All language subtitles for Superman 2025 1080p HDTC EN-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,215 --> 00:02:14,216 Pare... Pare! Pare... Pare! 2 00:02:25,015 --> 00:02:26,015 Cripto! 3 00:02:28,015 --> 00:02:28,715 Me leve para casa! 4 00:02:33,125 --> 00:02:34,125 Casa! Casa! 5 00:02:46,725 --> 00:02:47,725 Cripto! 6 00:02:48,885 --> 00:02:49,885 Casa. Casa. 7 00:03:51,125 --> 00:03:55,065 Senhor, não precisa nos agradecer, pois não vamos agradecer. Agradecemos pelo que o senhor fez, mas nunca o agradeceremos. 8 00:03:55,325 --> 00:03:57,165 Não temos consciência 9 00:03:57,805 --> 00:03:59,925 Aqui só é servido um tomate. 10 00:04:00,785 --> 00:04:01,785 Conheça. Conheça. 11 00:04:02,045 --> 00:04:03,045 Ela é nova. 12 00:04:05,345 --> 00:04:06,625 Ele olha para você. 13 00:04:06,705 --> 00:04:09,605 Minha mensagem para seus pais é para que se acalmem. Por favor, sejam pacientes e não hesitem em falar com eles. 14 00:04:09,945 --> 00:04:10,345 Obrigado. Obrigado. 15 00:04:10,825 --> 00:04:12,305 Ele achou que era macio. ele acha suave. 16 00:04:12,306 --> 00:04:13,985 Quem é você? 17 00:04:14,485 --> 00:04:16,445 E foi você quem fez isso. 18 00:04:17,165 --> 00:04:19,785 Mas nunca esquecerei quando me tornei um jovem Sassichi. Foi quando finalmente me tornei um jovem Sassichi. 19 00:04:20,985 --> 00:04:22,325 Não vou esquecer. 20 00:04:22,705 --> 00:04:23,705 Eu sou criptônio. Eu sou criptônio. 21 00:04:24,145 --> 00:04:25,645 Quem é você? 22 00:04:26,105 --> 00:04:27,625 Estou praticando. 23 00:04:28,785 --> 00:04:29,785 O que você está fazendo? Como você encontrou isso? 24 00:04:31,245 --> 00:04:32,245 O que você está fazendo? Como você encontrou isso? 25 00:04:33,145 --> 00:04:36,365 Esta informação foi corrompida durante a transmissão de Krypton para a Terra. 26 00:04:36,925 --> 00:04:38,045 Mas o que há? 27 00:04:38,325 --> 00:04:40,565 E foi você quem fez isso. 28 00:04:40,566 --> 00:04:42,086 Nós te amamos mais que o céu, nosso filho. 29 00:04:43,145 --> 00:04:44,485 Nós amamos vocês mais do que a própria Terra. 30 00:04:46,365 --> 00:04:48,345 Nossa querida esperança se foi para sempre. Não importa o quão selvagem eu seja, ficarei triste por você. 31 00:04:49,005 --> 00:04:51,045 Mas espero inspirar nossos corações. É a coisa mais vital que nos ajuda. 32 00:04:51,345 --> 00:04:53,585 A esperança é você, kal-el. E eu estou feliz com você, kal-el. 33 00:04:54,545 --> 00:04:59,045 Buscamos no universo por uma casa que fosse a melhor. Buscamos no universo por uma casa que fosse a melhor em tudo. 34 00:04:59,945 --> 00:05:02,005 E viva a verdade de K. e viva a verdade de Krypton. 35 00:05:03,005 --> 00:05:04,625 Este lugar é a Terra. 36 00:05:06,105 --> 00:05:07,945 O resto das notícias se perdeu. É o último dos homens que sobreviveu. 37 00:05:07,946 --> 00:05:09,465 14 ossos quebrados. 14 ossos quebrados. 38 00:05:09,845 --> 00:05:13,285 Danos à bexiga, rins, intestino grosso e pulmões. Danos à bexiga, rins, intestino grosso e pulmões. 39 00:05:13,785 --> 00:05:15,205 Nosso pobre Superman. 40 00:05:15,565 --> 00:05:19,485 Uma dose saudável de sol amarelo, não temos tempo, não temos tempo. É também uma dose de sol amarelo, que dura apenas algumas horas e dura apenas algumas horas. 41 00:05:41,785 --> 00:05:42,785 Nããããão! nããããão! 42 00:05:45,675 --> 00:05:47,405 Ele pousou em algum lugar por aqui. Ele pousou em algum lugar por aqui. 43 00:05:47,725 --> 00:05:48,945 Não consigo ver onde. 44 00:05:49,845 --> 00:05:50,905 Bem, continue procurando. Bem, continue procurando. 45 00:06:03,295 --> 00:06:06,415 Senhor, você tem apenas 83% de saúde. Tenho certeza de que tem 83% de saúde. 46 00:06:06,416 --> 00:06:07,416 Você precisa descansar. 47 00:06:07,495 --> 00:06:08,335 Não pode fazer isso, vá em frente. 48 00:06:08,375 --> 00:06:09,635 Tenho que voltar para Frey. Tenho que voltar para Frey. 49 00:06:09,955 --> 00:06:12,735 Mas este companheiro martelo te atinge com força total. A maioria dos companheiros de artes marciais tem o maior volume e a maior potência. 50 00:06:13,455 --> 00:06:14,455 Senhor? 51 00:06:16,855 --> 00:06:17,855 O que é isso? 52 00:06:19,815 --> 00:06:20,815 Cripto! 53 00:06:22,555 --> 00:06:23,355 E aí, cara? 54 00:06:23,555 --> 00:06:26,575 Achei que você tivesse destruído o robô Superman inteiro. 55 00:06:26,715 --> 00:06:28,231 Achei que tinha te dito para ficar de olho nele. 56 00:06:28,255 --> 00:06:30,235 Alimentamos o cachorro, mas ele não tem disciplina. Alimentamos o canino, mas ele é indisciplina. 57 00:06:30,655 --> 00:06:33,147 Ele percebe que não somos feitos de carne e osso, nem podemos ficar em pé no gelo ou em uma árvore. 58 00:06:33,148 --> 00:06:36,275 Em nossos corações, importa-nos menos se ele está vivo ou morto. Eu sei que quanto mais morremos, mais vivemos. 59 00:06:37,315 --> 00:06:37,995 Pare, criptomoeda. Pare, criptomoeda. 60 00:06:38,015 --> 00:06:39,015 Ele está indo embora. 61 00:06:39,495 --> 00:06:39,815 Ah! ai! 62 00:06:40,075 --> 00:06:40,295 Ah! ai! 63 00:06:40,455 --> 00:06:41,455 Pare! Pare! 64 00:06:41,835 --> 00:06:42,435 Cripto! cripto! 65 00:06:42,635 --> 00:06:42,815 Ah! ai! 66 00:06:43,075 --> 00:06:43,175 Ah! ai! 67 00:06:43,355 --> 00:06:43,615 Pare! Pare! 68 00:06:44,255 --> 00:06:44,475 Pare! Pare! 69 00:06:44,476 --> 00:06:44,675 Senta! senta! 70 00:06:45,035 --> 00:06:45,355 Senta! senta! 71 00:06:45,635 --> 00:06:46,635 Fique! Fique! 72 00:07:02,225 --> 00:07:04,085 Os alienígenas estão de volta. 73 00:07:54,095 --> 00:07:57,355 e conte ... ... 74 00:07:59,395 --> 00:08:00,995 Estou no choco, Larry. Estou dentro de chocolates, Larry. 75 00:08:01,115 --> 00:08:01,855 Não existe morte. 76 00:08:02,095 --> 00:08:03,095 Eu não posso vencer. Eu simplesmente não posso vencer. 77 00:08:16,305 --> 00:08:17,305 Mais. mais. 78 00:08:17,845 --> 00:08:18,845 12c. 12c. 79 00:08:24,705 --> 00:08:25,705 XVIII. 18a. 80 00:08:31,495 --> 00:08:32,495 34b. 34b. 81 00:09:05,635 --> 00:09:06,635 Abaixo! 82 00:09:13,745 --> 00:09:15,325 Ele vem estudando isso há muitos anos. 83 00:09:15,785 --> 00:09:18,805 Ele criou mais de 2.500 regras de combate para esta situação. Existem 2.500 regras para esta situação. 84 00:09:19,825 --> 00:09:20,825 Super-Homem! Super-Homem! 85 00:09:22,445 --> 00:09:22,705 Bravo. Bravo. 86 00:09:23,025 --> 00:09:24,025 Você o pegou. 87 00:09:25,745 --> 00:09:26,745 Malik Ali. 88 00:09:27,285 --> 00:09:27,805 Um local. Hum, um local. 89 00:09:27,806 --> 00:09:30,125 Mark, encontramos um engenheiro. Max, ele é um ótimo engenheiro. 90 00:09:32,285 --> 00:09:33,925 O objetivo era nos levar ao castelo de gelo. 91 00:09:34,805 --> 00:09:35,805 Os rumores são verdadeiros. Os rumores são verdadeiros. 92 00:09:36,045 --> 00:09:38,625 Não sei como... as coisas não estão estragadas. Elas ainda são muito antigas... Elas ainda são muito novas. 93 00:09:45,605 --> 00:09:48,125 Nós ouvimos... ouvimos isso... 94 00:09:52,665 --> 00:09:54,385 ... venha dois por um. ... vem dois a um. 95 00:09:58,305 --> 00:10:01,985 Santo... como toda a estrutura foi baixada sobre o gelo. Santo... ...junto com a estrutura desceu para o gelo. 96 00:10:02,605 --> 00:10:03,605 Conseguimos o que precisávamos. Foi muito bom. 97 00:10:03,645 --> 00:10:04,365 Retornar à base. 98 00:10:04,565 --> 00:10:05,945 Eu realmente não consigo fazer isso, Max. Eu realmente não consigo fazer isso, Max. 99 00:10:06,285 --> 00:10:08,485 Seu orgulho não nos permitirá fazer uma escolha hoje, Angela. 100 00:10:08,725 --> 00:10:08,985 Obrigado. Obrigado. 101 00:10:09,045 --> 00:10:10,725 Quando o recebemos, precisamos de mais do que você. Sabemos que a maioria das pessoas sabe como usá-lo. 102 00:10:13,065 --> 00:10:14,065 Um ou dois vêm. vem um a dois. 103 00:10:15,185 --> 00:10:16,345 Diga a eles o que precisamos fazer. É a maneira mais fácil de fazer. 104 00:10:16,545 --> 00:10:17,545 Envolva-o. Envolva-o. 105 00:10:17,645 --> 00:10:22,485 A América continuará indignada... o martelo do rádio. Os Estados Unidos continuam a ser enviados para... ... a música do rádio. 106 00:10:25,215 --> 00:10:26,395 Mais uma vez, você libertou o rosto. 107 00:10:26,855 --> 00:10:30,551 Quando você salva sua mulher de um agressor... Você está bem, Superman? Acabei de salvar sua mulher de um ataque... ... Estou bem, Superman? 108 00:10:30,575 --> 00:10:31,815 Não, você precisa sair daqui. Não, é tarde demais. 109 00:10:31,816 --> 00:10:32,816 不安全。 não é seguro. 110 00:10:32,875 --> 00:10:34,315 Você nos salvou tantas vezes. 111 00:10:34,475 --> 00:10:35,475 Agora é a nossa vez. 112 00:10:43,515 --> 00:10:46,615 Talvez você devesse fazer isso com um marinheiro... ou com um super-homem. Eu sei que você consegue fazer isso com um marinheiro... ou com um super-homem. 113 00:12:49,395 --> 00:12:50,395 Ken, Ken. 114 00:12:50,495 --> 00:12:51,495 Desculpe, Barry. Desculpe, Barry. 115 00:12:52,395 --> 00:12:53,435 Ei, perdedor. Ei, perdedor. 116 00:12:53,775 --> 00:12:54,775 Olá, Steve. 117 00:12:55,075 --> 00:12:57,155 Ei, o que você tem contra advérbios, Ken? 118 00:12:57,515 --> 00:13:00,575 Como saberemos o que sentimos... Quando lemos esta monarquia? 119 00:13:00,576 --> 00:13:04,676 Na escrita esportiva, você aprende que a frase ... é um modificador. Para escrever sobre esportes, você deve usar uma determinada palavra ... ... e você pode ser um modificador. 120 00:13:05,215 --> 00:13:06,215 Olá, mãe. 121 00:13:06,515 --> 00:13:07,035 Cavalo! mãe! 122 00:13:07,515 --> 00:13:08,735 Olá, Clark. Olá, Clark. 123 00:13:09,865 --> 00:13:15,635 Eu e o Pa... só queríamos dizer... parabéns por essa página de porcaria. Eu e o Pa... ... eles são realmente bons em escrever... ... outros escreveram uma página de literatura suína. 124 00:13:16,645 --> 00:13:17,645 Cara, isso é incrível. 125 00:13:17,855 --> 00:13:20,656 Ei, pergunte-me se ela grelha... em Rainkill ou Chitlin. ei, peça-me se ela churrasquei Up... ... em Rainkill ou Chitlin. 126 00:13:22,755 --> 00:13:23,855 O que é isso, Clark? 127 00:13:23,915 --> 00:13:24,475 Desculpe, mãe. Desculpe, mãe. 128 00:13:24,595 --> 00:13:25,435 Bem no meio da foto. 129 00:13:25,595 --> 00:13:26,515 O que são pimentas? 130 00:13:26,590 --> 00:13:28,155 Chitlins是肠道。 chitlins são intestinos. 131 00:13:28,415 --> 00:13:29,075 Obrigado, ch. obrigado, cap. 132 00:13:29,415 --> 00:13:30,435 Você leu essa porcaria? 133 00:13:30,815 --> 00:13:32,355 Acho isso ótimo, Clark. 134 00:13:33,135 --> 00:13:33,635 Como vai você? 135 00:13:34,155 --> 00:13:34,635 Sim, sim. 136 00:13:35,135 --> 00:13:36,175 grande momento. grande momento. 137 00:13:36,475 --> 00:13:38,515 Por que não queremos mantê-lo... Ou que não queremos mantê-lo... 138 00:13:39,175 --> 00:13:42,495 ...mas uh...eu queria dizer parabéns... ...mas uh ... ...queria para dizer parabéns ... 139 00:13:42,496 --> 00:13:44,735 ... e eu te avisei, Clark. ... e eu te avisei, Clark. 140 00:13:45,215 --> 00:13:46,215 Já faz um minuto. 141 00:13:46,335 --> 00:13:48,015 Diga a ele para não ser um estranho. 142 00:13:48,755 --> 00:13:50,655 Ele disse que não era um estranho. 143 00:13:51,195 --> 00:13:51,815 Ah, sim, sim. Ah, sim, sim. 144 00:13:51,855 --> 00:13:52,615 Eu ouvi você, mãe. 145 00:13:52,815 --> 00:13:53,915 Bom, eu tenho que ir. 146 00:13:54,035 --> 00:13:54,435 Eu tenho que correr. Eu tenho que correr. 147 00:13:54,485 --> 00:13:55,485 Sim, tudo bem. Sim, tudo bem. 148 00:13:55,575 --> 00:13:55,835 Amo você. te amo. 149 00:13:56,135 --> 00:13:59,555 Então esse cara simplesmente voou para o centro da cidade... e começou a atacar as pessoas... Ele simplesmente voou para o centro da cidade... e começou a atacar as pessoas... 150 00:13:59,556 --> 00:14:01,335 ...exigindo a aparição do Superman? ...exigindo o Superman aparecer? 151 00:14:01,475 --> 00:14:01,755 Sim, sim. 152 00:14:01,975 --> 00:14:03,115 Eu vi isso no artigo. vi isso no meu artigo. 153 00:14:03,435 --> 00:14:05,391 Clark, eu realmente não preciso ler o que você escreveu. Eu nunca imaginei que fosse tão difícil, Clark. 154 00:14:05,415 --> 00:14:07,315 O conhecimento vale muitos sacrifícios. 155 00:14:07,490 --> 00:14:08,575 Este não é um deles. 156 00:14:08,695 --> 00:14:09,155 Hehe. ha ha. 157 00:14:09,156 --> 00:14:10,156 Muito interessante, Willis. 158 00:14:12,305 --> 00:14:13,475 22 pessoas estão no hospital. 22 pessoas estão no hospital. 159 00:14:13,575 --> 00:14:15,415 O prejuízo financeiro ultrapassou 20 milhões. 20 milhões de euros foram perdidos no desastre. 160 00:14:15,435 --> 00:14:16,435 Faz você pensar. 161 00:14:16,595 --> 00:14:17,115 O que você quer saber? Imaginar? 162 00:14:17,355 --> 00:14:20,315 Por melhor que ele fosse, talvez o Superman não tivesse feito isso completamente... Ser capaz de fazer isso, ser capaz de fazer isso perfeitamente... 163 00:14:20,316 --> 00:14:21,975 ...Bravia的后果。 ... as ramificações da coisa da Bravia. 164 00:14:22,175 --> 00:14:23,955 Bom, esse cara é de Bravia. Ele é de Bravia. 165 00:14:24,395 --> 00:14:24,715 O que você quer dizer? 166 00:14:24,815 --> 00:14:26,235 Seu nome é martelo de Bravia. 167 00:14:26,555 --> 00:14:28,535 Sim, duvido que os pais dele o chamariam assim, Jimmy. 168 00:14:28,835 --> 00:14:30,955 Não sabemos qual era o seu objetivo. Simplesmente não conhecíamos a qualidade da era ou a finalidade do aquífero. 169 00:14:31,075 --> 00:14:33,351 Acho que é bem óbvio... O Touro chuta a bunda do Superman. É ele quem chuta a bunda do Superman. É ele quem chuta a bunda do Superman. 170 00:14:33,375 --> 00:14:35,315 Ele não chutou a bunda do Superman exatamente. Ele não chegou a chutar a bunda do Superman. 171 00:14:35,465 --> 00:14:36,591 Este é um cartão muito bom. 172 00:14:36,615 --> 00:14:37,355 Mostre-me! Mostre-me! 173 00:14:37,615 --> 00:14:43,095 Você me diz que lábios... em Bravia e que... sempre! Eu sei que a maioria deles... ... em Bravia e que... ... sempre! 174 00:14:43,575 --> 00:14:46,375 Sim, olha, Superman disse que pensou que o martelo poderia ser... sim, veja, Superman disse que pensou que o Martelo pode ser ... 175 00:14:46,376 --> 00:14:47,456 ... fingindo ter um sotaque raivoso. ... fingindo um sotaque bravo. 176 00:14:47,805 --> 00:14:48,895 O Superman disse isso? O Superman disse isso? 177 00:14:49,255 --> 00:14:50,431 Sim, eu o entrevistei logo depois. 178 00:14:50,455 --> 00:14:51,455 Cara legal. Cara legal. 179 00:14:51,515 --> 00:14:53,235 Sabe, é engraçado, você continua recebendo... Sabe, você continua recebendo... Sabe, você continua recebendo... 180 00:14:53,236 --> 00:14:55,075 ...todas essas entrevistas com Superman, Clark. ... todas essas entrevistas com o Superman, Clark. 181 00:14:55,275 --> 00:14:58,155 Não acho que você esteja pensando em nada de interessante sobre bom jornalismo, Lois. Eu simplesmente não sei escrever um bom artigo jornalístico, Lois. 182 00:14:58,355 --> 00:14:59,355 Hum. Hum-hum. 183 00:14:59,495 --> 00:15:01,305 A relação entre Borella... A relação entre Borella... 184 00:15:03,135 --> 00:15:08,575 ...A América... tem sido como... ferro por trinta anos... ... e os Estados Unidos... ... eles sempre foram como... ... eles sempre foram como... 185 00:15:08,576 --> 00:15:11,335 ...até que... o Superman apareceu. ... até ... ... o Superman apareceu. 186 00:15:14,175 --> 00:15:18,115 O que vocês estão olhando, meus amigos... é o mais poderoso... O que vocês veem é antigo, o que vocês são... ... e o que vocês podem fazer... 187 00:15:18,575 --> 00:15:19,575 ...na Terra. ... sem planeta terra. 188 00:15:21,115 --> 00:15:22,115 ultraman. 189 00:15:22,235 --> 00:15:24,055 Você criou essa pessoa. 190 00:15:25,015 --> 00:15:26,015 Confira. 191 00:15:26,095 --> 00:15:27,095 Engenheiro. o engenheiro. 192 00:15:27,375 --> 00:15:29,895 Eu injetei o sangue dele no meu corpo... ó ex-agente especial, eu injetei o sangue dele no meu corpo... 193 00:15:29,896 --> 00:15:31,975 ...com máquinas microscópicas chamadas Nanites... ...com chamadas microscópicas Nanites ... 194 00:15:32,575 --> 00:15:35,915 ...ela pode fazer...qualquer coisa que ela possa pensar. ...ela pode fazer qualquer coisa que ela queira. ...ela pode fazer qualquer coisa que ela queira. 195 00:15:36,435 --> 00:15:40,335 Claro, você está familiarizado com... com meu corpo blindado voador, os Raptors. e, claramente, você está familiarizado com... ... com Minhas forças blindadas voadoras, os Raptors. 196 00:15:40,935 --> 00:15:43,935 Imparável... nós chamamos isso de força... imparável... ... pois chamamos... 197 00:15:44,795 --> 00:15:45,795 ... relógio planetário. ... relógio planetário. 198 00:15:47,195 --> 00:15:50,175 do que ... contém qualquer ameaça sobrenatural. Receio que... ... contenha qualquer sobrenatural. 199 00:15:53,015 --> 00:15:56,975 Então, você quer... que o Ministério da Defesa contrate... seus meta-humanos... Então, eu digo... ... um departamento de defesa... ... com meta-humanos... 200 00:15:56,976 --> 00:15:58,475 ...derrubar Krypton. ...para derrubar o kryptoniano. 201 00:15:58,795 --> 00:16:01,075 Depois do ato violento do Superman... Aquele que era o Superman era violento... 202 00:16:01,076 --> 00:16:03,631 ...contra nossos aliados Braven, o que eu acho que vale a pena considerar. ...contra todos os pseudônimos de Braven, o que vale a pena considerar. 203 00:16:03,655 --> 00:16:04,935 O Big Blue parou a guerra. O Big Blue parou a guerra. 204 00:16:05,655 --> 00:16:07,215 Inocente, assassino, mas com boas intenções. Inocente, companheiro, mas bem-intencionado. 205 00:16:07,275 --> 00:16:11,775 Ah, não sei a intenção... General Flagg, uma mangueira de incêndio autônoma. Oh, eu não sei as intenções... ... de Uma mangueira de incêndio não atendida, General Flagg. 206 00:16:11,795 --> 00:16:14,195 Eu só tentei o meu melhor... para não me molhar. Eu só tive que encarar a água... antes que pudesse me molhar. 207 00:16:14,196 --> 00:16:15,196 Senhor Lutero. 208 00:16:15,295 --> 00:16:16,995 Diretor desarmado Crowley. o diretor desarmante Crowley. 209 00:16:17,875 --> 00:16:19,955 Os países árabes compraram... Os países árabes compraram... 210 00:16:19,956 --> 00:16:23,635 . . .. Os US$ 80 bilhões em armas da Luther Corp... nos últimos dois anos. ... US$ 80 bilhões foram gastos em armas da Luther Corp... ... nenhuma delas fez isso. 211 00:16:23,815 --> 00:16:24,175 e? e? 212 00:16:24,255 --> 00:16:27,915 Ninguém lucrará mais com a guerra... com os árabes, John, do que você. Para vencer a guerra com a Guerra... ...com os árabes, John, você precisa saber. 213 00:16:28,135 --> 00:16:30,555 Um cínico poderia dizer que há maneiras de ser sobre-humano... 214 00:16:30,556 --> 00:16:31,895 ... pode ser ruim para os negócios. ... pode ser um problema para quem tem que pagar impostos. 215 00:16:32,095 --> 00:16:34,675 Bem, algo que é particularmente ruim para os negócios é a extinção. Ou seja, é especialmente ruim para negócios que ainda estão prosperando. 216 00:16:35,075 --> 00:16:37,855 Tenho uma nítida sensação de que é para lá que todos nós estamos indo... e tenho uma nítida sensação de que é para lá que todos nós queremos ir... 217 00:16:37,905 --> 00:16:39,595 ...Rypto estrela está em execução. ... com o kryptoniano correndo solto. 218 00:16:39,596 --> 00:16:41,815 Então, vamos prender todos os meta-humanos agora? Quais são alguns dos meta-humanos que estávamos procurando? 219 00:16:41,955 --> 00:16:45,835 Outros meta-humanos não abandonaram o meio-galo... para interferir em assuntos externos. Os meta-humanos rejeitados não eram os mesmos que o Meio-galo... ...eles interferiam em assuntos externos. 220 00:16:46,115 --> 00:16:48,455 Eles não fizeram isso, eu tenho provas... Eles não fizeram isso, e eu tenho provas... 221 00:16:48,456 --> 00:16:50,855 ... uma sede escondida na Antártida... ... uma sede escondida na Antártida... 222 00:16:50,905 --> 00:16:56,375 ... viola 12 tratados internacionais... Eles não são estrangeiros. ... Eles violam 12 convenções internacionais... ... Eles não são estrangeiros. 223 00:16:56,995 --> 00:17:01,995 Não deveria haver razões mais do que suficientes... Pelo menos para o relógio deste planeta... Eu o desenvolvi porque não consigo dizer a hora exata... ... para que os planetas estejam relacionados entre si... 224 00:17:01,996 --> 00:17:03,715 ... trazer perguntas kryptonianas? ... traga o kryptoniano para questionamento? 225 00:17:04,515 --> 00:17:05,875 诚然,我不舒服... reconhecidamente, não estou confortável ... 226 00:17:06,395 --> 00:17:09,575 ...com a existência de outro planeta... ...com um ser de outro planeta ... 227 00:17:10,400 --> 00:17:12,835 ...mas a ótica .....Superman é popular. ...mas a óptica ... ...Superman é popular. 228 00:17:13,015 --> 00:17:15,295 De acordo com as conversas online, esse número diminui a cada dia. Para ajudar você a encontrar a conversa certa online. 229 00:17:15,395 --> 00:17:18,255 Sem mencionar os riscos potenciais... Não os inclua. Apenas tome cuidado ou arrisque... ...no final. 230 00:17:18,315 --> 00:17:20,995 Garanto-lhe, Secretário, que podemos discipliná-lo. Temos que garantir que ele esteja no controle. 231 00:17:21,095 --> 00:17:22,315 Sim, eles conseguiram essas coisas. 232 00:17:22,945 --> 00:17:24,351 Como é chamado esse material de criptonita? 233 00:17:24,375 --> 00:17:25,675 É chamada de criptonita. 234 00:17:25,755 --> 00:17:26,935 Então vamos matá-lo? 235 00:17:27,115 --> 00:17:29,375 Até onde sabemos, não sobrou nada na Terra. 236 00:17:29,395 --> 00:17:31,075 Eu também tenho uma solução para isso. É uma solução simples. 237 00:17:31,076 --> 00:17:36,295 Bem, está tudo bem, Lux... Porque não há nenhuma evidência conclusiva de intenção maliciosa... Seja, não, Lux... Isso é porque eles provaram sua malícia... 238 00:17:38,155 --> 00:17:39,195 ...não vai funcionar. ...não vai funcionar. 239 00:18:15,405 --> 00:18:16,885 O que você está fazendo aqui? É isso que você está fazendo? 240 00:18:17,565 --> 00:18:19,165 Tivemos nosso primeiro encontro há três meses. Nos conhecemos, mas não estávamos felizes. 241 00:18:19,625 --> 00:18:22,605 Então, para comemorar, deixo você... seu favorito. E para a comemoração, deixo você... seu favorito. 242 00:18:23,245 --> 00:18:24,405 Do café da manhã ao jantar. Café da manhã para o jantar. 243 00:18:24,645 --> 00:18:25,765 Este é o seu favorito. 244 00:18:26,685 --> 00:18:27,445 Você gosta de café da manhã. 245 00:18:27,645 --> 00:18:30,105 Sim, a partir do café da manhã você gosta de jantar. sim, do café da manhã, você adora Jantar. 246 00:18:50,005 --> 00:18:50,485 O que? 247 00:18:50,505 --> 00:18:51,585 Hoje foi divertido. Foi divertido. 248 00:18:51,885 --> 00:18:52,285 O que? 249 00:18:52,286 --> 00:18:54,485 Foi divertido e os pequenos que fomos ficaram muito felizes. 250 00:18:54,486 --> 00:18:56,885 Você me deu o artigo que escrevi? Você me deu o artigo que escrevi? 251 00:18:57,505 --> 00:18:58,505 Jimmy está comendo. Jimmy está comendo. 252 00:18:59,245 --> 00:19:00,705 Eu não estou atuando, Clark. Eu não estou atuando, Clark. 253 00:19:01,045 --> 00:19:04,865 Se você continuar se entrevistando... eventualmente, as pessoas vão descobrir. A voz continua a ser ouvida... ... eventualmente, como as pessoas sabem. 254 00:19:05,365 --> 00:19:06,365 Mas eles nos perguntarão. São eles que perseveram. 255 00:19:06,785 --> 00:19:08,825 Sim, eles não enganam todo mundo o tempo todo. Ou seja, eles só precisam enganar a si mesmos. 256 00:19:10,165 --> 00:19:10,725 e moralidade... e eticamente... 257 00:19:11,125 --> 00:19:13,805 ...essas entrevistas são extremamente problemáticas. ...essas entrevistas são extremamente problemáticas. 258 00:19:13,905 --> 00:19:16,525 Quero dizer, você conhece o problema com antecedência. Quero dizer, você literalmente sabe as perguntas com antecedência. 259 00:19:17,725 --> 00:19:19,205 Certo, então por que você está me entrevistando? Certo, então por que você quer me entrevistar? 260 00:19:19,755 --> 00:19:21,525 Tenho certeza de que você não vai gostar. Tenho certeza de que você não vai gostar. 261 00:19:21,545 --> 00:19:22,525 Vamos, Lois. 262 00:19:22,526 --> 00:19:23,526 Tenho conhecimento de mídia e também tenho uma forte conexão com a mídia. 263 00:19:23,745 --> 00:19:26,725 Eu posso... lidar com qualquer problema que apareça. Eu também posso... ajudar você a resolver qualquer problema que apareça. 264 00:19:27,185 --> 00:19:28,605 Você está falando sério agora? 265 00:19:29,485 --> 00:19:30,485 Sim, sim. 266 00:19:31,145 --> 00:19:32,845 Você vai me deixar entrevistá-lo como se fosse o Superman. Eu vou lhe dizer que o Superman sou eu. 267 00:19:34,845 --> 00:19:35,845 Claro. 268 00:19:37,405 --> 00:19:38,405 Como é? 269 00:19:43,385 --> 00:19:44,385 Um... Hum... 270 00:19:44,745 --> 00:19:45,745 Pronto? Pronto? 271 00:19:46,365 --> 00:19:47,425 Vamos fazer isso, cronkite. Vamos fazer isso, cronkite. 272 00:19:49,045 --> 00:19:50,045 Super-Homem? 273 00:19:51,005 --> 00:19:52,005 Senhorita Lane. 274 00:19:52,945 --> 00:19:54,985 Você tem recebido muita atenção ultimamente. 275 00:19:55,325 --> 00:19:56,385 Eu sei, é muito fogo. 276 00:19:56,386 --> 00:19:57,386 Isso é muito. 277 00:19:57,625 --> 00:20:01,626 Hoje, o Ministro da Defesa disse que examinará suas ações em Baravia. No entanto, o sigilo da defesa ainda está sendo investigado com relação a essas ações em Baravia. 278 00:20:02,005 --> 00:20:03,005 Isso é interessante? 279 00:20:03,935 --> 00:20:05,365 不好笑,好笑。 não é engraçado, engraçado. 280 00:20:05,545 --> 00:20:06,985 É só que... hum... quer dizer, qual é. É só que... hum... é muito significativo, muito tocante. 281 00:20:06,986 --> 00:20:07,986 Minhas ações? 282 00:20:08,125 --> 00:20:09,125 Eu parei uma guerra. 283 00:20:09,505 --> 00:20:09,905 Talvez. Talvez. 284 00:20:10,225 --> 00:20:11,005 Ah, talvez não. Ah, talvez não. 285 00:20:11,006 --> 00:20:11,545 Eu fiz isso. Eu fiz. 286 00:20:11,725 --> 00:20:12,165 Bom. Certo. 287 00:20:12,605 --> 00:20:13,605 Que tal como? 288 00:20:14,315 --> 00:20:16,405 Bem, Baravia invadiu Jarhamhur. bem, Baravia invadiu Jarhamhur. 289 00:20:16,605 --> 00:20:18,645 Eu apareci e disse a eles que isso não estava certo. Eu disse a eles que isso não estava certo. 290 00:20:18,646 --> 00:20:19,646 e? e? 291 00:20:19,825 --> 00:20:21,925 E quebrou alguns tanques e outras coisas. E corta alguns tanques e coisas. 292 00:20:22,935 --> 00:20:24,665 E alguns aviões e outras coisas. E alguns aviões e algumas construções anexas. 293 00:20:25,845 --> 00:20:27,925 Não houve vítimas nem feridos graves. Esta é a primeira vez que a situação melhorou significativamente. 294 00:20:28,245 --> 00:20:31,565 Você interagiu com o presidente [ERRO] Resposta nula. [ERRO] Opa! Algo deu errado e não consigo traduzir para você :( 295 00:20:32,085 --> 00:20:33,085 Uma quantidade muito pequena. 296 00:20:33,365 --> 00:20:34,545 O que é uma quantidade muito pequena? Quanto é uma quantidade muito pequena? 297 00:20:35,625 --> 00:20:36,625 Isso é entre nós. 298 00:20:39,655 --> 00:20:40,725 Está tudo nos registros. 299 00:20:40,925 --> 00:20:44,065 Sim, mas essa conversa é entre nós dois. 300 00:20:44,405 --> 00:20:48,045 Sim, eu faria a pergunta se soubesse ou não a resposta. Além disso, eu nunca saberia a resposta para essa pergunta. 301 00:20:48,185 --> 00:20:48,425 Sério? Sério? 302 00:20:48,845 --> 00:20:49,845 Sério. Sério. 303 00:20:51,385 --> 00:20:55,165 Depois que parei de lutar, fui ver Gurkos. 304 00:20:55,425 --> 00:20:56,425 onde? onde? 305 00:20:56,485 --> 00:20:58,525 Na capital de Luchabik, no Palácio Real. Na capital de Luchabik, no Palácio Real. 306 00:20:58,645 --> 00:20:58,985 e? e? 307 00:20:59,185 --> 00:21:01,585 Tive uma audiência privada com os gurkos. E nunca tive uma audiência privada com os gurkos. 308 00:21:01,785 --> 00:21:02,045 Que tal como? 309 00:21:02,385 --> 00:21:06,606 Eu o levei para o deserto, e eu... e? 310 00:21:06,935 --> 00:21:08,485 Coloquei no cacto. 311 00:21:09,345 --> 00:21:10,345 cacto. 312 00:21:11,465 --> 00:21:12,465 Então tortura? 313 00:21:12,945 --> 00:21:13,665 Não, sem tortura. Não, sem tortura. 314 00:21:13,885 --> 00:21:14,885 É um pico. 315 00:21:15,005 --> 00:21:15,765 Nós não somos tão grandes assim. Somos, tipo, não tão grandes assim. 316 00:21:16,005 --> 00:21:17,005 O que você disse? 317 00:21:17,165 --> 00:21:19,602 Eu disse a ele que se ele fosse confundido com Jarhanfur, ele seria confundido com Jarhanfur. 318 00:21:19,603 --> 00:21:21,805 Mais uma vez, ele terá que me responder pessoalmente. De novo, ele terá que responder à minha pergunta. 319 00:21:21,845 --> 00:21:22,885 O que você quer dizer? 320 00:21:23,125 --> 00:21:26,545 Se tal incidente tivesse ocorrido, teríamos tido uma discussão mais séria. Se esses eventos tivessem ocorrido, não os teríamos discutido até mais tarde. 321 00:21:26,565 --> 00:21:27,045 Isso é tudo. 322 00:21:27,325 --> 00:21:29,825 O que é pior do que rasgar as costas em um cacto? É mais caro rasgar as costas em um cacto? 323 00:21:29,865 --> 00:21:31,265 Gurkos matará pessoas. Gurkos iria matar pessoas. 324 00:21:31,305 --> 00:21:32,441 Parece que você continua esquecendo disso. 325 00:21:32,465 --> 00:21:36,365 Na verdade, você entra ilegalmente em um país, entrando no meio de um país, você entra ilegalmente, você entra ilegalmente no país, você entra ilegalmente. 326 00:21:36,366 --> 00:21:38,425 Uma situação geopolítica incrível. A situação geopolítica é tão intrigante. 327 00:21:38,426 --> 00:21:38,785 Um segundo. 328 00:21:38,810 --> 00:21:42,285 Em termos de país, Jarhanfur nunca foi amigo de ninguém na história. Antigamente, as aspirações históricas do país eram muito fortes. 329 00:21:42,325 --> 00:21:43,325 Jarhanfur mudou. jarhanfur mudou. 330 00:21:43,465 --> 00:21:45,785 contra um país que é tecnicamente nosso aliado 331 00:21:45,786 --> 00:21:47,305 Depois, ameaçaram matar o chefe de Estado. Ele era pai do chef mais poderoso do mundo. 332 00:21:47,306 --> 00:21:50,004 Primeiro de tudo, seja Jarhanfur ou não, é um primeiro de tudo imperfeito, então Jarhanfur é imperfeito. 333 00:21:50,005 --> 00:21:51,865 O estado não dá voz a outro estado. 334 00:21:51,866 --> 00:21:54,188 Sim, mas o governo Bellavia insiste que eles são sim, mas o beraviano O governo sustenta que eles são 335 00:21:54,189 --> 00:21:56,525 Liberte os Jahanfari do regime tirânico. 336 00:21:56,526 --> 00:21:58,425 Sim, mas você sabe que é muito estúpido. Sim, é por isso que sou tão estúpido. 337 00:21:58,485 --> 00:21:58,985 Eu faço isso? 338 00:21:59,065 --> 00:22:02,425 O governo de Bra diz isso? 339 00:22:02,465 --> 00:22:03,005 Vamos. 340 00:22:03,025 --> 00:22:05,045 Isso é para constar, Superman. Isso é para constar, Superman. 341 00:22:05,225 --> 00:22:05,465 不,不。 não, não. 342 00:22:05,545 --> 00:22:07,825 Agora, olha, agora você é desonesto, legal. Agora, veja, agora você está sendo sonesto, Leis. 343 00:22:07,826 --> 00:22:09,385 Não, não estou sendo honesto. 344 00:22:10,845 --> 00:22:11,245 Etc. aguardente. 345 00:22:11,246 --> 00:22:11,645 Pare. Pare. 346 00:22:12,185 --> 00:22:14,093 Você é desonesto porque sabe tão bem quanto eu que a verdade é que não se pode confiar em você. 347 00:22:14,094 --> 00:22:16,025 O governo de Bra não é bem intencionado. 348 00:22:16,045 --> 00:22:18,885 Acho que é quase certo que sim, mas será que eu sei? É verdade que eu estava errado? 349 00:22:19,345 --> 00:22:20,345 Não, eu não fiz. 350 00:22:21,585 --> 00:22:22,585 Podemos continuar agora? 351 00:22:23,385 --> 00:22:24,385 Sim, tudo bem. sim, tudo bem. 352 00:22:27,895 --> 00:22:29,565 Você acha que isso é bom? 353 00:22:29,725 --> 00:22:30,925 Eu acho que isso é bom? Isso é bom o suficiente? 354 00:22:32,945 --> 00:22:34,405 Acho que fiz um bom trabalho. 355 00:22:34,406 --> 00:22:35,406 Super-Homem, 356 00:22:37,645 --> 00:22:40,465 Você consultou o Presidente antes de entrar no espaço aéreo de Belavia? Você consultou o Presidente antes de entrar no espaço aéreo de Belavia? 357 00:22:42,145 --> 00:22:42,425 Não. 358 00:22:42,665 --> 00:22:43,665 Secretário de Defesa? 359 00:22:43,905 --> 00:22:44,905 ou qualquer EUA qualificado ou EUA. 360 00:22:45,305 --> 00:22:47,786 Antes de você tomar as rédeas da situação e decidir, o anúncio oficial da votação ou da decisão será feito em caso de qualquer atraso ou encerramento. 361 00:22:47,787 --> 00:22:50,505 Como uma das partes pode lidar com essa situação extremamente delicada? Essa situação é extremamente prejudicial? 362 00:22:50,805 --> 00:22:52,925 Seus seguidores matarão pessoas. 363 00:22:53,085 --> 00:22:57,145 Sim, mas seus resultados são obviamente como Representantes Unidos, e a maioria deles são votados como Representantes Unidos. 364 00:22:57,146 --> 00:22:57,925 Eu não represento ninguém além de mim mesmo. Eu não represento ninguém além de mim mesmo. 365 00:22:57,926 --> 00:22:59,526 Eu não represento ninguém além de mim mesmo. Eu não represento ninguém além de mim mesmo. 366 00:22:59,905 --> 00:23:03,877 ...do que uma guerra que dura de 12 a 24 horas... é mais perigoso do que uma guerra que dura de 12 a 24 horas 367 00:23:03,878 --> 00:23:06,485 Ele simplesmente substitui um regime tirânico por outro. 368 00:23:06,486 --> 00:23:07,825 É realmente assim que você se sente? É isso que você pensa? 369 00:23:07,905 --> 00:23:12,925 Não sou eu quem está sendo entrevistado, Superman, mas estou questionando. Mas sou eu quem está sendo entrevistado, Superman, essa é a questão. 370 00:23:13,485 --> 00:23:16,343 Sim, eu me questionaria na mesma situação, 371 00:23:16,344 --> 00:23:18,825 E adiar a batida e considerar as consequências. e adiar a batida e considerar as consequências. 372 00:23:18,865 --> 00:23:20,645 Pessoas vão morrer! As pessoas iriam morrer! 373 00:23:30,755 --> 00:23:32,285 Bom, quero mudar de assunto. Ok, vamos ao assunto da lama. 374 00:23:32,465 --> 00:23:33,465 Se me permite. 375 00:23:34,445 --> 00:23:35,445 Bom. Certo. 376 00:23:35,545 --> 00:23:37,585 Você tem recebido muita atenção nas redes sociais ultimamente. Você recebeu muito caloria na mídia social ultimamente. 377 00:23:37,705 --> 00:23:38,705 Eu não leio essas coisas. 378 00:23:38,915 --> 00:23:40,885 O Superman não tem tempo para selfies. O Superman não tem tempo para selfies. 379 00:23:42,425 --> 00:23:43,425 第三人? terceira pessoa? 380 00:23:43,665 --> 00:23:45,581 Você está se referindo à terceira pessoa agora? É uma terceira pessoa que está falando com você? 381 00:23:45,605 --> 00:23:47,242 Não, é apenas algo que eu inventei e é algo muito simples. 382 00:23:47,243 --> 00:23:48,745 Acho que vou tentar isso na próxima vez que tiver uma entrevista. 383 00:23:48,925 --> 00:23:50,205 Isso é para constar, Superman. Isso é para constar, Superman. 384 00:23:50,345 --> 00:23:52,085 Bom, essa não é a minha parte. Ok, essa não é a minha parte. 385 00:23:52,125 --> 00:23:53,025 Sim, essa parte. 386 00:23:53,026 --> 00:23:54,405 Bem, essa parte é uma parte separada. 387 00:23:54,465 --> 00:23:55,305 Isso não está documentado. Não está registrado no cartório. 388 00:23:55,325 --> 00:23:58,285 Você tem que dizer isso antes, em off, não depois. Você só pode contar ao médico se registrar para uma consulta prévia, não se não registrar. 389 00:23:58,286 --> 00:23:59,905 Por que você é assim? 390 00:23:59,985 --> 00:24:02,545 Bem, eu não vou escrever para você passar o seu tempo livre tentando ser bem, mas você não pode escapar do você Passe seu tempo ao vivo tentando 391 00:24:02,585 --> 00:24:04,965 Pense no som de um tronco, que é assustador, aliás. Escrever para alguém, isso é terrível, um adereço. 392 00:24:05,645 --> 00:24:06,185 mídias sociais. 393 00:24:06,186 --> 00:24:07,186 Sim, sim. 394 00:24:07,305 --> 00:24:11,145 Você deveria saber, ou talvez não, já que afirma não ter lido nada. Se sabe o que quer dizer, então não pode acreditar, porque não é verdade. 395 00:24:11,245 --> 00:24:12,045 很少。 muito raramente. 396 00:24:12,125 --> 00:24:15,165 Às vezes, as pessoas pedem para você ler e você fica muito frustrado. É uma pena emprestar e conversar com elas. 397 00:24:15,485 --> 00:24:16,825 Bom, você não pode usá-lo. Ok, bom, você não pode usá-lo. 398 00:24:17,115 --> 00:24:22,125 As pessoas nas redes sociais desconfiam porque você é um estrangeiro, certo? Já que as pessoas desconfiam tanto, você é um estrangeiro? 399 00:24:22,405 --> 00:24:23,405 Sim, sim. 400 00:24:23,485 --> 00:24:25,685 Fui muito honesto desde o começo. 401 00:24:26,605 --> 00:24:28,345 Eu venho de um planeta chamado Krypton. Eu sou do planeta Krypton. 402 00:24:28,505 --> 00:24:28,985 Bom. Certo. 403 00:24:29,065 --> 00:24:30,625 Aliás, já era. Foi o que aconteceu, é um adereço. 404 00:24:31,385 --> 00:24:31,865 destruído. 405 00:24:31,866 --> 00:24:34,825 Junto com toda a minha história, meus pais. É a menor parte da minha história também. 406 00:24:35,345 --> 00:24:37,345 Mandaram-me para cá como um bebê para salvar a minha vida. Mantiveram-me vivo até eu ficar bem. 407 00:24:37,465 --> 00:24:38,305 Onde fica aqui? 408 00:24:38,345 --> 00:24:39,225 Eu não diria isso. 409 00:24:39,265 --> 00:24:40,665 Você sabe que eu não diria isso. 410 00:24:43,105 --> 00:24:44,105 Bom. Certo. 411 00:24:47,195 --> 00:24:49,965 O que você sabe sobre essas criaturas por meio dos seus pais? Como você conhece esses seres biológicos? 412 00:24:50,655 --> 00:24:54,102 Só me mandaram aqui para servir a humanidade 413 00:24:54,103 --> 00:24:57,326 E ajudem a tornar o mundo um lugar melhor. E ajudem uns aos outros a torná-lo um lugar melhor. 414 00:24:57,585 --> 00:24:58,585 Eles disseram? eles disseram isso? 415 00:24:58,705 --> 00:24:59,705 Eles fizeram. Eles fizeram. 416 00:25:00,605 --> 00:25:02,665 Eles me mandaram mensagem. Eles eram tão fofos. 417 00:25:05,205 --> 00:25:07,445 Essa notícia é a razão pela qual faço o que faço. É a mesma coisa que a cara da casa. 418 00:25:07,665 --> 00:25:09,085 Eu aprecio muito isso. Eu aprecio que seja tão lindo. 419 00:25:10,285 --> 00:25:13,058 Porque agora você sabe que há muitas pessoas que estão esperando há muito tempo. 420 00:25:13,059 --> 00:25:17,145 Pronto, você está aqui para propósitos ainda mais malignos. Para isso, direi que Aqui para fins pode ser necessário. 421 00:25:17,725 --> 00:25:19,745 hashtag super espião, hashtag super merda. hashtag super espião, hashtag super merda. 422 00:25:20,105 --> 00:25:20,665 Super merda? super merda? 423 00:25:20,745 --> 00:25:21,345 Vamos, Lois. 424 00:25:21,346 --> 00:25:22,985 Você conhece uma que me irrita particularmente. Eu sei que essa me irrita especificamente. 425 00:25:23,005 --> 00:25:25,005 Este é o recorde, Clark. Este é o recorde, Clark. 426 00:25:25,345 --> 00:25:26,345 Eu não inventei isso. Eu não inventei isso. 427 00:25:26,430 --> 00:25:28,305 É o que dizem as pessoas na internet. Elas são as pessoas mais populares da internet. 428 00:25:28,665 --> 00:25:29,665 Eu vou. eu vou. 429 00:25:30,185 --> 00:25:30,665 Sério? Sério? 430 00:25:30,885 --> 00:25:31,885 Sim, sim. 431 00:25:31,965 --> 00:25:32,785 Vamos, Clark. Vamos, Clark. 432 00:25:32,786 --> 00:25:33,786 Não faça isso. 433 00:25:33,985 --> 00:25:35,005 Eu não fiz nada. 434 00:25:35,185 --> 00:25:35,405 Não? 435 00:25:35,485 --> 00:25:36,385 Não, não é você? 436 00:25:36,505 --> 00:25:38,585 Pegue suas coisas e desista da entrevista? 437 00:25:38,625 --> 00:25:39,885 Não saí da entrevista. Só a deixei como entrada. 438 00:25:39,886 --> 00:25:40,545 Estou atrasado. 439 00:25:40,546 --> 00:25:42,701 É isso que você faz sempre que enfrenta um conflito. É por isso que você precisa se manifestar com a parte em conflito. 440 00:25:42,725 --> 00:25:43,265 你疯了。 você fica louco. 441 00:25:43,345 --> 00:25:43,765 你的嘴。 você faz beicinho. 442 00:25:43,766 --> 00:25:44,345 Eu não sou louco. Eu não sou louco. 443 00:25:44,365 --> 00:25:45,105 Você finge que não há nada errado. 444 00:25:45,125 --> 00:25:46,125 Isso mesmo. 445 00:25:46,385 --> 00:25:48,265 Olha, eu te dei uma ótima entrevista. Mas já faz muito tempo. 446 00:25:48,525 --> 00:25:50,485 Mais tempo do que eu me dei, aliás. Por enquanto, eu estava preso a isso, a propósito. 447 00:25:50,545 --> 00:25:53,225 Ah, você se identifica com a entrevista que você imaginou fazendo? Ah, você se identifica com a entrevista que você imaginou fazendo? 448 00:25:53,285 --> 00:25:54,405 Isso é algo que você consegue fazer? É possível deixar alguém desconfortável? 449 00:25:54,445 --> 00:25:55,665 Você tem muitas coisas boas. 450 00:25:56,765 --> 00:25:58,065 Há algumas coisas que você não pode usar. 451 00:25:58,125 --> 00:25:59,525 Eu sei muito bem. 452 00:26:00,735 --> 00:26:02,225 Eu sei que isso nunca vai dar certo. Receio que nunca vá dar certo. 453 00:26:03,765 --> 00:26:04,765 O que isso significa? É um sinal? 454 00:26:08,365 --> 00:26:09,365 Luís? Luísa? 455 00:26:10,885 --> 00:26:11,585 O que isso significa? É um sinal? 456 00:26:11,745 --> 00:26:12,065 Nada. Nada. 457 00:26:12,365 --> 00:26:15,105 Eu só... Eu te disse que estava em um bom relacionamento. Eu disse... Eu não estou em um bom relacionamento. 458 00:27:01,965 --> 00:27:03,565 Ele está na frente. Ele está na frente. 459 00:27:04,325 --> 00:27:05,845 Mas como conseguimos acesso? Como podemos ter acesso? 460 00:27:06,925 --> 00:27:08,285 Não, ele e o diabo. 461 00:27:25,975 --> 00:27:26,975 Não. 462 00:28:55,305 --> 00:28:56,525 Esse é o nosso objetivo. É isso que fazemos. 463 00:28:58,145 --> 00:28:59,829 Espero que haja algo aqui que possamos usar para salvar nosso planeta e nos ajudar 464 00:28:59,830 --> 00:29:02,885 Convencer o Super-Homem médio requer ação imediata. convencer o Super-Homem Geral requer ação imediata. 465 00:29:03,865 --> 00:29:06,785 Eu não suportaria um ser humano melhor, mas ele era tão ruim. Para ser sincero, odeio seres humanos, mas odeio-os. 466 00:29:08,365 --> 00:29:09,365 Super-Homem. 467 00:29:10,645 --> 00:29:11,645 Ele não é um homem. 468 00:29:11,785 --> 00:29:12,785 Ele é um. ele é um it. 469 00:29:13,445 --> 00:29:16,094 Uma coisa com um sorriso arrogante e roupas estúpidas 470 00:29:16,095 --> 00:29:18,805 Torne-se o ponto focal de uma conversa para o mundo inteiro. 471 00:29:20,665 --> 00:29:22,845 Não senti nada desde que ele apareceu. 472 00:29:23,645 --> 00:29:24,645 Eu sei, Lex. Eu sei, Lex. 473 00:29:25,125 --> 00:29:28,145 Eu sacrifiquei minha humanidade para me livrar dele. Eu sacrifiquei minha humanidade para me livrar dele. 474 00:29:29,245 --> 00:29:30,245 Você pode entrar? 475 00:29:35,455 --> 00:29:36,595 Pode demorar um pouco. 476 00:29:37,235 --> 00:29:38,515 E se um kryptoniano aparecer? 477 00:29:38,595 --> 00:29:39,595 Não se preocupe. Não se preocupe. 478 00:29:39,975 --> 00:29:42,295 Estou me distraindo. 479 00:30:23,765 --> 00:30:24,765 O que? 480 00:30:25,305 --> 00:30:26,425 Esta mensagem. 481 00:30:26,825 --> 00:30:28,365 dos seus pais. 482 00:30:29,245 --> 00:30:31,205 Está danificado, mas ainda existe. Está danificado, mas ainda existe. 483 00:30:32,945 --> 00:30:34,885 Sim... eu posso fazer o resto. é ... eu posso fazer sobre ou resto. 484 00:30:34,886 --> 00:30:36,265 O que você está fazendo? Como você encontrou isso? 485 00:30:36,585 --> 00:30:38,305 O que você está fazendo? Como você encontrou isso? 486 00:30:38,925 --> 00:30:39,505 O que você está fazendo? Como você encontrou isso? 487 00:30:39,865 --> 00:30:40,865 O que você está fazendo? Como você encontrou isso? 488 00:30:50,405 --> 00:30:52,045 Você está bêbado? 489 00:30:53,065 --> 00:30:54,065 Estou em Nova York... Aqui estou em Nova York... 490 00:30:54,685 --> 00:30:56,085 Você vai escrever aqui. E vai achar fácil. 491 00:30:57,245 --> 00:30:57,945 Entendi! 492 00:30:58,245 --> 00:30:59,245 Se apresse! 493 00:31:08,585 --> 00:31:10,305 Ele é uma distração muito pequena. Ele é uma distração muito pequena. 494 00:31:11,345 --> 00:31:12,345 Querida, é melhor você atender. 495 00:33:30,925 --> 00:33:32,525 Respire fundo, devagar, senhora. Respire fundo, devagar, devagar, devagar. 496 00:33:32,885 --> 00:33:33,885 Você ficará bem. 497 00:33:51,605 --> 00:33:52,605 É tão barato. 498 00:33:53,025 --> 00:33:54,345 Isso é muito irritante. 499 00:33:54,545 --> 00:33:55,545 Você sabe o que eu quero dizer? 500 00:33:56,525 --> 00:34:00,325 Você pode pagar mil dólares por um ingresso para sua empresa de vinte anos. Você também pode ver muitas jovens entrando no show para ver seus trabalhos vintage. 501 00:34:00,805 --> 00:34:03,505 A gangue da justiça chegou ao local. 502 00:34:03,525 --> 00:34:06,725 Aqui estão o Lanterna Verde, a Garota Falcão e o Sr. essa é a lanterna verde, a garota Hawk e Sr. Terra. 503 00:34:06,765 --> 00:34:08,865 他们由Lord Tech Corporation资助。 Eles são financiados pelo Lord Tech Corporação. 504 00:34:08,866 --> 00:34:10,065 Pegue-a! Pegue-a! 505 00:34:55,405 --> 00:34:56,105 O que é fino? 506 00:34:56,365 --> 00:34:58,865 É alto, difícil, mas o equilíbrio é próximo. Quanto mais alto, mais baixo, mais equilibrado. 507 00:34:59,225 --> 00:35:01,701 Se você ainda estiver vivo, estou tentando encontrar uma maneira de consertar isso. Sempre quis encontrar uma maneira de resolver esse problema, mas ainda estou vivo. 508 00:35:01,725 --> 00:35:03,445 Coloque-o onde possamos estudá-lo. 509 00:35:03,825 --> 00:35:05,185 Ah, vamos lá, cara. 510 00:35:05,845 --> 00:35:06,145 O que? 511 00:35:06,146 --> 00:35:09,265 Diga-nos que não há sentido! 512 00:35:25,325 --> 00:35:26,565 Meus joelhos! meu joelho! 513 00:35:27,145 --> 00:35:27,525 Deus! Deus! 514 00:35:28,085 --> 00:35:28,625 Socorro! ajuda! 515 00:35:29,065 --> 00:35:30,585 Eu levei um tiro! 516 00:35:31,185 --> 00:35:32,185 Bom para você, maçã! 517 00:35:32,425 --> 00:35:33,705 你被垂死了! você está sendo bipado até a morte! 518 00:36:00,635 --> 00:36:04,055 Deus, tem que haver uma maneira melhor de fazer isso. Deus, que bom que você fez isso. 519 00:36:59,365 --> 00:37:01,125 Como você está com aquele cara que está assistindo? É disso que estou falando? 520 00:37:01,945 --> 00:37:03,825 Você diz que não tem certeza sobre ele? É por isso que não o conhece? 521 00:37:07,025 --> 00:37:08,585 Sim, ele é um pouco estranho. 522 00:37:15,325 --> 00:37:16,325 Uau! 523 00:37:16,725 --> 00:37:18,525 Você estava apostando o tempo todo, não é? 524 00:37:19,125 --> 00:37:22,491 Espero que possamos pegá-lo e levá-lo para um lugar onde possamos pegá-lo e viver. 525 00:37:22,492 --> 00:37:25,765 Zoológico intergaláctico, ou pelo menos eutanizados dolorosamente. Zoológico intergaláctico, ou pessoas eutanizadas e dolorosamente. 526 00:37:26,005 --> 00:37:27,945 Vamos lá, mano, não seja tão covarde. 527 00:37:28,565 --> 00:37:29,005 Ei! 528 00:37:29,265 --> 00:37:31,665 Há mais um dia na vida do Dia da Justiça! 529 00:37:31,785 --> 00:37:32,785 Outro dia? outro dia? 530 00:37:32,885 --> 00:37:33,965 É só um dia de trabalho! Aproveite seu tempo na caminhada! 531 00:37:34,045 --> 00:37:35,761 Está comprovado que é permanente. Também é considerado permanente, embora. 532 00:37:35,785 --> 00:37:36,605 Provavelmente não! Prove agora! 533 00:37:36,625 --> 00:37:38,085 Eu disse boa chance. 534 00:37:38,225 --> 00:37:38,645 Você está bem? 535 00:37:38,765 --> 00:37:39,305 Como vão todos? Todo mundo, ok? 536 00:37:39,345 --> 00:37:43,205 Em nome da Lord Tech Industries, gostaria de agradecer por esta oportunidade! Agradecemos o apoio e o apoio contínuo da Lord Tech Industries! 537 00:37:44,865 --> 00:37:46,065 Por que ninguém está batendo palmas? É por isso que todo mundo está batendo palmas? 538 00:37:56,035 --> 00:37:57,915 Isso deveria ser besteira. Isso deve ser besteira. 539 00:38:00,715 --> 00:38:01,731 Bem, não se deixe enganar. Bem, não poderia ser enganado. 540 00:38:01,755 --> 00:38:02,275 Oh não. 541 00:38:02,575 --> 00:38:04,355 Bem, isso parece muito perturbador, Max. Bem, isso é tão perturbador, Max. 542 00:38:04,875 --> 00:38:08,595 28 dos principais linguistas do mundo confirmaram a tradução, 543 00:38:08,855 --> 00:38:11,260 e um dos trinta melhores técnicos forenses de informática 544 00:38:11,261 --> 00:38:13,775 Confirma a validade da própria filmagem. confirma a validade do filme. 545 00:38:14,015 --> 00:38:15,335 Existe alguma chance de você se enganar? 546 00:38:15,815 --> 00:38:17,655 Infelizmente, não. Infelizmente, não. 547 00:38:18,535 --> 00:38:19,155 Você tem uma lente? 548 00:38:19,375 --> 00:38:19,695 Sim, sim. 549 00:38:20,055 --> 00:38:21,055 Vamos ver. 550 00:38:21,195 --> 00:38:22,195 Olá, caradell. Ei, caradell. 551 00:38:22,655 --> 00:38:22,875 Sério? Sim? 552 00:38:22,876 --> 00:38:24,935 Nós te amamos mais que o céu, nosso filho. 553 00:38:24,936 --> 00:38:30,575 Nós te amamos mais do que a Terra, nosso amado lar, mesmo que ela dure para sempre. Se você ama a Terra, você sempre a amará. 554 00:38:31,875 --> 00:38:35,835 Mas tenho uma esperança que inspira nossos corações, e essa esperança é você, Calen. Sou muito grata pela sua ajuda, Calen. 555 00:38:37,215 --> 00:38:40,211 Estudamos um universo da sua casa ou universo para sua casa no você 556 00:38:40,212 --> 00:38:43,215 O melhor que você pode fazer é viver a verdade de K. Seja fabuloso ou tranquilo e viva uma vegetação kryptoniana. 557 00:38:43,795 --> 00:38:45,035 Este lugar é a Terra. 558 00:38:45,075 --> 00:38:45,435 Eu não entendo. 559 00:38:45,436 --> 00:38:46,436 O que há de errado nisso? 560 00:38:49,555 --> 00:38:53,855 As pessoas estão simples e profundamente confusas. Por mais simples que sejam, estão profundamente confusas. 561 00:38:55,055 --> 00:38:58,215 Mente, espírito e corpo fracos. Fraqueza do corpo, corpo e espírito. 562 00:38:59,535 --> 00:39:03,855 O Senhor deste planeta é o último filho de K. O Senhor deste planeta é o último filho de Krypton. 563 00:39:04,975 --> 00:39:08,495 Envia qualquer um que não possa ou não queira servir-te, Calen. Pessoa desesperada, incapacitada ou não, pede-te, Calen. 564 00:39:10,335 --> 00:39:14,261 Consiga o máximo de esposas que puder, para que seus genes e os genes de Krypton sejam os mais numerosos possíveis. 565 00:39:14,262 --> 00:39:17,375 Uma força e um legado que estão vivos nesta nova fronteira. 566 00:39:19,375 --> 00:39:23,735 Assim como nos orgulhas, nosso filho amado, governas sem piedade. E, como dizes aos fracos, somos feitos de sangue e sofremos miseravelmente. 567 00:39:25,695 --> 00:39:28,284 Como acontece com todas as atividades sobre-humanas, 568 00:39:28,285 --> 00:39:31,155 Ao longo dos anos, inúmeras vidas foram salvas? Faz muito tempo desde a última vez que te vi? 569 00:39:31,215 --> 00:39:38,675 Não, ele está nos preparando, nos tornando complacentes, para que ele possa estar lá sem nenhuma preparação, sem nenhuma complacência, sem nenhuma necessidade de ser complacente. 570 00:39:38,676 --> 00:39:44,336 Resista, abra um caminho para que seus descendentes superpoderosos governem a Terra. resistência, forjando um caminho para seus superpoderosos governarem a Terra. 571 00:39:44,655 --> 00:39:48,095 Não vou aceitar isso. Simplesmente não consigo aceitar. 572 00:39:49,055 --> 00:39:50,055 Você pode? 573 00:39:53,035 --> 00:39:54,035 Você entende o que estou dizendo? 574 00:39:55,395 --> 00:39:56,395 EU... 575 00:39:57,395 --> 00:39:58,395 Estou com medo. 576 00:39:59,155 --> 00:40:00,835 Admito que estou com medo. Admito que estou com medo. 577 00:40:01,335 --> 00:40:07,535 Porque quem sabe o tamanho do seu harém secreto já existe. É por isso que tenho tanto orgulho do meu harém. 578 00:40:37,485 --> 00:40:39,125 Cara, você tem um harém secreto? 579 00:40:39,425 --> 00:40:40,785 Não, claro que não tenho um harém. 580 00:40:40,786 --> 00:40:45,865 Se alguma dessas mensagens for remota, então você está meio que sozinho por remoto e verdade que você e exatate o tipo de 581 00:40:45,866 --> 00:40:47,661 alienígenas me ameaçam comando verde alien eu era command pelo verde 582 00:40:47,662 --> 00:40:50,145 Lantern Corps para projetar planeta contra mim. 583 00:40:50,365 --> 00:40:51,365 Recue, cara. Recuar, cara. 584 00:40:53,165 --> 00:40:54,565 Faça um movimento, grandão azul. 585 00:40:56,505 --> 00:40:57,505 Cara, relaxa. Cara, relaxa. 586 00:40:58,945 --> 00:41:00,285 A notícia é verdadeira ou não? É verdadeira ou não? 587 00:41:02,185 --> 00:41:03,965 A primeira parte é real. 588 00:41:04,545 --> 00:41:06,854 O segundo tempo foi prejudicado, tropeçado e o jogo não ia bem. 589 00:41:06,914 --> 00:41:09,065 De Krypton para a Terra, então tem que parar. De Krypton para a Terra, é o atracado. 590 00:41:09,066 --> 00:41:10,066 De jeito nenhum, Clark. 591 00:41:10,705 --> 00:41:12,165 Eu conheço um cara da área de informática forense. Ele também faz trabalhos forenses de informática. 592 00:41:12,325 --> 00:41:13,825 Eles não vão dizer que é legal. Eles não podem dizer que é legal. 593 00:41:14,505 --> 00:41:15,685 A menos que tenham certeza. 594 00:41:16,845 --> 00:41:17,985 Desculpa, cara. 595 00:41:18,305 --> 00:41:20,205 Mas a notícia não podia ser falsa. Foi a coisa mais frustrante de todas. 596 00:41:21,085 --> 00:41:22,565 Onde eles atiram? 597 00:41:35,915 --> 00:41:38,335 Você está pensando em questionar o Superman? É possível ser um traidor ou um super-herói nessa questão? 598 00:41:38,755 --> 00:41:42,195 Estamos conversando com o presidente e analisando nossas opções neste momento. Continuaremos conversando com o presidente e analisaremos nossas opções hoje. 599 00:41:42,315 --> 00:41:43,615 Agora, acredito que temos que entrar. Ago, não podemos mais sair daqui. 600 00:41:43,635 --> 00:41:44,795 E se fizer isso, por favor, indique. E não hesite em compartilhar. 601 00:41:45,295 --> 00:41:46,075 Você compra isso? 602 00:41:46,076 --> 00:41:47,915 Rick, não tenho nada além de Luter. 603 00:41:48,655 --> 00:41:50,615 Mas a notícia é verdadeira. É uma história real. 604 00:41:51,215 --> 00:41:54,855 Se o criptônio é perigoso, devemos agir. Se o kryptoniano é perigoso, devemos agir. 605 00:41:55,155 --> 00:41:56,415 Sou um grande fã do Superman. Sou um grande fã do Superman. 606 00:41:56,675 --> 00:41:59,035 Sempre o apoiei na minha vida e em tudo, mas agora? Estou tão triste por ter que esperar que ele volte. 607 00:41:59,275 --> 00:42:00,395 Quero dizer, espero que ele traga isso. 608 00:42:00,415 --> 00:42:00,635 Não me importa. É isso que eu importo. 609 00:42:00,875 --> 00:42:01,955 Você tem que ir embora. 610 00:42:03,175 --> 00:42:04,295 Onde está a Internet? 611 00:42:04,315 --> 00:42:05,375 Não me chame de chefe. Não me chame de chef. 612 00:42:05,735 --> 00:42:06,815 Eu farei o meu trabalho. Eu mesmo o farei. 613 00:42:06,816 --> 00:42:12,515 Não é de se admirar que os interesses da família K entrem em conflito com os da Boravia. 614 00:42:13,415 --> 00:42:17,595 Boravia quer salvar o povo de JahanpourBoravia quer salvar o povo de Jahanpour 615 00:42:17,596 --> 00:42:21,556 E o Superman os quer em forma. E o Superman é o homem que faz as coisas acontecerem. 616 00:42:24,695 --> 00:42:32,695 Pelo que ouvi, ele achava as mulheres de Borávia as mais sexy, então fui para Borávia e descobri que a maioria das mulheres era muito sexy. 617 00:42:32,696 --> 00:42:38,075 Atraente e quer adicionar ao seu ar secreto. Atraente e quer adicioná -los ao seu ar secreto. 618 00:42:43,915 --> 00:42:44,955 Obrigado! 619 00:42:47,095 --> 00:42:49,555 Poderia ser melhor, Sr. Presidente. Foi o que o Sr. Presidente fez. 620 00:42:50,135 --> 00:42:53,215 Você está tão confortável e energizada. Você está tão confortável e dinâmica. 621 00:42:53,795 --> 00:42:54,155 Excelente. excelente. 622 00:42:54,395 --> 00:42:55,435 O verdadeiro mellenzo está aqui. O mellenzo é realmente delicioso. 623 00:42:55,595 --> 00:42:56,595 Muito confortável. 624 00:42:56,815 --> 00:42:57,495 Muito confortável. 625 00:42:57,755 --> 00:42:58,755 Corajoso, corajoso. Bravo, bravo. 626 00:42:59,215 --> 00:42:59,915 Vamos, apresse-se. 627 00:43:00,115 --> 00:43:01,415 Deixe-me em paz. 628 00:43:41,545 --> 00:43:41,985 Máx! máx! 629 00:43:42,125 --> 00:43:44,765 Vou comemorar até o alienígena sair do quadro. Vou comemorar até o alienígena sair do quadro. 630 00:43:45,285 --> 00:43:45,665 Ah, aqui. Ah, aqui. 631 00:43:45,845 --> 00:43:47,665 Trouxe um donut do buraco da Corça. 632 00:43:47,985 --> 00:43:49,505 Uma nova loja em Park Ridge. Uma nova loja em Park Ridge, em uma casa. 633 00:43:49,985 --> 00:43:51,125 É uma notícia falsa. É uma notícia falsa. 634 00:43:51,825 --> 00:43:53,205 Um golpe de gênio. 635 00:43:53,305 --> 00:43:54,085 Isso não é mentira. Também é verdade. 636 00:43:54,225 --> 00:43:55,785 Ele está aqui para nos matar. Foi ele quem veio para nos matar. 637 00:43:56,305 --> 00:43:57,005 Eu sei. 638 00:43:57,025 --> 00:43:58,205 Temos uma fortaleza do Superman. Esta é a fortaleza do Superman. 639 00:43:58,325 --> 00:44:00,425 Espero obter o conhecimento para ajudar a destruí-lo. 640 00:44:00,685 --> 00:44:03,305 Não sei, os próprios pais dele teriam providenciado. Se você for um sabia, nunca poderá tê-lo. 641 00:44:03,965 --> 00:44:05,085 Oh, meu filho. Oh, meu menino. 642 00:44:05,225 --> 00:44:05,545 Certo? Certo? 643 00:44:06,005 --> 00:44:06,205 Sim, sim. 644 00:44:06,585 --> 00:44:08,745 Estou pensando em abrir uma na metade de Jahanpour. Estou pensando em abrir uma na metade de Jahanpour. 645 00:44:16,145 --> 00:44:17,145 4. quatro. 646 00:44:18,445 --> 00:44:18,445 4. quatro. 647 00:44:19,065 --> 00:44:20,065 O que aconteceu? 648 00:44:20,185 --> 00:44:23,365 Eu tento proteger o super-homem. 649 00:44:29,065 --> 00:44:30,425 Como Lúcifer entrou aqui? 650 00:44:30,725 --> 00:44:31,885 Está no meu DNA. Está no meu DNA. 651 00:44:32,845 --> 00:44:35,445 Superman deve ser protegido. deve proteger o super-homem. 652 00:44:37,145 --> 00:44:38,145 4. quatro. 653 00:44:39,625 --> 00:44:41,785 Desculpe Greg. Me desculpe por Greg. 654 00:44:54,425 --> 00:44:55,425 Criptomoeda? 655 00:45:00,925 --> 00:45:01,925 Criptomoeda? 656 00:45:06,905 --> 00:45:11,785 Bem, sim, será... para detê-lo! Bem, sim, isso é Vai ser... pare-o! 657 00:45:12,045 --> 00:45:12,765 Está tudo bem, irmão. Está tudo bem, está tudo bem. 658 00:45:13,005 --> 00:45:14,445 Superman, finalmente nos conhecemos. Superman, o encontro final. 659 00:45:14,585 --> 00:45:15,325 Você gostaria de uma xícara de café? 660 00:45:15,425 --> 00:45:16,425 Onde está o cachorro? 661 00:45:17,145 --> 00:45:17,625 狗? cachorro? 662 00:45:17,785 --> 00:45:18,545 Cachorro, perdedor! oh cachorro, perdedor! 663 00:45:18,585 --> 00:45:19,385 Você trouxe o cachorro! 664 00:45:19,445 --> 00:45:21,225 Sim, você entende tudo. 665 00:45:21,226 --> 00:45:22,226 Pai! Pai! 666 00:45:25,345 --> 00:45:26,565 Onde está o cachorro? 667 00:45:27,665 --> 00:45:31,585 Não sei do que você está falando. 668 00:45:35,695 --> 00:45:36,695 Ele é apenas um cachorro. 669 00:45:37,035 --> 00:45:38,715 Não sei de que cachorro você está falando. Nunca vi um cachorro tão pequeno. 670 00:45:41,205 --> 00:45:42,205 O que você disse? 671 00:45:44,065 --> 00:45:45,095 Eu não disse nada. 672 00:45:45,495 --> 00:45:46,495 Você o ouviu! 673 00:45:46,875 --> 00:45:47,615 Você ouviu! 674 00:45:47,715 --> 00:45:48,315 Ele o levou embora! 675 00:45:48,316 --> 00:45:54,115 Quer dizer, na minha opinião, o único animal raivoso é o Superman. Isso mesmo, não existe animal raivoso, nenhum Superman. 676 00:45:54,955 --> 00:45:59,735 Desde a descoberta do criptônio do diretor, ele saiu do poço. Com a descoberta do criptônio do diretor, ele agora está no fundo do poço. 677 00:45:59,915 --> 00:46:00,555 ideias, Cris? pensamentos, Chris? 678 00:46:00,715 --> 00:46:02,435 Não posso dizer que estou surpreso, Cleavis. Estou realmente surpreso, Cleavis. 679 00:46:03,095 --> 00:46:06,075 Caras assim sempre guardam um monte de segredos obscuros e feios. Ficavam tão envergonhados que sempre eram pegos em flagrante apreendendo e pagando. 680 00:46:06,135 --> 00:46:07,575 O que você quer dizer com um cara assim? 681 00:46:07,855 --> 00:46:09,355 Este é melhor que os outros. É o mais popular. 682 00:46:10,295 --> 00:46:13,935 Fazemos declarações contra matar pessoas, a menos que seja absolutamente necessário. Fazemos declarações contra matar pessoas, a menos que seja absolutamente necessário. 683 00:46:14,555 --> 00:46:15,555 Sério, cara? Sério, cara? 684 00:46:15,885 --> 00:46:17,049 Parece um pouco com o que você quer fazer. 685 00:46:17,050 --> 00:46:19,035 Aqueles caras que são mais nervosos que você. Aqueles que são mais nervosos que você. 686 00:46:19,215 --> 00:46:20,535 Como um idiota, sabe o que quero dizer? 687 00:46:21,335 --> 00:46:26,195 Muitos desses caras, essas revistas heroicas me fascinam. São as coisas mais fascinantes, as coisas mais bonitas. 688 00:46:26,635 --> 00:46:28,195 Porque sou mais popular que eles. 689 00:46:28,795 --> 00:46:29,915 Eles sabem que estão mais nervosos. Eles estão mais nervosos. 690 00:46:33,705 --> 00:46:34,735 Você tem um cachorro? 691 00:46:35,855 --> 00:46:36,855 Não, na verdade não. É isso mesmo. 692 00:46:36,890 --> 00:46:39,315 Mais sobre adoções. Eles ainda são adotados. 693 00:46:46,405 --> 00:46:47,405 Coco. 694 00:46:54,205 --> 00:46:55,965 Você está lá para ajudá-los? 695 00:46:59,725 --> 00:47:02,925 Ah, não, é só um negócio. Ah, não, é só um diabinho. 696 00:47:03,615 --> 00:47:05,785 Eles já tinham lidado com isso, e eu olhei para o cachorro. Eles ainda estavam caídos no chão, e ainda estavam vivos. 697 00:47:14,465 --> 00:47:15,465 Você está bem? 698 00:47:16,705 --> 00:47:18,565 A filmagem não é o que parece, legal. Um filme não é o que parece, legal. 699 00:47:20,205 --> 00:47:21,205 Bom. Certo. 700 00:47:21,305 --> 00:47:23,842 O barco que meus pais me enviaram foi danificado durante o transporte, e o barco foi danificado durante o transporte. 701 00:47:23,843 --> 00:47:26,286 Então eu só ouvi a primeira parte da notícia. Foi por isso que eu ouvi a primeira parte da notícia. 702 00:47:27,635 --> 00:47:29,865 Acredito que sei como isso vai acabar. 703 00:47:30,995 --> 00:47:35,645 Meus pais me enviaram aqui para servir ao povo da Terra e ser uma boa pessoa. Foi por isso que pude servir ao povo da Terra e ser uma boa pessoa. 704 00:47:38,285 --> 00:47:40,105 Não estou aqui para governar as leis de ninguém. Não tenho o direito de governar ninguém, nem de governar ninguém. 705 00:47:41,125 --> 00:47:42,625 Nunca pensei que você fosse. 706 00:47:43,125 --> 00:47:44,905 Mesmo que por um momento, Clark. 707 00:47:54,235 --> 00:47:55,255 Ah, isso é muito bom. Ah, isso é muito bom. 708 00:47:58,065 --> 00:47:59,065 Me desculpe antes. Me desculpe antes. 709 00:48:00,305 --> 00:48:01,305 Nós fazemos isso. 710 00:48:02,045 --> 00:48:03,345 Mas temos que ser. Somos sempre teimosos. 711 00:48:04,045 --> 00:48:05,265 Somos tão diferentes. 712 00:48:06,565 --> 00:48:11,685 Eu sou só um punk rockeiro que é padeiro online, você é o super-homem. Eu sempre gostei de punk rock na minha vida e sou super-caseiro. 713 00:48:12,465 --> 00:48:13,025 Eu sou punk rock. 714 00:48:13,365 --> 00:48:14,465 Você não é punk rock. Você não é punk rock. 715 00:48:14,505 --> 00:48:18,065 Gosto de Stranglefellows, POVs e dos poderosos Crabjoys. Também gosto de Stranglefellows, POVs e alguns Crabjoys. 716 00:48:18,145 --> 00:48:19,625 Essas são bandas de rádio pop. 717 00:48:19,765 --> 00:48:20,765 Eles não são punk rock. Eles não são punk rock. 718 00:48:20,985 --> 00:48:22,985 Crabjoys fortes sugando. os poderosos Crabjoys sugam. 719 00:48:23,645 --> 00:48:25,425 Bem, muitas pessoas os amam. Ok, bem, muitas pessoas amam. 720 00:48:28,545 --> 00:48:30,485 Meu objetivo é questionar tudo. 721 00:48:30,965 --> 00:48:31,965 e tudo. e todos. 722 00:48:33,815 --> 00:48:40,045 Você acredita em todo mundo e acha que tudo o que vê é, tipo, lindo. Você acredita em tudo e está sempre feliz em ver tudo. 723 00:48:44,715 --> 00:48:46,195 Talvez este seja o verdadeiro punk rock. Um verdadeiro punk rock. 724 00:48:57,745 --> 00:49:01,245 Lois, o que você quer dizer com isso? Você sabe que isso nunca vai dar certo? Lois, é verdade que o mundo é cheio de diversão? 725 00:49:04,325 --> 00:49:05,425 Não sei. 726 00:49:11,525 --> 00:49:12,525 Eu tenho que ir. 727 00:49:12,745 --> 00:49:16,845 O Ministério da Justiça tem um mandado de prisão contra mim, então estou me entregando. O Ministério da Justiça tem um mandado de prisão contra mim, então estou me entregando. 728 00:49:16,846 --> 00:49:17,846 Espera, o quê? 729 00:49:18,405 --> 00:49:18,805 Por que? 730 00:49:19,425 --> 00:49:21,345 Talvez me levem para onde eles têm cachorros. Estou tão cansado que não consigo me conter. 731 00:49:21,545 --> 00:49:22,781 Não sei como encontrá-lo. Não consigo encontrá-lo. 732 00:49:22,805 --> 00:49:23,805 É um cachorro. 733 00:49:23,965 --> 00:49:28,405 Sim, ele nem era tão bom assim, mas estava lá sozinho. Sim, foi ele quem me fez sentir assim. 734 00:49:29,365 --> 00:49:30,645 Ele provavelmente está com medo. Ele provavelmente está com medo. 735 00:49:50,445 --> 00:49:52,925 Eu provavelmente deveria ter contado a ele há muito tempo. Eu nunca soube disso antes. 736 00:50:11,465 --> 00:50:12,465 Isso é necessário? É necessário? 737 00:50:13,185 --> 00:50:14,705 Entrei sozinho. Entrei sozinho antes de poder entrar. 738 00:50:16,485 --> 00:50:18,645 Ninguém leu meus direitos. 739 00:50:19,105 --> 00:50:22,165 É claro que esses direitos não se aplicam à vida extraterrestre. 740 00:50:22,785 --> 00:50:25,546 Então, neste momento, Superman, você não tem o direito de ler. Neste momento, Superman, você não tem o direito de ler. 741 00:50:25,945 --> 00:50:29,125 政府非常清楚你的潜在限制。 o governo está muito bem ciente do Potenciais limitações detentando você. 742 00:50:29,145 --> 00:50:32,825 Então, terceirizamos seu confinamento e seu interrogatório sobre o relógio da Terra. Então, o interrogamos e determinamos sua relação com o planeta. 743 00:50:33,045 --> 00:50:34,045 Planeta relógio. relógio planeta. 744 00:50:35,125 --> 00:50:36,205 Sinto muito. Sinto muito. 745 00:51:44,145 --> 00:51:45,425 Dois dias, duas vezes. 746 00:51:45,645 --> 00:51:46,645 Que alegria. 747 00:51:47,225 --> 00:51:48,225 Lutero. 748 00:51:48,925 --> 00:51:51,385 Sua obsessão por mim se tornou um pouco assustadora. 749 00:51:51,685 --> 00:51:52,405 Não se preocupe. Não se preocupe. 750 00:51:52,705 --> 00:51:54,265 Alto, morto e marciano não são meu tipo. Alto, morto e marciano não são meu tipo. 751 00:51:54,605 --> 00:51:55,125 Krypto. Kryptoniano. 752 00:51:55,325 --> 00:51:56,325 Sim, em profundidade. Sim, é profundidade. 753 00:52:05,005 --> 00:52:06,005 Onde estamos? 754 00:52:06,525 --> 00:52:07,545 Um universo de bolso. 755 00:52:08,245 --> 00:52:10,425 Eu repliquei o big bang com a Lutero Corp. 756 00:52:10,465 --> 00:52:13,845 O colisor gigante abre um pequeno buraco entre dois tecidos universais. 757 00:52:13,846 --> 00:52:19,766 Posso acessá-lo a partir de portais multidimensionais que criei ao redor do mundo. Posso acessar todas as diferentes dimensões do mundo por meio de portais que posso configurar de acordo com minhas próprias necessidades. 758 00:52:20,165 --> 00:52:23,253 Rex, conhecido como metahumano elemental, tem rex, ou metahumano conhecido como ou elemento homem, tem 759 00:52:23,254 --> 00:52:26,146 É chamado de serviço para um propósito específico. É o serviço prestado para um propósito específico. 760 00:52:26,605 --> 00:52:33,206 Ele pode se transformar em qualquer substância conhecida, mesmo estranha a este planeta. Se você puder transformá-lo em uma metamorfose que tenha a mesma substância que o planeta, então as substâncias que foram transformadas nele serão as mesmas que o planeta. 761 00:52:38,645 --> 00:52:39,645 Como...como... 762 00:52:42,165 --> 00:52:43,165 Pedra K. Criptonita. 763 00:52:46,205 --> 00:52:50,525 Estamos no conselho. 764 00:52:51,205 --> 00:52:52,283 A comissão do Superman é menor que a comissão do Superman 765 00:52:52,284 --> 00:52:54,606 Um dia, a Bravia já vai fazer essa porcaria? Será que a Bravia é a única que tem esse problema? 766 00:52:55,405 --> 00:52:55,565 Certo? Certo? 767 00:52:55,945 --> 00:52:56,225 O que? 768 00:52:56,945 --> 00:53:00,505 Desculpe, estou tentando descobrir como Lex Luthor se relaciona com tudo isso. Para resolver isso, não tenho certeza do que é Lex Luthor. 769 00:53:00,845 --> 00:53:01,605 Como isso é um mistério? Isso é um mistério? 770 00:53:01,785 --> 00:53:03,425 A Luthor Corp vende armas para a Bravia. A Luthor Corp vende armas para a Bravia. 771 00:53:03,505 --> 00:53:06,545 Bravia vai para a guerra, e Luthor vende mais armas, ficando mais rico do que nunca. Bravia é uma guerreira, e Luthor vende suas armas e fica mais rico do que nunca. 772 00:53:07,365 --> 00:53:07,605 Não. 773 00:53:08,285 --> 00:53:08,485 Não? 774 00:53:08,905 --> 00:53:09,905 Ah-ah. Ah-ah. 775 00:53:10,545 --> 00:53:12,165 Tenho uma ligação com o Boda Bank. 776 00:53:12,285 --> 00:53:15,405 A Boda lida com as transações entre a Luthor Corp e a Bravia. boda lida com as transações entre a Luthor Corp e a Bravia. 777 00:53:15,630 --> 00:53:18,294 Sim, a Luthor Corp os vendeu por cerca de US$ 80 bilhões. Sim, a Luthor Corp vendeu cerca de US$ 80 bilhões em 778 00:53:18,295 --> 00:53:23,265 armas, mas por essas armas, a Bravia pagou apenas US$ 1,625 bilhão. Pelas armas, que são usadas no Brasil, a Bravia pagou US$ 1,625 bilhão. 779 00:53:23,705 --> 00:53:25,065 Então Luthor deu o braço de graça para eles? Que Luthor deu o braço de graça para eles? 780 00:53:25,485 --> 00:53:25,905 Para que? 781 00:53:26,185 --> 00:53:30,365 Esta é a pergunta de US$ 78.375.000.000. O preço é US$ 78.375.000.000. 782 00:53:30,785 --> 00:53:32,401 Você descobriu onde eles prendem o Superman? Consegue dizer onde eles prendem o Superman? 783 00:53:32,425 --> 00:53:33,785 Ninguém no governo dirá. 784 00:53:34,205 --> 00:53:36,471 Luthor parece estar trabalhando para desabilitar o Superman 785 00:53:36,472 --> 00:53:39,225 Acontece que ele não conseguiu impedir a invasão de Jarnport. 786 00:53:39,665 --> 00:53:40,665 Por que? 787 00:53:40,985 --> 00:53:42,545 É muito açúcar, moe's. É muito açúcar, moe's. 788 00:53:42,546 --> 00:53:44,765 Eu estava na festa como um astro do rock, com os meninos do coral. Eu estava na festa e eu estava na festa, com os meninos do coral. 789 00:53:45,325 --> 00:53:47,025 Ainda não consigo esconder o cheiro de óleo. Só não consigo encontrar o cheiro de petróleo. 790 00:53:47,705 --> 00:53:48,705 Deus. Deus. 791 00:54:05,705 --> 00:54:07,585 Lex tem o Superman em seu universo de bolso. Lex é quem carrega o Superman em seu universo de bolso. 792 00:54:07,885 --> 00:54:08,425 O que? 793 00:54:08,865 --> 00:54:11,301 Não sei o que é um universo de bolso, nem é minha fonte. Nunca encontrei um universo único, mesmo que pequeno. 794 00:54:11,325 --> 00:54:13,389 他们不知道任何事情, eles não sabem Qualquer coisa sobre qualquer coisa, 795 00:54:13,390 --> 00:54:15,625 É verdade, mas com certeza ele está em um bolso. É verdade, também é o caso no mundo inteiro. 796 00:54:15,785 --> 00:54:16,785 Quem é sua fonte? 797 00:54:16,845 --> 00:54:19,445 Não sei te dizer, mas você me deve uma. 798 00:54:19,905 --> 00:54:20,905 grande momento. grande momento. 799 00:54:24,005 --> 00:54:25,965 Tipo... Não consigo nem dizer o quão grande é. É tão grande. 800 00:54:28,965 --> 00:54:31,165 Eu te amo, Jimmy Olsen. 801 00:54:31,345 --> 00:54:31,785 Eu te amo. 802 00:54:31,905 --> 00:54:33,065 Amo você. te amo. 803 00:54:46,995 --> 00:54:49,935 Este é o meu macaco robô aqui, raiva agrícola 24 horas por dia, 7 dias por semana. Este é o meu macaco robô aqui, raiva agrícola 24 horas por dia, 7 dias por semana. 804 00:54:50,235 --> 00:54:51,735 Destruir você online. Destruir você online. 805 00:54:52,255 --> 00:54:53,255 Etiquetas. hashtags. 806 00:55:08,455 --> 00:55:10,635 Bem, como você contém um supercão? 807 00:55:11,955 --> 00:55:14,255 Você sorri, cérebro de super esquilo. Sorri, cérebro de super esquilo, o dia todo. 808 00:55:15,675 --> 00:55:21,995 Vamos aprender tudo e vamos colocar o Varmint para baixo. Também podemos ser férteis ou ter filhos e colocar o Varmint para baixo. 809 00:55:31,505 --> 00:55:34,425 A maioria das células é alugada para governos que as desejam. 810 00:55:34,426 --> 00:55:38,165 Manter a prisão de agitadores políticos. Manter a prisão de agitadores políticos. 811 00:55:38,685 --> 00:55:41,105 Outros têm transgressões mais pessoais. 812 00:55:41,685 --> 00:55:43,585 Florent escreveu um blog sobre mim. Florent escreveu um blog sobre mim. 813 00:55:43,725 --> 00:55:46,925 Há algumas coisas que odeio mais do que um ex-namorado malvado. 814 00:55:48,285 --> 00:55:49,565 Você não vai me contar nada disso. Eu não vou te contar aquilo. 815 00:55:49,566 --> 00:55:51,847 Tem alguma dúvida sobre nossos planos para deixá-lo(a) ir? Sabe se podemos ajudar com seu voo? 816 00:55:51,925 --> 00:55:52,925 Não. 817 00:55:53,665 --> 00:55:55,985 Se você escalar por mim, você já está fechado. Sou eu quem escala por mim. 818 00:55:56,365 --> 00:55:59,125 Mas primeiro, o governo tem algumas perguntas que quer responder. O primeiro-ministro, ou o governo, terá que responder a todas as perguntas que importam. 819 00:56:01,565 --> 00:56:03,885 Rex, olha quem é. Rex, olha quem é. 820 00:56:13,885 --> 00:56:18,166 Se tivéssemos nossos convidados sob controle, o velho Joseph certamente não faria diferente. Os homens que controlavam nossos convidados estavam convencidos de que Joseph era o mestre do homem extrovertido. 821 00:56:19,225 --> 00:56:21,365 Voltarei amanhã com as respostas que precisamos. 822 00:56:46,155 --> 00:56:46,595 Olá.oi. 823 00:56:47,155 --> 00:56:47,475 Olá. Ei. 824 00:56:47,476 --> 00:56:50,067 Oh, desculpe, temos que saber aqui, mas Lex está sempre oh, desculpe, tivemos que conhecer Aqui, mas Lex sempre 825 00:56:50,068 --> 00:56:52,515 Perguntou-nos pela câmara de trânsito para saber onde eu estava. Nos perguntamos em câmera de trânsito Então ele sabe onde eu estou. 826 00:56:52,655 --> 00:56:54,831 Eu realmente não entendo por que você continua nesse relacionamento. Eu realmente não entendo por que você continua nesse relacionamento. 827 00:56:54,855 --> 00:56:56,251 Tem até um pedacinho de mim te contando tudo sobre você 828 00:56:56,252 --> 00:56:58,736 Sua ex-namorada que está presa em seu universo de bolso. Ex-namoradas que estão sempre presas em seu próprio universo. 829 00:56:58,935 --> 00:56:59,175 O que? 830 00:56:59,335 --> 00:57:00,335 rei? 831 00:57:00,455 --> 00:57:01,455 Como está sua mãe? 832 00:57:01,535 --> 00:57:02,055 Minha mãe? 833 00:57:02,355 --> 00:57:03,675 Ah, eu a amo tanto. 834 00:57:03,715 --> 00:57:05,995 Eu a considero minha mãe, ainda mais do que minha própria mãe. Ela é filha da minha mãe, mas eu ainda a amo. 835 00:57:06,115 --> 00:57:10,095 Ah, ela sentiu o mesmo quando vocês se conheceram? Ah, por que ela sentiu isso quando vocês se conheceram? 836 00:57:10,615 --> 00:57:11,735 Então, tudo bem. É isso aí, tudo bem. 837 00:57:13,245 --> 00:57:16,315 Parece haver algum tipo de conexão entre Boravia e seu namorado. Há também uma sugestão de conexão entre Boravia e seu namorado. 838 00:57:16,985 --> 00:57:19,315 Eu não sei o que... o que está errado. Eu simplesmente não consigo entender o que... eu não consigo entender o que está errado. 839 00:57:20,335 --> 00:57:21,335 O que houve? O que houve? 840 00:57:21,495 --> 00:57:23,495 Jimmy, pensei que você quisesse me ver. 841 00:57:23,755 --> 00:57:27,515 Sim, mas no dia anterior, como posso realmente ver seu lex ainda na foto? Por exemplo, quando eu era jovem, eu vi seu lex na foto? 842 00:57:27,695 --> 00:57:29,575 Você só quer informações minhas. Você não pode obter informações de mim. 843 00:57:29,715 --> 00:57:30,791 Juro por Deus que não é assim. 844 00:57:30,815 --> 00:57:33,392 Eu só sei que se eu puder conseguir alguma sujeira de verdade, eu serei capaz de conseguir alguma sujeira de verdade 845 00:57:33,393 --> 00:57:35,536 Então, quem sabe a gente possa ficar todo mundo junto... de novo? Vamos nos divertir um pouquinho juntos... já que é o começo do ano novo? 846 00:57:42,015 --> 00:57:43,015 Sim, sim. 847 00:57:44,615 --> 00:57:47,455 Mas você disse que meus dedos pareciam um coquetel de camarão derramado no chão. Isso porque eu nem tinha bolo. 848 00:57:47,456 --> 00:57:48,675 Você tem dedos nada convencionais. Você sabe que eles não são convencionais. 849 00:57:48,895 --> 00:57:49,355 Quem se importa? 850 00:57:49,575 --> 00:57:52,175 Existem outras partes de você que as pessoas acham muito atraentes. Aquelas partes que são tão atraentes que podem ser facilmente encontradas. 851 00:57:52,655 --> 00:57:54,415 Outro dia, Lex torturou um cachorro. 852 00:57:55,155 --> 00:57:56,155 Jesus Cristo! Jesus Cristo! 853 00:57:56,435 --> 00:57:56,875 Eu sei. 854 00:57:57,195 --> 00:57:57,935 Eu tenho que ir. 855 00:57:58,095 --> 00:58:01,255 Eve, por favor, veja o que você consegue encontrar. Eve, por favor, me ajude. 856 00:58:02,535 --> 00:58:03,015 Bom. Certo. 857 00:58:03,215 --> 00:58:03,675 Sim! sim! 858 00:58:04,135 --> 00:58:05,135 Sim! sim! 859 00:58:09,435 --> 00:58:10,825 Coloquei no meu bolso. 860 00:58:22,695 --> 00:58:24,375 José, ele é seu filho? José, ele é seu filho? 861 00:58:24,415 --> 00:58:26,055 Não fale comigo. 862 00:58:26,415 --> 00:58:27,415 Por favor. por favor. 863 00:58:29,155 --> 00:58:33,635 Acho que vou preencher se... Se você parar com as criptomoedas. Eu não consigo parar com as criptomoedas... Eu não consigo parar com as criptomoedas. 864 00:58:33,636 --> 00:58:34,995 Não tem como sair daqui, ok? 865 00:58:35,715 --> 00:58:36,615 Sempre há um jeito. 866 00:58:36,655 --> 00:58:37,655 Eu disse, não fale comigo! 867 00:58:42,135 --> 00:58:43,595 Não fale comigo! É tão irritante! 868 00:58:54,565 --> 00:58:55,625 Cara, cadê o faxineiro? 869 00:58:55,825 --> 00:58:57,725 Sempre no balcão. No balcão onde sempre. 870 00:58:57,885 --> 00:58:59,545 Ele está no seu grupo, não está? Ele está no seu grupo, com certeza? 871 00:58:59,905 --> 00:59:01,485 ...como é chamado? ou ... como é o ano novo? 872 00:59:01,705 --> 00:59:02,745 A Gangue da Justiça! 873 00:59:02,945 --> 00:59:03,245 Não. 874 00:59:03,445 --> 00:59:04,265 Não é assim que chamamos. 875 00:59:04,266 --> 00:59:05,785 O nome dele é Sr. Seu nome é Sr. 876 00:59:05,885 --> 00:59:07,561 Você não tem esse nome para votar. 877 00:59:07,585 --> 00:59:09,445 Eu também votei contra. 878 00:59:09,545 --> 00:59:09,925 Sim, sim. 879 00:59:10,065 --> 00:59:12,285 Como líder, eu tinha o desempate. E como líder, eu tinha o desempate. 880 00:59:12,465 --> 00:59:14,105 Não, o Superman não é um membro oficial. Mas o Superman não é um membro oficial do grupo. 881 00:59:14,265 --> 00:59:15,381 Porque você não quer que ele vote. 882 00:59:15,405 --> 00:59:16,225 Você sabe para onde isso vai dar. 883 00:59:16,385 --> 00:59:16,885 Cala a boca. 884 00:59:16,965 --> 00:59:17,385 Ele está brincando. 885 00:59:17,565 --> 00:59:20,405 Então, como você conhece o Superman? Então, eu vou te dizer que o Superman é o último? 886 00:59:22,215 --> 00:59:23,225 Eu simplesmente faço. E faço pela primeira vez. 887 00:59:23,665 --> 00:59:25,105 Então você conhece os óculos hipnóticos? 888 00:59:25,305 --> 00:59:26,085 Agora sim. agora sim. 889 00:59:26,225 --> 00:59:29,525 Bem, não estou dizendo quem ele é exatamente porque ele usa óculos hipnóticos. Mas ele também disse que usa óculos hipnóticos. 890 00:59:29,885 --> 00:59:31,125 Eles deixam seu rosto incrível. São os melhores. 891 00:59:31,245 --> 00:59:31,845 Como elas funcionam? 892 00:59:31,846 --> 00:59:34,051 Eles fazem seu rosto parecer diferente em seu cérebro 893 00:59:34,052 --> 00:59:36,265 Quando ele os usa, você sabe quem ele é? Quais são as palavras que usamos para descrevê-los? 894 00:59:36,405 --> 00:59:36,565 Sim, sim. 895 00:59:36,705 --> 00:59:37,785 Eu sei, antes de mais nada. Eu sei, não estou sozinha. 896 00:59:37,865 --> 00:59:39,184 Mas em segundo lugar, você realmente não deveria fazer isso, porque você realmente não quer ser um desenvolvedor. 897 00:59:39,185 --> 00:59:42,086 Diga-me uma coisa. Eu não sei quem ele é. Eu não sei quem ele é. 898 00:59:42,235 --> 00:59:43,365 Então você o conhece como Clark Kent? Ele é Clark Kent? 899 00:59:43,685 --> 00:59:44,825 Oh meu Deus. Oh meu Deus. 900 00:59:44,885 --> 00:59:46,385 Por que ele confia em todos? 901 00:59:46,585 --> 00:59:47,285 Ele não fez isso. 902 00:59:47,345 --> 00:59:49,805 Só nós, porque também somos feitos de pano. 903 00:59:51,285 --> 00:59:52,305 Do pano? do pano? 904 00:59:54,595 --> 00:59:56,085 O que devemos fazer? 905 00:59:56,305 --> 00:59:57,305 Sobre o quê? 906 00:59:58,165 --> 00:59:58,645 Super-Homem! Super-Homem! 907 00:59:58,646 --> 01:00:00,225 Ele é seu amigo! 908 01:00:00,226 --> 01:00:02,385 Existe algum amigo aqui para me governar? 909 01:00:02,485 --> 01:00:04,565 É difícil encontrá-lo. 910 01:00:04,905 --> 01:00:07,885 Coloquei um rastreador GPS nanobot no sangue do Superman. Coloquei um rastreador GPS nanobot no sangue do Superman. 911 01:00:08,545 --> 01:00:12,325 Você pode ver que sua trilha termina abruptamente aqui em Fort Kramer, um dorminhoco que adormeceu em uma árvore e que termina repentinamente no final de Fort Kramer, que é um lugar lindo. 912 01:00:12,326 --> 01:00:14,425 Havia um posto militar do outro lado do rio, a cerca de dezesseis quilômetros de distância. 913 01:00:14,805 --> 01:00:17,065 Mesmo que ele morra, esses rastreadores continuarão lá. Se você morrer, nunca mais conseguirá parar. 914 01:00:17,485 --> 01:00:19,879 Então tudo isso me faz acreditar, assim como seu artigo, que tenho crédito e também sou um especialista. 915 01:00:19,880 --> 01:00:22,166 Ele acredita que este é de fato um universo de bolso. Ou seja, um universo de 100 milhões. 916 01:00:22,905 --> 01:00:25,865 Você coloca rastreadores GPS nanobots nos blues dos seus amigos? 917 01:00:26,025 --> 01:00:27,105 Ah, eu faço isso com todo mundo. Ah, eu estou fazendo isso com todo mundo. 918 01:00:28,155 --> 01:00:29,105 Então, tudo bem, vamos lá. 919 01:00:29,165 --> 01:00:30,365 Depois fomos para o Forte Kramer. Caminhamos até a entrada do Forte Kramer. 920 01:00:30,705 --> 01:00:32,425 Éramos quatro pessoas e descobrimos o que aconteceu. Éramos quatro pessoas e descobrimos o que aconteceu. 921 01:00:32,505 --> 01:00:34,185 O que fazer então? O que fazer agora? 922 01:00:35,565 --> 01:00:36,565 Salve-o. salve-o. 923 01:00:37,145 --> 01:00:40,285 Você quer tirar um prisioneiro federal da prisão? 924 01:00:40,565 --> 01:00:42,278 Olha, eu acho que é para manter assim, receio que seja tarde demais para fazer qualquer coisa 925 01:00:42,279 --> 01:00:44,185 Interferindo na invasão de Boravia. 926 01:00:44,325 --> 01:00:45,065 Não, você vê. Não, você vê. 927 01:00:45,105 --> 01:00:46,605 Eu sou a dama do Lanterna Verde. Consigo ver a lanterna em vermelho. 928 01:00:46,665 --> 01:00:49,405 Isso significa que voto para não participar da política. Este é o sinal de que votei pela minha decisão política. 929 01:00:49,425 --> 01:00:50,505 Ah, isso faz parte da votação? 930 01:00:50,725 --> 01:00:51,725 Está implícito. 931 01:00:51,845 --> 01:00:52,005 Sim, sim. 932 01:00:52,205 --> 01:00:53,225 Votação implícita? 933 01:00:53,365 --> 01:00:55,845 Sempre que há algo que ele não quer fazer, ele diz que faz parte de alguma votação. Se você não fizer, não participará da votação. 934 01:00:55,846 --> 01:00:58,106 Ah, juro por Deus, eu estava a dois segundos de distância 935 01:00:58,107 --> 01:01:01,186 Hoje formou um martelo enorme e bateu no barco. Foi um martello enorme e um impacto enorme. 936 01:01:01,765 --> 01:01:05,045 Se a sopa veio para dominar o mundo, eu não, provavelmente não. Tenho certeza de que a sopa dominará o mundo, então vou manter assim. 937 01:01:05,305 --> 01:01:07,825 Mas o risco não está na carne entre os Estados Unidos. O risco não está na carne entre os EUA. 938 01:01:08,005 --> 01:01:09,265 O governo e o judiciário podem. 939 01:01:09,385 --> 01:01:12,705 Nosso nome também não faz com que pareça um cowboy, mas concordo com o resto. Somos cowboys, não somos cowboys. 940 01:01:13,985 --> 01:01:16,965 Olha, você só está deixando seus amigos apodrecendo nos bolsos. Dito isso, você não pode ser incomodado pelos outros. 941 01:01:30,365 --> 01:01:32,725 Um penteado como esse deveria ser contra o seu voto. 942 01:01:32,985 --> 01:01:33,985 O que? 943 01:01:34,585 --> 01:01:35,865 O que é suposto ser? 944 01:01:36,565 --> 01:01:39,965 Eu saberia,348 a garota disse o contrário. eu vou saber, 348 garotas dizem Caso contrário. 945 01:01:46,075 --> 01:01:47,075 Olá. Ei. 946 01:01:49,915 --> 01:01:50,355 O que? 947 01:01:50,895 --> 01:01:53,215 Não estou dizendo que temos que salvá-lo, mas... Receio que teremos que salvá-lo, Mas... 948 01:01:53,855 --> 01:01:55,512 Acho que pelo menos podemos ver o que está acontecendo. 949 01:01:55,513 --> 01:01:56,935 Com o namorado dela com esse criminoso estrangeiro. 950 01:01:57,475 --> 01:01:58,475 Ele não é. 951 01:01:59,195 --> 01:02:00,455 Nós só vemos a nós mesmos. 952 01:02:01,815 --> 01:02:02,815 Obrigado. obrigado. 953 01:02:02,995 --> 01:02:03,995 Você quer que eu dirija? 954 01:02:06,135 --> 01:02:07,135 Vamos viajar. 955 01:02:27,165 --> 01:02:31,025 Você tem um disco voador, mas não consegue uma porta de garagem mais rápida? Por que a porta da garagem é tão rápida? 956 01:02:32,265 --> 01:02:33,425 Ainda não trabalhei. Ainda não encontrei um emprego. 957 01:02:35,485 --> 01:02:37,565 Sinceramente, nem sei bem como me sinto. Sou tão sincera. 958 01:02:38,245 --> 01:02:39,245 O que? 959 01:02:39,785 --> 01:02:40,785 Clark. que Clark. 960 01:02:41,325 --> 01:02:42,485 Ele não é meu namorado. 961 01:02:42,785 --> 01:02:44,945 Na verdade, já estamos vendo isso há alguns meses. Dessa forma, ainda vemos as mesmas coisas acontecendo ao longo do tempo. 962 01:02:44,946 --> 01:02:45,981 Sim, talvez apenas para ficar claro. sim, talvez apenas para ficar claro. 963 01:02:46,005 --> 01:02:47,385 Eu não gosto das emoções das pessoas. Eu simplesmente não gosto das emoções das pessoas. 964 01:02:47,705 --> 01:02:48,705 Sim, não, não completamente. Sim, não, não completamente. 965 01:02:49,625 --> 01:02:50,705 Estou pensando alto. 966 01:02:51,205 --> 01:02:53,425 Na verdade, eu quero terminar com ele. 967 01:02:53,426 --> 01:02:57,425 Nós tivemos uma briga enorme e ele disse que me amava, mas não... Eu estava com tanto ciúmes, e tão triste, e eu simplesmente não queria... 968 01:03:06,315 --> 01:03:07,955 Perguntas e respostas sobre alienígenas! Perguntas e respostas sobre alienígenas! 969 01:03:12,645 --> 01:03:14,505 Hoje temos um convidado especial. 970 01:03:20,285 --> 01:03:23,625 Quando sobrevoamos o deserto, também havia o cheiro do Saara. Eu também senti o cheiro do deserto. 971 01:03:24,025 --> 01:03:25,305 Isso é mentira! É mentira! 972 01:03:25,365 --> 01:03:26,245 Não, não é um selo. 973 01:03:26,305 --> 01:03:27,705 Ele está aqui como observador. 974 01:03:31,965 --> 01:03:32,405 Eu não. 975 01:03:32,406 --> 01:03:33,945 Agora, os EUA emitiram uma EUA. 976 01:03:34,645 --> 01:03:37,145 O governo tem algumas perguntas para você. 977 01:03:37,485 --> 01:03:38,765 Luther, eu mal te conhecia. Lutero, eu mal o conheço. 978 01:03:38,945 --> 01:03:40,325 Ele me deu comida uma vez. Fiz uma refeição ótima. 979 01:03:41,725 --> 01:03:44,225 Com quem você trabalha? Como você se orienta na Terra? 980 01:03:44,625 --> 01:03:46,385 Eu não trabalhei com ninguém, Luther. Eu estava trabalhando com Luther. 981 01:03:46,705 --> 01:03:47,785 Não diga nada a ele, Superman. 982 01:03:48,225 --> 01:03:49,345 Eu não tenho família nem nada. Eu não tenho família nem nada. 983 01:03:49,585 --> 01:03:50,305 Lutero, não faça isso. Lutero, não faça isso. 984 01:03:50,345 --> 01:03:52,625 É uma grande honra para você comer minha comida, Superman. 985 01:03:54,525 --> 01:03:56,365 Muita sorte. 986 01:03:58,045 --> 01:03:59,125 Não, Lutero, não faça isso. Não, Lutero, não faça isso. 987 01:03:59,405 --> 01:03:59,605 Por favor. por favor. 988 01:03:59,606 --> 01:04:01,785 Vamos tentar outra pergunta: não é, não é o Superman? Não é o Superman? 989 01:04:01,786 --> 01:04:05,005 Quem criou isso? 990 01:04:05,006 --> 01:04:06,445 Eu acredito em você, Superman. Eu acredito em você, Superman. 991 01:04:06,685 --> 01:04:08,125 Não diga nada a ele! 992 01:04:18,285 --> 01:04:20,125 Eu não esperava que fosse tão rápido. Nunca imaginei que aconteceria tão rápido. 993 01:04:27,265 --> 01:04:28,265 Senhor Hanson. 994 01:04:30,005 --> 01:04:33,626 Volto mais tarde para falar com os outros e vou matá-los também. Não acredito que eles se foram. Não consigo parar de falar e não consigo me conter. 995 01:04:33,685 --> 01:04:36,645 Talvez aquele jornalista que você sempre entrevista. Me conta com quem você está falando no Entrevistas.com. 996 01:04:37,465 --> 01:04:39,165 Talvez eu mate o Clark Kent em seguida. Diga a ele para matar o Clark Kent. 997 01:04:51,315 --> 01:04:53,395 不,不,不,不。 não, não, não, não. 998 01:05:24,665 --> 01:05:25,765 Estamos loucos, Tom! 999 01:05:26,225 --> 01:05:27,225 Volte. volte. 1000 01:05:32,895 --> 01:05:33,895 Aqui, ou eu vou embora! 1001 01:05:34,715 --> 01:05:35,715 Ei! 1002 01:05:36,955 --> 01:05:38,556 Bom... esse é o jeito dele. Hum... é assim que ele é. 1003 01:05:38,655 --> 01:05:40,095 A trilha de DNA levou a esta barraca. Uma trilha de DNA levou a uma barracuda. 1004 01:05:41,015 --> 01:05:42,495 Não são estes os justos? 1005 01:05:42,615 --> 01:05:43,735 Esta é apenas uma pessoa inteligente. 1006 01:05:44,335 --> 01:05:44,595 Ei! 1007 01:05:45,235 --> 01:05:46,635 Você me ouviu! 1008 01:05:46,636 --> 01:05:50,335 Vou te dar uma última chance de falar! Vou te dar uma última chance de falar! 1009 01:05:50,655 --> 01:05:52,995 Eu ia dizer a mesma coisa para você. 1010 01:05:53,475 --> 01:05:54,475 Vamos! 1011 01:06:29,975 --> 01:06:37,975 Vamos, vamos, vamos! 1012 01:07:00,755 --> 01:07:01,755 porra. merda. 1013 01:07:11,995 --> 01:07:12,995 Inacreditável. 1014 01:07:13,815 --> 01:07:15,755 Jackass criou um universo de bolso. Esse Jackass é o universo de todos. 1015 01:07:16,775 --> 01:07:17,895 Esse é o jeito dele. 1016 01:07:19,255 --> 01:07:22,815 Crie um universo de bolso, se você for apenas um medidor de bolas, para criar o universo do bolso, você pode vê-lo em um piccolo, 1017 01:07:22,855 --> 01:07:25,595 Você terá um buraco negro onde costumava estar a Terra. 1018 01:07:25,596 --> 01:07:27,658 Cada vez que você entra ou sai, você corre o risco de perder sua senha ou ser prejudicado. 1019 01:07:27,659 --> 01:07:30,496 Rasgando buracos no tecido da realidade. 1020 01:07:30,875 --> 01:07:31,875 Você está brincando. 1021 01:07:32,355 --> 01:07:34,875 Foi nessa aparência científica imprudente que Lutero se especializou. O aspecto mais importante da abordagem científica em que Lutero se especializou particularmente foi esse. 1022 01:07:35,495 --> 01:07:36,495 O que eles estão fazendo? 1023 01:07:37,175 --> 01:07:38,455 Eles tentam te atacar. São eles que te hackeiam. 1024 01:07:39,255 --> 01:07:40,955 Então pensei que você tivesse decidido ajudar. 1025 01:07:42,455 --> 01:07:44,355 Apenas por causa da investigação do Lanterna Verde. 1026 01:07:47,115 --> 01:07:48,115 Obrigado. obrigado. 1027 01:07:55,595 --> 01:07:57,855 Você acabou de matar aquele pobre coitado. Grite, aquele cavalo é horrível. 1028 01:08:05,815 --> 01:08:09,575 Ela disse você. ela disse você. 1029 01:08:13,725 --> 01:08:15,045 Você pode encontrar meu filho, certo? 1030 01:08:53,785 --> 01:08:55,245 Por que você ainda parece nojento? É por isso que você parece tão nojento? 1031 01:08:56,105 --> 01:08:57,125 Não sei. 1032 01:09:00,885 --> 01:09:01,885 Deve ser o sol. esse deve ser o sol. 1033 01:09:03,065 --> 01:09:03,925 Que sol? Que sol? 1034 01:09:04,045 --> 01:09:05,045 Não há sol aqui. 1035 01:09:05,105 --> 01:09:06,105 Esse é o problema. Esse é o problema. 1036 01:09:06,165 --> 01:09:07,165 Para o seu negócio. Para o seu negócio. 1037 01:09:07,825 --> 01:09:09,905 Eu tenho meu poder solar amarelo. Eu tenho meu poder solar amarelo. 1038 01:09:10,705 --> 01:09:12,165 Me dê um segundo. 1039 01:09:21,385 --> 01:09:22,385 Claro que sim. Simulação infernal. 1040 01:09:22,845 --> 01:09:23,845 Estamos dentro. estamos dentro. 1041 01:09:52,615 --> 01:09:55,215 Onde posso encontrar o equipamento de rapel no meu universo de bolso? Como posso encontrar o equipamento para rapel no meu universo de bolso? 1042 01:09:55,635 --> 01:09:55,935 Não sei. 1043 01:09:56,035 --> 01:09:58,055 Talvez ele saia do seu círculo ou algo assim. Diga a eles que é um bom lugar para se viver. 1044 01:09:58,455 --> 01:09:58,855 Círculos? 1045 01:09:59,135 --> 01:09:59,395 O que? 1046 01:09:59,655 --> 01:10:00,175 Bola T. Bola T. 1047 01:10:00,615 --> 01:10:00,975 Bom. Certo. 1048 01:10:01,215 --> 01:10:01,855 Eles são tridimensionais. Eles são tridimensionais. 1049 01:10:01,875 --> 01:10:02,875 Círculos refletem. 1050 01:10:03,215 --> 01:10:04,215 Desculpe. desculpe. 1051 01:10:06,495 --> 01:10:07,495 Inacreditável. 1052 01:10:08,115 --> 01:10:10,175 Este lugar é um buraco negro sujo de VÓRTICES. É tão sujo que é um desperdício de VÓRTICES. 1053 01:10:10,195 --> 01:10:12,855 E esse rio de antiprótons nos destruirá em questão de segundos. 1054 01:10:13,095 --> 01:10:14,455 Não podemos ir sozinhos. Não podemos ir sozinhos. 1055 01:10:16,135 --> 01:10:17,135 cópia. cópia. 1056 01:10:18,215 --> 01:10:19,215 Não posso ficar no sol. 1057 01:10:20,355 --> 01:10:20,675 Eu sei. 1058 01:10:20,975 --> 01:10:23,935 Só consigo fazer coisas como o sol. 1059 01:10:24,595 --> 01:10:24,695 O que? 1060 01:10:25,375 --> 01:10:26,375 Tudo bem. 1061 01:10:27,315 --> 01:10:27,755 Bom. Certo. 1062 01:10:28,075 --> 01:10:29,275 Temos hidrogênio. Temos hidrogênio. 1063 01:10:30,175 --> 01:10:31,175 Temos hélio. 1064 01:10:32,155 --> 01:10:33,155 Temos hélio. 1065 01:10:33,915 --> 01:10:35,015 O que você está fazendo? Como você encontrou isso? 1066 01:10:35,315 --> 01:10:35,675 Ei! 1067 01:10:35,855 --> 01:10:36,215 Ei! 1068 01:10:36,255 --> 01:10:37,255 Não, não, pare! 1069 01:10:37,635 --> 01:10:37,875 Já chega! 1070 01:10:38,055 --> 01:10:39,455 Você tirará todos os nossos problemas! 1071 01:10:39,475 --> 01:10:40,135 O que você está fazendo? Como você encontrou isso? 1072 01:10:40,395 --> 01:10:40,675 Ei! 1073 01:10:41,295 --> 01:10:42,615 Ele está fazendo alguma coisa aqui! Ele está fazendo alguma coisa aqui! 1074 01:10:42,616 --> 01:10:43,616 Jorge! Jorge! 1075 01:10:43,755 --> 01:10:44,195 Jorge! Jorge! 1076 01:10:44,335 --> 01:10:45,335 Ele está fazendo alguma coisa! Ele está fazendo alguma coisa! 1077 01:10:45,735 --> 01:10:48,135 Você não vai me levar para a direita, oficial! Você não vai me levar para a direita, oficial! 1078 01:10:48,355 --> 01:10:49,475 Bem atrás do balcão! Bem atrás do balcão! 1079 01:10:49,535 --> 01:10:51,135 Não recebemos nenhum benefício de vocês! Ainda temos o benefício de votar! 1080 01:11:41,585 --> 01:11:42,585 Você o salvou. 1081 01:11:43,045 --> 01:11:44,585 Quando mudo de forma, não consigo carregá-la. Não consigo carregá-la comigo — não consigo carregá-la comigo. 1082 01:12:02,885 --> 01:12:03,445 O que você vê? 1083 01:12:03,825 --> 01:12:04,825 Você o encontrou? 1084 01:12:05,085 --> 01:12:06,085 Oh meu Deus! 1085 01:12:06,545 --> 01:12:07,605 O que é isso? 1086 01:12:07,765 --> 01:12:09,045 O portal está aberto há muito tempo. E continua aberto até hoje. 1087 01:12:09,385 --> 01:12:11,025 Não posso ficar aqui muito tempo. Não consigo esperar mais. 1088 01:12:13,865 --> 01:12:14,445 Oh não. 1089 01:12:14,505 --> 01:12:15,505 Tipo, merda. Como, merda. 1090 01:12:15,585 --> 01:12:16,585 Estou bem. 1091 01:12:16,745 --> 01:12:18,645 Acho que precisamos desses portais para chegar lá. Temos que encontrar os portos certos. 1092 01:12:18,646 --> 01:12:19,646 Ah, sim. Ah, certo. 1093 01:12:20,045 --> 01:12:21,865 Como nós... carregamos eles? 1094 01:12:22,225 --> 01:12:23,745 Não sei, mas vamos descobrir. Mas vamos descobrir. 1095 01:12:27,425 --> 01:12:28,425 Joey! Joey! 1096 01:12:29,505 --> 01:12:30,505 O quê. o quê. 1097 01:13:05,615 --> 01:13:07,175 O que você vai fazer, nos esmagar? 1098 01:13:08,115 --> 01:13:08,355 Sério? Sim? 1099 01:13:09,055 --> 01:13:10,615 Com o nosso ácido Swanic branco? com ... com o nosso ácido Swanic branco? 1100 01:13:37,205 --> 01:13:38,205 Puta merda! 1101 01:13:38,445 --> 01:13:38,765 O que? 1102 01:13:39,405 --> 01:13:40,505 Este é Swann Dahl. 1103 01:13:43,345 --> 01:13:43,825 Ah não. 1104 01:13:44,165 --> 01:13:45,165 O que? 1105 01:13:46,425 --> 01:13:47,185 Vamos! 1106 01:13:47,186 --> 01:13:48,186 Vamos! 1107 01:15:27,275 --> 01:15:28,935 Você é tão estranho. 1108 01:15:31,215 --> 01:15:32,835 Você os tem? 1109 01:15:33,155 --> 01:15:33,575 Eles?eles? 1110 01:15:34,095 --> 01:15:37,475 Superman, um cão malvado e um cão capaz, um bebê estranho e um homem que faz tricô. Superman, um malvado e um boné, um bebê estranho e um homem que faz tricô. 1111 01:15:38,695 --> 01:15:39,695 O que? 1112 01:15:41,215 --> 01:15:42,215 Fantástico? Fantástico? 1113 01:15:42,555 --> 01:15:43,555 Siga-me! Siga-me! 1114 01:15:47,565 --> 01:15:47,805 Para cima! Para cima! 1115 01:15:48,385 --> 01:15:48,845 Rápido, vai! 1116 01:15:49,165 --> 01:15:49,465 Vai! Vai! 1117 01:15:49,845 --> 01:15:50,845 让! deixe! 1118 01:16:06,965 --> 01:16:09,945 Você está brincando comigo? 1119 01:16:11,445 --> 01:16:14,025 Não toque! 1120 01:16:17,645 --> 01:16:19,065 Oh, meu Deus. Oh, meu Deus. 1121 01:16:19,685 --> 01:16:21,025 Obrigado. Obrigado. 1122 01:16:24,515 --> 01:16:25,515 Olá. Ei. 1123 01:16:26,175 --> 01:16:27,175 Olá. Ei. 1124 01:16:31,525 --> 01:16:32,845 Você vai me buscar? Me pegar de ônibus? 1125 01:16:33,445 --> 01:16:34,445 Sim, sim. 1126 01:16:38,015 --> 01:16:41,135 Muitos outros estão presos lá. Mas os prisioneiros estão presos há anos. 1127 01:16:41,335 --> 01:16:42,675 Temos que pegá-los. São os pontos de ônibus. 1128 01:16:43,355 --> 01:16:45,195 Aqui não, você não pode. Se você não bebe, você não pode beber. 1129 01:16:45,355 --> 01:16:47,095 Não é isso que você é. 1130 01:16:47,415 --> 01:16:50,015 Claude, que... Isso é veneno de kriptonita. Claude, que... Isso é veneno de kriptonita. 1131 01:16:51,795 --> 01:16:53,415 Ele vai ouvir, mas vai levar um ou dois dias. Se você não ouvir, vai ouvir. 1132 01:16:53,995 --> 01:16:55,035 Leve-o para um local seguro. 1133 01:16:55,695 --> 01:16:56,695 Pegue o T-Craft. Pegue o T-Craft. 1134 01:16:57,015 --> 01:16:58,995 Os controles são simples e intuitivos. 1135 01:16:59,655 --> 01:17:02,375 Preciso ficar aqui e garantir que o portal esteja seguro. Preciso encontrar um jeito de proteger o portal. 1136 01:17:28,875 --> 01:17:29,875 Não. 1137 01:17:30,435 --> 01:17:33,256 Cachorro, eu preciso muito de você... Vamos lá. Eu preciso muito de você... Vamos lá, eu preciso muito de você... 1138 01:17:35,365 --> 01:17:35,685 Bom. Certo. 1139 01:17:36,225 --> 01:17:37,225 Eu também. 1140 01:18:01,405 --> 01:18:02,405 Véspera! 1141 01:18:02,565 --> 01:18:04,125 Sai daqui, seu idiota! 1142 01:18:09,225 --> 01:18:10,225 Mexa-se! Mexa-se! 1143 01:18:11,505 --> 01:18:13,945 Como ele pode ser livre? 1144 01:18:17,305 --> 01:18:18,265 Precisamos do T-Craft. Requisitos do T-Craft. 1145 01:18:18,266 --> 01:18:20,745 Precisamos encontrá-lo. Precisamente. 1146 01:18:25,705 --> 01:18:25,885 Véspera? 1147 01:18:26,465 --> 01:18:27,885 Ah, estou acabado, Jimmy. Ah, eu terminei, Jimmy. 1148 01:18:29,015 --> 01:18:33,385 Ah, hum... Eu tenho tudo o que você precisa para arruinar o Lex para sempre. Ah, hum... Você não pode acreditar que o Lex está morto. 1149 01:18:33,745 --> 01:18:34,125 O que? 1150 01:18:34,285 --> 01:18:34,645 onde? onde? 1151 01:18:35,065 --> 01:18:36,105 Aqui. aqui. 1152 01:18:40,065 --> 01:18:41,065 Como ele ousa? 1153 01:18:41,355 --> 01:18:42,355 Mas. mas. 1154 01:18:55,485 --> 01:18:57,925 Se eu enviar isso, Jimmy... 1155 01:18:58,365 --> 01:18:59,365 Hum. Hum-hum. 1156 01:19:01,755 --> 01:19:03,555 Você tem que me prometer que a gente pode sair. Eu sei que sou um garoto pobre. 1157 01:19:03,556 --> 01:19:04,556 Este fim de semana. Neste fim de semana. 1158 01:19:05,775 --> 01:19:06,915 Só nós dois. 1159 01:19:15,065 --> 01:19:16,085 Hum... ok? 1160 01:19:16,365 --> 01:19:17,365 Sim, tudo bem. Sim, tudo bem. 1161 01:19:18,725 --> 01:19:19,465 Hum. Hum-hum. 1162 01:19:19,525 --> 01:19:21,025 Tipo, uh... como, uh... 1163 01:19:21,565 --> 01:19:22,565 Quanto tempo? Quanto tempo? 1164 01:19:23,545 --> 01:19:24,545 Um fim de semana. 1165 01:19:24,605 --> 01:19:25,605 Um fim de semana? 1166 01:19:25,835 --> 01:19:27,065 Oh, meu Deus, Jeannie. 1167 01:19:27,225 --> 01:19:29,725 Sinto muito que isso seja algo tão importante na sua vida. Eu entendo, é muito importante que isso tenha acontecido. 1168 01:19:29,885 --> 01:19:31,765 Não, não é uma imposição. Não é uma imposição. 1169 01:19:32,025 --> 01:19:33,706 Eu... eu posso te dizer que realmente não penso assim. Eu... eu não consigo acreditar que seja verdade. 1170 01:19:36,025 --> 01:19:37,825 不,不,不,不,不,不,不,不,不。 não, não, não, não, não, não, não, não, no. 1171 01:19:37,826 --> 01:19:38,826 Véspera? 1172 01:19:50,605 --> 01:19:51,665 Vamos. 1173 01:20:07,105 --> 01:20:08,425 Hum, eu sou Martha. 1174 01:20:08,545 --> 01:20:09,545 Este é John. Este é John. 1175 01:20:09,885 --> 01:20:10,885 Eu sou Louise. 1176 01:20:11,585 --> 01:20:12,585 Luís. Luísa. 1177 01:20:19,765 --> 01:20:20,765 Aqui, filho. Aqui, filho. 1178 01:20:23,425 --> 01:20:25,705 Bom... me mandaram aqui para fazer o que eu quero. Hum... eles estão fazendo o que eu quero. 1179 01:20:26,925 --> 01:20:28,245 Mandaram-me aqui para matar alguém. Fiquei com tanta raiva que não vi ninguém. 1180 01:20:28,445 --> 01:20:29,445 Clark! Clark! 1181 01:20:29,525 --> 01:20:30,865 Isto não é... Isto não é... Isto não é... Isto não é... Isto não é... Isto não é... 1182 01:20:55,585 --> 01:20:58,385 Nossa guerra vai ficar bem? 1183 01:20:59,405 --> 01:21:00,405 Sim, sim. 1184 01:21:01,105 --> 01:21:02,505 O Sr. Triffix disse sim. O Sr. Triffix diz sim. 1185 01:21:04,585 --> 01:21:06,325 Não ligue para ele, Lois. 1186 01:21:07,145 --> 01:21:08,745 Ele é simplesmente um grande senhor. Ele é um grande homem. 1187 01:21:09,845 --> 01:21:11,825 Principalmente quando se trata do Clark. Principalmente quando se trata do Clark. 1188 01:21:27,975 --> 01:21:30,045 Essa garota é obcecada por você? Ela é obcecada por você? 1189 01:21:30,545 --> 01:21:31,585 Hum. Hum-hum. 1190 01:21:32,135 --> 01:21:33,325 Jimmy, como você faz isso? 1191 01:21:33,645 --> 01:21:36,225 Olha, eu nem quero te incomodar, mas você me pediu para me ligar, e eu não sabia o que fazer, então eu pedi para você me ligar. 1192 01:21:36,226 --> 01:21:38,961 Funcionou, então... sim, mas pensei que você tivesse dito que tinha sumido. Dito isso,... quer dizer, eu não anotei até encontrar. 1193 01:21:38,985 --> 01:21:39,505 Não sei. 1194 01:21:39,506 --> 01:21:40,985 Ela provavelmente deixou o celular cair no banheiro. Ela não consegue mais encontrar um telefone. 1195 01:21:40,986 --> 01:21:42,285 Ela não tem linha. 1196 01:21:43,085 --> 01:21:45,985 Bem, não tenho certeza do que é essa selfie sexy... Mas não tenho certeza do que é essa selfie sexy... 1197 01:21:58,020 --> 01:21:59,725 Seu ex gostoso é um gênio. 1198 01:22:00,425 --> 01:22:00,685 Quente? Quente? 1199 01:22:00,905 --> 01:22:01,905 Temos que falar com Perry. temos que conversar com Perry. 1200 01:22:02,225 --> 01:22:03,665 Chego aí o mais rápido possível, ok? Chego aí o mais rápido possível, ok? 1201 01:22:06,425 --> 01:22:09,185 Mande selfies sensuais para eles nas costas do Lex Luthor. Mande selfies sensuais para eles nas costas do Lex Luthor. 1202 01:22:09,765 --> 01:22:11,965 Ela deve ser a maior idiota do mundo. 1203 01:22:12,805 --> 01:22:15,005 Lex, acabamos de te contar que o portal foi destruído! Lex, aqueles que estavam conectados ao portal o destruíram! 1204 01:22:15,085 --> 01:22:17,005 A abertura dimensional ainda existe. 1205 01:22:17,006 --> 01:22:20,125 Podemos abri-lo remotamente, então... não é seguro! Podemos abri-lo remotamente... não podemos abri-lo remotamente! 1206 01:22:20,325 --> 01:22:23,405 Podemos fechar a abertura mais tarde e inserir as coordenadas, certo? Acho que a abertura foi inserida como coordenadas, correto? 1207 01:22:23,825 --> 01:22:24,345 Em teoria. 1208 01:22:24,625 --> 01:22:25,625 Excelente! Ótimo! 1209 01:22:26,885 --> 01:22:29,605 Se não conseguimos encontrá-lo, precisamos desenhá-lo. Se não conseguimos encontrá-lo, precisamos desenhá-lo. 1210 01:22:49,585 --> 01:22:50,085 Olha, Lex! 1211 01:22:50,425 --> 01:22:53,525 Luthor tem uma circunferência dimensional! Luthor tem uma circunferência dimensional! 1212 01:22:53,565 --> 01:22:55,485 Se isso é algo que você acha que eu não sei... Eu sei que não é Saiba... 1213 01:22:59,605 --> 01:23:01,105 Essa merda aconteceu! É uma pena! 1214 01:23:01,605 --> 01:23:02,725 Ah, não diga isso! Ah, não diga isso! 1215 01:23:03,565 --> 01:23:05,005 Você pode parar, por favor? 1216 01:23:05,265 --> 01:23:07,565 Posso parar? 1217 01:23:12,745 --> 01:23:16,645 É por isso que não se cria um universo quente. É por isso que não se pode criar um universo quente. 1218 01:23:17,785 --> 01:23:20,285 Lá, o Superman não poderá ignorar isso. E o Superman não poderá ignorar isso. 1219 01:23:22,405 --> 01:23:23,865 Agora sabemos onde ele estará. Eles chegarão em breve. 1220 01:24:06,265 --> 01:24:08,215 Achei que ela tivesse ido embora. Me desculpe. 1221 01:24:12,955 --> 01:24:15,215 Nunca vi você dormir tanto. 1222 01:24:19,415 --> 01:24:27,395 Na semana passada, eu, minha mãe, o Hector e eles, fomos até Keys para tomar cerveja e comer burritos. Assim, como eu, o Hector e os amigos dele, nos divertimos muito comendo burritos e mais burritos. 1223 01:24:28,015 --> 01:24:29,015 No oeste. sem oeste. 1224 01:24:30,215 --> 01:24:33,075 Assim como a antiga barra azul. 1225 01:24:34,015 --> 01:24:35,015 Você se lembra? Vocabulário disso? 1226 01:24:35,995 --> 01:24:37,475 Hum-hum. Hum-hum. 1227 01:24:38,605 --> 01:24:40,215 Rita continua tão boa. 1228 01:24:44,925 --> 01:24:47,365 Essa bunda azul, ela é linda. 1229 01:24:48,085 --> 01:24:49,145 O nome dele é Louis. 1230 01:24:49,845 --> 01:24:50,185 Hum? 1231 01:24:50,645 --> 01:24:51,645 O nome dele é Louis. 1232 01:24:52,545 --> 01:24:53,745 Sim, ela é legal. 1233 01:24:56,285 --> 01:24:58,465 Mas você não se parece com você mesmo. 1234 01:25:00,545 --> 01:25:02,834 Sabe, bem, a mensagem que meus pais enviaram foi, bem, fui eu quem me fez sentir tão 1235 01:25:02,835 --> 01:25:05,186 Comigo, eu nunca tinha ouvido falar da segunda metade. Vamos lá, vocês mal podem esperar para ver o que acontece. 1236 01:25:05,885 --> 01:25:10,379 Bom, vou te dizer o que você quer. Me dê as notícias. 1237 01:25:10,380 --> 01:25:15,585 Mais sobre vocêAlguém significa algo para mim. Eu sei que alguém significa algo para mim. 1238 01:25:16,165 --> 01:25:17,165 你不明白。 você não entende. 1239 01:25:21,045 --> 01:25:22,765 Eu não sou quem eu pensava que era. 1240 01:25:28,315 --> 01:25:29,635 Mandaram-me aqui para fazer mal às pessoas. Fiquei com muita vergonha de ver a mulher deitada na mesa. 1241 01:25:31,015 --> 01:25:34,555 Não é função dos pais dizer aos filhos quem eles devem ser. Não é função deles ser pais, porque são eles que os desenvolvem. 1242 01:25:35,555 --> 01:25:43,255 Estamos aqui para ajudar todos vocês a se fazerem de bobos. Fiquem longe de todas as perguntas que vocês fazem e evitem os problemas que elas trazem. 1243 01:25:52,695 --> 01:25:54,955 A escolha é sua, Clarke. 1244 01:25:56,035 --> 01:25:57,915 suas ações. 1245 01:26:06,055 --> 01:26:11,275 De certa forma, não posso. Até certo ponto, eu não poderia ser. 1246 01:26:15,045 --> 01:26:17,285 Estou muito orgulhoso de você. 1247 01:26:26,765 --> 01:26:27,845 Ah, mingau. Ah, mingau. 1248 01:26:28,865 --> 01:26:31,245 Clarke, pegue algo da caixa que você quer ver. Clarke, por favor, leve embora. 1249 01:26:34,845 --> 01:26:38,845 Na Europa Oriental, a concentração de tropas árabes nas fronteiras é claramente apenas uma das principais razões pelas quais a região ainda é uma importante fronteira. 1250 01:26:38,846 --> 01:26:41,805 Poucos minutos antes da nova invasão de Jarmuor. Minutos da invasão de Jarmuor antes da nova invasão. 1251 01:26:42,325 --> 01:26:46,905 Agora, os habitantes do bairro estão dispostos e prontos para defender o seu país, apesar do facto de as pessoas da aldeia estarem dissuadidas e os defensores ainda estarem lá, 1252 01:26:46,906 --> 01:26:50,945 Os militares árabes, bem treinados, tinham um índice de poder de fogo maior. O poder da névoa era superior ao dos militares já exaustos. 1253 01:27:05,665 --> 01:27:08,347 Os moradores insistem que têm pouca esperança, já que a maioria das pessoas tem medo de cair nas mãos dos espanhóis 1254 01:27:08,348 --> 01:27:11,426 saíram porque estavam cercados por moradores. 1255 01:27:33,185 --> 01:27:34,185 Super-Homem! Super-Homem! 1256 01:27:56,225 --> 01:27:57,245 Limpei as botas dela. 1257 01:27:57,545 --> 01:27:58,765 Eu vou buscá-los para você. 1258 01:28:00,485 --> 01:28:03,505 Superman, precisamos de você agora em Metrópolis. Superman, precisamos de você agora em Metrópolis, agora. 1259 01:28:03,585 --> 01:28:04,985 Preciso ir para Borávia, é incrível. Sempre fui para Borávia, é fantástico. 1260 01:28:05,065 --> 01:28:06,730 Não haverá Boravia nem metrópole, 1261 01:28:06,731 --> 01:28:09,906 Ou a Terra, se você não chegar logo. Ou a Terra, se você não chegar logo. Ou a Terra, se você não chegar logo. 1262 01:28:10,285 --> 01:28:11,965 Este buraco está prestes a destruir a cidade. Este buraco é o último dos gangsters — a única coisa que pode detê-los são os mortos. 1263 01:28:12,325 --> 01:28:13,325 Não consigo parar. 1264 01:28:13,545 --> 01:28:14,805 Preciso da sua ajuda. Por favor, me ajude. 1265 01:28:17,625 --> 01:28:21,765 Esta é uma evacuação obrigatória para todos os cidadãos da metrópole. Todas as áreas metropolitanas com risco de morte estão sob evacuação obrigatória. 1266 01:28:22,425 --> 01:28:24,325 Repito, esta é uma evacuação obrigatória. Resista à evacuação e ela será obrigatória. 1267 01:28:26,925 --> 01:28:29,065 Esta é uma evacuação obrigatória. Esta é uma evacuação obrigatória. 1268 01:28:47,585 --> 01:28:48,745 Todos nós temos medos. 1269 01:28:49,585 --> 01:28:50,945 Vamos lá, pegue. 1270 01:28:51,845 --> 01:28:52,465 Por favor, deixe-a entrar. Com gentileza, deixe-a entrar. 1271 01:28:52,605 --> 01:28:54,105 É possível colocar Perséfone no seu celular? É possível usar Perséfone sem celular? 1272 01:28:54,785 --> 01:28:55,785 Sim, ela se importaria. 1273 01:28:55,965 --> 01:28:57,545 Ela não conhece sua voz? 1274 01:28:57,546 --> 01:29:00,165 Então, consegui entrar em contato com nosso contato em Bodavane. E foi aí que descobri quem era o contato em Bodavane. 1275 01:29:00,505 --> 01:29:03,685 Luther vende armas para Gurgos há anos por dólares. Luther vendia armas para Gurgos por centavos ou menos. 1276 01:29:04,225 --> 01:29:05,225 Por quê, você pergunta? 1277 01:29:05,485 --> 01:29:06,485 Como você pergunta por quê? O que aconteceu com você? 1278 01:29:06,885 --> 01:29:10,065 Ele fez isso em troca de metade do ouro de Jarvan. Este foi o preço que Jarvan pagou por seu trabalho. 1279 01:29:10,645 --> 01:29:11,085 O mesmo vale para você. 1280 01:29:11,325 --> 01:29:15,625 No começo eu pensei que Eve estava apenas tirando selfies para mim, mas no fundo eu sabia que Eve não estava tirando selfies para mim, ela não estava 1281 01:29:15,626 --> 01:29:19,685 A lente são mapas, contratos, documentos diversos, narrando um corajoso tiros eram mapas, contratos, todos os tipos de documentos, narrando um corajoso 1282 01:29:19,686 --> 01:29:23,105 Após a conclusão da invasão, foi acordado ceder metade do país a Lex Luthor. Esse também foi o motivo pelo qual Lex Luthor concordou em invadir. 1283 01:29:23,525 --> 01:29:25,065 Ele quer ser rei. 1284 01:29:25,645 --> 01:29:26,645 Rei. rei. 1285 01:29:26,745 --> 01:29:27,745 Rei. rei. 1286 01:29:27,845 --> 01:29:29,445 Ainda deveríamos estar aqui? 1287 01:29:30,325 --> 01:29:32,445 Lewis, você tem um disco voador no telhado? Lewis, você acha que consegue uma transferência de pires voadores sem que me mandem? 1288 01:29:33,185 --> 01:29:35,625 Grant, grupo, vamos lá. Grant, grupo, vamos lá. 1289 01:29:35,905 --> 01:29:36,605 Pegue uma prancha, Jimmy. 1290 01:29:36,805 --> 01:29:37,805 Quanto ele segura? 1291 01:29:37,985 --> 01:29:38,945 Cinco ou seis. Cinco ou seis. 1292 01:29:38,946 --> 01:29:39,285 6. seis. 1293 01:29:39,965 --> 01:29:40,405 Bom. Certo. 1294 01:29:40,765 --> 01:29:41,925 Vamos, vocês dois. 1295 01:29:43,325 --> 01:29:45,265 Por que Lex quer seis dúzias? 1296 01:29:45,505 --> 01:29:49,085 Seus seguidores acreditavam que ele criaria uma utopia tecnologicamente avançada. Seus seguidores ficaram tão entusiasmados que perceberam que a utopia era tecnologicamente avançada. 1297 01:29:49,465 --> 01:29:49,665 Utopia? 1298 01:29:49,885 --> 01:29:51,365 Este também é um fator de lucro. Isso também é um fator de lucro. 1299 01:29:51,725 --> 01:29:54,705 E apenas as reservas de petróleo valem múltiplos do seu investimento. E algumas das reservas de petróleo mais esgotadas valem mais do que um investimento. 1300 01:29:54,706 --> 01:29:56,793 Sejam quais forem seus motivos, ele não quer fazer o que quer. 1301 01:29:56,794 --> 01:29:58,865 Ele poderia destruir a reputação do Superman. Ele não poderia fazer nada para destruir a reputação do Superman. 1302 01:29:59,005 --> 01:30:02,245 As fotos de Eve mostram que ele está por trás de todos os golpes dos martelos das bravias. As fotos de Eve mostram que ele estava por trás do golpe do martelo das bravias. 1303 01:30:02,445 --> 01:30:05,485 E todos os bots que evocam sentimentos anti-Superman online. E todos os bots que evocam sentimentos anti-Superman online. 1304 01:30:05,745 --> 01:30:08,127 O Sr. Terra acha que Luthor também está por trás. O Sr. Terra dá crédito a Luthor por ser o melhor. 1305 01:30:08,128 --> 01:30:10,645 A lacuna entre o universo ao nosso redor. 1306 01:30:10,785 --> 01:30:12,792 Tudo isso parece estar se intensificando para impedir que o Superman entre no Super-Homem 1307 01:30:12,793 --> 01:30:14,966 Impeça a invasão de Bravia, chefe. Impeça a invasão de Bravia, chef. 1308 01:30:15,605 --> 01:30:16,605 Me chame de Perry, garoto. me chame de Perry, garoto. 1309 01:30:16,765 --> 01:30:17,485 Publique uma história. Publique uma história. 1310 01:30:17,745 --> 01:30:18,745 快。 rápido. 1311 01:30:24,125 --> 01:30:24,865 Tranque a porta, garoto. Trava a porta, garoto. 1312 01:30:24,945 --> 01:30:25,785 Por que não me sento? 1313 01:30:25,865 --> 01:30:26,845 Jimmy, você pode transcrever? 1314 01:30:26,846 --> 01:30:27,846 Hum. Hum-hum. 1315 01:30:40,645 --> 01:30:44,345 O Planeta Diário obteve informações exclusivas que comprovam o bilionário Lex O Planeta Diário obteve informações exclusivas que comprovam o bilionário Lex 1316 01:30:44,346 --> 01:30:47,505 Luthor está ligado a Braviano Ditador por um código de palavra selada. Luthor também está ligado a Braviano Ditador no mesmo livro que a Palavra Selada. 1317 01:30:54,665 --> 01:30:56,445 Clark, você está por aí? Clark, é isso mesmo? 1318 01:30:56,446 --> 01:31:00,605 Eu estava prestes a chegar na metrópole e meu código não estava fechado. Eu já estava na metrópole e meu código não estava fechado. 1319 01:31:01,405 --> 01:31:02,405 Porra! Merda! 1320 01:31:30,645 --> 01:31:32,125 Então, vá com calma. Vá com calma um pouquinho. 1321 01:31:32,525 --> 01:31:33,841 Posso, a menos que eu consiga inserir o código. Se não conseguir, não consigo obtê-lo. 1322 01:31:33,865 --> 01:31:35,265 Segure por um minuto. Depois, deixe descansar por um minuto e deixe esfriar. 1323 01:33:00,615 --> 01:33:03,595 Existe um código para fechar a brecha, mas ele é complexo demais para hackers. Embora o código seja complexo demais para ser hackeado, ainda é difícil de hackear. 1324 01:33:03,915 --> 01:33:05,635 Luthor terá o código no Tribunal de Luthor. Luthor terá o código no Tribunal de Luthor. 1325 01:33:06,215 --> 01:33:09,522 Só me dê um minuto e eu farei a criptografia e faremos isso em um minuto, para que eu possa obter a criptografia e mal posso esperar para fazer isso. 1326 01:33:09,523 --> 01:33:13,845 Eu trouxe, não queria que ele matasse as vacas dos meus pais. Eu estava tão cansado que quase morri. 1327 01:35:25,815 --> 01:35:27,575 Nanopartículas inibem o nervo óptico. Essas nanopartículas são a parte superior do nervo. 1328 01:35:27,875 --> 01:35:29,855 A visão e a visão extras devem ser completamente silenciosas. A visão e a visão extras foram projetadas para serem completamente silenciosas. 1329 01:35:30,035 --> 01:35:31,035 Na fenda da boca. Brecha na boca. 1330 01:35:38,605 --> 01:35:39,605 Sério? Sim? 1331 01:35:39,745 --> 01:35:40,745 Eu estava lá. 1332 01:35:42,465 --> 01:35:45,205 Não vamos dormir em paz! Não vamos ser pacíficos demais! 1333 01:35:46,165 --> 01:35:49,225 A rua inteira não ficará alagada! 1334 01:35:51,045 --> 01:35:54,405 Eu vou matar todos vocês! 1335 01:36:32,895 --> 01:36:35,215 Quem está esfregando para remover nanopartículas? Qual é usado para remover nanopartículas? 1336 01:36:35,355 --> 01:36:37,075 Não importa se ele os tira do rosto. 1337 01:36:37,255 --> 01:36:38,755 Os nanólitos ainda estão nos seus pulmões. Eles ainda estão nos seus pulmões. 1338 01:36:39,175 --> 01:36:40,915 engenheiro ultraman, continue! 1339 01:36:41,555 --> 01:36:42,555 Estamos trabalhando nisso! 1340 01:36:46,775 --> 01:36:47,775 保持LOS。 Mantenha o LOS. 1341 01:36:47,855 --> 01:36:47,995 Sim! sim! 1342 01:36:48,155 --> 01:36:48,695 Não brinca agora! 1343 01:36:48,795 --> 01:36:49,795 Se apresse! 1344 01:38:22,875 --> 01:38:24,055 Entre na caverna. 1345 01:38:25,155 --> 01:38:26,155 Por favor, infravermelho. Infravermelho, por favor. 1346 01:39:06,215 --> 01:39:08,835 Seu coração ainda batia, mas ela estava inconsciente. Se morresse, ficaria inconsolável. 1347 01:39:09,455 --> 01:39:10,455 Chame os sequestradores. 1348 01:39:40,645 --> 01:39:42,765 Clonar você é relativamente simples. 1349 01:39:43,225 --> 01:39:45,243 Tudo o que você precisa fazer é lidar com as consequências por si mesmo. 1350 01:39:45,244 --> 01:39:47,365 Lute até encontrar seu cabelo. Eu lutarei até encontrar seu cabelo. 1351 01:39:47,825 --> 01:39:49,305 É assim que se entra na fortaleza? É assim que se entra na fortaleza? 1352 01:39:50,405 --> 01:39:51,865 Você tem meu VNA? 1353 01:39:51,866 --> 01:39:56,205 Sim, mas, assim como os clones, os jogos não são perfeitos. Sim, o custo do clone é muito alto, então ele não é perfeito. 1354 01:39:56,206 --> 01:40:00,185 A equipe pode ser mais burra que você, se é que isso é possível. Se você não consegue descobrir, é possível. 1355 01:40:00,685 --> 01:40:02,045 Mas é mais fácil de controlar. 1356 01:40:02,046 --> 01:40:03,046 3s! 3s! 1357 01:40:05,405 --> 01:40:06,465 22 mil! 22 mil! 1358 01:40:09,045 --> 01:40:10,105 31 mil! 31 mil! 1359 01:40:10,725 --> 01:40:11,725 28! 28! 1360 01:40:12,705 --> 01:40:13,765 5b! 5b! 1361 01:40:14,145 --> 01:40:15,145 5b! 5b! 1362 01:40:15,405 --> 01:40:16,405 6 mil! 6 mil! 1363 01:40:16,765 --> 01:40:17,765 9 mil! 9 mil! 1364 01:40:19,005 --> 01:40:21,345 Meu cérebro sempre vencerá! 1365 01:40:21,565 --> 01:40:24,025 Respira, respira, força! Respira, respira, força! 1366 01:41:25,745 --> 01:41:30,385 Não importa o que você faça comigo, Luther, seus planos para Boravia não vão funcionar. Não tenho ideia do que você está fazendo, Luther, seus planos para Boravia não vão funcionar. 1367 01:41:30,665 --> 01:41:31,665 Nossa! Nossa! 1368 01:41:32,185 --> 01:41:33,185 Por que isso está acontecendo? 1369 01:41:33,525 --> 01:41:35,165 Porque liguei para alguns amigos. 1370 01:41:35,925 --> 01:41:36,925 Senhor Lutero? 1371 01:41:38,465 --> 01:41:39,825 Há uma anomalia na fronteira. 1372 01:43:00,245 --> 01:43:01,265 Eu não sou como o Superman. Eu não sou como o Superman. 1373 01:43:08,835 --> 01:43:09,835 É perfeito. 1374 01:43:09,915 --> 01:43:10,475 Boa postura. 1375 01:43:10,755 --> 01:43:11,755 Honesto. honesto. 1376 01:43:17,695 --> 01:43:21,715 Acho que você superestima a importância do Jarhead para ser o Superman. Acho que você superestima a importância do Jarhead para ser o Superman. 1377 01:43:22,295 --> 01:43:23,635 Isso é só um bônus. 1378 01:43:23,636 --> 01:43:29,355 Eu não matei você para que o conflito militar boraviano pudesse continuar. Eu não matei você para que o conflito militar boraviano pudesse continuar. 1379 01:43:30,575 --> 01:43:38,555 Eu criei o conflito militar em Borávia, então tenho uma desculpa para te matar! Se você fosse contrariar o militarismo em Borávia, seria você quem me mataria! 1380 01:43:39,075 --> 01:43:41,828 Uma vez que você esteja envolvido, posso facilmente entender sua experiência e torná-la mais fácil para você 1381 01:43:41,829 --> 01:43:44,616 Obtenha o apoio do governo para sua qualificação. O governo apoia você na obtenção da sua qualificação. 1382 01:43:45,115 --> 01:43:46,115 Por que? 1383 01:43:46,575 --> 01:43:49,065 Porque vocês estão nos destruindo! É isso que nós estamos destruindo! 1384 01:43:49,295 --> 01:43:50,755 Linha do tempo 13b! Linha do tempo 13b! 1385 01:44:15,595 --> 01:44:16,035 Obviamente. 1386 01:44:16,535 --> 01:44:17,135 Não me diga. 1387 01:44:17,495 --> 01:44:18,495 Eu não sou nem um pouco. Eu não sou tão burro. 1388 01:44:18,695 --> 01:44:21,815 Eu conheço os momentos de ciúmes. Eu conheço os momentos de ciúmes. 1389 01:44:22,615 --> 01:44:23,615 13L. 13L. 1390 01:44:26,355 --> 01:44:26,995 Eu sei! 1391 01:44:27,315 --> 01:44:30,655 Quando mencionam Galileu ou Einstein ou um dos outros tweets, 1392 01:44:30,656 --> 01:44:33,775 Enquanto respirava, senti a onda de vômito queimando minha garganta. Eu respirava com dificuldade, mas ainda respirava com dificuldade, e senti a náusea e o vômito queimando minha garganta. 1393 01:44:33,995 --> 01:44:35,291 Mas pelo menos Galileu fez alguma coisa. 1394 01:44:35,315 --> 01:44:36,215 Ele não foi convocado. 1395 01:44:36,216 --> 01:44:41,915 Não seja o novo planeta catapultado apenas para derrubar o mundoNão seja o novo navio catapultado para isso planeta apenas para ter o mundial em queda 1396 01:44:41,916 --> 01:44:47,395 Ele é assim porque a sua força ilumina a nós, que somos verdadeiramente fracos. Ele é quem ilumina aqueles que são verdadeiramente fracos. 1397 01:44:51,115 --> 01:44:54,715 Então meu ciúme é um chamado. É por isso que eu estava com ciúmes. 1398 01:44:55,255 --> 01:45:03,376 É a única esperança da humanidade, porque é isso que me motiva a destruí-la. 1399 01:45:09,875 --> 01:45:17,875 O que você está? 1400 01:45:21,835 --> 01:45:24,455 Sorria, seu idiota? Desculpe, você é idiota? 1401 01:45:25,515 --> 01:45:27,315 O cérebro vence o camarão. O cérebro vence o camarão. 1402 01:45:30,395 --> 01:45:31,395 Desculpe pelo tom. Desculpe, Tom. 1403 01:45:53,105 --> 01:45:55,305 Você está lendo isso? É assim que se ajuda os outros? 1404 01:45:56,045 --> 01:45:58,205 Diga a eles o que fazer. 1405 01:46:05,525 --> 01:46:06,525 Cripto! 1406 01:46:08,025 --> 01:46:09,025 Pegue o brinquedo! 1407 01:46:13,005 --> 01:46:13,725 13L! 13L! 1408 01:46:13,726 --> 01:46:14,945 Vamos, cachorro idiota! 1409 01:46:15,745 --> 01:46:16,745 Criptomoedas em baixa! Criptomoedas em baixa! 1410 01:46:30,625 --> 01:46:32,025 As criptomoedas continuam caindo! As criptomoedas continuam caindo! 1411 01:46:41,015 --> 01:46:42,015 Criptomoedas em baixa! Criptomoedas em baixa! 1412 01:48:32,995 --> 01:48:35,755 Temos que ir até Lutero para acabar com as brechas! São elas que precisam ser limpas antes que possam ser limpas! 1413 01:48:35,756 --> 01:48:36,835 Não estou brincando. 1414 01:48:36,975 --> 01:48:38,055 Estou fazendo coisas importantes. 1415 01:48:41,005 --> 01:48:42,805 A fila maior será alcançada em um minuto. 1416 01:48:43,505 --> 01:48:44,845 Há pessoas lá. 1417 01:49:03,295 --> 01:49:04,715 Eles o escolheram! 1418 01:49:04,995 --> 01:49:06,075 Deixe-os morrer! 1419 01:49:06,355 --> 01:49:09,715 Antes que ele chegue à cidade que me interessa, tire-o do bunker. Receio que o bunker seja fechado se eu não o pegar. 1420 01:49:12,395 --> 01:49:13,395 Abra a porta! Abra a porta! 1421 01:49:18,135 --> 01:49:19,135 Nada mal. 1422 01:49:19,355 --> 01:49:20,495 Vamos. 1423 01:49:20,955 --> 01:49:22,735 Salve-me primeiro, pessoal! Salve-me primeiro, pessoal! 1424 01:49:40,815 --> 01:49:42,455 Eu sou um maldito senhor eu sou um maldito Sr. 1425 01:49:43,915 --> 01:49:46,635 Você é um alienígena de merda! 1426 01:49:47,695 --> 01:49:50,255 Foi por isso que você sempre se enganou sobre mim, Lex. Você não acredita que eu esteja errado sobre você, Lex. 1427 01:49:51,355 --> 01:49:52,755 Sou tão humano quanto qualquer outra pessoa. 1428 01:49:53,295 --> 01:49:55,595 Eu amo, eu tenho medo. 1429 01:49:55,955 --> 01:49:59,555 Acordo todas as manhãs e, mesmo sem saber o que fazer, coloco um pé no chão como homem e dou um passo para trás, saindo do Sabendo e indo em direção ao chão, e então adormeço. 1430 01:49:59,556 --> 01:50:02,495 Diante do outro, tento fazer a melhor escolha possível. Sempre encontro a melhor maneira de sair dessa situação. 1431 01:50:02,815 --> 01:50:04,195 Eu continuo errando. 1432 01:50:04,655 --> 01:50:06,355 Mas isso é humano. É isso que nos torna humanos. 1433 01:50:07,735 --> 01:50:09,215 Essa é minha maior força. É meu maior trunfo. 1434 01:50:11,655 --> 01:50:16,795 Um dia, espero, para o bem do mundo, você entenderá que ele também é seu. E se você não consegue parar de me amar, eu sempre te amarei. 1435 01:50:17,195 --> 01:50:19,255 Ah, que lindo. Ah, que lindo. 1436 01:50:19,675 --> 01:50:22,595 Mas não importa, você é um palhaço condescendente. Eu sou quem não gosta de importação, mas sou quem fala um Palhaço condescendente. 1437 01:50:22,895 --> 01:50:26,255 O governo me deu o poder de matar você. o O governo me deu o poder de matar você. 1438 01:50:26,256 --> 01:50:29,255 Se não fosse por hoje, então... 1439 01:50:49,595 --> 01:50:50,595 Cara. 1440 01:50:56,945 --> 01:50:57,945 Entendi. Vamos. 1441 01:51:25,565 --> 01:51:26,565 Lex! Lex! 1442 01:51:26,765 --> 01:51:27,445 O que? 1443 01:51:27,446 --> 01:51:28,446 Bem, isso está na moda. Bem, isso apenas em. 1444 01:51:28,605 --> 01:51:30,825 Uma bomba total no Planeta Diário. Uma bomba total no Planeta Diário. 1445 01:51:30,925 --> 01:51:35,365 Acredite ou não, o bilionário Lex Luthor está aliado a uma entidade estrangeira. O bilionário Lex Luthor também é uma entidade estrangeira, acredite ou não. 1446 01:51:35,615 --> 01:51:39,691 Luthor oferece bilhões de dólares em armas de graça. Luthor distribui bilhões de dólares e distribui bilhões de dólares em armas de graça. 1447 01:51:39,692 --> 01:51:39,685 ..... 1448 01:51:39,686 --> 01:51:42,724 Lex Luthor tem trabalhado com Vasil Gherkos em segredo. 1449 01:51:42,725 --> 01:51:46,765 O governo Boravia derrubou o estado Jarhan iv. o Borávia governa o país o Jarhan iv. 1450 01:51:47,145 --> 01:51:51,165 Luthor deu a eles... Temos Luthor muitas vezes nesta série. Luthor é um pai... Nenhuma das séries de Luthor é assim. 1451 01:51:51,765 --> 01:51:53,745 Não sabíamos que ele era um traidor. Mal sabíamos, ele era um traidor. 1452 01:51:54,605 --> 01:51:55,605 Idiota. A tolice disso. 1453 01:51:56,945 --> 01:52:00,066 A única coisa que os conservadores e os liberais podem fazer juntos é que os conservadores e os liberais são fracos. 1454 01:52:00,067 --> 01:52:02,565 Finalmente concordo que Lex Luthor é uma porcaria. Finalmente concordo que Lex Luthor é uma porcaria. 1455 01:52:02,566 --> 01:52:05,765 O mundo inteiro está contra o Superman. 1456 01:52:06,605 --> 01:52:09,525 Todos nós lhe devemos um enorme pedido de desculpas. E todos nós lhe devemos um enorme pedido de desculpas. 1457 01:52:09,945 --> 01:52:13,805 Claro, ele era um herói, eu sempre pensei que ele fosse. Mas ele era o herói, e ele era a heroína. 1458 01:53:15,975 --> 01:53:19,215 我很高兴你不担心Medicians, Rick。 Estou feliz que você não esteja preocupado com o Medicians, Rick. 1459 01:53:19,875 --> 01:53:22,195 Porque agora são eles que fazem as regras. 1460 01:53:48,275 --> 01:53:49,915 Mete as bolas, Bel-Reed! Mete as bolas, Bel-Reed! 1461 01:54:42,035 --> 01:54:43,035 Sra. Runway. Sra. Pista. 1462 01:54:46,715 --> 01:54:48,675 Pensei em te dar uma entrevista. Não sei bem o que isso significa para você. 1463 01:54:49,455 --> 01:54:52,255 Posso preencher todos os seus dados pessoais. Também posso ajudar você com algumas das coisas mais importantes da vida. 1464 01:54:52,655 --> 01:54:53,655 Claro. 1465 01:54:54,335 --> 01:54:58,456 Acho que vou... Ótimo. Vou ficar bem. 1466 01:55:01,180 --> 01:55:03,255 Que tal uma entrevista aqui? Que tal uma entrevista com um entrevistador? 1467 01:56:10,105 --> 01:56:11,505 Há quanto tempo eles estão conectados? Há quanto tempo eles estão conectados? 1468 01:56:11,605 --> 01:56:13,305 Acho que uns três meses. Acho que são uns três meses. 1469 01:56:18,105 --> 01:56:19,581 Limpou muito bem o local. 1470 01:56:19,605 --> 01:56:20,005 Eu gosto disso. 1471 01:56:20,325 --> 01:56:21,765 E limpa muito bem também. 1472 01:56:22,385 --> 01:56:23,085 Você acha? 1473 01:56:23,305 --> 01:56:23,745 Sim, sim. 1474 01:56:24,325 --> 01:56:25,565 Acho que isso lhe deu personalidade. Foi assim que ele se tornou uma pessoa. 1475 01:56:26,445 --> 01:56:28,145 Talvez um dia você me dê um nome. 1476 01:56:30,025 --> 01:56:31,466 Ok... qual é o nome do Forza? bem... nome do forza? 1477 01:56:31,785 --> 01:56:32,785 É disso que se trata Gary. 1478 01:56:37,385 --> 01:56:39,865 Senhor, acho que seu primo voltou. 1479 01:56:42,605 --> 01:56:43,605 Sim, sim. 1480 01:56:44,735 --> 01:56:46,065 Que diabos, cara? 1481 01:56:47,085 --> 01:56:48,465 Por que você moveu a porta? 1482 01:56:48,925 --> 01:56:50,065 Eu não movi a porta. 1483 01:56:50,105 --> 01:56:51,425 Onde está meu cachorro? 1484 01:56:58,675 --> 01:57:01,415 Bom, é por isso que ele tem problemas de comportamento. Ok, é por isso que ele tem problemas de comportamento. 1485 01:57:01,416 --> 01:57:02,715 Sem limites. Sem limites. 1486 01:57:06,435 --> 01:57:07,555 Parece bem saudável, não é? 1487 01:57:18,895 --> 01:57:20,775 Valeu por assistir, vadia! Valeu pela ajuda, valeu! 1488 01:57:24,465 --> 01:57:26,385 Ela adora ir a festas em outros planetas. 1489 01:57:27,185 --> 01:57:28,305 Planetas e sol vermelho. planetas com sóis vermelhos. 1490 01:57:29,125 --> 01:57:32,605 Por causa dela, o metabolismo não pode ser consumido em um planeta com sol amarelo. Por isso, o metabolismo não pode ser consumido em um planeta com sol amarelo. 1491 01:57:33,025 --> 01:57:37,585 Se eu tivesse alguma capacidade emocional, estaria preocupado com a festa dela. Ela é tão emocionalmente capaz, e está dando uma festa. 1492 01:57:37,586 --> 01:57:38,625 Sim, sim. 1493 01:57:39,065 --> 01:57:41,905 Superman, você quer ver cenas dos seus pais? Superman, o que você viu nesses filmes? 1494 01:57:42,445 --> 01:57:43,785 Ele achou que era macio. ele acha suave. 1495 01:57:44,185 --> 01:57:45,185 Ah! Ah! 1496 01:57:45,245 --> 01:57:45,805 Sim, Gary. Sim, Gary. 1497 01:57:46,165 --> 01:57:47,165 Legal. É legal. 1498 01:58:03,495 --> 01:58:04,495 Não! 1499 01:58:19,175 --> 01:58:20,575 Não! 1500 01:58:25,675 --> 01:58:26,675 Não! 1501 01:58:51,285 --> 01:58:52,285 Eu sou seu pai.141782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.