestes a chegar na metrópole e meu código não estava fechado. Eu já estava na metrópole e meu código não estava fechado.
1319
01:31:01,405 --> 01:31:02,405
Porra! Merda!
1320
01:31:30,645 --> 01:31:32,125
Então, vá com calma. Vá com calma um pouquinho.
1321
01:31:32,525 --> 01:31:33,841
Posso, a menos que eu consiga inserir o código. Se não conseguir, não consigo obtê-lo.
1322
01:31:33,865 --> 01:31:35,265
Segure por um minuto. Depois, deixe descansar por um minuto e deixe esfriar.
1323
01:33:00,615 --> 01:33:03,595
Existe um código para fechar a brecha, mas ele é complexo demais para hackers. Embora o código seja complexo demais para ser hackeado, ainda é difícil de hackear.
1324
01:33:03,915 --> 01:33:05,635
Luthor terá o código no Tribunal de Luthor. Luthor terá o código no Tribunal de Luthor.
1325
01:33:06,215 --> 01:33:09,522
Só me dê um minuto e eu farei a criptografia e faremos isso em um minuto, para que eu possa obter a criptografia e mal posso esperar para fazer isso.
1326
01:33:09,523 --> 01:33:13,845
Eu trouxe, não queria que ele matasse as vacas dos meus pais. Eu estava tão cansado que quase morri.
1327
01:35:25,815 --> 01:35:27,575
Nanopartículas inibem o nervo óptico. Essas nanopartículas são a parte superior do nervo.
1328
01:35:27,875 --> 01:35:29,855
A visão e a visão extras devem ser completamente silenciosas. A visão e a visão extras foram projetadas para serem completamente silenciosas.
1329
01:35:30,035 --> 01:35:31,035
Na fenda da boca. Brecha na boca.
1330
01:35:38,605 --> 01:35:39,605
Sério? Sim?
1331
01:35:39,745 --> 01:35:40,745
Eu estava lá.
1332
01:35:42,465 --> 01:35:45,205
Não vamos dormir em paz! Não vamos ser pacíficos demais!
1333
01:35:46,165 --> 01:35:49,225
A rua inteira não ficará alagada!
1334
01:35:51,045 --> 01:35:54,405
Eu vou matar todos vocês!
1335
01:36:32,895 --> 01:36:35,215
Quem está esfregando para remover nanopartículas? Qual é usado para remover nanopartículas?
1336
01:36:35,355 --> 01:36:37,075
Não importa se ele os tira do rosto.
1337
01:36:37,255 --> 01:36:38,755
Os nanólitos ainda estão nos seus pulmões. Eles ainda estão nos seus pulmões.
1338
01:36:39,175 --> 01:36:40,915
engenheiro ultraman, continue!
1339
01:36:41,555 --> 01:36:42,555
Estamos trabalhando nisso!
1340
01:36:46,775 --> 01:36:47,775
保持LOS。
Mantenha o LOS.
1341
01:36:47,855 --> 01:36:47,995
Sim! sim!
1342
01:36:48,155 --> 01:36:48,695
Não brinca agora!
1343
01:36:48,795 --> 01:36:49,795
Se apresse!
1344
01:38:22,875 --> 01:38:24,055
Entre na caverna.
1345
01:38:25,155 --> 01:38:26,155
Por favor, infravermelho. Infravermelho, por favor.
1346
01:39:06,215 --> 01:39:08,835
Seu coração ainda batia, mas ela estava inconsciente. Se morresse, ficaria inconsolável.
1347
01:39:09,455 --> 01:39:10,455
Chame os sequestradores.
1348
01:39:40,645 --> 01:39:42,765
Clonar você é relativamente simples.
1349
01:39:43,225 --> 01:39:45,243
Tudo o que você precisa fazer é lidar com as consequências por si mesmo.
1350
01:39:45,244 --> 01:39:47,365
Lute até encontrar seu cabelo. Eu lutarei até encontrar seu cabelo.
1351
01:39:47,825 --> 01:39:49,305
É assim que se entra na fortaleza? É assim que se entra na fortaleza?
1352
01:39:50,405 --> 01:39:51,865
Você tem meu VNA?
1353
01:39:51,866 --> 01:39:56,205
Sim, mas, assim como os clones, os jogos não são perfeitos. Sim, o custo do clone é muito alto, então ele não é perfeito.
1354
01:39:56,206 --> 01:40:00,185
A equipe pode ser mais burra que você, se é que isso é possível. Se você não consegue descobrir, é possível.
1355
01:40:00,685 --> 01:40:02,045
Mas é mais fácil de controlar.
1356
01:40:02,046 --> 01:40:03,046
3s! 3s!
1357
01:40:05,405 --> 01:40:06,465
22 mil! 22 mil!
1358
01:40:09,045 --> 01:40:10,105
31 mil! 31 mil!
1359
01:40:10,725 --> 01:40:11,725
28! 28!
1360
01:40:12,705 --> 01:40:13,765
5b! 5b!
1361
01:40:14,145 --> 01:40:15,145
5b! 5b!
1362
01:40:15,405 --> 01:40:16,405
6 mil! 6 mil!
1363
01:40:16,765 --> 01:40:17,765
9 mil! 9 mil!
1364
01:40:19,005 --> 01:40:21,345
Meu cérebro sempre vencerá!
1365
01:40:21,565 --> 01:40:24,025
Respira, respira, força! Respira, respira, força!
1366
01:41:25,745 --> 01:41:30,385
Não importa o que você faça comigo, Luther, seus planos para Boravia não vão funcionar. Não tenho ideia do que você está fazendo, Luther, seus planos para Boravia não vão funcionar.
1367
01:41:30,665 --> 01:41:31,665
Nossa! Nossa!
1368
01:41:32,185 --> 01:41:33,185
Por que isso está acontecendo?
1369
01:41:33,525 --> 01:41:35,165
Porque liguei para alguns amigos.
1370
01:41:35,925 --> 01:41:36,925
Senhor Lutero?
1371
01:41:38,465 --> 01:41:39,825
Há uma anomalia na fronteira.
1372
01:43:00,245 --> 01:43:01,265
Eu não sou como o Superman. Eu não sou como o Superman.
1373
01:43:08,835 --> 01:43:09,835
É perfeito.
1374
01:43:09,915 --> 01:43:10,475
Boa postura.
1375
01:43:10,755 --> 01:43:11,755
Honesto. honesto.
1376
01:43:17,695 --> 01:43:21,715
Acho que você superestima a importância do Jarhead para ser o Superman. Acho que você superestima a importância do Jarhead para ser o Superman.
1377
01:43:22,295 --> 01:43:23,635
Isso é só um bônus.
1378
01:43:23,636 --> 01:43:29,355
Eu não matei você para que o conflito militar boraviano pudesse continuar. Eu não matei você para que o conflito militar boraviano pudesse continuar.
1379
01:43:30,575 --> 01:43:38,555
Eu criei o conflito militar em Borávia, então tenho uma desculpa para te matar! Se você fosse contrariar o militarismo em Borávia, seria você quem me mataria!
1380
01:43:39,075 --> 01:43:41,828
Uma vez que você esteja envolvido, posso facilmente entender sua experiência e torná-la mais fácil para você
1381
01:43:41,829 --> 01:43:44,616
Obtenha o apoio do governo para sua qualificação. O governo apoia você na obtenção da sua qualificação.
1382
01:43:45,115 --> 01:43:46,115
Por que?
1383
01:43:46,575 --> 01:43:49,065
Porque vocês estão nos destruindo! É isso que nós estamos destruindo!
1384
01:43:49,295 --> 01:43:50,755
Linha do tempo 13b! Linha do tempo 13b!
1385
01:44:15,595 --> 01:44:16,035
Obviamente.
1386
01:44:16,535 --> 01:44:17,135
Não me diga.
1387
01:44:17,495 --> 01:44:18,495
Eu não sou nem um pouco. Eu não sou tão burro.
1388
01:44:18,695 --> 01:44:21,815
Eu conheço os momentos de ciúmes. Eu conheço os momentos de ciúmes.
1389
01:44:22,615 --> 01:44:23,615
13L. 13L.
1390
01:44:26,355 --> 01:44:26,995
Eu sei!
1391
01:44:27,315 --> 01:44:30,655
Quando mencionam Galileu ou Einstein ou um dos outros tweets,
1392
01:44:30,656 --> 01:44:33,775
Enquanto respirava, senti a onda de vômito queimando minha garganta. Eu respirava com dificuldade, mas ainda respirava com dificuldade, e senti a náusea e o vômito queimando minha garganta.
1393
01:44:33,995 --> 01:44:35,291
Mas pelo menos Galileu fez alguma coisa.
1394
01:44:35,315 --> 01:44:36,215
Ele não foi convocado.
1395
01:44:36,216 --> 01:44:41,915
Não seja o novo planeta catapultado apenas para derrubar o mundoNão seja o novo navio catapultado para isso planeta apenas para ter o mundial em queda
1396
01:44:41,916 --> 01:44:47,395
Ele é assim porque a sua força ilumina a nós, que somos verdadeiramente fracos. Ele é quem ilumina aqueles que são verdadeiramente fracos.
1397
01:44:51,115 --> 01:44:54,715
Então meu ciúme é um chamado. É por isso que eu estava com ciúmes.
1398
01:44:55,255 --> 01:45:03,376
É a única esperança da humanidade, porque é isso que me motiva a destruí-la.
1399
01:45:09,875 --> 01:45:17,875
O que você está?
1400
01:45:21,835 --> 01:45:24,455
Sorria, seu idiota? Desculpe, você é idiota?
1401
01:45:25,515 --> 01:45:27,315
O cérebro vence o camarão. O cérebro vence o camarão.
1402
01:45:30,395 --> 01:45:31,395
Desculpe pelo tom. Desculpe, Tom.
1403
01:45:53,105 --> 01:45:55,305
Você está lendo isso? É assim que se ajuda os outros?
1404
01:45:56,045 --> 01:45:58,205
Diga a eles o que fazer.
1405
01:46:05,525 --> 01:46:06,525
Cripto!
1406
01:46:08,025 --> 01:46:09,025
Pegue o brinquedo!
1407
01:46:13,005 --> 01:46:13,725
13L! 13L!
1408
01:46:13,726 --> 01:46:14,945
Vamos, cachorro idiota!
1409
01:46:15,745 --> 01:46:16,745
Criptomoedas em baixa! Criptomoedas em baixa!
1410
01:46:30,625 --> 01:46:32,025
As criptomoedas continuam caindo! As criptomoedas continuam caindo!
1411
01:46:41,015 --> 01:46:42,015
Criptomoedas em baixa! Criptomoedas em baixa!
1412
01:48:32,995 --> 01:48:35,755
Temos que ir até Lutero para acabar com as brechas! São elas que precisam ser limpas antes que possam ser limpas!
1413
01:48:35,756 --> 01:48:36,835
Não estou brincando.
1414
01:48:36,975 --> 01:48:38,055
Estou fazendo coisas importantes.
1415
01:48:41,005 --> 01:48:42,805
A fila maior será alcançada em um minuto.
1416
01:48:43,505 --> 01:48:44,845
Há pessoas lá.
1417
01:49:03,295 --> 01:49:04,715
Eles o escolheram!
1418
01:49:04,995 --> 01:49:06,075
Deixe-os morrer!
1419
01:49:06,355 --> 01:49:09,715
Antes que ele chegue à cidade que me interessa, tire-o do bunker. Receio que o bunker seja fechado se eu não o pegar.
1420
01:49:12,395 --> 01:49:13,395
Abra a porta! Abra a porta!
1421
01:49:18,135 --> 01:49:19,135
Nada mal.
1422
01:49:19,355 --> 01:49:20,495
Vamos.
1423
01:49:20,955 --> 01:49:22,735
Salve-me primeiro, pessoal! Salve-me primeiro, pessoal!
1424
01:49:40,815 --> 01:49:42,455
Eu sou um maldito senhor eu sou um maldito Sr.
1425
01:49:43,915 --> 01:49:46,635
Você é um alienígena de merda!
1426
01:49:47,695 --> 01:49:50,255
Foi por isso que você sempre se enganou sobre mim, Lex. Você não acredita que eu esteja errado sobre você, Lex.
1427
01:49:51,355 --> 01:49:52,755
Sou tão humano quanto qualquer outra pessoa.
1428
01:49:53,295 --> 01:49:55,595
Eu amo, eu tenho medo.
1429
01:49:55,955 --> 01:49:59,555
Acordo todas as manhãs e, mesmo sem saber o que fazer, coloco um pé no chão como homem e dou um passo para trás, saindo do Sabendo e indo em direção ao chão, e então adormeço.
1430
01:49:59,556 --> 01:50:02,495
Diante do outro, tento fazer a melhor escolha possível. Sempre encontro a melhor maneira de sair dessa situação.
1431
01:50:02,815 --> 01:50:04,195
Eu continuo errando.
1432
01:50:04,655 --> 01:50:06,355
Mas isso é humano. É isso que nos torna humanos.
1433
01:50:07,735 --> 01:50:09,215
Essa é minha maior força. É meu maior trunfo.
1434
01:50:11,655 --> 01:50:16,795
Um dia, espero, para o bem do mundo, você entenderá que ele também é seu. E se você não consegue parar de me amar, eu sempre te amarei.
1435
01:50:17,195 --> 01:50:19,255
Ah, que lindo. Ah, que lindo.
1436
01:50:19,675 --> 01:50:22,595
Mas não importa, você é um palhaço condescendente. Eu sou quem não gosta de importação, mas sou quem fala um Palhaço condescendente.
1437
01:50:22,895 --> 01:50:26,255
O governo me deu o poder de matar você. o O governo me deu o poder de matar você.
1438
01:50:26,256 --> 01:50:29,255
Se não fosse por hoje, então...
1439
01:50:49,595 --> 01:50:50,595
Cara.
1440
01:50:56,945 --> 01:50:57,945
Entendi. Vamos.
1441
01:51:25,565 --> 01:51:26,565
Lex! Lex!
1442
01:51:26,765 --> 01:51:27,445
O que?
1443
01:51:27,446 --> 01:51:28,446
Bem, isso está na moda. Bem, isso apenas em.
1444
01:51:28,605 --> 01:51:30,825
Uma bomba total no Planeta Diário. Uma bomba total no Planeta Diário.
1445
01:51:30,925 --> 01:51:35,365
Acredite ou não, o bilionário Lex Luthor está aliado a uma entidade estrangeira. O bilionário Lex Luthor também é uma entidade estrangeira, acredite ou não.
1446
01:51:35,615 --> 01:51:39,691
Luthor oferece bilhões de dólares em armas de graça. Luthor distribui bilhões de dólares e distribui bilhões de dólares em armas de graça.
1447
01:51:39,692 --> 01:51:39,685
.....
1448
01:51:39,686 --> 01:51:42,724
Lex Luthor tem trabalhado com Vasil Gherkos em segredo.
1449
01:51:42,725 --> 01:51:46,765
O governo Boravia derrubou o estado Jarhan iv. o Borávia governa o país o Jarhan iv.
1450
01:51:47,145 --> 01:51:51,165
Luthor deu a eles... Temos Luthor muitas vezes nesta série. Luthor é um pai... Nenhuma das séries de Luthor é assim.
1451
01:51:51,765 --> 01:51:53,745
Não sabíamos que ele era um traidor. Mal sabíamos, ele era um traidor.
1452
01:51:54,605 --> 01:51:55,605
Idiota. A tolice disso.
1453
01:51:56,945 --> 01:52:00,066
A única coisa que os conservadores e os liberais podem fazer juntos é que os conservadores e os liberais são fracos.
1454
01:52:00,067 --> 01:52:02,565
Finalmente concordo que Lex Luthor é uma porcaria. Finalmente concordo que Lex Luthor é uma porcaria.
1455
01:52:02,566 --> 01:52:05,765
O mundo inteiro está contra o Superman.
1456
01:52:06,605 --> 01:52:09,525
Todos nós lhe devemos um enorme pedido de desculpas. E todos nós lhe devemos um enorme pedido de desculpas.
1457
01:52:09,945 --> 01:52:13,805
Claro, ele era um herói, eu sempre pensei que ele fosse. Mas ele era o herói, e ele era a heroína.
1458
01:53:15,975 --> 01:53:19,215
我很高兴你不担心Medicians, Rick。
Estou feliz que você não esteja preocupado com o Medicians, Rick.
1459
01:53:19,875 --> 01:53:22,195
Porque agora são eles que fazem as regras.
1460
01:53:48,275 --> 01:53:49,915
Mete as bolas, Bel-Reed! Mete as bolas, Bel-Reed!
1461
01:54:42,035 --> 01:54:43,035
Sra. Runway. Sra. Pista.
1462
01:54:46,715 --> 01:54:48,675
Pensei em te dar uma entrevista. Não sei bem o que isso significa para você.
1463
01:54:49,455 --> 01:54:52,255
Posso preencher todos os seus dados pessoais. Também posso ajudar você com algumas das coisas mais importantes da vida.
1464
01:54:52,655 --> 01:54:53,655
Claro.
1465
01:54:54,335 --> 01:54:58,456
Acho que vou... Ótimo. Vou ficar bem.
1466
01:55:01,180 --> 01:55:03,255
Que tal uma entrevista aqui? Que tal uma entrevista com um entrevistador?
1467
01:56:10,105 --> 01:56:11,505
Há quanto tempo eles estão conectados? Há quanto tempo eles estão conectados?
1468
01:56:11,605 --> 01:56:13,305
Acho que uns três meses. Acho que são uns três meses.
1469
01:56:18,105 --> 01:56:19,581
Limpou muito bem o local.
1470
01:56:19,605 --> 01:56:20,005
Eu gosto disso.
1471
01:56:20,325 --> 01:56:21,765
E limpa muito bem também.
1472
01:56:22,385 --> 01:56:23,085
Você acha?
1473
01:56:23,305 --> 01:56:23,745
Sim, sim.
1474
01:56:24,325 --> 01:56:25,565
Acho que isso lhe deu personalidade. Foi assim que ele se tornou uma pessoa.
1475
01:56:26,445 --> 01:56:28,145
Talvez um dia você me dê um nome.
1476
01:56:30,025 --> 01:56:31,466
Ok... qual é o nome do Forza? bem... nome do forza?
1477
01:56:31,785 --> 01:56:32,785
É disso que se trata Gary.
1478
01:56:37,385 --> 01:56:39,865
Senhor, acho que seu primo voltou.
1479
01:56:42,605 --> 01:56:43,605
Sim, sim.
1480
01:56:44,735 --> 01:56:46,065
Que diabos, cara?
1481
01:56:47,085 --> 01:56:48,465
Por que você moveu a porta?
1482
01:56:48,925 --> 01:56:50,065
Eu não movi a porta.
1483
01:56:50,105 --> 01:56:51,425
Onde está meu cachorro?
1484
01:56:58,675 --> 01:57:01,415
Bom, é por isso que ele tem problemas de comportamento. Ok, é por isso que ele tem problemas de comportamento.
1485
01:57:01,416 --> 01:57:02,715
Sem limites. Sem limites.
1486
01:57:06,435 --> 01:57:07,555
Parece bem saudável, não é?
1487
01:57:18,895 --> 01:57:20,775
Valeu por assistir, vadia! Valeu pela ajuda, valeu!
1488
01:57:24,465 --> 01:57:26,385
Ela adora ir a festas em outros planetas.
1489
01:57:27,185 --> 01:57:28,305
Planetas e sol vermelho. planetas com sóis vermelhos.
1490
01:57:29,125 --> 01:57:32,605
Por causa dela, o metabolismo não pode ser consumido em um planeta com sol amarelo. Por isso, o metabolismo não pode ser consumido em um planeta com sol amarelo.
1491
01:57:33,025 --> 01:57:37,585
Se eu tivesse alguma capacidade emocional, estaria preocupado com a festa dela. Ela é tão emocionalmente capaz, e está dando uma festa.
1492
01:57:37,586 --> 01:57:38,625
Sim, sim.
1493
01:57:39,065 --> 01:57:41,905
Superman, você quer ver cenas dos seus pais? Superman, o que você viu nesses filmes?
1494
01:57:42,445 --> 01:57:43,785
Ele achou que era macio. ele acha suave.
1495
01:57:44,185 --> 01:57:45,185
Ah! Ah!
1496
01:57:45,245 --> 01:57:45,805
Sim, Gary. Sim, Gary.
1497
01:57:46,165 --> 01:57:47,165
Legal. É legal.
1498
01:58:03,495 --> 01:58:04,495
Não!
1499
01:58:19,175 --> 01:58:20,575
Não!
1500
01:58:25,675 --> 01:58:26,675
Não!
1501
01:58:51,285 --> 01:58:52,285
Eu sou seu pai.141782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.