All language subtitles for Stick.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,298 --> 00:00:09,175
Golfkentällä voi kokea hetken,
2
00:00:09,176 --> 00:00:11,719
jolloin aurinko
on juuri oikeassa kohdassa -
3
00:00:11,720 --> 00:00:15,890
ja taivas kohtaa maan, kun näkö sumentuu.
4
00:00:15,891 --> 00:00:19,185
Tuttu maailma lakkaa olemasta,
5
00:00:19,186 --> 00:00:23,397
ja kaikki katoaa
edessä aukenevan väylän kaarteeseen -
6
00:00:23,398 --> 00:00:26,818
ja kaukaisen viheriön
muodostamaan pehmeään aukioon.
7
00:00:27,486 --> 00:00:31,697
Ei ole väliä, onko aloittelija
vai maailman ykköspelaaja.
8
00:00:31,698 --> 00:00:33,282
Sillä hetkellä -
9
00:00:33,283 --> 00:00:37,829
golf ei tunnu peliltä, jossa on pieni
valkoinen pallo ja kymmensenttinen reikä.
10
00:00:38,872 --> 00:00:45,670
Kentästä tulee katedraali, ja pelaaja
saa kasteen korkeammalta voimalta.
11
00:00:45,671 --> 00:00:49,507
Jotkut voivat valjastaa voiman,
taivuttaa sen tahtoonsa -
12
00:00:49,508 --> 00:00:52,718
ja nähdä vilaukselta
maailmankaikkeuden ytimen.
13
00:00:52,719 --> 00:00:54,720
He ovat harvassa.
14
00:00:54,721 --> 00:00:56,180
Suuruudet. Parhaat.
15
00:00:56,181 --> 00:01:01,727
Rehellisesti sanottuna
useimmat ihmiset eivät kykene siihen.
16
00:01:01,728 --> 00:01:05,648
Sinun fyysiset ominaisuutesi
ovat kuitenkin lahja Jumalalta.
17
00:01:05,649 --> 00:01:07,942
Kuule. Jotkut pystyvät, toiset eivät.
18
00:01:07,943 --> 00:01:10,696
Sinut, ystäväni,
on tehty tätä lajia varten.
19
00:01:11,697 --> 00:01:13,990
Vaimoni mielestä olen liian tanakka.
20
00:01:13,991 --> 00:01:15,116
- Niinkö?
- Kyllä.
21
00:01:15,117 --> 00:01:16,826
Sanoiko hän oikeasti niin?
22
00:01:16,827 --> 00:01:20,663
Kaikella kunnioituksella,
sinä et näytä tanakalta -
23
00:01:20,664 --> 00:01:23,125
vaan voimakkaalta.
24
00:01:23,876 --> 00:01:25,084
En treenaa.
25
00:01:25,085 --> 00:01:27,587
Et tietenkään. Olet luonnonlahjakkuus.
26
00:01:27,588 --> 00:01:31,632
Tuo ei synny bodaamalla,
eivätkä bodarien kehot edes kestä.
27
00:01:31,633 --> 00:01:34,760
Jos tornado puhaltaa
ja jään loukkuun puunrungon alle,
28
00:01:34,761 --> 00:01:36,512
tiedätkö, kenelle soitan? Sinulle.
29
00:01:36,513 --> 00:01:38,181
Kokeile tätä.
30
00:01:38,182 --> 00:01:40,766
Itse asiassa tämä ei sovi edes sinulle.
31
00:01:40,767 --> 00:01:42,643
Aloitetaan tällä.
32
00:01:42,644 --> 00:01:44,979
Älä. Odota. Miksei tuo?
33
00:01:44,980 --> 00:01:49,567
PXG Proto -maila ei sovi kaikille.
Sitä on vaikea käsitellä.
34
00:01:49,568 --> 00:01:50,652
Voin kokeilla.
35
00:01:52,029 --> 00:01:54,071
Olen tässä. Anna minun kokeilla.
36
00:01:54,072 --> 00:01:57,409
Et siis hyväksy kieltävää vastausta.
Kokeile vain.
37
00:01:58,869 --> 00:02:00,578
- Onpas mukava.
- Niin.
38
00:02:00,579 --> 00:02:02,205
Sinun on kehityttävä ensin.
39
00:02:02,206 --> 00:02:04,582
Eikä. Haluan kokeilla lyöntiä.
40
00:02:04,583 --> 00:02:07,169
Selvä. Hyväksy ensin vastuuvapauslauseke.
41
00:02:07,920 --> 00:02:09,420
Etene omalla vastuulla.
42
00:02:10,172 --> 00:02:11,173
Hyvän painoinen.
43
00:02:15,344 --> 00:02:17,261
Jukoliste, vitsailetko?
44
00:02:17,262 --> 00:02:19,263
Kuntokylä sai uuden pormestarin.
45
00:02:19,264 --> 00:02:20,640
Se tuntui hyvältä.
46
00:02:20,641 --> 00:02:22,351
Se myös näytti hyvältä.
47
00:02:22,893 --> 00:02:23,935
Mitä tämä maksaa?
48
00:02:23,936 --> 00:02:24,978
Tuhat kaksisataa.
49
00:02:26,313 --> 00:02:27,939
Aivan. Se on hintava.
50
00:02:27,940 --> 00:02:30,733
Proton sisällä
on pystysuorat kaksoistangot,
51
00:02:30,734 --> 00:02:33,987
jotka keskittävät voiman
mailan lyöntipintaan.
52
00:02:35,280 --> 00:02:36,323
Pidän tästä.
53
00:02:37,366 --> 00:02:38,824
Maila tuntuu valinneen sinut.
54
00:02:38,825 --> 00:02:43,330
Kuin kuningas Arthur ja Excalibur-miekka,
jonka hän veti kivestä.
55
00:02:47,334 --> 00:02:48,918
- Hyvä. Otan tämän.
- Upeaa!
56
00:02:48,919 --> 00:02:51,379
Sally, voitko rahastaa Proton Dalelta?
57
00:02:51,380 --> 00:02:56,260
Lisätään mukaan laatikko Pro V -palloja
kaupan päälle.
58
00:02:56,885 --> 00:03:02,683
Dale, sanonpa, että tuo vartalo ja maila
tekevät sinusta vaarallisen.
59
00:03:05,561 --> 00:03:08,397
"PRYCE ON KOHDALLAAN"
60
00:03:09,022 --> 00:03:11,816
- Kop-kop.
- Mitä nyt, Pryce?
61
00:03:11,817 --> 00:03:16,028
Marv,
myin juuri Proton ja Callaway-kantobägin.
62
00:03:16,029 --> 00:03:17,113
Yhteensä 2 400.
63
00:03:17,114 --> 00:03:19,365
Voisinko saada ennakkoa provisiosta?
64
00:03:19,366 --> 00:03:21,659
- Saat palkan ensi viikolla.
- Aivan.
65
00:03:21,660 --> 00:03:24,787
Toivoin ennakkoa,
koska rahat ovat nyt vähissä.
66
00:03:24,788 --> 00:03:26,205
Nytkö?
67
00:03:26,206 --> 00:03:27,123
- Kyllä.
- Niin.
68
00:03:27,124 --> 00:03:30,042
- Vain pari sataa dollaria.
- Olet velkaa viime viikosta.
69
00:03:30,043 --> 00:03:31,878
- Tiedän. Älä nyt.
- Niin.
70
00:03:31,879 --> 00:03:34,005
Etkö halua pitää myyntitykin onnellisena?
71
00:03:34,006 --> 00:03:35,214
Et ole myyntitykki.
72
00:03:35,215 --> 00:03:37,341
Olen kuitenkin varmaan suosikkisi.
73
00:03:37,342 --> 00:03:40,345
Vain pari taalaa,
niin lähden toimistostasi.
74
00:03:41,346 --> 00:03:42,638
- Selvä.
- Se toimi.
75
00:03:42,639 --> 00:03:44,390
Niin toimi. Kyllä vain.
76
00:03:44,391 --> 00:03:45,850
- Pari sataako?
- Niin.
77
00:03:45,851 --> 00:03:47,435
Ole hyvä. Jätä pallot.
78
00:03:47,436 --> 00:03:49,312
- Ilmaistuotteita.
- Jätä ne.
79
00:03:49,313 --> 00:03:50,813
- Kiitos.
- Voisin myydä nämä.
80
00:03:50,814 --> 00:03:52,607
Olen tänään ylivoimainen.
81
00:03:52,608 --> 00:03:54,317
- Ulos täältä.
- Hei.
82
00:03:54,318 --> 00:03:56,570
GOLFKESKUS
83
00:04:35,901 --> 00:04:37,860
Jessus.
84
00:04:37,861 --> 00:04:40,321
- Pelästytit minut.
- Ja sinä minut.
85
00:04:40,322 --> 00:04:41,739
Miksi olet täällä?
86
00:04:41,740 --> 00:04:44,033
Mittaan huoneita. Myymme talon.
87
00:04:44,034 --> 00:04:47,120
Pryce, tämä paikka on raunio.
88
00:04:47,746 --> 00:04:49,456
Eikä ole, vaan...
89
00:04:52,543 --> 00:04:53,501
Anteeksi.
90
00:04:53,502 --> 00:04:56,587
Tiedät,
että jäteauto tulee torstaiaamuisin.
91
00:04:56,588 --> 00:04:58,714
Nämä tavarat voi laittaa säkkiin,
92
00:04:58,715 --> 00:05:03,594
ja suuri ja äänekäs sininen auto
voi viedä ne pois.
93
00:05:03,595 --> 00:05:06,098
Niin. Mietinkin aina, mitä he tekevät.
94
00:05:06,849 --> 00:05:08,099
Entä tämä?
95
00:05:08,100 --> 00:05:09,351
Ne ovat märät.
96
00:05:11,395 --> 00:05:14,981
- Entä jätemylly?
- Se hävisi taistelun puulusikalle.
97
00:05:14,982 --> 00:05:16,607
Sinnikkyydestä huolimatta.
98
00:05:16,608 --> 00:05:18,818
Se kyllä silppusi lusikan.
99
00:05:18,819 --> 00:05:21,320
Kuule. Puhuit talon myymisestä.
100
00:05:21,321 --> 00:05:24,323
Sovimme miettivämme sitä vielä.
101
00:05:24,324 --> 00:05:25,533
- Emme.
- Kylläpäs.
102
00:05:25,534 --> 00:05:26,868
Emme mieti enää.
103
00:05:26,869 --> 00:05:28,411
Erosimme vuosia sitten.
104
00:05:28,412 --> 00:05:29,954
Olen miettinyt tarpeeksi.
105
00:05:29,955 --> 00:05:31,998
Et voi myydä taloa.
106
00:05:31,999 --> 00:05:33,833
Tavarani ovat täällä.
107
00:05:33,834 --> 00:05:37,336
- Asun täällä.
- Etkä. Olet vallannut talon.
108
00:05:37,337 --> 00:05:40,256
Sanoin, että voisit jäädä,
kunnes löydät asunnon.
109
00:05:40,257 --> 00:05:42,633
Siitä on jo kaksi vuotta.
110
00:05:42,634 --> 00:05:44,344
Tämä on todellista.
111
00:05:48,765 --> 00:05:50,434
Menen työillalliselle.
112
00:05:52,436 --> 00:05:56,480
Uima-allas näyttää rämeeltä.
113
00:05:56,481 --> 00:05:58,691
Saastuneelta. Voisitko puhdistaa sen?
114
00:05:58,692 --> 00:06:02,028
Kyllä.
Lisään sen listaan jätemyllyn jälkeen.
115
00:06:02,029 --> 00:06:04,198
- Olen huolissani listasta.
- Älä.
116
00:06:04,990 --> 00:06:07,366
Muista
asianajajien tapaaminen iltapäivällä.
117
00:06:07,367 --> 00:06:09,452
Tiedän. Muistan hyvin.
118
00:06:09,453 --> 00:06:10,828
Mihin aikaan?
119
00:06:10,829 --> 00:06:12,413
- Klo 15.15.
- Selvä.
120
00:06:12,414 --> 00:06:13,624
Varmistan vain.
121
00:06:14,291 --> 00:06:15,584
Puhdista allas.
122
00:06:48,283 --> 00:06:50,244
Siinähän sinä olet, pikku ystävä.
123
00:06:50,994 --> 00:06:53,496
Olin hyvin huolissani.
124
00:06:53,497 --> 00:06:56,082
{\an8}Missä pikku apurisi on?
125
00:06:56,083 --> 00:06:57,583
GOLFMAAILMA
126
00:06:57,584 --> 00:06:59,169
{\an8}YLIVOIMAINEN MESTARI
127
00:07:03,257 --> 00:07:04,633
VAIKUTTAVIMMAT AMERIKKALAISET
128
00:07:11,014 --> 00:07:13,267
PRYCE ISKUSSA
129
00:07:19,606 --> 00:07:21,984
PRYCE CAHILL LOISTAA MASTERSISSA
130
00:08:21,752 --> 00:08:23,420
TERVETULOA INDIANAAN
AJA VAROVASTI
131
00:08:52,866 --> 00:08:55,076
Olemme 18. viheriöllä,
132
00:08:55,077 --> 00:08:59,373
ja Mildred Nussbaum valmistautuu
elämänsä tärkeimpään puttiin.
133
00:08:59,915 --> 00:09:00,915
Sanonpa,
134
00:09:00,916 --> 00:09:05,378
että tämän tytön pöyhkeä pelityyli
on yllättänyt kaikki tällä kaudella.
135
00:09:05,379 --> 00:09:06,380
Pöyhkeä.
136
00:09:07,589 --> 00:09:09,925
TERVETULOA
LENNOXIN KUNNALLISELLE GOLFKENTÄLLE
137
00:09:16,014 --> 00:09:17,348
Pirun hienosti.
138
00:09:17,349 --> 00:09:20,519
Paremmin kuin useimmat.
139
00:09:21,395 --> 00:09:22,771
Jessus, kuulitko?
140
00:09:23,522 --> 00:09:25,607
Kuulen hädin tuskin sinut.
141
00:09:26,233 --> 00:09:28,402
Odota tässä. Palaan pian.
142
00:09:57,222 --> 00:09:59,433
Niin sitä pitää.
143
00:10:00,225 --> 00:10:01,726
Olimme puttiviheriöllä.
144
00:10:01,727 --> 00:10:03,729
Luulin jonkun ampuvan kiväärillä.
145
00:10:08,775 --> 00:10:11,485
Ranne on hieman kuperana.
146
00:10:11,486 --> 00:10:13,988
Jos lyöntipinta on suorassa,
pallo lentää pidemmälle.
147
00:10:13,989 --> 00:10:15,865
Se lentää kyllä jo nytkin.
148
00:10:15,866 --> 00:10:17,700
En halua ikämiestä, mutta kiitos.
149
00:10:17,701 --> 00:10:20,078
Hyvä tietää. Mikä sinun nimesi on?
150
00:10:21,455 --> 00:10:22,581
Painu vittuun.
151
00:10:25,459 --> 00:10:26,459
Sukunimesikö?
152
00:10:26,460 --> 00:10:29,545
Eikö nuorten pitäisi ärsyttää vanhoja
eikä päinvastoin?
153
00:10:29,546 --> 00:10:31,672
Se on vastavuoroista.
154
00:10:31,673 --> 00:10:36,178
Kaksikymppiä vetoa, ettet saa palloa
1,5 metrin säteelle 200 jaardin merkistä.
155
00:10:49,983 --> 00:10:51,902
Voit toki myös osua merkkiin.
156
00:10:56,657 --> 00:10:57,657
Odota.
157
00:10:57,658 --> 00:10:59,951
Haluan voittaa rahani takaisin.
158
00:10:59,952 --> 00:11:01,202
Tupla tai ei mitään.
159
00:11:01,203 --> 00:11:02,538
Sitten 250-merkki.
160
00:11:05,958 --> 00:11:06,959
Selvä.
161
00:11:24,142 --> 00:11:25,519
Oletko tosissasi?
162
00:11:26,103 --> 00:11:27,562
Kuka opetti sinua?
163
00:11:27,563 --> 00:11:30,899
Sata taalaa, että osun 320-merkkiin.
164
00:11:32,234 --> 00:11:33,652
Sellaista ei ole.
165
00:11:35,404 --> 00:11:36,363
Onpas.
166
00:11:49,835 --> 00:11:51,003
Tuo on 320-merkki.
167
00:11:52,671 --> 00:11:54,256
- Hei!
- Paskat.
168
00:11:55,090 --> 00:11:56,632
Painu helvettiin.
169
00:11:56,633 --> 00:11:58,927
Soitan ensi kerralla poliisille!
170
00:12:00,596 --> 00:12:01,804
Tunnetko hänet?
171
00:12:01,805 --> 00:12:04,016
Hän sanoi olevansa Painu vittuun.
172
00:12:04,600 --> 00:12:06,934
- Varmaankin salanimi.
- Pikku nilkki.
173
00:12:06,935 --> 00:12:08,352
Hän on töissä Decaturissa.
174
00:12:08,353 --> 00:12:11,105
Hän käy täällä aina lyömässä muttei maksa.
175
00:12:11,106 --> 00:12:12,816
Hän tekee lommoja vajaani.
176
00:12:14,985 --> 00:12:16,903
Vaja oli ennen hieno.
177
00:12:16,904 --> 00:12:19,281
- Onko hän osunut siihen ennenkin?
- Monesti.
178
00:12:37,966 --> 00:12:38,967
Anteeksi.
179
00:12:39,927 --> 00:12:42,221
- Hei.
- Päivää.
180
00:12:44,431 --> 00:12:45,307
Hei.
181
00:12:45,891 --> 00:12:49,018
- Missä asianajajasi on?
- Meille tuli erimielisyyksiä.
182
00:12:49,019 --> 00:12:54,649
Erityisesti palkkiosta ja maksuhaluistani,
joten edustan itseäni.
183
00:12:54,650 --> 00:12:56,859
En suosittele sitä, Cahill.
184
00:12:56,860 --> 00:12:59,153
Selvä. Kiitokset neuvosta.
185
00:12:59,154 --> 00:13:03,241
Kysyin asianajajaltani,
eli itseltäni, ja esitän vastalauseen.
186
00:13:03,242 --> 00:13:06,118
- Miksi?
- Hänen sanojensa takia.
187
00:13:06,119 --> 00:13:08,412
Sanoit aina, että olisin hyvä asianajaja.
188
00:13:08,413 --> 00:13:11,082
Enkä. En sanonut niin.
189
00:13:11,083 --> 00:13:12,583
Sanoitpas.
190
00:13:12,584 --> 00:13:15,795
- Sanoin, että olet kova väittelemään.
- Otin sen kohteliaisuutena.
191
00:13:15,796 --> 00:13:18,464
- Se ei ole.
- Mistä tulimme puhumaan?
192
00:13:18,465 --> 00:13:21,384
Jos käymme läpi, millainen pettymys olen,
193
00:13:21,385 --> 00:13:24,136
olemme puhuneet siitä jo liikaa.
194
00:13:24,137 --> 00:13:25,222
Niin.
195
00:13:25,848 --> 00:13:30,268
Vaikka avioero onkin jo käsitelty,
perheen kodin tilannetta ei ole ratkaistu.
196
00:13:30,269 --> 00:13:31,770
Niin.
197
00:13:32,688 --> 00:13:33,646
Mikä tämä on?
198
00:13:33,647 --> 00:13:35,773
Sopimus omaisuuden siirrosta.
199
00:13:35,774 --> 00:13:39,485
Luovutat siinä Amber-Linnille oikeuden
yhteisiin kiinteistöihin.
200
00:13:39,486 --> 00:13:41,028
Hylätty.
201
00:13:41,029 --> 00:13:42,530
Et voi hylätä...
202
00:13:42,531 --> 00:13:45,116
Talo voidaan myydä vain,
jos allekirjoitan.
203
00:13:45,117 --> 00:13:46,659
En tee sitä.
204
00:13:46,660 --> 00:13:49,120
Shakkimatti. Sinun vuorosi, Sosa.
205
00:13:49,121 --> 00:13:53,457
Kuule. Tätä ei edes tarvita,
mutta välttäisimme sen avulla 736:n.
206
00:13:53,458 --> 00:13:54,793
Minkä... Kuka 73 on?
207
00:13:55,377 --> 00:13:57,336
- Se on 736.
- Mitä se tarkoittaa?
208
00:13:57,337 --> 00:13:58,880
Asianajajasi olisi tiennyt.
209
00:13:58,881 --> 00:14:00,298
Oikeudenkäyntiä.
210
00:14:00,299 --> 00:14:03,844
Tuomari vahvistaa ehdot,
jotka olet jo hyväksynyt.
211
00:14:04,845 --> 00:14:06,888
En halua myydä.
212
00:14:06,889 --> 00:14:08,598
Älä.
213
00:14:08,599 --> 00:14:12,310
Jos vaikeutat talon myymistä,
joudut pahaan pulaan.
214
00:14:12,311 --> 00:14:15,605
Olet halventava. Halvennat oikeutta.
215
00:14:15,606 --> 00:14:16,856
Enkä halvenna.
216
00:14:16,857 --> 00:14:18,608
Puhut halventavaan sävyyn.
217
00:14:18,609 --> 00:14:19,942
Emme ole oikeussalissa.
218
00:14:19,943 --> 00:14:21,444
Liittoudutte minua vastaan.
219
00:14:21,445 --> 00:14:23,321
- Ilkeilen.
- Jouduin outoon,
220
00:14:23,322 --> 00:14:26,032
- ruskeaan ja ankeaan huoneeseen...
- Älä.
221
00:14:26,033 --> 00:14:27,909
...joka lannistaa. Täällä on kuuma.
222
00:14:27,910 --> 00:14:30,369
Hän luettelee outoja numerosarjoja.
223
00:14:30,370 --> 00:14:31,787
- Yhden: 736.
- Sekoan.
224
00:14:31,788 --> 00:14:32,872
Tuolini on matalampi.
225
00:14:32,873 --> 00:14:34,582
- Menemme oikeuteen.
- Nosta sitä.
226
00:14:34,583 --> 00:14:36,459
- Siinä on vipu.
- Voimmeko...
227
00:14:36,460 --> 00:14:37,586
Olkaa kilttejä.
228
00:14:38,170 --> 00:14:39,254
Voimmeko vain...
229
00:14:39,880 --> 00:14:41,839
Aloitetaan alusta.
230
00:14:41,840 --> 00:14:43,090
Mieluusti.
231
00:14:43,091 --> 00:14:48,387
Olisi pitänyt kertoa tästä eilen illalla.
Anteeksi, etten kertonut.
232
00:14:48,388 --> 00:14:49,597
Minä jänistin.
233
00:14:49,598 --> 00:14:52,434
Talolle on löytynyt ostaja.
234
00:14:53,560 --> 00:14:56,521
Ja minä annan sinulle -
235
00:14:56,522 --> 00:15:00,691
kauppojen jälkeen 75 000 dollaria.
236
00:15:00,692 --> 00:15:03,444
Voit aloittaa alusta
ja nousta taas jaloillesi.
237
00:15:03,445 --> 00:15:04,488
Saat uuden alun.
238
00:15:05,322 --> 00:15:07,740
En halua sinun myyvän sitä.
239
00:15:07,741 --> 00:15:12,120
Tiedän sen, muttemme voi takertua tähän.
240
00:15:13,413 --> 00:15:14,872
Haluan jatkaa elämää.
241
00:15:14,873 --> 00:15:16,374
Sinunkin on jatkettava.
242
00:15:16,375 --> 00:15:20,420
On kulunut pitkä aika.
Haluan sinun elävän jälleen.
243
00:15:22,840 --> 00:15:24,006
Minähän elän.
244
00:15:24,007 --> 00:15:26,134
Etkä. Sinä vain...
245
00:15:27,719 --> 00:15:29,930
Asut talossa muttet elä.
246
00:15:32,266 --> 00:15:35,769
En halua enää nähdä sinun
haaskaavan aikaasi.
247
00:15:40,107 --> 00:15:41,108
Ole kiltti.
248
00:15:42,860 --> 00:15:43,861
Kulta.
249
00:15:45,028 --> 00:15:48,406
Et saa myydä sitä.
Istunto päättyy.
250
00:15:48,407 --> 00:15:50,284
Emme ole oikeudessa.
251
00:16:02,963 --> 00:16:04,298
Hei!
252
00:16:05,632 --> 00:16:06,924
Tiedän, kuka olet.
253
00:16:06,925 --> 00:16:08,885
Olet golfaaja, vai mitä?
254
00:16:08,886 --> 00:16:11,637
- Cahill, Bryce Cahill.
- Pryce.
255
00:16:11,638 --> 00:16:13,514
- Eikö niin?
- Kyllä vain.
256
00:16:13,515 --> 00:16:17,059
- Hyvin huomattu.
- Voi perhana. Tiesin sen.
257
00:16:17,060 --> 00:16:18,729
Oliko lempinimesi Stick?
258
00:16:19,313 --> 00:16:22,106
Hän oli golfammattilainen,
telkussa ja muuta.
259
00:16:22,107 --> 00:16:24,817
Olen tosissani. Katsoin sinua.
260
00:16:24,818 --> 00:16:28,654
Turnausta,
jossa teit sen jutun. Muistatko?
261
00:16:28,655 --> 00:16:31,407
- Milloin se olikaan?
- Vaikea sanoa.
262
00:16:31,408 --> 00:16:33,618
Kuvauksesi on yksityiskohtainen.
263
00:16:33,619 --> 00:16:36,579
Perhanan tyyppi.
Kahdestoista reikä. Suuri turnaus.
264
00:16:36,580 --> 00:16:41,083
Sawgrass, ehkä vuonna 2009.
265
00:16:41,084 --> 00:16:44,295
Hän lyö soketin järveen ja luhistuu.
266
00:16:44,296 --> 00:16:47,757
Hän saa hermoromahduksen
suorassa televisiolähetyksessä.
267
00:16:47,758 --> 00:16:49,258
Se oli mieletöntä.
268
00:16:49,259 --> 00:16:53,304
Hän heitti mailat veteen
ja hakkasi Clark Rossin.
269
00:16:53,305 --> 00:16:54,680
Vakuutustyypinkö?
270
00:16:54,681 --> 00:16:56,641
Kyllä. Pelikaverinsa.
271
00:16:56,642 --> 00:16:58,476
Tyrmäsi hänet pukuhuoneessa.
272
00:16:58,477 --> 00:16:59,728
Olithan se sinä?
273
00:17:00,729 --> 00:17:04,022
On varmaan ikävä nähdä vakuutusmainoksia.
274
00:17:04,023 --> 00:17:05,482
Itse asiassa on ikävää,
275
00:17:05,483 --> 00:17:09,153
etten voi keskittyä tähän huurteiseen.
276
00:17:09,154 --> 00:17:11,406
Haluaisin vain rentoutua, kiitos.
277
00:17:13,367 --> 00:17:16,912
Et varmaan voi edes katsoa mailaa
sellaisen fiaskon jälkeen.
278
00:17:18,038 --> 00:17:19,372
Voisitko tukkia suusi?
279
00:17:19,373 --> 00:17:23,377
Oikeasti.
Yritin olla kohtelias, mutta anna olla.
280
00:17:25,253 --> 00:17:26,754
Selvä. Minä vain puhuin.
281
00:17:26,755 --> 00:17:28,631
Etkä. Minä puhun.
282
00:17:28,632 --> 00:17:30,133
Sinä sokellat.
283
00:17:31,844 --> 00:17:36,138
Sata taalaa vetoa,
ettet onnistu nyt putissa.
284
00:17:36,139 --> 00:17:37,849
Mailat ovat autossani.
285
00:17:37,850 --> 00:17:39,225
En pelaa enää.
286
00:17:39,226 --> 00:17:43,354
Kaksisataa taalaa,
jos lyöt baarista keittiöön.
287
00:17:43,355 --> 00:17:45,064
Häivy.
288
00:17:45,065 --> 00:17:47,525
Ole kiltti. Pyydän kauniisti.
289
00:17:47,526 --> 00:17:50,611
Älä nyt, urheilija.
Olit ennen huippuammattilainen.
290
00:17:50,612 --> 00:17:52,113
Putti on helppo.
291
00:17:52,114 --> 00:17:53,281
Tasainen alusta.
292
00:17:53,282 --> 00:17:56,076
Lähistöllä ei ole pelottavaa järveä.
293
00:18:00,122 --> 00:18:01,163
Viisisataa.
294
00:18:01,164 --> 00:18:04,793
Hän osaa siis laskea.
Tunnetko myös aakkoset?
295
00:18:05,419 --> 00:18:07,337
Tuhat taalaa, kaveri.
296
00:18:07,921 --> 00:18:09,505
Tonni.
297
00:18:09,506 --> 00:18:11,132
Onko jotain vielä jäljellä,
298
00:18:11,133 --> 00:18:13,177
vai oletko vain mitätön luuseri?
299
00:18:13,844 --> 00:18:15,095
Kiinni veti.
300
00:18:19,266 --> 00:18:20,684
Tuki tuon paskiaisen turpa.
301
00:18:23,020 --> 00:18:24,854
Tuki turpani, Cahill.
302
00:18:24,855 --> 00:18:25,939
Tee se.
303
00:18:30,903 --> 00:18:34,071
Siinä hän on.
Tämä putti on tärkeä Cahillille,
304
00:18:34,072 --> 00:18:37,075
koska hän on tehnyt
koko elämästään triplabogin.
305
00:18:38,785 --> 00:18:41,163
Et handlaa tätä.
306
00:18:43,874 --> 00:18:45,375
Älä sekoa, Stick.
307
00:18:46,835 --> 00:18:47,961
Älä romahda.
308
00:19:01,183 --> 00:19:02,142
Luoja!
309
00:19:27,292 --> 00:19:28,584
Voi luoja!
310
00:19:28,585 --> 00:19:31,003
Jessus! Olipa helppoa.
311
00:19:31,004 --> 00:19:33,214
Kaveri halusi välttämättä mukaan.
312
00:19:33,215 --> 00:19:34,674
Se oli hullua.
313
00:19:34,675 --> 00:19:36,467
Kaksi, kolme, neljä...
314
00:19:36,468 --> 00:19:37,969
Tässä on viisisataa.
315
00:19:37,970 --> 00:19:39,012
Kiitos.
316
00:19:41,765 --> 00:19:42,933
Niin.
317
00:19:45,185 --> 00:19:46,561
Mistä kiikastaa?
318
00:19:46,562 --> 00:19:49,772
Voisit hillitä hieman -
319
00:19:49,773 --> 00:19:52,692
kommentteja mitättömästä luuserista.
320
00:19:52,693 --> 00:19:54,235
- Mitä tarkoitat?
- Vain...
321
00:19:54,236 --> 00:19:57,029
Ei tarvitse olla niin rehellinen.
322
00:19:57,030 --> 00:19:59,740
Kuule. Yksityiskohdilla on merkitystä.
323
00:19:59,741 --> 00:20:01,492
- Niin.
- Minun on pidettävä...
324
00:20:01,493 --> 00:20:03,035
Kerro sitten faktoja.
325
00:20:03,036 --> 00:20:05,329
"Mitätön luuseri" ei ole totta.
326
00:20:05,330 --> 00:20:06,414
Se ei ole totuus.
327
00:20:06,415 --> 00:20:09,500
Voit sanoa "mitätön entinen suuruus",
vaikken pidä siitä.
328
00:20:09,501 --> 00:20:13,212
Selvä. Yritän vain ruokkia huijausta.
329
00:20:13,213 --> 00:20:15,173
- Sinä ruokitkin.
- En halunnut tänään.
330
00:20:15,174 --> 00:20:17,092
Sinä tarvitsit taas rahaa.
331
00:20:17,843 --> 00:20:20,344
On miljoona muutakin asiaa tehtävänä.
332
00:20:20,345 --> 00:20:21,345
Nimeä kaksi.
333
00:20:21,346 --> 00:20:24,682
Ei sanaristikkoja
eikä typerää TV-ohjelmaa.
334
00:20:24,683 --> 00:20:26,851
Hei, älä solvaa kotirouvia.
335
00:20:26,852 --> 00:20:27,977
- Tajuatko?
- Solvaan,
336
00:20:27,978 --> 00:20:30,730
- koska olet kielteinen.
- Heidän elämässään tapahtuu.
337
00:20:30,731 --> 00:20:33,274
Tajuan kyllä.
Se innoittaa sinut puhumaan -
338
00:20:33,275 --> 00:20:34,984
elämästä triplabogina.
339
00:20:34,985 --> 00:20:38,237
Esitin roolia.
Teimme huijauksen. Sinäkin esitit.
340
00:20:38,238 --> 00:20:40,990
- Olisit voinut onnistua. Sinä...
- Esität liian hyvin.
341
00:20:40,991 --> 00:20:42,533
Olet ehkä hieman herkkä.
342
00:20:42,534 --> 00:20:43,784
Aivan.
343
00:20:43,785 --> 00:20:47,663
Olen pahoillani, että tunnet siten.
344
00:20:47,664 --> 00:20:49,624
- Kiitos.
- Niin.
345
00:20:49,625 --> 00:20:50,709
Voimmeko lähteä?
346
00:20:53,212 --> 00:20:54,212
Hän on oikeassa.
347
00:20:54,213 --> 00:20:57,883
Luoja tietää,
montako vuotta olen hukannut elämästäni.
348
00:20:58,467 --> 00:21:02,094
Selvä,
mutta jos mietit menneitä, joudut harhaan.
349
00:21:02,095 --> 00:21:03,179
Tiedän.
350
00:21:03,180 --> 00:21:07,141
Haikeus ei johdu siitä,
että Amber-Linn heittää minut ulos.
351
00:21:07,142 --> 00:21:09,769
Oikea syy on baarissa ollut mies.
352
00:21:09,770 --> 00:21:11,270
Vedonlyöjä.
353
00:21:11,271 --> 00:21:13,648
Näitkö, miten luottavainen hän oli?
354
00:21:13,649 --> 00:21:16,234
Hän uskoi minuun oikeasti.
355
00:21:16,235 --> 00:21:18,653
Haluan hänen seuraansa.
356
00:21:18,654 --> 00:21:19,862
Mitä hän näki?
357
00:21:19,863 --> 00:21:24,742
Kun katson peiliin,
en löisi vetoa itseni puolesta.
358
00:21:24,743 --> 00:21:28,664
Jessus,
sinun on oltava lempeämpi itsellesi.
359
00:21:30,082 --> 00:21:32,960
Enpä tiedä.
Elämässäni piti käydä toisin, Mitts.
360
00:21:33,627 --> 00:21:34,836
Entä sitten?
361
00:21:34,837 --> 00:21:35,962
Tiedäthän,
362
00:21:35,963 --> 00:21:38,464
Francinen ja minun
piti käydä kansallispuistoissa -
363
00:21:38,465 --> 00:21:41,259
Winnebagolla ennen kuin hän kuoli.
Emme voineet.
364
00:21:41,260 --> 00:21:42,678
Paska mäihä.
365
00:21:43,220 --> 00:21:45,055
Tunnet sen paremmin kuin muut.
366
00:21:46,890 --> 00:21:51,352
Sinun on mietittävä nyt seuraavaa askelta.
367
00:21:51,353 --> 00:21:52,563
Mitä seuraavaksi?
368
00:21:56,316 --> 00:21:57,401
Se on kannustuspuheeni.
369
00:21:58,652 --> 00:21:59,735
Onko?
370
00:21:59,736 --> 00:22:01,113
Muuta ei ole.
371
00:22:02,155 --> 00:22:04,073
Viisi minuuttia. Kotirouvat.
372
00:22:04,074 --> 00:22:05,241
Selvä.
373
00:22:05,242 --> 00:22:07,076
- Tule katsomaan.
- Nähdään.
374
00:22:07,077 --> 00:22:08,328
Se rentouttaa sinua.
375
00:22:10,205 --> 00:22:11,248
Mitä seuraavaksi?
376
00:22:12,416 --> 00:22:13,542
Mitäpä niin?
377
00:22:21,800 --> 00:22:23,886
LAATUA JA ARVOA PERHEELTĂ„ TOISELLE
378
00:22:42,321 --> 00:22:45,240
...töissä täällä ja noin tämän pituinen.
379
00:22:52,372 --> 00:22:54,373
Nimesi ei siis ole Painu vittuun,
380
00:22:54,374 --> 00:22:55,374
- Santi.
- Mitä?
381
00:22:55,375 --> 00:22:57,418
- Rebecca kertoi.
- Miksi tulit?
382
00:22:57,419 --> 00:22:59,295
- Kyttäätkö minua?
- En.
383
00:22:59,296 --> 00:23:00,880
- Olen golfaaja.
- Niinkö?
384
00:23:00,881 --> 00:23:03,132
Seurasit minua työpaikalle,
emmekä ole tuttuja.
385
00:23:03,133 --> 00:23:05,385
- Eli... Kyllä.
- Tajuan. Tässä.
386
00:23:06,094 --> 00:23:07,471
Pryce Cahill.
387
00:23:08,180 --> 00:23:09,180
"PRYCE ON KOHDALLAAN"
388
00:23:09,181 --> 00:23:10,932
"Kohdallaan." Mitä tarkoitat?
389
00:23:10,933 --> 00:23:12,892
Brändäystä. Se on aina tärkeää.
390
00:23:12,893 --> 00:23:16,604
Ymmärrän nimesi, mutta "kohdallaan"?
Mitä se oikein tarkoittaa?
391
00:23:16,605 --> 00:23:17,772
Se on sanaleikki.
392
00:23:17,773 --> 00:23:19,565
- Älä mieti liikaa.
- Hyvä on.
393
00:23:19,566 --> 00:23:21,192
Hei, 320-merkki.
394
00:23:21,193 --> 00:23:22,610
Oletko tosissasi?
395
00:23:22,611 --> 00:23:24,195
Mieletön lyönti.
396
00:23:24,196 --> 00:23:25,572
Veto on veto.
397
00:23:28,617 --> 00:23:29,951
Milloin rakastuit?
398
00:23:29,952 --> 00:23:31,745
- Mitä?
- Golfiin.
399
00:23:32,412 --> 00:23:33,746
En rakasta golfia.
400
00:23:33,747 --> 00:23:34,957
En edes pidä siitä.
401
00:23:35,666 --> 00:23:39,836
Etkö?
Livahdatko harjoitusalueelle kuntoilemaan?
402
00:23:39,837 --> 00:23:44,131
Älä nyt.
Rakastat lajia, jos lyöt palloa siten.
403
00:23:44,132 --> 00:23:45,633
Ymmärrän. Se on kuin tyttö.
404
00:23:45,634 --> 00:23:48,886
Et myönnä,
ennen kuin tiedät hänen pitävän sinusta.
405
00:23:48,887 --> 00:23:51,389
- Mitä tarkoitat?
- Säästän aikaasi.
406
00:23:51,390 --> 00:23:54,642
Hän pitää sinusta todella paljon.
407
00:23:54,643 --> 00:23:58,729
Ajattelin ennen, että hän pitää minusta,
mutta hän rakastaa sinua.
408
00:23:58,730 --> 00:24:00,481
Oletko kilpaillut?
409
00:24:00,482 --> 00:24:01,732
Ei kiinnosta.
410
00:24:01,733 --> 00:24:04,068
Rakasta häntä oikeaan aikaan.
411
00:24:04,069 --> 00:24:06,863
Kun hän on poissa,
se on lopullista. Usko pois.
412
00:24:06,864 --> 00:24:08,823
- Mitä helkkaria?
- Paskat.
413
00:24:08,824 --> 00:24:10,491
Et ole tauolla. Kuka sinä olet?
414
00:24:10,492 --> 00:24:12,368
Anteeksi. Oli asiaa Santille.
415
00:24:12,369 --> 00:24:13,828
Ei vittu kiinnosta.
416
00:24:13,829 --> 00:24:15,329
Kiroilet paljon.
417
00:24:15,330 --> 00:24:17,999
Saako asiakkaiden edessä kiroilla?
418
00:24:18,000 --> 00:24:21,377
Kuule. Painu vittuun varastostani,
tai heitän sinut ulos.
419
00:24:21,378 --> 00:24:22,837
Heitän itseni.
420
00:24:22,838 --> 00:24:24,464
Rebecca oli hyvin mukava.
421
00:24:37,019 --> 00:24:39,645
Onko Elena Wheeler täällä?
422
00:24:39,646 --> 00:24:41,106
Takana.
423
00:24:47,154 --> 00:24:49,822
- Kuulostat vauvalta.
- Olen vauva.
424
00:24:49,823 --> 00:24:50,990
- Anteeksi.
- Hei.
425
00:24:50,991 --> 00:24:52,825
Hei, oletko Santin äiti?
426
00:24:52,826 --> 00:24:54,911
Voi luoja. Mitä nyt?
Qué pasó?
427
00:24:54,912 --> 00:24:56,537
Ei hätää. Sori.
428
00:24:56,538 --> 00:24:58,539
Sain nimesi Rebeccalta myymälästä.
429
00:24:58,540 --> 00:25:00,500
Olen Pryce. Halusin jutella...
430
00:25:00,501 --> 00:25:02,210
Ime munaa.
431
00:25:02,211 --> 00:25:04,003
- Minä näin...
- Kevin.
432
00:25:04,004 --> 00:25:06,964
Voitteko jo lopettaa
con el heliumilla leikkimisen?
433
00:25:06,965 --> 00:25:08,549
Se on kallista.
434
00:25:08,550 --> 00:25:11,010
- Anteeksi.
- Kuulkaa.
435
00:25:11,011 --> 00:25:13,846
Kuutoskäytävällä on
30 Captain America -pöytäliinaa.
436
00:25:13,847 --> 00:25:15,432
Käykää hakemassa ne.
437
00:25:16,850 --> 00:25:18,476
Kuka oletkaan?
438
00:25:18,477 --> 00:25:22,230
Olen Pryce, golfammattilainen.
Näin poikasi Lennoxissa.
439
00:25:22,231 --> 00:25:23,731
Golfkentälläkö?
440
00:25:23,732 --> 00:25:27,318
Niin. Katsoin lyöntejä. Hän löi palloa -
441
00:25:27,319 --> 00:25:30,321
ja liikutti mailaa tavalla,
jota ei voi opettaa.
442
00:25:30,322 --> 00:25:31,948
Se tulee jostain muualta.
443
00:25:31,949 --> 00:25:34,325
- Tiedäthän. Täältä.
- Niin.
444
00:25:34,326 --> 00:25:35,493
Anteeksi.
445
00:25:35,494 --> 00:25:39,122
Poikani ei ole koskenut golfmailaan
täytettyään 14 vuotta.
446
00:25:39,748 --> 00:25:42,083
Johtajan mukaan hän livahtaa usein -
447
00:25:42,084 --> 00:25:44,669
harjoitusalueelle ja käy siellä lyömässä.
448
00:25:44,670 --> 00:25:46,879
Haluan valmentaa häntä -
449
00:25:46,880 --> 00:25:48,464
ja viedä hänet muuallekin.
450
00:25:48,465 --> 00:25:51,176
Jopa US Amateur -turnaukseen elokuussa.
451
00:25:51,969 --> 00:25:54,263
Hyvä on, outolintu.
452
00:25:54,972 --> 00:25:56,473
Kunhan hän palaa jouluksi.
453
00:25:57,516 --> 00:26:01,143
Tajuan. Anteeksi.
Tämä tuntuu varmasti yllättävältä,
454
00:26:01,144 --> 00:26:04,230
mutta olin ammattigolfaaja.
455
00:26:04,231 --> 00:26:06,440
Ryder Cup -joukkueessa kauan sitten.
456
00:26:06,441 --> 00:26:10,361
Minulla on ollut onni nähdä
hyviä pelaajia,
457
00:26:10,362 --> 00:26:14,615
ja poikasi
teki minuun oikeasti vaikutuksen.
458
00:26:14,616 --> 00:26:18,786
Maksaisin matkakulut ja turnausmaksut.
459
00:26:18,787 --> 00:26:22,748
Jos hän pärjää hyvin,
se merkitsee taloudellista hyötyä.
460
00:26:22,749 --> 00:26:24,250
Hän on lupaava.
461
00:26:24,251 --> 00:26:26,961
Tässä on paljon pohdittavaa,
462
00:26:26,962 --> 00:26:29,965
mutta annan korttini. Mieti asiaa.
463
00:26:31,008 --> 00:26:33,468
- "Pryce on kohdallaan."
- Pikku sanonta.
464
00:26:34,178 --> 00:26:35,344
Se on naurettava.
465
00:26:35,345 --> 00:26:37,514
- Tai siis hyvä. Kiitos.
- Hienoa.
466
00:26:39,474 --> 00:26:40,434
Ole varovainen.
467
00:27:13,383 --> 00:27:14,675
Santi.
468
00:27:14,676 --> 00:27:17,012
- Niin?
- Saanko avata oven?
469
00:27:17,679 --> 00:27:19,389
Avasit jo.
470
00:27:20,474 --> 00:27:21,558
Millaista töissä oli?
471
00:27:22,935 --> 00:27:24,353
Ihan sama. Siedettävää.
472
00:27:26,230 --> 00:27:29,065
Eräs mies kävi juttelemassa.
473
00:27:29,066 --> 00:27:30,734
Tapasitte Lennoxin kentällä.
474
00:27:31,944 --> 00:27:34,612
Oletko tosissasi?
Kävikö outo kyttääjä luonasi?
475
00:27:34,613 --> 00:27:36,572
Luulin, että lopetit golfin.
476
00:27:36,573 --> 00:27:38,115
Et sanonut pelaavasi taas.
477
00:27:38,116 --> 00:27:39,576
En pelaa.
478
00:27:40,702 --> 00:27:43,246
Hän näki sinut lyömässä.
479
00:27:43,247 --> 00:27:44,413
Teit vaikutuksen.
480
00:27:44,414 --> 00:27:47,750
Löin vanhoja löytöpalloja.
En sen kummempaa. Onko selvä?
481
00:27:47,751 --> 00:27:49,877
- Suljetko oven?
- En.
482
00:27:49,878 --> 00:27:51,003
Odota. Hetki.
483
00:27:51,004 --> 00:27:54,090
Tarkastin miehen taustoja.
Hän puhuu totta.
484
00:27:54,091 --> 00:27:55,676
Hän veisi sinut kilpailemaan.
485
00:27:56,426 --> 00:27:59,804
Hän uskoo, että pärjäisit US Amateurissa
ja tienaisit rahaa.
486
00:27:59,805 --> 00:28:01,931
Sanoin jo, ettei kiinnosta.
487
00:28:01,932 --> 00:28:06,269
Sanoin sen hänelle suoraan.
Haluan olla nyt rauhassa.
488
00:28:06,270 --> 00:28:07,688
Eikä. Jutellaan.
489
00:28:08,355 --> 00:28:09,981
Olen huolissani sinusta.
490
00:28:09,982 --> 00:28:13,819
Et ole ollut iloinen pitkään aikaan.
Minusta sinun pitäisi...
491
00:28:14,486 --> 00:28:16,863
- Harkitse asiaa.
- Golf on mennyttä.
492
00:28:16,864 --> 00:28:19,991
-
Mami, ei käy.
- Älä puhu minulle noin.
493
00:28:19,992 --> 00:28:22,326
Miksi pelaisin tapahtuneen jälkeen?
494
00:28:22,327 --> 00:28:25,622
Koska hymyilit viimeksi golfkentällä.
495
00:28:26,373 --> 00:28:29,000
- Kiesus.
- Se on sinulle tärkeää.
496
00:28:29,001 --> 00:28:30,960
Golf teki sinusta iloisen.
497
00:28:30,961 --> 00:28:32,503
Hän pilasi kaiken.
498
00:28:32,504 --> 00:28:36,466
Golfin ei tarvitse olla sitä,
mitä se oli isäsi kanssa.
499
00:28:38,260 --> 00:28:40,387
Voit tehdä siitä, mitä haluat.
500
00:28:44,474 --> 00:28:47,727
Selvitä siis, miten vakavissaan tyyppi on.
501
00:28:47,728 --> 00:28:49,103
Hyvä on.
502
00:28:49,104 --> 00:28:50,229
Niin.
503
00:28:50,230 --> 00:28:51,773
Selvä.
504
00:29:04,620 --> 00:29:05,829
Hei.
505
00:29:08,290 --> 00:29:10,041
Anteeksi. Ne eivät pure.
506
00:29:10,042 --> 00:29:11,376
Selvä.
507
00:29:11,960 --> 00:29:14,545
- Tervetuloa.
- Kiitos kutsusta.
508
00:29:14,546 --> 00:29:17,049
Hienoa, että suhtaudut tähän avoimesti.
509
00:29:21,428 --> 00:29:22,846
- Ole hyvä.
- Kiitos.
510
00:29:23,597 --> 00:29:26,015
Haluan vain sanoa, ennen kuin aloitamme,
511
00:29:26,016 --> 00:29:30,228
että uskon täysin poikasi kykyihin.
512
00:29:30,229 --> 00:29:31,938
Teit hyvää työtä.
513
00:29:31,939 --> 00:29:33,023
Kiitos.
514
00:29:35,484 --> 00:29:37,069
Näin YouTube-pätkäsi.
515
00:29:38,987 --> 00:29:41,155
- Niin.
- Ja?
516
00:29:41,156 --> 00:29:42,699
Pelasitko sen jälkeen?
517
00:29:45,786 --> 00:29:46,911
En oikeastaan.
518
00:29:46,912 --> 00:29:49,331
Paluu oli vaikeaa sellaisen jälkeen.
519
00:29:50,165 --> 00:29:51,333
Mitä tapahtui?
520
00:29:54,753 --> 00:29:55,838
Elämä.
521
00:29:58,757 --> 00:29:59,758
Niin.
522
00:30:00,843 --> 00:30:03,177
- Kuule. Tarjous on tämä.
- Kuuntelen.
523
00:30:03,178 --> 00:30:06,055
- Maksat meidän matkamme.
- Selvä. Molempienko?
524
00:30:06,056 --> 00:30:07,640
Niin.
525
00:30:07,641 --> 00:30:10,017
Ja turnausmaksut sekä varusteet.
526
00:30:10,018 --> 00:30:11,310
Hyvä on.
527
00:30:11,311 --> 00:30:12,478
Jos tämä onnistuu...
528
00:30:12,479 --> 00:30:15,398
Uskon kyllä,
ettei kukaan löisi tästä vetoa.
529
00:30:15,399 --> 00:30:17,066
Enpä tiedä.
530
00:30:17,067 --> 00:30:19,610
Jos se onnistuu, jaamme tuotot 70-30.
531
00:30:19,611 --> 00:30:22,573
- Niinkö?
- Kaikki hänen tulonsa.
532
00:30:25,659 --> 00:30:27,493
- Sovittu. Suostun.
- Selvä.
533
00:30:27,494 --> 00:30:29,371
Ja maksat minulle 100 000 dollaria.
534
00:30:30,831 --> 00:30:33,333
Kryptovaluuttana vai kultaharkkoina?
535
00:30:33,917 --> 00:30:35,836
Ei, haluan käteistä. Se kelpaa.
536
00:30:36,378 --> 00:30:38,630
Ennen kuin lähdemme kiertueelle.
537
00:30:40,007 --> 00:30:42,508
Luulin, että vitsailet. Oletko tosissasi?
538
00:30:42,509 --> 00:30:45,428
Näytänkö siltä,
että minulla on sata tonnia ylimääräistä?
539
00:30:45,429 --> 00:30:49,599
Sanoit juuri,
ettei tästä kannata lyödä vetoa.
540
00:30:49,600 --> 00:30:52,018
Ja sinä sanoit uskovasi häneen täysin.
541
00:30:52,019 --> 00:30:53,311
- Eli...
- Totta.
542
00:30:53,312 --> 00:30:55,271
Minä... Se vain...
543
00:30:55,272 --> 00:30:57,106
Summa on suuri.
544
00:30:57,107 --> 00:30:59,942
Tiedän, miten hyvä poikani on.
545
00:30:59,943 --> 00:31:01,570
Tarkoitan...
546
00:31:02,362 --> 00:31:03,405
Tule.
547
00:31:03,989 --> 00:31:08,619
Hän lopetti pelaamisen 14-vuotiaana
mutta voitti sitä ennen kaiken.
548
00:31:09,244 --> 00:31:12,288
Autotallissa
on vielä kaksi täyttä laatikkoa.
549
00:31:12,289 --> 00:31:14,290
- Voittiko hän nämä?
- Hän voittaa kaiken.
550
00:31:14,291 --> 00:31:16,250
Aina. Kaiken.
551
00:31:16,251 --> 00:31:18,211
Mietin tulevaisuuttamme.
552
00:31:18,212 --> 00:31:20,129
En voi alkaa haihatella.
553
00:31:20,130 --> 00:31:21,590
En.
554
00:31:24,593 --> 00:31:25,843
Kuka häntä valmensi?
555
00:31:25,844 --> 00:31:27,512
Hänen isänsä.
556
00:31:27,513 --> 00:31:29,263
Isä onnistui.
557
00:31:29,264 --> 00:31:30,974
Miksi poika lopetti?
558
00:31:32,142 --> 00:31:33,310
Isänsä takia.
559
00:31:34,436 --> 00:31:36,104
Missä isä on nyt?
560
00:31:37,481 --> 00:31:38,982
Kerro, jos löydät hänet.
561
00:31:41,610 --> 00:31:43,110
Kehnoa filunkia.
562
00:31:43,111 --> 00:31:44,904
Se ei ole filunkia -
563
00:31:44,905 --> 00:31:46,323
vaan tilaisuus.
564
00:31:47,115 --> 00:31:49,200
Mihin? Sadan tonnin menettämiseenkö?
565
00:31:49,201 --> 00:31:51,202
Kenon pelaaminen on kannattavampaa.
566
00:31:51,203 --> 00:31:52,621
Ei ole totta.
567
00:31:53,205 --> 00:31:54,830
Pöytään tuotiin lisää vohveleita.
568
00:31:54,831 --> 00:31:56,207
Täytyin jo, mutta niitä on.
569
00:31:56,208 --> 00:31:58,876
- Miksi teet tätä yhä?
- Mitä tarkoitat?
570
00:31:58,877 --> 00:32:02,881
Jättäisinkö 287 000 DoubleTree-pistettä
käyttämättä?
571
00:32:04,007 --> 00:32:05,883
Lopeta. Tuolla on buffetpöytä.
572
00:32:05,884 --> 00:32:07,844
- Hae ranch-kastiketta.
- Kuule.
573
00:32:07,845 --> 00:32:09,054
Kuuntele minua.
574
00:32:10,055 --> 00:32:12,057
Jos en tee tätä, mitä sitten teen?
575
00:32:12,683 --> 00:32:14,058
Urani katkesi.
576
00:32:14,059 --> 00:32:17,728
Ollaan rehellisiä.
Olen juuttunut vuosiksi paikoilleni.
577
00:32:17,729 --> 00:32:20,023
Pääsemättä mihinkään.
578
00:32:22,776 --> 00:32:23,901
Selvä.
579
00:32:23,902 --> 00:32:26,822
Nuorukainen ei korjaa tapahtunutta.
580
00:32:27,990 --> 00:32:29,156
En sanonut niin.
581
00:32:29,157 --> 00:32:30,616
Tajuan sen kyllä,
582
00:32:30,617 --> 00:32:32,869
mutta voisin jättää perinnöksi muuta -
583
00:32:32,870 --> 00:32:35,914
kuin YouTube-pätkän
elämäni huonoimmasta päivästä.
584
00:32:36,915 --> 00:32:38,165
Kerronpa jotain.
585
00:32:38,166 --> 00:32:39,667
Et tiedä pojasta mitään.
586
00:32:39,668 --> 00:32:43,296
Hän lyö ehkä upeasti,
muttet ole nähnyt kokonaista peliä.
587
00:32:43,297 --> 00:32:46,549
- Aistin jotain. Tajuatko?
- Selvä.
588
00:32:46,550 --> 00:32:51,345
Tämä laji on vienyt minulta paljon.
589
00:32:51,346 --> 00:32:55,183
Eräänä päivänä se taputti minua olalle.
Käännyin -
590
00:32:55,184 --> 00:32:58,269
ja kysyin,
mitä se haluaa viedä seuraavaksi.
591
00:32:58,270 --> 00:32:59,979
Se ei halunnut mitään.
592
00:32:59,980 --> 00:33:02,274
Sen kädet olivat tässä asennossa.
593
00:33:02,941 --> 00:33:05,527
Ne pitelivät
hienoa sinistä Tiffany's-rasiaa.
594
00:33:06,528 --> 00:33:09,489
Otin rasian ja avasin sen.
Arvaa, mitä siinä oli.
595
00:33:10,449 --> 00:33:11,824
Nuorukainen.
596
00:33:11,825 --> 00:33:14,036
Poika oli rasiassa.
597
00:33:15,829 --> 00:33:17,622
Oletko syönyt sieniä?
598
00:33:17,623 --> 00:33:19,499
En ole.
599
00:33:20,083 --> 00:33:23,669
Sanon,
että saan lajilta vihdoin jotain takaisin.
600
00:33:23,670 --> 00:33:27,006
On jo aikakin.
Se nimittäin on minulle velkaa.
601
00:33:27,007 --> 00:33:29,927
Olit caddyni 15 vuotta.
Se on sinullekin velkaa.
602
00:33:31,386 --> 00:33:32,721
Vai mitä?
603
00:33:33,972 --> 00:33:35,641
Mistä saat sata tonnia?
604
00:33:36,808 --> 00:33:39,060
Mikey D, Pryce Cahill.
605
00:33:39,061 --> 00:33:40,269
Mitä kuuluu, amigo?
606
00:33:40,270 --> 00:33:43,147
Hei, kysyn jotain nopeasti.
607
00:33:43,148 --> 00:33:45,399
Haluaisitko rikastua?
608
00:33:45,400 --> 00:33:47,860
Kyllä, 100 000 dollaria on suuri summa,
609
00:33:47,861 --> 00:33:51,949
mutta entä jos pääsisimme jo alkuvaiheessa
uuden Tiger Woodsin mukaan?
610
00:33:52,491 --> 00:33:53,908
Haloo, Steve?
611
00:33:53,909 --> 00:33:57,954
Carla, voin sanoa puolustukseksi
vain yhden asian.
612
00:33:57,955 --> 00:34:03,251
Poika on suurempi luonnonlahjakkuus
kuin kukaan näkemäni golfaaja.
613
00:34:03,252 --> 00:34:05,378
Suunnitelma on simppeli, Doug.
614
00:34:05,379 --> 00:34:12,051
Lähdemme pojan kanssa tien päälle
ja teemme hänestä kultakaivoksen.
615
00:34:12,052 --> 00:34:15,680
Kuule. Kaaduin sähköpotkulaudalla.
616
00:34:15,681 --> 00:34:17,430
Siksi et ole kuullut minusta.
617
00:34:17,431 --> 00:34:19,350
Tiedän, ettei mikään ole varmaa.
618
00:34:19,351 --> 00:34:21,395
Olkoon sitten laina, jos...
619
00:34:21,978 --> 00:34:22,980
Haloo?
620
00:34:26,525 --> 00:34:27,860
No niin.
621
00:34:28,485 --> 00:34:29,526
Hommiin, Pryce.
622
00:34:29,527 --> 00:34:31,946
Saat hiukan lisää taskurahaa.
623
00:34:31,947 --> 00:34:34,698
Hemmottele Rachelia. Vie hänet Bahamalle.
624
00:34:34,699 --> 00:34:37,910
Rachel ja minä erosimme.
Asun taas isän kanssa.
625
00:34:37,911 --> 00:34:39,453
Vie sitten isä Bahamalle.
626
00:34:39,454 --> 00:34:41,414
Olisin voinut soittaa,
627
00:34:41,415 --> 00:34:44,375
mutta se on vaikeaa
murtuneella käsivarrella ja masentuneena.
628
00:34:44,376 --> 00:34:45,834
En halunnut masentaa.
629
00:34:45,835 --> 00:34:48,421
Ja... Carla?
630
00:34:48,422 --> 00:34:50,256
Tämä ei ole turhaa, usko pois.
631
00:34:50,257 --> 00:34:52,758
Olen turhuuden asiantuntija.
632
00:34:52,759 --> 00:34:54,719
Tämä on kaikkea muuta.
633
00:34:55,804 --> 00:34:57,848
Älä... Oikeastiko?
634
00:35:03,312 --> 00:35:07,857
Miksi joku haluaisi yhden kylpyhuoneen
ja neljän makuuhuoneen taloon?
635
00:35:07,858 --> 00:35:09,317
Voinko soittaa takaisin?
636
00:35:09,318 --> 00:35:13,404
Raamatunmyyjä tuli juuri toimistooni.
637
00:35:13,405 --> 00:35:14,781
Selvä. Kiitos.
638
00:35:15,657 --> 00:35:16,782
Miksi sinulla on solmio?
639
00:35:16,783 --> 00:35:21,537
Tulin tuomaan sinulle
virallisen liiketoimintaehdotuksen.
640
00:35:21,538 --> 00:35:22,663
Mikä tämä on?
641
00:35:22,664 --> 00:35:25,250
Talon paperit. Allekirjoitin ne.
642
00:35:27,753 --> 00:35:29,712
Etkö suhtaudukaan paskamaisesti?
643
00:35:29,713 --> 00:35:31,255
En tällä kerralla.
644
00:35:31,256 --> 00:35:33,257
Mitä ehdotus koskee?
645
00:35:33,258 --> 00:35:36,385
Sanoit antavasi 75 000 dollaria,
jos allekirjoitan.
646
00:35:36,386 --> 00:35:38,430
- Tarvitsen enemmän.
- Odota.
647
00:35:41,433 --> 00:35:42,808
En halunnut sylkäistä.
648
00:35:42,809 --> 00:35:44,645
- Paljonko?
- Sata tonnia.
649
00:35:46,271 --> 00:35:48,064
Mihin tarvitset rahat?
650
00:35:48,065 --> 00:35:50,025
Uuteen alkuun, kuten sanoit.
651
00:35:50,651 --> 00:35:52,194
Ne ovat nykyisin kalliita.
652
00:35:55,906 --> 00:35:58,115
Suostutko? Tulkitsen tuon siten.
653
00:35:58,116 --> 00:36:01,953
Älä nyt. Kerro, mitä haudot.
Tämä on päivänselvää.
654
00:36:01,954 --> 00:36:03,246
- Mitä nyt?
- Eikä.
655
00:36:03,247 --> 00:36:07,124
Löysin nuoren miehen,
joka lyö golfpalloa kuin unelma.
656
00:36:07,125 --> 00:36:08,793
Vien hänet tien päälle.
657
00:36:08,794 --> 00:36:11,087
Lyöt vetoa uudesta hevosesta.
658
00:36:11,088 --> 00:36:12,296
Fiksua.
659
00:36:12,297 --> 00:36:14,924
Paljonko rahaa olet hävinnyt
hulluilla juonillasi?
660
00:36:14,925 --> 00:36:17,426
Tämä ei ole juoni. Haluan auttaa poikaa.
661
00:36:17,427 --> 00:36:18,970
Opetan hänelle tietämäni.
662
00:36:18,971 --> 00:36:21,639
Kyse on aina sinusta, ei muista.
663
00:36:21,640 --> 00:36:25,309
Selvä. Kyse on sitten minusta
mutta myös nuorukaisesta.
664
00:36:25,310 --> 00:36:30,898
Sinun pitäisi nähdä hänet,
koska hän on mahtava.
665
00:36:30,899 --> 00:36:32,860
Eikä. Ei onnistu.
666
00:36:33,735 --> 00:36:37,071
Lupasit auttaa minut uuteen alkuun,
jos allekirjoittaisin.
667
00:36:37,072 --> 00:36:41,158
Luulin,
että käyttäisit rahat asunnon ostamiseen.
668
00:36:41,159 --> 00:36:44,245
Tiedän,
mutta tämä on jotain paljon parempaa.
669
00:36:44,246 --> 00:36:45,580
Ei onnistu.
670
00:36:45,581 --> 00:36:49,041
Jos näkisit pojan, ymmärtäisit varmasti.
671
00:36:49,042 --> 00:36:51,961
- En ehdi nyt.
- Näytän, miten hyvä hän on.
672
00:36:51,962 --> 00:36:53,421
- Eikä.
- Vartissa.
673
00:36:53,422 --> 00:36:56,132
- Ei ole aikaa.
- Todistan sen sinulle.
674
00:36:56,133 --> 00:36:57,758
- Et saa sataa tonnia.
- Hyvä.
675
00:36:57,759 --> 00:37:00,970
En halua rahoja,
ellet näe samaa kuin minäkin.
676
00:37:00,971 --> 00:37:02,180
En anna niitä.
677
00:37:02,181 --> 00:37:03,931
Myöhästyn asuntonäytöstä.
678
00:37:03,932 --> 00:37:06,059
Tule vain vartiksi.
679
00:37:08,604 --> 00:37:10,980
- Hei, Rebecca. Onko Santi takana?
- On.
680
00:37:10,981 --> 00:37:12,191
Hienoa.
681
00:37:13,609 --> 00:37:14,775
Santi, hei!
682
00:37:14,776 --> 00:37:17,320
- Et voi tulla tänne.
- Älä. Tule kanssani.
683
00:37:17,321 --> 00:37:19,572
- Vain hetkeksi.
- Et tunne rajoja.
684
00:37:19,573 --> 00:37:21,449
- Olen töissä. En...
- Tule.
685
00:37:21,450 --> 00:37:23,201
Etuparkkiin. Tule kanssani.
686
00:37:23,202 --> 00:37:25,411
Heilautat vain mailaa.
687
00:37:25,412 --> 00:37:27,247
Se voi muuttaa loppuelämäsi.
688
00:37:28,749 --> 00:37:30,417
Mitä? Odota.
689
00:37:31,210 --> 00:37:33,377
Hei, miksi olet taas varastossani?
690
00:37:33,378 --> 00:37:34,587
Työpäivä on kesken.
691
00:37:34,588 --> 00:37:36,130
Hän pitää tauon.
692
00:37:36,131 --> 00:37:37,381
Saathan tupakkatauon?
693
00:37:37,382 --> 00:37:39,884
Tai mitä ikäisesi tarvitsevat.
Mielenterveystauon?
694
00:37:39,885 --> 00:37:42,053
- Paskiainen, kuka...
- Kiroilet taas.
695
00:37:42,054 --> 00:37:43,430
Laiskaa touhua.
696
00:37:45,432 --> 00:37:48,226
Santi, tule heti takaisin.
697
00:37:48,227 --> 00:37:50,603
Tässä on ihana nainen.
698
00:37:50,604 --> 00:37:52,563
Hän on ex-vaimoni Amber-Linn.
699
00:37:52,564 --> 00:37:53,773
Pahoittelut hänestä.
700
00:37:53,774 --> 00:37:55,316
Näytä hänelle kykysi.
701
00:37:55,317 --> 00:37:57,568
Yksi lyönti pysäköintialueen yli.
702
00:37:57,569 --> 00:37:58,819
Puiden ohi -
703
00:37:58,820 --> 00:38:01,155
keltaiseen roskalaatikkoon kujan päässä.
704
00:38:01,156 --> 00:38:03,199
Santi, palaa myymälään.
705
00:38:03,200 --> 00:38:07,161
Jos onnistut,
voin hankkia rahat sinulle ja äidillesi.
706
00:38:07,162 --> 00:38:10,206
Jos teet tämän,
et pääse koskaan myymäläpäälliköksi.
707
00:38:10,207 --> 00:38:13,626
Mitä sitten? Haluatko olla
tuo mäntti viiden vuoden päästä?
708
00:38:13,627 --> 00:38:18,214
Yksi 160 metrin lyönti
puiden välisen aukon läpi.
709
00:38:18,215 --> 00:38:20,383
Suoraan keltaiseen roskalaatikkoon.
710
00:38:20,384 --> 00:38:22,468
Sanoin, etten halua enää pelata.
711
00:38:22,469 --> 00:38:24,470
En usko sinua.
712
00:38:24,471 --> 00:38:28,350
Sinun on kohdattava se,
mikä sai sinut lopettamaan pelaamisen.
713
00:38:29,142 --> 00:38:32,395
Usko pois.
Tiedän, millaista on, kun elämä pysähtyy -
714
00:38:32,396 --> 00:38:33,689
ikävyyksien takia.
715
00:38:34,314 --> 00:38:35,940
Olen elänyt niin vuosia,
716
00:38:35,941 --> 00:38:37,441
mutta sinä olet lahjakas.
717
00:38:37,442 --> 00:38:39,735
Synnyit pelaamaan tätä peliä.
718
00:38:39,736 --> 00:38:41,696
Tiedämme sen molemmat.
719
00:38:41,697 --> 00:38:43,824
Älä hylkää sitä.
720
00:38:44,741 --> 00:38:45,826
No niin.
721
00:38:47,369 --> 00:38:49,996
Jos lyöt, kaikki päättyy, nuorimies.
722
00:38:49,997 --> 00:38:52,624
Eikä. Lyönti on vasta kaiken alku.
723
00:38:56,879 --> 00:38:59,089
- Hyvä on.
- Selvä.
724
00:39:00,299 --> 00:39:02,717
Lisää lyöntiin hieman kulmaa,
725
00:39:02,718 --> 00:39:04,636
- jotta pallo ohittaa puut.
- Hoituu.
726
00:39:06,388 --> 00:39:07,847
Vain hieman ylemmäs.
727
00:39:07,848 --> 00:39:09,223
Tiedän, mitä teen.
728
00:39:09,224 --> 00:39:12,477
Hei, luota minuun.
729
00:39:51,600 --> 00:39:53,769
Noin!
730
00:40:10,327 --> 00:40:12,453
Kaksi karsintaa ennen US Amateuria -
731
00:40:12,454 --> 00:40:14,914
ja välissä noin kuusi turnausta.
732
00:40:14,915 --> 00:40:16,457
Amatööritkin tienaavat nyt.
733
00:40:16,458 --> 00:40:20,211
Poika pärjää hyvin. Vain taivas on rajana.
734
00:40:20,212 --> 00:40:21,380
Mitä ajattelet?
735
00:40:23,423 --> 00:40:26,926
Kun haluat jotain, sinua ei voi pysäyttää.
736
00:40:26,927 --> 00:40:29,512
- Niin.
- Olin unohtanut sen puolen.
737
00:40:29,513 --> 00:40:31,098
Älä unohda sitä.
738
00:40:31,890 --> 00:40:33,100
Oletko varma tästä?
739
00:40:33,892 --> 00:40:37,145
Olet käskenyt minun jatkaa elämää.
Tämä on ehkä mahdollisuuteni.
740
00:40:39,231 --> 00:40:40,566
Se ei tuo häntä takaisin.
741
00:40:41,400 --> 00:40:42,484
Tiedän.
742
00:40:52,953 --> 00:40:54,996
-
Haloo.
- Hei, Pryce tässä.
743
00:40:54,997 --> 00:40:56,956
- Sain rahat.
-
Mitä?
744
00:40:56,957 --> 00:40:59,542
Saitko 100 000 dollaria?
745
00:40:59,543 --> 00:41:03,796
- Sain. Lähdemme lauantaina.
- Tällä viikollako? Näin pianko?
746
00:41:03,797 --> 00:41:06,133
Valmistaudumme elokuun turnaukseen.
747
00:41:07,718 --> 00:41:08,886
Selvä.
748
00:41:10,387 --> 00:41:11,929
Hyvä on.
749
00:41:11,930 --> 00:41:13,931
- Tehdään se.
-
Niinpä.
750
00:41:13,932 --> 00:41:15,893
- Tehdään se.
- Selvä. Nähdään.
751
00:41:50,385 --> 00:41:53,514
HYVÄÄ HÄÄPÄIVÄÄ
752
00:41:55,766 --> 00:41:57,518
SEITSEMÄN YHTEISTÄ VUOTTA
753
00:41:58,143 --> 00:41:59,477
MYYTY
754
00:41:59,478 --> 00:42:00,979
MYYTÄVÄNÄ
755
00:42:03,357 --> 00:42:04,941
Minä peräännyn.
756
00:42:04,942 --> 00:42:06,944
Ensin mansikkaa...
757
00:42:08,529 --> 00:42:10,488
Fondyytä. Pikku herkkua.
758
00:42:10,489 --> 00:42:12,281
Selvä. Kiitos.
759
00:42:12,282 --> 00:42:14,868
- Ole hyvä.
- Muistatko... Koskaan...
760
00:42:18,413 --> 00:42:19,498
Hei.
761
00:42:22,543 --> 00:42:24,419
Sinä otit torkut.
762
00:42:25,963 --> 00:42:29,632
Valmiina Pryce Cahillin krapulahoitoon?
763
00:42:29,633 --> 00:42:33,845
Minulla on Pryce Cahill -krapula, joten...
764
00:42:33,846 --> 00:42:36,597
Se tuntuu vain reilulta.
765
00:42:36,598 --> 00:42:41,018
Haluan noudattaa ruokavaliotasi,
koska hymysi on niin kaunis.
766
00:42:41,019 --> 00:42:43,354
Onko muuta näytettävää kuin kaunis hymy?
767
00:42:43,355 --> 00:42:44,939
Ei mitään.
768
00:42:44,940 --> 00:42:47,483
-
Eikö?
-
Ei mitään.
769
00:42:47,484 --> 00:42:49,694
Mitä hittoa?
770
00:42:49,695 --> 00:42:51,737
Loppusuora alkaa lähestyä.
771
00:42:51,738 --> 00:42:53,406
Testaan tämän. Kyllä.
772
00:42:53,407 --> 00:42:56,534
-
Se on kuin meloni.
-
Kolme viikkoa.
773
00:42:56,535 --> 00:42:58,287
- Uskotko niin?
- Kyllä.
774
00:43:00,372 --> 00:43:01,497
Onnistuitko?
775
00:43:01,498 --> 00:43:02,748
Nukkuuko hän?
776
00:43:02,749 --> 00:43:07,296
"Ei, isi. Älä kuvaa minua.
Lopeta kuvaaminen."
777
00:43:10,716 --> 00:43:12,885
Noin. Voi sinua!
778
00:43:14,136 --> 00:43:15,053
Eikä.
779
00:43:17,681 --> 00:43:20,516
Haluan pelata golfia.
780
00:43:20,517 --> 00:43:22,810
Saat tämän.
781
00:43:22,811 --> 00:43:24,478
Pikku ote.
782
00:43:24,479 --> 00:43:25,898
Juuri noin.
783
00:43:26,607 --> 00:43:27,691
Tiesin sen!
784
00:43:28,901 --> 00:43:31,028
Valmiina? Aloitetaan.
785
00:43:40,954 --> 00:43:45,209
Hyvää syntymäpäivää, Jett-kulta!
786
00:45:28,645 --> 00:45:30,647
Tekstitys: Liisa Sippola
55640