All language subtitles for Sitaare Zameen Par (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole Download
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,184 --> 00:00:32,539 Sir, 2 00:00:32,563 --> 00:00:33,917 Hey, hey. 3 00:00:34,756 --> 00:00:37,890 Why did you stop this car here? 4 00:00:37,915 --> 00:00:41,140 You cannot stop this car here, sir. 5 00:00:41,508 --> 00:00:44,534 This is a position for basketball crew. 6 00:00:47,930 --> 00:00:50,124 I am a basketball coach. 7 00:00:50,494 --> 00:00:52,847 O master "smart". 8 00:01:27,436 --> 00:01:31,123 - What? Are you really a basketball coach? 9 00:01:33,025 --> 00:01:36,005 - Yes. - So show me how to pay this basket. 10 00:01:39,917 --> 00:01:42,681 Good morning, sir. - Good morning. 11 00:01:42,832 --> 00:01:44,632 - Good luck. - And you, too. 12 00:01:44,744 --> 00:01:47,218 - Good luck. - And you too, sir. 13 00:01:47,899 --> 00:01:48,899 Good morning. 14 00:02:00,189 --> 00:02:01,629 Is this the time of coming? 15 00:02:02,277 --> 00:02:04,477 The oldest coach came early and 16 00:02:04,502 --> 00:02:06,190 sat here, and the assistant comes. 17 00:02:06,215 --> 00:02:08,825 What do you want if you want to come at seven in the morning? 18 00:02:54,757 --> 00:02:58,404 Sir, did your wife come this time? 19 00:02:59,031 --> 00:03:01,438 It is busy. 20 00:03:18,570 --> 00:03:20,403 Watch the players a man for a man. 21 00:03:20,954 --> 00:03:21,954 Wait a minute. 22 00:03:26,723 --> 00:03:28,890 Pass the ball to Dave, pass the ball to Dave. 23 00:03:28,915 --> 00:03:32,574 - Sidhath, passed the ball to Dave. How does it pass it and Dave is not at its level? 24 00:03:37,480 --> 00:03:38,700 Look at this. 25 00:03:38,921 --> 00:03:42,608 - Pass the ball to Dave again. - Golshan, this is enough. 26 00:03:43,206 --> 00:03:44,926 Come, count. 27 00:03:54,034 --> 00:03:56,141 Pass, pass. 28 00:03:56,166 --> 00:03:59,266 - Your strategy is wrong, sir, if you listen to me... - Be quiet. 29 00:04:00,033 --> 00:04:01,033 Go and sit there. 30 00:04:02,110 --> 00:04:03,424 Faster, pass the ball. 31 00:04:07,071 --> 00:04:08,931 Come on, come. 32 00:04:08,956 --> 00:04:12,553 Come on Dave, hit. 33 00:04:18,172 --> 00:04:20,166 - How did Ravan died, my brother? - What sir? 34 00:04:21,274 --> 00:04:22,934 How did Raven die? 35 00:04:23,409 --> 00:04:25,715 - I don't know, sir. - Vichan said... 36 00:04:25,752 --> 00:04:29,398 - "Oh Brabho, instill the weapon in his Sareeh directly." - Pay attention, guys. 37 00:04:29,689 --> 00:04:32,409 - Pay attention. - The gods listen to everyone. 38 00:04:32,447 --> 00:04:34,593 - Yes, sir. - However, this is just a human being. 39 00:04:34,618 --> 00:04:37,578 - Pay attention, guys. He is also from the Delhi region and its environs. 40 00:04:39,305 --> 00:04:41,038 Hurry up, return, return. 41 00:04:46,458 --> 00:04:49,145 The problem is over, the game ended. 42 00:04:49,635 --> 00:04:51,078 The game ended in dropping the ball. 43 00:04:52,520 --> 00:04:54,179 Be quiet. 44 00:04:55,860 --> 00:04:57,954 Keep a beginner coach as you are. 45 00:05:03,911 --> 00:05:06,478 Let the older coach coach as an old coach. 46 00:05:06,503 --> 00:05:08,724 - You want to take my place, right? - Yes, I want it. 47 00:05:08,749 --> 00:05:11,269 - You want to be the main coach, right? - Yes, yes, I want that. 48 00:05:15,327 --> 00:05:17,981 He paid in that basket and show me, dwarf. 49 00:05:23,019 --> 00:05:25,132 Sir, sir. 50 00:05:42,686 --> 00:05:43,840 I am strange to my face. 51 00:05:46,023 --> 00:05:47,050 I am strange to my face. 52 00:06:17,387 --> 00:06:20,468 In the International Basketball Championship that was held in Delhi today... 53 00:06:20,492 --> 00:06:23,230 We also saw a simple fight. 54 00:06:23,275 --> 00:06:26,937 Because of his insult to his short stature, the assistant... 55 00:07:11,516 --> 00:07:13,196 Do you lead while you are drunk, you fool? 56 00:07:18,143 --> 00:07:20,543 To stop. 57 00:07:22,466 --> 00:07:25,765 Stop, if I hold you, I will cut you off. 58 00:07:28,580 --> 00:07:30,693 To stop. 59 00:07:32,361 --> 00:07:35,134 To stop. 60 00:07:42,968 --> 00:07:46,602 Are you crazy, fool? I was shocked twice. 61 00:07:47,985 --> 00:07:49,152 What is there, brother? 62 00:07:50,364 --> 00:07:52,138 Is this a suitable place to stop the car? 63 00:07:52,646 --> 00:07:54,519 Show me your license. 64 00:07:55,190 --> 00:07:57,110 Don't you know how to lead? Show me your license. 65 00:08:26,438 --> 00:08:29,625 Sir, he has no old records. 66 00:08:30,090 --> 00:08:31,450 He is a good man, sir. 67 00:08:32,016 --> 00:08:33,790 Who among us does not make mistakes, sir? 68 00:08:33,815 --> 00:08:36,531 The case is now definitely registered. 69 00:08:36,556 --> 00:08:38,715 You will have to go to court, so he fell and left. 70 00:08:39,702 --> 00:08:42,709 So, Master, the drunk, is it awake from your secret? 71 00:08:43,031 --> 00:08:44,698 Come on, brother, fall here. 72 00:08:49,035 --> 00:08:52,242 - What dilemma did you put yourself in my brother? - Do you not have any shame? 73 00:08:53,539 --> 00:08:55,139 Didn't you even think about your mother? 74 00:08:56,051 --> 00:08:58,371 Didn't I be able to save you last night? - I am sorry, man. 75 00:08:58,760 --> 00:09:00,453 Why do I apologize, you fool? 76 00:09:00,728 --> 00:09:02,848 Am I the one who told you to lead while you are drunk? 77 00:09:03,058 --> 00:09:04,925 Listen, brother, the court session tomorrow. 78 00:09:05,355 --> 00:09:06,995 Do not say any nonsense before the judge. 79 00:09:09,505 --> 00:09:12,585 The heart must be great, sir, but I have forgiven him. 80 00:09:12,729 --> 00:09:14,462 Let him forgive me too. 81 00:09:14,966 --> 00:09:17,839 Sir, these things are very normal. 82 00:09:17,864 --> 00:09:18,981 Let's forget the matter. 83 00:09:20,235 --> 00:09:22,930 Above all, when you are one family, such things happen, isn't it sir? 84 00:09:22,954 --> 00:09:24,326 He also did not harm. 85 00:09:24,608 --> 00:09:27,288 If he lost his eye, or his ear split, or he became 86 00:09:27,313 --> 00:09:29,780 deaf, I would have left my job myself, but in this case... 87 00:09:30,168 --> 00:09:32,481 It is just a simple scratch, sir, that's all. 88 00:09:32,506 --> 00:09:34,865 Ya Paswan G, he would have made a police report. 89 00:09:35,182 --> 00:09:37,935 - He agreed after a great persuasion. - He agreed, right? 90 00:09:37,960 --> 00:09:39,628 So it is fine, sir. 91 00:09:40,028 --> 00:09:42,661 Oh Araora G, you are very good as a coach. 92 00:09:42,966 --> 00:09:46,128 For this reason I have endured all this yet, but I can not. 93 00:09:46,643 --> 00:09:49,636 You will stop working for some time. 94 00:09:49,661 --> 00:09:51,860 - You have been stopped. - What? 95 00:09:52,590 --> 00:09:53,590 I? 96 00:09:54,948 --> 00:09:56,228 I was stopped from work? 97 00:09:58,657 --> 00:10:00,857 I can't believe, this is great. 98 00:10:01,455 --> 00:10:05,137 A wound to the back is better than going to prison. 99 00:10:05,666 --> 00:10:07,746 I only drank this fate, man. 100 00:10:09,070 --> 00:10:10,896 I will do my best to save you from prison. 101 00:10:12,067 --> 00:10:16,621 - I will make you do a community service. - Well, what is this? 102 00:10:17,603 --> 00:10:21,716 These days, not everyone is sent to prison in all cases. 103 00:10:21,873 --> 00:10:25,039 Some are sent to do community service as well. 104 00:10:25,064 --> 00:10:26,240 Good. 105 00:10:27,235 --> 00:10:30,002 She looks beautiful when she wears this tie, looks respectable. 106 00:10:32,265 --> 00:10:34,578 Your case went to the most hatred judge. 107 00:10:35,435 --> 00:10:37,568 So do not say any nonsense at all. 108 00:10:37,593 --> 00:10:40,021 - I will say what to say and what should not be said, stay silent. - Well, well. 109 00:10:40,045 --> 00:10:42,318 Sir, I will not come with the elevator... I... 110 00:10:42,343 --> 00:10:43,960 - I will use stairs. - Did not? 111 00:10:44,021 --> 00:10:45,596 No, no, I cannot come with the elevator. 112 00:10:45,620 --> 00:10:48,341 - Golshan, we will delay, come quickly. - What floor? 113 00:10:48,366 --> 00:10:50,174 The third floor. - Well, well. 114 00:10:50,218 --> 00:10:52,294 Golshan Aroura, Ibn Harman Arora. 115 00:10:52,809 --> 00:10:56,770 Although you are a responsible citizen in society, you have led your car under the influence of alcohol. 116 00:10:56,794 --> 00:11:01,486 You broke the rear lamp of government vehicle No. DL 761232. 117 00:11:01,511 --> 00:11:04,712 She quarreled with the policeman Hattaram. 118 00:11:04,882 --> 00:11:08,609 I sang songs against the law and the constitution? 119 00:11:08,649 --> 00:11:12,866 Yes, Madam, he sang a song called "Blind Law". 120 00:11:12,891 --> 00:11:14,960 This is mentioned in the police statement. 121 00:11:16,376 --> 00:11:19,123 Did you know that you may face a two -year prison sentence? 122 00:11:19,148 --> 00:11:22,393 Two years? Madam, does the punishment reach this limit for something like this? 123 00:11:24,446 --> 00:11:26,626 Sorry, sir, sorry, madam. 124 00:11:29,117 --> 00:11:33,603 Because of your clean record and being your first crime, this court does not want to send you to prison. 125 00:11:35,357 --> 00:11:37,611 Do you know what is the community service? 126 00:11:37,636 --> 00:11:38,710 Yes, madam. 127 00:11:38,819 --> 00:11:41,812 Do you know about people with mental disabilities? 128 00:11:41,971 --> 00:11:43,051 About crazy? 129 00:11:44,923 --> 00:11:46,883 Those with mental disabilities! 130 00:11:46,908 --> 00:11:53,608 This means that the mental and physical development of people with a failure in mental development is different from ordinary people. 131 00:11:53,633 --> 00:11:58,341 Use the correct words when talking about them. 132 00:12:02,590 --> 00:12:03,883 So, Golshan Aroura... 133 00:12:03,908 --> 00:12:06,947 Ibn Harnam Aroura, all the charges against you have been proven. 134 00:12:07,170 --> 00:12:10,470 But the court wants to direct your talent to the right place. 135 00:12:10,495 --> 00:12:14,871 The court recommends that you train for a period of three months for a 136 00:12:14,896 --> 00:12:17,757 basketball team with intellectual disabilities - to train them. - Three months? 137 00:12:17,781 --> 00:12:20,263 My lady, should I study crazy for three months? 138 00:12:20,288 --> 00:12:22,176 - And a fine of 500 rupees. - 500 rupees? 139 00:12:22,201 --> 00:12:24,149 - To say crazy? - 1000 rupees. 140 00:12:24,174 --> 00:12:26,242 - Everyone calls them crazy. 2000 rupees. 141 00:12:26,444 --> 00:12:27,831 What is the mistake in the words of crazy? 142 00:12:27,855 --> 00:12:28,855 5000 rupees. 143 00:12:32,517 --> 00:12:34,830 A fine of 5000 rupees imposed on you. 144 00:12:34,855 --> 00:12:36,643 - What a donkey. - What is this? 145 00:12:36,747 --> 00:12:40,987 Can I call crazy crazy? Don't say that, why do you say anything to anyone? 146 00:12:41,297 --> 00:12:43,771 Am I the only one who says that? Everyone says. 147 00:12:43,890 --> 00:12:46,090 What is wrong with that? What has just happened? 148 00:12:46,226 --> 00:12:47,620 Do not say black black. 149 00:12:47,645 --> 00:12:50,193 Don't say to Chinese Chinese, do not say the crazy crazy. 150 00:12:50,218 --> 00:12:51,839 Do not say a dwarf. 151 00:12:52,187 --> 00:12:53,187 What do I say then? 152 00:12:54,593 --> 00:12:55,800 Wait a minute. 153 00:12:55,825 --> 00:12:58,935 Nobody is a 5 -foot and 8 -inch dwarf. 154 00:12:58,960 --> 00:13:03,680 But it is also considered 5 feet and 6 inches long, and for this reason you say that you are taller in two descendants? 155 00:13:04,037 --> 00:13:05,143 My mom! 156 00:13:05,565 --> 00:13:08,085 Who is joking with his family? We do this with strangers. 157 00:13:08,110 --> 00:13:10,738 Why is anyone considered strange? 158 00:13:11,252 --> 00:13:12,886 There are no strangers, son. 159 00:13:13,094 --> 00:13:15,021 Everyone is people. 160 00:13:20,032 --> 00:13:21,898 Is she your son's wife? - Yes. 161 00:13:22,160 --> 00:13:25,087 Answer, there may be a problem with the store. 162 00:13:25,806 --> 00:13:27,052 I don't want to talk. 163 00:13:28,738 --> 00:13:31,525 Your pride will destroy your home. 164 00:13:31,550 --> 00:13:32,773 Do not worry about me. 165 00:13:32,798 --> 00:13:35,973 I do not worry about it, but I worry about myself. 166 00:13:36,129 --> 00:13:40,463 He left his house and lives in the external room in my home, 167 00:13:40,488 --> 00:13:43,379 I was getting a rent of 10,000 per month from it. 168 00:13:43,690 --> 00:13:45,343 Is it not it Dalaat G? 169 00:13:46,726 --> 00:13:49,493 Ten thousand five hundred. Look, say ten thousand five hundred. 170 00:13:49,518 --> 00:13:52,854 Who asked you? Take care of your work and do not interfere. 171 00:13:53,034 --> 00:13:56,346 Go and bring some tea. My mom, I will give you your rent. 172 00:13:56,485 --> 00:13:59,050 - That's it. Do not bark like a dog. 173 00:14:00,060 --> 00:14:02,460 Barking bark... 174 00:14:02,844 --> 00:14:04,870 Hey Dalaat G, prepare for me tea as well. 175 00:14:21,860 --> 00:14:22,893 How much, brother... 176 00:14:23,993 --> 00:14:27,946 What can be better than the coming of a professional coach like you to teach children? 177 00:14:28,960 --> 00:14:31,507 Because other sports cause them some problems. 178 00:14:31,532 --> 00:14:33,462 They cannot do many things together. 179 00:14:33,779 --> 00:14:35,339 They cannot remember much of the rules. 180 00:14:35,501 --> 00:14:36,974 Basketball is a little easier. 181 00:14:37,245 --> 00:14:39,285 On them just take the ball and put it in the basket. 182 00:14:40,494 --> 00:14:42,634 She won medals in other sports as well. 183 00:14:43,021 --> 00:14:45,474 All of these are from slow bicycle race... this. 184 00:14:45,925 --> 00:14:47,931 And those certificates from the Kerem game. 185 00:14:48,892 --> 00:14:51,860 I will show you the prizes that you won in the "Antakshiri" singing competition. 186 00:14:51,884 --> 00:14:53,107 Good, good. 187 00:14:55,244 --> 00:14:57,344 So, how many days a week will come? 188 00:15:01,940 --> 00:15:02,940 One day. 189 00:15:03,332 --> 00:15:06,939 One day a week is more than enough, it is not good to get the children. 190 00:15:07,685 --> 00:15:08,685 One day? 191 00:15:10,004 --> 00:15:11,962 If so, I will talk to Anu. 192 00:15:12,284 --> 00:15:13,110 Anu? 193 00:15:13,279 --> 00:15:15,385 The one that knows you, is what sent you here. 194 00:15:16,807 --> 00:15:19,753 - Who is Anu? - Her nephew here too. 195 00:15:20,379 --> 00:15:22,345 - What do you do? - Judge. 196 00:15:23,007 --> 00:15:25,454 My daughter Anu, Mr. Golshan came here. 197 00:15:25,602 --> 00:15:26,855 He is a very good man. 198 00:15:27,004 --> 00:15:28,737 He says he will come one day a week. 199 00:15:34,052 --> 00:15:35,052 Welcome. 200 00:15:37,933 --> 00:15:39,899 No, not my lady, there must be a misunderstanding. 201 00:15:40,675 --> 00:15:44,332 Not one day a week, but every day a week, Carter Baji. 202 00:15:46,433 --> 00:15:49,632 No, no, not the problem of my lady, this is completely true. 203 00:15:54,033 --> 00:15:56,632 Carter Bage is very nice, very good. 204 00:15:59,267 --> 00:16:00,499 Well, my lady, goodbye. 205 00:16:03,600 --> 00:16:06,799 We are about to hold a national championship for distinguished people. 206 00:16:07,498 --> 00:16:09,742 Now that you are our coach, we have made a request. 207 00:16:09,767 --> 00:16:13,075 National championship ...people will laugh. 208 00:16:13,426 --> 00:16:14,592 Don't tell anyone about this. 209 00:16:21,367 --> 00:16:25,239 I did not tell anyone that you were punished here. 210 00:16:28,533 --> 00:16:29,932 I could have escaped punishment. 211 00:16:31,167 --> 00:16:32,999 I have three lawyers in my house, do you know? 212 00:16:33,666 --> 00:16:35,706 When I heard about children, I felt some compassion. 213 00:16:35,967 --> 00:16:37,799 I mean, they are also human, right? 214 00:16:38,633 --> 00:16:41,666 I thought that if I went and did something, it would be good for them. 215 00:16:42,067 --> 00:16:44,466 They will learn something, the poor. 216 00:16:46,820 --> 00:16:47,820 Poor. 217 00:17:05,833 --> 00:17:09,332 My name Golshan Aroura. 218 00:17:11,348 --> 00:17:16,142 For the next three months, I am your coach. 219 00:17:17,037 --> 00:17:21,766 I know that it is difficult for you to understand what is said to you... 220 00:17:22,333 --> 00:17:25,482 So, if you don't understand anything... 221 00:17:25,900 --> 00:17:30,132 Raise your hands and say: "Please explain", well? 222 00:17:35,134 --> 00:17:36,134 What? 223 00:17:39,233 --> 00:17:40,532 I don't hear what he says. 224 00:17:40,792 --> 00:17:42,958 First, say: "Please explain. 225 00:17:45,659 --> 00:17:47,458 - "Please explain." - Raise your hand... 226 00:17:51,462 --> 00:17:52,836 "Please explain. 227 00:17:53,231 --> 00:17:56,709 Nothing, he says the new coach is a donkey. 228 00:18:06,033 --> 00:18:07,366 Well, say your names. 229 00:18:08,328 --> 00:18:09,328 Generous... 230 00:18:09,881 --> 00:18:11,168 - Satper. - Lotus. 231 00:18:11,259 --> 00:18:12,658 Lotus? Is your name Lotus? 232 00:18:12,733 --> 00:18:13,969 Kamal Sir. 233 00:18:14,105 --> 00:18:16,042 But he wants to be English. 234 00:18:16,067 --> 00:18:18,699 So we call him Lotus as a matter of love. 235 00:18:21,120 --> 00:18:23,660 I Godo, and this Panto. 236 00:18:23,933 --> 00:18:24,933 Sunil. 237 00:18:26,072 --> 00:18:26,899 Hargovind. 238 00:18:27,026 --> 00:18:28,052 Raju. 239 00:18:31,300 --> 00:18:32,332 "Please explain. 240 00:18:32,568 --> 00:18:33,982 Sharma G. 241 00:18:34,243 --> 00:18:35,437 Sharma G. 242 00:18:39,267 --> 00:18:40,832 So well, let's start training. 243 00:18:41,079 --> 00:18:44,366 Quraishi... - What? 244 00:18:44,525 --> 00:18:46,367 He just finished saying his name. 245 00:18:46,392 --> 00:18:47,704 Karim Quraishi. 246 00:18:51,272 --> 00:18:53,271 Well, now... 247 00:18:53,667 --> 00:18:57,366 Let's start with simple exercises that you can even do, well? 248 00:18:58,900 --> 00:19:01,599 Let's start passing the ball. 249 00:19:03,097 --> 00:19:04,804 Sorry, sorry. 250 00:19:38,440 --> 00:19:41,072 Perhaps passing the ball is not that easy. 251 00:19:41,366 --> 00:19:44,998 Do something, divide into husbands... Choose someone. 252 00:19:45,200 --> 00:19:47,000 Sir, I have a sweetheart from the beginning. 253 00:19:47,467 --> 00:19:49,966 - if? How can I be with someone else? 254 00:19:49,991 --> 00:19:52,570 His girlfriend is a hay seam. 255 00:19:52,907 --> 00:19:55,673 Yes, then? A passion for fancy can have a lover, right? 256 00:19:55,733 --> 00:19:57,599 Do not say that word. 257 00:19:57,948 --> 00:19:58,948 Which word? 258 00:19:59,146 --> 00:20:01,175 - "Hui Seller". - So why do you say it? 259 00:20:01,914 --> 00:20:02,932 I just explain. 260 00:20:03,033 --> 00:20:04,957 So I was also explaining. 261 00:20:05,097 --> 00:20:07,344 His girlfriend is a hay seam. 262 00:20:07,646 --> 00:20:09,612 I told you not that word, say something else. 263 00:20:09,637 --> 00:20:10,637 What? 264 00:20:12,176 --> 00:20:15,308 Say it works in the field of "business". 265 00:20:15,489 --> 00:20:16,788 Business lady, well? 266 00:20:20,210 --> 00:20:21,276 Do you also have a sweetheart? 267 00:20:21,300 --> 00:20:22,332 I have a wife. 268 00:20:22,776 --> 00:20:23,775 What do you do? 269 00:20:23,800 --> 00:20:25,092 She works in the field of "business". 270 00:20:25,116 --> 00:20:26,908 Me too. 271 00:20:33,264 --> 00:20:34,344 You are the two, come here. 272 00:20:37,400 --> 00:20:38,400 Take a ball. 273 00:20:39,675 --> 00:20:41,299 Take one ball. 274 00:20:41,767 --> 00:20:44,266 I, I... 275 00:20:44,291 --> 00:20:45,856 No, no, close your mouths. 276 00:20:51,241 --> 00:20:52,934 - What is it? - He went. 277 00:20:54,133 --> 00:20:55,775 - Where did he go? - He lost his way. 278 00:20:55,995 --> 00:20:57,994 He will return shortly. 279 00:20:58,186 --> 00:20:59,985 Wait a little. 280 00:21:17,359 --> 00:21:20,426 Sir, you have come back, you can talk now. 281 00:21:26,173 --> 00:21:28,272 Why do you wear ...leather shoes? 282 00:21:28,297 --> 00:21:31,999 - Because it fits my helmet. Next time, wear a sneakers. 283 00:21:32,229 --> 00:21:34,149 - Also, you will not need a helmet. - Truly? 284 00:21:34,174 --> 00:21:35,781 That fan is above, 285 00:21:35,806 --> 00:21:38,101 What if I fell to my head? 286 00:21:39,472 --> 00:21:42,942 Hug me, you must embrace me. 287 00:21:44,457 --> 00:21:46,389 Get away, what to do? Get away. 288 00:21:47,440 --> 00:21:48,440 Go back. 289 00:21:51,786 --> 00:21:53,620 Come on, they were divided into pairs, two two. 290 00:21:53,644 --> 00:21:55,043 Sir, I have a sweetheart from the beginning. 291 00:21:55,067 --> 00:21:56,942 His girlfriend is a hay seam. 292 00:21:56,967 --> 00:21:59,399 Do not be divided into anything. 293 00:21:59,733 --> 00:22:02,432 Go back to your places, lined up, let's go. 294 00:22:03,233 --> 00:22:04,913 Nobody says anything, they remained silent. 295 00:22:19,067 --> 00:22:20,067 Now, hold the balls. 296 00:22:24,600 --> 00:22:25,666 These poor people? 297 00:22:26,300 --> 00:22:28,299 These are terrorists. 298 00:22:28,413 --> 00:22:29,712 Who sympathizes with them? 299 00:22:29,883 --> 00:22:31,410 When did you say they are poor? 300 00:22:31,713 --> 00:22:34,155 - You are the one who said that. - Yes, so how can I form a team? 301 00:22:34,179 --> 00:22:35,678 The team consists of ordinary people. 302 00:22:37,441 --> 00:22:38,674 Coach, tell me something. 303 00:22:39,167 --> 00:22:42,266 When you were eight years old, were you normal or different? 304 00:22:43,184 --> 00:22:44,184 I was normal. 305 00:22:44,307 --> 00:22:49,238 So, doctors say their ability to learn is at the level of a 8-10-year-old child. 306 00:22:49,755 --> 00:22:52,675 At that age, this happens, one cannot become conservative, right? 307 00:22:52,707 --> 00:22:55,867 Yes, but staying at the age of 8-10 years is not always an ordinary matter, man? 308 00:22:57,533 --> 00:23:01,499 Coach, tell me what is this? 309 00:23:03,039 --> 00:23:04,672 This, this... tell me what it is. 310 00:23:05,100 --> 00:23:07,999 Say, please tell me what is this. 311 00:23:10,500 --> 00:23:11,500 It is part of the body. 312 00:23:12,167 --> 00:23:13,274 My body or your body? 313 00:23:15,567 --> 00:23:17,032 Everyone has. 314 00:23:17,200 --> 00:23:20,808 Yes, now I understand this is normal. 315 00:23:20,966 --> 00:23:25,808 I understand that this is normal, and then you will understand that every person has their own nature. 316 00:23:27,791 --> 00:23:30,072 Just as it is normal for the policeman to hit the thieves. 317 00:23:30,467 --> 00:23:32,406 It is also natural for the thief to receive beating. 318 00:23:32,430 --> 00:23:34,236 And as it is natural for the politician to lie. 319 00:23:34,260 --> 00:23:36,093 As is natural for the public, they discover lying. 320 00:23:36,117 --> 00:23:38,451 Or, as it is normal for the beggar to beg. 321 00:23:38,633 --> 00:23:41,166 And as it is normal for the rich to boast. 322 00:23:42,633 --> 00:23:45,466 Everyone adheres to its own nature, coach. 323 00:23:46,200 --> 00:23:48,799 Your nature is for you, and their nature for them. 324 00:23:51,733 --> 00:23:52,799 How much sugar you need? 325 00:23:53,408 --> 00:23:56,035 - At the normal rate. - My nature or your nature? 326 00:24:04,431 --> 00:24:05,791 Put six tablespoons. 327 00:24:09,105 --> 00:24:12,385 That's why I was wondering how I became a nice man like this. 328 00:24:23,773 --> 00:24:25,605 Greetings, Greetings. 329 00:24:25,867 --> 00:24:26,899 Congratulations. 330 00:24:27,000 --> 00:24:28,832 Our congratulations! Our congratulations! 331 00:24:29,400 --> 00:24:30,566 Greetings, aunt. 332 00:24:30,633 --> 00:24:33,632 Hello dear, looks very beautiful. 333 00:24:33,759 --> 00:24:36,458 O Golshan, when will Sonita return? 334 00:24:36,733 --> 00:24:40,232 Back... it is the one who left the house... it is the one you should return. 335 00:24:40,676 --> 00:24:42,036 What happened? 336 00:24:42,310 --> 00:24:43,775 Do you have an affair or what? 337 00:24:43,867 --> 00:24:45,466 No, no, of course, what is this? 338 00:24:45,993 --> 00:24:48,126 Yes, who may have an affair with you? 339 00:24:48,169 --> 00:24:49,543 Certainly it is the relationship Sonita, right? 340 00:24:49,567 --> 00:24:51,842 What do you mean "who may have a relationship with me"? What is missing me? 341 00:24:51,866 --> 00:24:54,986 Sonita is the one you should say what is missing you, right? 342 00:24:56,033 --> 00:24:57,832 In any case, will you separate? 343 00:24:57,900 --> 00:24:59,943 This is our personal issue, what is your relationship? 344 00:24:59,967 --> 00:25:01,732 No, if you were separating, tell me. 345 00:25:01,800 --> 00:25:03,666 That is my cousin, 346 00:25:03,700 --> 00:25:05,875 I will arrange with Sonita. 347 00:25:05,900 --> 00:25:08,032 He is an absolute, innocent, and desperate man... 348 00:25:08,057 --> 00:25:09,348 And white skin. 349 00:25:10,243 --> 00:25:12,063 And Radib is much longer than it... 350 00:25:13,700 --> 00:25:16,066 Eat spring coils before you go, it's very delicious, well? 351 00:25:16,267 --> 00:25:18,232 Come, come, children ...where are you going? 352 00:25:18,400 --> 00:25:20,666 It is not that length, it is like us... 353 00:25:21,310 --> 00:25:24,266 - I am going, man. - It is delirious, listen... 354 00:25:25,766 --> 00:25:27,776 Ascend to the upper floor ...I will bring you "ninety ml". 355 00:25:27,800 --> 00:25:30,999 Sixty, sixty... thirty, thirty... Please, please. 356 00:26:10,439 --> 00:26:11,439 Welcome. 357 00:26:13,372 --> 00:26:14,372 Welcome. 358 00:26:17,547 --> 00:26:19,414 How does the training of players go? 359 00:26:20,940 --> 00:26:22,872 I talk to my mother every day. 360 00:26:23,306 --> 00:26:25,372 Yes, he is going well. 361 00:26:27,766 --> 00:26:30,332 Did the couple give some money on the basement? 362 00:26:30,624 --> 00:26:34,045 - Yes... - My God, I also gave them, now the amount is double. 363 00:26:34,933 --> 00:26:35,933 Oh, my God. 364 00:26:39,105 --> 00:26:42,599 We didn't meet a week ago, and you worry about the amount you gave? 365 00:26:47,100 --> 00:26:48,100 Sorry. 366 00:26:53,233 --> 00:26:54,399 How much was it given? 367 00:26:54,799 --> 00:26:56,699 - 2100. - 2100? 368 00:26:57,000 --> 00:26:59,648 Who gives 2100? I will go and retrieve it. 369 00:26:59,673 --> 00:27:00,673 Oh my God, wait. 370 00:27:01,782 --> 00:27:02,782 Forget it. 371 00:27:03,560 --> 00:27:05,759 Moreover, you are suspended. 372 00:27:06,540 --> 00:27:07,642 Why do you waste money? 373 00:27:10,380 --> 00:27:12,045 You don't have a financial problem, right? 374 00:27:12,100 --> 00:27:13,366 No, no problem at all. 375 00:27:14,967 --> 00:27:17,975 Even if there is a problem, when we can talk about problems... 376 00:27:18,166 --> 00:27:20,632 What is the problem that I did not talk about? 377 00:27:22,060 --> 00:27:23,159 About us. 378 00:27:24,033 --> 00:27:26,099 - Are we a problem? So what are we, Golshan? 379 00:27:26,900 --> 00:27:27,900 We are a couple. 380 00:27:29,033 --> 00:27:30,299 We are a couple. 381 00:27:30,767 --> 00:27:32,682 If we are a couple, then why don't we live together? 382 00:27:32,706 --> 00:27:35,826 If we are a couple, why did you leave your house and go to your mother's house? 383 00:27:39,267 --> 00:27:42,232 I went before you asked me to go. 384 00:27:43,034 --> 00:27:44,100 You? 385 00:27:47,800 --> 00:27:50,899 Does a person marry someone to expel him from the house? 386 00:28:06,376 --> 00:28:09,230 Why can we not be together Golshan? 387 00:28:11,700 --> 00:28:12,732 I miss you. 388 00:28:15,866 --> 00:28:17,926 Also, what do I want? 389 00:28:19,800 --> 00:28:22,266 I just want Golshan small... 390 00:28:22,500 --> 00:28:25,066 A person with eyes similar to your eyes completely. 391 00:28:26,588 --> 00:28:27,588 The same hadith again? 392 00:28:29,272 --> 00:28:31,214 I said a hundred times, I don't want a child. 393 00:28:32,167 --> 00:28:33,309 Do you want to quarrel again? 394 00:28:33,333 --> 00:28:34,466 When will you quarrel? 395 00:28:35,267 --> 00:28:38,227 - You will leave anyway .. So, do you say that we should quarrel every day? 396 00:28:40,706 --> 00:28:43,605 One must fight the world Sonita, who is fighting himself? 397 00:28:44,000 --> 00:28:47,320 If you and I quarrel, whatever the winner is, it is our relationship that will lose. 398 00:28:47,667 --> 00:28:49,707 So any world cup we won because of our relationship? 399 00:28:49,800 --> 00:28:51,232 We are still not even. 400 00:28:51,433 --> 00:28:53,266 Above all, I caused you to stop work. 401 00:28:53,333 --> 00:28:54,943 I did not stop working at my own free will. 402 00:28:54,967 --> 00:28:56,676 You cannot take care of your work, and you cannot take care of your home. 403 00:28:56,700 --> 00:28:59,009 Wonderful, wonderful, you took care of your work perfectly, right? 404 00:28:59,033 --> 00:29:01,776 "I will become an actress, I will become an actress, I will enter the world of films," what happened? 405 00:29:01,800 --> 00:29:03,466 You are running my mother's store, right? 406 00:29:04,500 --> 00:29:06,832 I gave up acting due to marriage. 407 00:29:07,000 --> 00:29:08,832 So, did you ask you to give up acting? 408 00:29:09,233 --> 00:29:11,473 What is the relationship of representation with marriage? 409 00:29:11,833 --> 00:29:13,999 It becomes difficult for girls, Golshan. 410 00:29:14,067 --> 00:29:15,643 This is something you will not understand. 411 00:29:15,667 --> 00:29:16,876 Why? Why will I not understand? 412 00:29:16,900 --> 00:29:19,466 Because you never understand anyone's view. 413 00:29:19,867 --> 00:29:20,867 Amazing... 414 00:29:21,533 --> 00:29:24,228 If anyone in this world... 415 00:29:24,467 --> 00:29:27,187 Teach you how to understand what another person says, this is enough. 416 00:29:28,533 --> 00:29:31,099 You do not speak, and do not respond to my calls. 417 00:29:31,510 --> 00:29:33,342 Do not respond to my messages. 418 00:29:33,367 --> 00:29:34,799 Do you know, Golshan, how... 419 00:31:48,467 --> 00:31:50,599 Remember yesterday's eggs... yes, eggs are. 420 00:31:51,033 --> 00:31:53,999 How do you like it... Advice or fried... or added to Al -Biriani? 421 00:31:55,867 --> 00:31:58,666 Well guys, today we will start with some warm -up exercises. 422 00:31:58,933 --> 00:32:01,610 Well, everyone runs up straight... well? 423 00:32:01,737 --> 00:32:05,270 Sir, my nose a little crooked, what do I do about it? 424 00:32:11,820 --> 00:32:13,786 Well, the nose is not straight. 425 00:32:13,886 --> 00:32:15,745 Let us all in a straight line. 426 00:32:16,161 --> 00:32:17,951 But... sir. 427 00:32:19,131 --> 00:32:23,494 If the door is the straight thing, 428 00:32:23,532 --> 00:32:28,066 Do we deviate right or... 429 00:32:28,809 --> 00:32:31,175 Yes, yes, well, well, run in a straight line, agreed? 430 00:32:31,200 --> 00:32:32,399 Come on, lined up. 431 00:32:32,716 --> 00:32:33,748 Relax your bodies. 432 00:32:35,426 --> 00:32:36,506 Yes, wonderful. 433 00:32:37,567 --> 00:32:39,332 Take a breath from the nose. 434 00:32:39,433 --> 00:32:41,532 And forgive the mouth, well? 435 00:32:41,955 --> 00:32:43,335 Quietly. 436 00:32:43,567 --> 00:32:45,166 - Yes, sir. Right line. 437 00:32:47,158 --> 00:32:48,431 Well guys, wonderful. 438 00:32:48,571 --> 00:32:49,618 Excellent. 439 00:32:49,900 --> 00:32:50,900 Relax your hands. 440 00:32:52,733 --> 00:32:53,733 Wonderful, wonderful. 441 00:32:56,100 --> 00:32:58,732 Very good... keep. 442 00:33:05,079 --> 00:33:06,099 Where did they go? 443 00:33:14,100 --> 00:33:15,100 What does this say? 444 00:33:30,600 --> 00:33:32,320 Are you the husband of the judge's daughter? 445 00:33:39,591 --> 00:33:43,773 I told the provincial judge not to come to my court without a tie. 446 00:33:43,899 --> 00:33:47,065 Court ethics apply to Indian administrative service officers as well. 447 00:33:47,789 --> 00:33:48,789 Go now. 448 00:33:49,032 --> 00:33:50,098 Greetings, madam... 449 00:33:51,201 --> 00:33:53,121 Madam, I cannot train that team. 450 00:33:53,300 --> 00:33:54,632 Do you want to return to prison? 451 00:33:54,762 --> 00:33:55,876 No, no, feet the lawsuit. 452 00:33:56,082 --> 00:33:57,522 I am ready to pay any fine. 453 00:33:58,339 --> 00:34:01,005 Look, you waste my time and time. 454 00:34:01,820 --> 00:34:02,820 Really, aunt? 455 00:34:04,699 --> 00:34:06,979 - What did you say? - Maternal aunt.. 456 00:34:07,400 --> 00:34:10,899 Because you issued the ruling as a code, not as a judge. 457 00:34:11,193 --> 00:34:14,592 That is why you sent me to where your daughter's husband is studying. 458 00:34:14,900 --> 00:34:16,532 You did not punish me. 459 00:34:17,133 --> 00:34:19,613 You have arranged a private lesson for your daughter's husband. 460 00:34:20,999 --> 00:34:22,852 It made a mistake. 461 00:34:23,538 --> 00:34:24,585 And it must be corrected. 462 00:34:24,993 --> 00:34:26,259 I had to... 463 00:34:26,284 --> 00:34:29,509 I send you to clean the floors in the emergency department of a government hospital, 464 00:34:29,533 --> 00:34:31,631 Or something like that. 465 00:34:32,405 --> 00:34:35,038 Many people come there, 466 00:34:35,065 --> 00:34:37,745 Because people like you are driving their cars while they are drunk. 467 00:34:37,776 --> 00:34:38,775 Do I send you? 468 00:34:38,800 --> 00:34:41,899 No, no, my lady, the sorry of my lady, you have misunderstood. 469 00:34:42,800 --> 00:34:45,966 In fact, I love your daughter's husband so much, he is very nice... 470 00:34:46,700 --> 00:34:48,740 Your daughter's husband is my daughter's husband... 471 00:34:51,433 --> 00:34:52,833 Your daughter's husband is great... 472 00:35:08,033 --> 00:35:09,066 Hello? 473 00:35:09,091 --> 00:35:11,188 Sir, we got acceptance. 474 00:35:11,500 --> 00:35:12,532 You got what? 475 00:35:12,557 --> 00:35:15,175 Sir, we got acceptance... in the national championship. 476 00:35:15,200 --> 00:35:18,346 Because we have a coach... I mean, we have. 477 00:35:19,476 --> 00:35:23,042 Carter Bage, is this something you should say at five in the morning? 478 00:35:23,067 --> 00:35:26,321 I'm sorry, I should have told you earlier, right? 479 00:35:26,533 --> 00:35:27,668 I thought you might be asleep. 480 00:35:27,692 --> 00:35:30,609 Because, as you know, a person wakes up from his sleep is not a good thing. 481 00:35:30,633 --> 00:35:32,332 Well, congratulations... 482 00:35:33,133 --> 00:35:34,966 Thank you, sir .. - No, thank you. 483 00:35:35,225 --> 00:35:36,691 I see you soon, my coach... 484 00:35:37,405 --> 00:35:40,204 How did you wake up very early today? 485 00:35:40,303 --> 00:35:44,048 - And why all these lights are illuminated? - There was a call from Carter Baji. 486 00:35:44,147 --> 00:35:46,779 This team will participate in the tournament. 487 00:35:46,804 --> 00:35:49,105 They may also win. 488 00:35:49,150 --> 00:35:51,784 Mom, what do I want if these crazy people win or not? 489 00:35:52,160 --> 00:35:54,292 Why? Why is it important for you? 490 00:35:54,733 --> 00:35:57,632 You are their coach, they are your team, they are your players... 491 00:35:58,253 --> 00:36:00,085 Do not go like this in basketball, mom. 492 00:36:00,110 --> 00:36:03,075 Do not go like this in basketball, son. 493 00:36:03,100 --> 00:36:05,366 How can you say that? Short tall... 494 00:36:05,404 --> 00:36:07,998 My height is not short... I am average. 495 00:36:08,023 --> 00:36:10,862 Yes, average in Lajt Nakhir. 496 00:36:11,433 --> 00:36:14,366 But for basketball, you are short. 497 00:36:15,210 --> 00:36:16,542 Such a finger... 498 00:36:16,567 --> 00:36:18,867 The smaller finger that indicates that you need to urinate. 499 00:36:18,891 --> 00:36:21,351 Yes, what if he was young, talent exists, right? 500 00:36:21,376 --> 00:36:23,608 - Who saw your talent? - My coaches saw it. 501 00:36:23,646 --> 00:36:27,379 Hey... your coach was not even prepared to look at your face. 502 00:36:27,433 --> 00:36:30,266 He did not want to perform a short player's performance experience. 503 00:36:30,593 --> 00:36:33,859 I cried, begged... I slapped him on his face. 504 00:36:33,958 --> 00:36:35,958 At that time, just have the performance experience. 505 00:36:42,044 --> 00:36:43,044 See, son. 506 00:36:43,578 --> 00:36:46,518 There are people who are different from others. 507 00:36:46,667 --> 00:36:49,832 And they must fight for a person for them. 508 00:36:51,412 --> 00:36:52,878 I fought for you. 509 00:36:55,333 --> 00:36:57,499 You are fighting for them. 510 00:37:05,492 --> 00:37:06,492 O boy. 511 00:37:09,946 --> 00:37:11,645 Turn off the lights and go to sleep. 512 00:37:11,670 --> 00:37:13,655 I am the one who pays the electricity bill. 513 00:37:13,767 --> 00:37:15,299 If you bothered you a lot, 514 00:37:16,151 --> 00:37:17,478 I will go and stay in a hotel. 515 00:37:19,026 --> 00:37:20,292 Do not say that, son... 516 00:37:21,578 --> 00:37:23,277 It sends hope in my heart. 517 00:37:39,562 --> 00:37:42,533 They all grabbed the balls... no. 518 00:37:43,200 --> 00:37:45,799 They all grabbed basketball rollers. 519 00:37:47,367 --> 00:37:48,367 Good. 520 00:37:48,535 --> 00:37:50,922 Now we will train on payment, well? 521 00:37:50,947 --> 00:37:53,956 One by one, put the ball in the basket, well? 522 00:37:53,981 --> 00:37:55,111 One by one. 523 00:37:55,900 --> 00:37:57,966 - Are you ready, guys? - Well, sir. 524 00:37:57,991 --> 00:37:58,991 Start. 525 00:38:01,067 --> 00:38:04,632 Oh my God, I said one by one, right? 526 00:38:04,952 --> 00:38:07,451 - my lord... Yes, Karim did not throw the ball. 527 00:38:07,867 --> 00:38:08,999 Karim A good boy. 528 00:38:13,800 --> 00:38:16,732 Now Karim will put the ball in the basket, right Karim? 529 00:38:16,757 --> 00:38:17,757 Yes, sir .. 530 00:38:31,711 --> 00:38:32,944 What are you doing? 531 00:38:37,200 --> 00:38:39,199 Come, take all a 5 -minute break. 532 00:38:39,224 --> 00:38:40,723 Drink some water, calm down... 533 00:38:43,390 --> 00:38:44,390 Hargovind 534 00:38:45,096 --> 00:38:46,103 Hargovind 535 00:38:49,233 --> 00:38:50,233 Hargovind 536 00:38:50,839 --> 00:38:53,481 - Give me the ball... - for me... 537 00:38:53,506 --> 00:38:55,335 Give me the ball... 538 00:38:55,360 --> 00:38:57,192 - What are you doing? - Give me the ball. 539 00:38:57,245 --> 00:38:58,938 Hey, what are you doing? 540 00:39:07,520 --> 00:39:08,520 What is this? 541 00:39:15,143 --> 00:39:16,143 Stop. 542 00:39:20,877 --> 00:39:21,877 Shut up. 543 00:39:22,573 --> 00:39:25,372 Training is canceled, all go to your homes. 544 00:39:35,973 --> 00:39:36,986 Sharma G. 545 00:39:38,221 --> 00:39:40,161 Well, well, I'm fine. 546 00:39:41,072 --> 00:39:42,072 Thanks. 547 00:39:42,672 --> 00:39:44,405 Go too, enough for today, well? 548 00:39:44,746 --> 00:39:45,746 Thank you. 549 00:39:59,700 --> 00:40:03,466 Hargovind, I know that their families send them all here, 550 00:40:03,906 --> 00:40:07,105 So they can meet people, make friends, and spend time. 551 00:40:07,533 --> 00:40:10,166 But we will participate in a competition, starring... 552 00:40:10,393 --> 00:40:13,792 The championships are not to spend time, but to win them. 553 00:40:16,300 --> 00:40:18,066 I know you are smarter than them. 554 00:40:18,133 --> 00:40:19,532 And a much better player. 555 00:40:19,600 --> 00:40:21,566 But you cannot train on your own all the time. 556 00:40:22,000 --> 00:40:23,040 If you play with the team, 557 00:40:23,067 --> 00:40:25,432 We can win, and we can defeat everyone. 558 00:40:28,567 --> 00:40:30,366 Do not give up the team, oh Hargovind. 559 00:40:54,250 --> 00:40:55,996 Sir, coach .. 560 00:40:57,140 --> 00:40:58,207 What is your problem? 561 00:40:58,319 --> 00:41:01,352 I have Down syndrome, my face is different from others. 562 00:41:01,609 --> 00:41:04,308 I find it difficult to read what is written on the blackboard. 563 00:41:04,499 --> 00:41:07,732 I am thinking that I may have many diseases. 564 00:41:07,757 --> 00:41:09,861 Sometimes I urinate in bed during sleep. 565 00:41:09,886 --> 00:41:12,466 Two days ago, they also cut the cable TV subscription. 566 00:41:12,622 --> 00:41:15,108 No, no, what is the problem now? 567 00:41:15,133 --> 00:41:18,066 Now this shoe does not suit me, what do I do about it? 568 00:41:21,822 --> 00:41:22,822 Instead. 569 00:41:23,043 --> 00:41:25,975 I replace them, but I lost the bill that the store gave me. 570 00:41:26,000 --> 00:41:28,899 Oh my God, instead with each other. 571 00:41:29,753 --> 00:41:32,953 Put this shoe in that foot and that shoe in this foot. 572 00:41:32,978 --> 00:41:34,532 Good. 573 00:41:34,818 --> 00:41:35,965 Oh my God, sit and do that. 574 00:42:17,479 --> 00:42:20,253 Sir, the coach, my feet became fine. 575 00:42:21,433 --> 00:42:23,999 Not the feet, the shoe... forget. 576 00:42:24,733 --> 00:42:27,632 Because, as you know, somewhat stupid. 577 00:42:28,166 --> 00:42:31,465 No, no, I did not say that, when did you say that? 578 00:42:31,546 --> 00:42:37,345 I remember, you called me With "smart master". 579 00:42:38,244 --> 00:42:41,564 I remember... I remember. 580 00:43:06,776 --> 00:43:11,169 Hargovind should be involved in playing everywhere. 581 00:43:16,167 --> 00:43:17,499 Hargovind left the team. 582 00:43:19,800 --> 00:43:21,299 What do you mean by leaving the team? 583 00:43:21,300 --> 00:43:29,300 He wakes up every day at four in the morning and goes to work... 584 00:43:21,665 --> 00:43:23,576 We had only one good player, and now who will play? 585 00:43:23,600 --> 00:43:24,893 The rest of the team will play. 586 00:43:25,400 --> 00:43:27,467 Oh my God, the rest is useless, they are not suitable for anything. 587 00:43:27,491 --> 00:43:28,491 Sir, coach. 588 00:43:29,585 --> 00:43:31,284 - Goodbye, sir. - Farewell. 589 00:43:32,333 --> 00:43:33,999 See... see there. 590 00:43:35,036 --> 00:43:36,943 Sir, he is not a man, he is like a drunk person at a party. 591 00:43:36,967 --> 00:43:38,643 His hands go in a direction, and put him in another direction. 592 00:43:38,667 --> 00:43:40,632 No consistency, no rhythm, nothing... 593 00:43:45,133 --> 00:43:46,632 Where does that crazy go to his bike? 594 00:43:46,840 --> 00:43:47,872 Oh my God, to stop it. 595 00:43:48,280 --> 00:43:51,394 This man will kill someone today... hey, hey. 596 00:43:53,556 --> 00:43:54,556 He left. 597 00:43:55,033 --> 00:43:57,466 That "useless" has not caused any accident to this day. 598 00:43:58,567 --> 00:43:59,666 Did you do? 599 00:44:04,600 --> 00:44:07,866 It may be difficult to control the ball, but self -control is not. 600 00:44:08,767 --> 00:44:10,566 He lives in a hostel away from his family. 601 00:44:21,367 --> 00:44:23,399 It works in the kitchen of Absara. 602 00:44:26,867 --> 00:44:29,799 - What to do, man, faster. Sorry, sir. 603 00:44:29,824 --> 00:44:31,945 "I am faster, I apologize. 604 00:44:31,970 --> 00:44:35,377 The Raju family has a shed, spending his whole day speaking to the plants. 605 00:44:35,402 --> 00:44:39,889 O stubborn aloe vera, other than your nature, why do you drink all this water? 606 00:44:40,853 --> 00:44:42,208 Hey, Raju. 607 00:44:42,233 --> 00:44:43,832 A wide smile, oh Raju... 608 00:44:44,533 --> 00:44:48,133 Although Raju was born in Delhi, his style is completely similar to the style of air. 609 00:44:51,000 --> 00:44:52,432 - Goodbye, sir. - Farewell. 610 00:44:53,026 --> 00:44:55,258 Oh Baji, how are you? 611 00:44:56,543 --> 00:44:58,443 Goodbye, my children, did you think your nails or not? 612 00:44:58,467 --> 00:44:59,809 - Yes, yes. - How did you tell her? 613 00:44:59,833 --> 00:45:01,199 - Thus. - No. 614 00:45:01,267 --> 00:45:02,699 - good.. Do not cut it like this. 615 00:45:02,767 --> 00:45:04,687 - Well, sorry. - Well, go, goodbye... wonderful. 616 00:45:04,960 --> 00:45:06,760 Is everything well, sir? - Everything is fine. 617 00:45:07,707 --> 00:45:10,239 Satber mechanic in his uncle garage. 618 00:45:11,117 --> 00:45:12,304 Not any mechanic. 619 00:45:12,758 --> 00:45:13,972 It is very talented. 620 00:45:14,693 --> 00:45:15,725 This is "useless"... 621 00:45:15,757 --> 00:45:18,456 Mechanical engineering students teach cars. 622 00:45:19,333 --> 00:45:22,499 Use ethylene glycol. 623 00:45:22,567 --> 00:45:25,466 Otherwise, this car will heat excessively. 624 00:45:25,779 --> 00:45:26,779 Yes, write down that. 625 00:45:28,500 --> 00:45:29,500 Goodbye Sharma G. 626 00:45:29,900 --> 00:45:30,900 Goodbye Sharma G. 627 00:45:31,633 --> 00:45:33,032 Charma G's mother is dead. 628 00:45:33,215 --> 00:45:35,115 He lives with his father and uncle. 629 00:45:35,267 --> 00:45:36,499 It is preferred for everyone. 630 00:45:37,600 --> 00:45:38,599 Sharma G. 631 00:45:38,600 --> 00:45:40,808 Yes, I .. 632 00:45:40,833 --> 00:45:42,866 This "useless" works in a cafรฉ. 633 00:45:43,358 --> 00:45:46,796 If any customer understands what he says, gets a 10%discount. 634 00:45:49,086 --> 00:45:50,432 Thank you Sharma G. 635 00:45:52,167 --> 00:45:54,999 Old customers understand it well, I don't know how. 636 00:45:55,024 --> 00:45:56,189 - Truly? - Yes. 637 00:45:57,732 --> 00:45:59,728 - Goodbye Baji, goodbye to the coach. - Goodbye Lotus. 638 00:45:59,752 --> 00:46:00,818 Goodbye Lotus. 639 00:46:01,712 --> 00:46:03,178 Lotus works in a dyeing factory. 640 00:46:05,785 --> 00:46:08,671 - Sir, this leaks? - Truly? 641 00:46:10,100 --> 00:46:12,399 Keep it, son. Thank you, sir... Thank you. 642 00:46:12,812 --> 00:46:15,953 That is why it comes every day as a yellow bird. 643 00:46:19,667 --> 00:46:21,132 Gudo loves animals a lot. 644 00:46:21,799 --> 00:46:23,765 And animals likelihood. 645 00:46:28,333 --> 00:46:31,858 He works on an animal farm, he is an animal expert. 646 00:46:32,233 --> 00:46:35,999 This "useless" takes care of animals that no one else can take care of. 647 00:46:38,153 --> 00:46:40,119 It is always with animals. 648 00:46:40,900 --> 00:46:43,499 Really, is this reason that the bad smell is emitted from it? 649 00:46:43,605 --> 00:46:46,105 No, no, this is because it does not bathe. 650 00:46:46,567 --> 00:46:48,799 - I will hold it and bath it one day. - No no. 651 00:46:49,694 --> 00:46:51,774 When he was a child, he almost drowned and was saved. 652 00:46:51,827 --> 00:46:53,176 For this reason he is afraid of water. 653 00:46:53,200 --> 00:46:56,466 The problem is not water, the problem is fear. 654 00:46:57,507 --> 00:46:59,273 Sir, do I suffer from a fever? 655 00:46:59,300 --> 00:47:00,300 Let me see. 656 00:47:01,933 --> 00:47:03,894 No. 657 00:47:04,352 --> 00:47:06,318 Oh my God, this cannot be true, sir. 658 00:47:06,763 --> 00:47:08,213 Sir, do I suffer from a fever? 659 00:47:10,600 --> 00:47:11,600 No. 660 00:47:11,667 --> 00:47:14,399 It's okay, I will fulfill myself. 661 00:47:21,606 --> 00:47:22,587 Oh, my God... 662 00:47:22,612 --> 00:47:27,366 Why is the journey of Delhi - Mumbai is very late, sir? 663 00:47:27,433 --> 00:47:30,666 How India will become a great power, I will go and see. 664 00:47:31,106 --> 00:47:32,975 Not that, everything is normal. 665 00:47:33,000 --> 00:47:34,232 Natural. 666 00:47:37,155 --> 00:47:38,175 Natural? 667 00:47:38,200 --> 00:47:41,908 My God, many people feel that they have this or that disease... Sonel too. 668 00:47:41,933 --> 00:47:42,973 I am not talking about it. 669 00:47:43,000 --> 00:47:45,466 Seeing a plane in the sky and checking its timing. 670 00:47:45,491 --> 00:47:46,990 This is madness, right, Baji? 671 00:47:47,380 --> 00:47:48,623 Is looking at a mad plane? 672 00:47:50,133 --> 00:47:51,133 Yes... 673 00:47:52,713 --> 00:47:55,212 Many people hide behind the trees... 674 00:47:55,250 --> 00:47:58,821 And they monitor the birds with an endoscope for hours, calling them "bird monitors". 675 00:47:59,147 --> 00:48:00,387 Why don't they call them crazy? 676 00:48:00,709 --> 00:48:03,575 Some people collect stamps and stick them in a notebook. 677 00:48:03,600 --> 00:48:04,866 And they stare for hours. 678 00:48:04,891 --> 00:48:07,723 Why do they not call them crazy, but rather call them stamps. 679 00:48:10,833 --> 00:48:12,999 Each person has his own nature, their own passion. 680 00:48:17,041 --> 00:48:18,674 Everyone has a story. 681 00:48:19,300 --> 00:48:21,299 Some did not develop properly during pregnancy... 682 00:48:21,400 --> 00:48:23,399 Others suffered complications at birth... 683 00:48:24,975 --> 00:48:27,808 Our destiny is not in the lines of our palm, sir, 684 00:48:28,106 --> 00:48:29,739 Rather, it is written in our chromosomes. 685 00:48:29,872 --> 00:48:30,872 What does that mean? 686 00:48:31,433 --> 00:48:35,469 It means that the body has cells, and in each cell there are 23 pairs of chromosomes. 687 00:48:35,709 --> 00:48:37,575 The color of our eyes, our hair color... 688 00:48:37,600 --> 00:48:40,040 Our length, all these things are determined by chromosomes... 689 00:48:40,839 --> 00:48:43,438 In each chromosome, two characters, such as Seta and Geta. 690 00:48:43,861 --> 00:48:45,434 - A true copy? - Exactly. 691 00:48:45,876 --> 00:48:48,075 The problem occurs when there are three instead of two. 692 00:48:48,100 --> 00:48:51,697 For example, when there are three copies of chromosome number 21, 693 00:48:52,217 --> 00:48:53,345 Down syndrome occurs. 694 00:48:55,873 --> 00:48:58,559 I mean, if one chromosome moved a little... 695 00:48:58,850 --> 00:49:00,242 To this event for you, or me. 696 00:49:00,519 --> 00:49:01,551 "Useful"... 697 00:49:07,300 --> 00:49:10,180 Then there is autism... and Tourette syndrome, there is a full spectrum. 698 00:49:10,528 --> 00:49:11,408 How do these things happen? 699 00:49:11,433 --> 00:49:15,362 Sir, the coach, sit with their families for 10 minutes. 700 00:49:15,400 --> 00:49:16,960 They will tell you better than Google. 701 00:49:18,731 --> 00:49:19,831 What about Hargovind? 702 00:49:20,534 --> 00:49:23,794 What is his problem, it seems normal? 703 00:49:24,853 --> 00:49:27,146 Even the cold varies from person to person. 704 00:49:27,797 --> 00:49:29,848 A person has a more running in the nose, and the last. 705 00:49:29,872 --> 00:49:32,266 Someone sneezes ten times, and the last hundred times. 706 00:49:33,000 --> 00:49:36,499 Hargovind is better than others, right, 707 00:49:37,100 --> 00:49:40,699 But think about it, it's on the same train... but in a background. 708 00:49:42,233 --> 00:49:43,332 Invisible autism. 709 00:49:44,632 --> 00:49:45,632 Why left the team? 710 00:49:48,600 --> 00:49:50,066 This is another story. 711 00:49:51,133 --> 00:49:52,413 I will tell you at another time. 712 00:50:27,296 --> 00:50:28,296 Go guys. 713 00:50:29,039 --> 00:50:32,401 Wonderful... wonderful, go. 714 00:50:36,415 --> 00:50:37,985 Oh my God, do you miss again? 715 00:50:38,009 --> 00:50:40,391 No, no sir, see, nest a bird. 716 00:52:00,029 --> 00:52:03,062 Panto, why do you rub your ear all the time? 717 00:52:03,087 --> 00:52:05,957 The time passes quickly when I do this, sir. 718 00:52:05,982 --> 00:52:07,575 Time passes quickly? 719 00:52:07,600 --> 00:52:10,066 However, you should stop for some time to do so. 720 00:52:12,724 --> 00:52:14,554 Wonderful Panto, wonderful Godo. 721 00:52:14,579 --> 00:52:16,261 Lotus, the knees down... 722 00:52:16,286 --> 00:52:18,451 Sunil... Why don't you use your right hand? 723 00:52:18,672 --> 00:52:20,508 Tennis facility here ...tennis attachment. 724 00:52:20,533 --> 00:52:22,432 So well, do it with one hand. 725 00:52:22,633 --> 00:52:23,666 Sharma G, great. 726 00:52:23,933 --> 00:52:26,247 Raju, I liked it. 727 00:52:26,272 --> 00:52:27,408 Thank you, sir. 728 00:52:27,529 --> 00:52:30,162 After this, we will train to pass the ball, well? 729 00:52:30,537 --> 00:52:32,371 How, sir? 730 00:52:32,541 --> 00:52:34,032 I will explain that later. 731 00:52:34,102 --> 00:52:37,135 Oh my God, no... 732 00:53:58,366 --> 00:54:00,951 So guys, tomorrow our first match. Sorry, sir, sorry. 733 00:54:01,016 --> 00:54:02,107 Come Karim. 734 00:54:02,967 --> 00:54:06,099 Tomorrow, that is, on Monday... our first match. 735 00:54:06,321 --> 00:54:09,820 The biggest difference in this match is that we will play on our land. 736 00:54:09,860 --> 00:54:11,542 What if the TV crashes at home? 737 00:54:11,567 --> 00:54:14,299 Let it be destroyed, they cut my cable anyway. 738 00:54:14,324 --> 00:54:16,858 No problem at all... 739 00:54:17,165 --> 00:54:19,062 I mean at home... our land. 740 00:54:19,122 --> 00:54:21,905 We will play here, where we all train every day, our land. 741 00:54:21,930 --> 00:54:23,906 Sir, Hargovind is not even here? 742 00:54:24,333 --> 00:54:26,599 Hargovind... Hargovind... 743 00:54:27,233 --> 00:54:29,499 Guodo, do you need a reminder? 744 00:54:30,516 --> 00:54:31,516 Sorry. 745 00:54:32,196 --> 00:54:33,276 Now listen to the strategy. 746 00:54:33,600 --> 00:54:34,466 Good. 747 00:54:34,467 --> 00:54:35,600 There is one important thing. 748 00:54:35,624 --> 00:54:37,856 Each of you has three colors. 749 00:54:37,881 --> 00:54:41,336 - One red, one blue, and the other white sir. - Yes, correct. 750 00:54:42,104 --> 00:54:45,070 For tomorrow's match, you will all wear blue, well? 751 00:54:45,217 --> 00:54:47,826 Sir, if I wear blue, then my mother... 752 00:54:48,426 --> 00:54:49,476 You will not get to know me. 753 00:54:49,500 --> 00:54:51,466 And then, sir, my love, loves red? 754 00:54:51,651 --> 00:54:53,657 She is a passionate seller. 755 00:54:54,103 --> 00:54:56,944 Sir, I said not to use this word. 756 00:54:56,997 --> 00:54:59,963 Yes, sir said we do not use this word. 757 00:54:59,988 --> 00:55:04,008 She is practicing a business, just like my sir's wife, isn't it sir? 758 00:55:04,160 --> 00:55:05,729 - Hey. - I will wear red. 759 00:55:05,790 --> 00:55:07,882 How to wear red, the other team is the one who wears red? 760 00:55:07,906 --> 00:55:09,675 So I will play with the other team. 761 00:55:10,122 --> 00:55:11,421 I will only wear red. 762 00:55:11,446 --> 00:55:12,645 Wear blue... 763 00:55:12,670 --> 00:55:14,456 - No, red... - Shut up. 764 00:55:14,481 --> 00:55:16,145 Hey, shut up. 765 00:55:16,402 --> 00:55:17,775 Shut up, I will wear red. 766 00:55:17,800 --> 00:55:19,499 - I love my mother. - Shut up. 767 00:55:21,267 --> 00:55:23,099 Shut up. 768 00:55:25,833 --> 00:55:26,833 Shut up. 769 00:55:28,933 --> 00:55:31,278 Tomorrow, everyone wearing the blue color of the match. 770 00:55:46,933 --> 00:55:49,966 What does Carter Bage, 771 00:55:51,676 --> 00:55:55,308 Despite the presence of all these chairs, who will come to watch a match on Monday morning? 772 00:55:55,333 --> 00:55:57,373 My friend, friends will come... families will come. 773 00:56:02,555 --> 00:56:04,354 When a child is born like this in the family, 774 00:56:05,105 --> 00:56:06,385 It must be very difficult, right? 775 00:56:06,742 --> 00:56:09,341 Yes, of course it is. 776 00:56:10,445 --> 00:56:12,311 But everything beautiful is difficult. 777 00:56:14,948 --> 00:56:16,588 When a child is born like this in a house, 778 00:56:17,084 --> 00:56:18,883 How is this beautiful or good? 779 00:56:20,493 --> 00:56:24,659 Sir, the coach, the homes are completely similar to humans. 780 00:56:25,633 --> 00:56:28,132 And like humans, it does not take time for sheikh. 781 00:56:28,746 --> 00:56:31,779 Children grow up and leave the house, the sheikh of the house. 782 00:56:31,967 --> 00:56:34,466 Every house needs a little childhood. 783 00:56:35,333 --> 00:56:38,332 It is true that their families find it very difficult. 784 00:56:38,667 --> 00:56:40,533 They cannot go on vacation, they cannot watch a movie. 785 00:56:40,557 --> 00:56:41,923 Sometimes they feel very tired. 786 00:56:43,321 --> 00:56:44,436 But this is also true... 787 00:56:44,899 --> 00:56:46,686 As far as these children are difficult, 788 00:56:47,454 --> 00:56:48,891 They never call the house old. 789 00:56:52,533 --> 00:56:55,199 Their families and friends love them very much. 790 00:56:55,994 --> 00:56:57,527 Coach, today is Monday. 791 00:56:58,167 --> 00:56:59,847 Even if it was the last day in the world .. 792 00:57:00,300 --> 00:57:01,966 Everyone will come to watch the match. 793 00:57:05,743 --> 00:57:06,950 - Baji. - Yes. 794 00:57:06,974 --> 00:57:08,519 Where do I put it? - On the left. 795 00:57:25,945 --> 00:57:27,865 Didn't I tell you that you will wear blue shirts? 796 00:57:27,890 --> 00:57:29,472 No, I said red. 797 00:57:29,567 --> 00:57:31,870 No, no, the coach said. 798 00:57:31,909 --> 00:57:33,075 So why did you come in red? 799 00:57:33,112 --> 00:57:36,011 My mother cannot distinguish me in blue. 800 00:57:36,600 --> 00:57:39,966 I have color blindness, which color I wear, sir? 801 00:57:44,500 --> 00:57:47,632 Everyone in the team must wear the same color. 802 00:57:49,000 --> 00:57:50,999 At least Sharma G wears blue pants. 803 00:57:52,261 --> 00:57:54,108 Sir, Karim did not come today. 804 00:57:54,224 --> 00:57:56,790 His boss did not give him leave. 805 00:57:56,970 --> 00:57:58,523 He is a very bad person .. 806 00:57:59,275 --> 00:58:00,374 I know, but what to do now? 807 00:58:00,399 --> 00:58:01,598 We can wear red. 808 00:58:01,624 --> 00:58:02,624 No. 809 00:58:05,654 --> 00:58:06,654 Judo .. 810 00:58:07,236 --> 00:58:08,236 What is there, sir? 811 00:58:08,378 --> 00:58:10,111 You have two blue shirts, right? 812 00:58:10,519 --> 00:58:12,253 Take off the one inside and give it to Lotus. 813 00:58:12,277 --> 00:58:14,142 Even if I die, I will not wear this shirt. 814 00:58:14,239 --> 00:58:16,538 If you want to play, the Judo shirt is bounced. 815 00:58:17,000 --> 00:58:18,000 The rest is back to you. 816 00:58:20,886 --> 00:58:24,292 - What about Satper? I do not have a blue shirt. 817 00:58:38,381 --> 00:58:40,756 Hey, pass the ball .. 818 00:58:40,802 --> 00:58:42,968 My mother .. mom, how are you, mom? 819 00:58:43,367 --> 00:58:47,399 My mom Satbir, look, mom .. 820 00:58:48,253 --> 00:58:49,974 - Come here. - I? 821 00:58:50,416 --> 00:58:52,338 - I Satbir. - Yes, I know .. 822 00:58:52,362 --> 00:58:55,251 But tell me who made you wear this shirt? 823 00:58:57,069 --> 00:58:59,835 Satber, go and play .. Focus on the game. 824 00:58:59,952 --> 00:59:02,982 - I gave him a different shirt to wear. - Now, defenders, let's defend .. 825 00:59:05,710 --> 00:59:07,031 Wonderful wonderful. 826 00:59:20,010 --> 00:59:21,375 Hey, genius. 827 00:59:21,443 --> 00:59:22,942 Do not take a month to wash one dish. 828 00:59:22,967 --> 00:59:24,199 Move your hand quickly. 829 00:59:24,200 --> 00:59:26,299 Will your mother come to clean the floor? 830 00:59:26,467 --> 00:59:30,066 But my mother died a long time ago, sir. 831 00:59:32,800 --> 00:59:33,800 How can she come? 832 00:59:34,176 --> 00:59:37,808 Didn't you say that you will give a holiday for the match? 833 00:59:37,833 --> 00:59:41,066 Yes, and I am the Minister of Sports .. O small ass. 834 00:59:41,467 --> 00:59:43,899 Really, it is wrong to pity anyone. 835 00:59:48,033 --> 00:59:51,032 Now, a triangular defense .. At an angle of 45 degrees, rush. 836 00:59:51,057 --> 00:59:53,338 Defense of the region, rush ...the defense of the region. 837 00:59:53,381 --> 00:59:54,556 Take it and take the ball. 838 00:59:54,581 --> 00:59:57,025 Two assortment-one-two guys .. 839 00:59:57,050 --> 00:59:58,358 District defense. 840 00:59:58,568 --> 00:59:59,875 What does the coach say? 841 00:59:59,900 --> 01:00:04,075 I do not know what he says, it is necessary to have something about basketball. 842 01:00:04,100 --> 01:00:07,027 Lotus, pass to the advanced position, faster. 843 01:00:07,052 --> 01:00:08,828 Raju, put a barrier for the ball holder. 844 01:00:08,858 --> 01:00:10,210 Put a barrier for the ball holder. 845 01:00:10,240 --> 01:00:12,978 Two assortment-one-two guys .. Play two-one-two. 846 01:00:13,072 --> 01:00:14,442 District defense. 847 01:00:14,466 --> 01:00:15,575 Wonderful guys. 848 01:00:15,600 --> 01:00:18,199 Wonderful basket, wonderful guys. 849 01:00:18,267 --> 01:00:19,732 Good shot .. 850 01:00:19,757 --> 01:00:21,056 Come on, guys .. 851 01:00:21,520 --> 01:00:25,652 Wonderful .. Sharma G, pass to the advanced center, wonderful. 852 01:00:26,100 --> 01:00:31,132 Amazing amazing .. wonderful guys .. 853 01:00:36,133 --> 01:00:37,766 This is a mistake. 854 01:00:39,233 --> 01:00:41,599 This is a mistake, why doesn't he count a mistake? 855 01:00:42,010 --> 01:00:43,543 O judgment... wrong. 856 01:00:56,772 --> 01:00:58,271 Lotus, pass to Satbir. 857 01:00:58,333 --> 01:01:00,166 - What? - Quickly, give it to Satper. 858 01:01:03,258 --> 01:01:04,924 Error .. error. 859 01:01:04,949 --> 01:01:07,071 Wonderful .. wonderful. 860 01:01:08,734 --> 01:01:11,261 A free throw to Satber .. a free throw. 861 01:01:11,821 --> 01:01:13,053 Mistake.. 862 01:01:13,567 --> 01:01:15,599 Wonderful Satper. 863 01:01:17,500 --> 01:01:21,166 Do not be terrified, focus. 864 01:01:22,426 --> 01:01:27,059 Satber .. This throw will make us win. 865 01:01:27,333 --> 01:01:31,132 It is a very important throw, do not scare... focus. 866 01:01:31,233 --> 01:01:33,966 Satber .. This throw is very important. 867 01:01:34,410 --> 01:01:36,775 With this one throw, we can win the game. 868 01:01:36,800 --> 01:01:38,632 Well, but you are afraid. 869 01:01:38,739 --> 01:01:42,838 Hey, shut up... no one interferes, Satbir will lose his focus. 870 01:01:43,403 --> 01:01:47,608 Satbir .. Arjun only sees the eye of the bird, did you understand? 871 01:01:47,699 --> 01:01:49,165 Faster Satber, faster. 872 01:01:49,711 --> 01:01:50,442 He paid it directly. 873 01:01:50,467 --> 01:01:54,942 You are on a side, and the bird's eye is on the other side .. with that single throw we can win the game. 874 01:01:54,967 --> 01:01:57,560 Fast, Satber, don't be afraid, keep your focus. 875 01:01:57,585 --> 01:02:00,609 Sir, you are silent first. 876 01:02:06,236 --> 01:02:08,746 Oh, my God! 877 01:02:23,319 --> 01:02:25,392 We won .. 878 01:02:28,423 --> 01:02:29,757 We won .. 879 01:03:20,567 --> 01:03:22,349 We won .. 880 01:03:23,033 --> 01:03:25,166 This is wonderful, coach, the boys won. 881 01:03:26,161 --> 01:03:27,301 Listen, listen .. 882 01:03:27,943 --> 01:03:29,775 Where is the next match? It is in Chandigar. 883 01:03:29,800 --> 01:03:31,966 Shandigar .. Shandigar .. 884 01:03:31,991 --> 01:03:35,808 Well, well, now take a shower, wonderful. 885 01:03:39,821 --> 01:03:41,603 - Bathe .. bathe. - Be quiet. 886 01:03:42,203 --> 01:03:43,932 - Bathe. - Satper. 887 01:03:44,114 --> 01:03:46,947 Why do you disturb him? You know that he is afraid to shower, son .. 888 01:03:47,859 --> 01:03:49,738 Judo, come here .. sit with me. 889 01:03:50,885 --> 01:03:51,885 Sit. 890 01:03:55,533 --> 01:03:58,293 Yes, wonderful Judo, don't think about them. 891 01:04:01,633 --> 01:04:03,966 Wonderful, we won .. 892 01:04:04,007 --> 01:04:05,174 We won .. 893 01:04:05,199 --> 01:04:10,603 Come on Judo, nothing will happen, take a shower today, go. 894 01:04:10,628 --> 01:04:12,918 No, I will die. 895 01:04:12,961 --> 01:04:13,993 You will not die. 896 01:04:14,053 --> 01:04:15,886 You will be happy when you enter under the shower. 897 01:04:15,910 --> 01:04:19,418 - I will die .. I know. - Leave this. 898 01:04:20,624 --> 01:04:22,008 Nothing will happen, my dear. 899 01:04:22,044 --> 01:04:23,743 - A mouse, mouse, sir .. - Mouse? 900 01:04:26,152 --> 01:04:28,954 A mouse .. mouse .. 901 01:04:28,979 --> 01:04:31,250 Hello mouse. 902 01:04:33,448 --> 01:04:37,527 Hello mouse .. Hello. 903 01:04:38,202 --> 01:04:40,675 The mouse... will die. 904 01:04:40,776 --> 01:04:43,575 Sir, the mouse will die... save it. 905 01:04:43,600 --> 01:04:45,566 The mouse will die, save it. 906 01:04:45,967 --> 01:04:47,066 Mouse. 907 01:04:47,467 --> 01:04:51,199 No, I cannot save it .. I am afraid of mice. 908 01:04:51,333 --> 01:04:52,699 You love animals, right? 909 01:04:52,800 --> 01:04:55,166 You alone can save it. 910 01:04:55,233 --> 01:04:56,732 Look, it asks for your help. 911 01:04:56,757 --> 01:04:59,223 The mouse calls you .. 912 01:04:59,322 --> 01:05:04,942 Judo .. Help me die, save me .. 913 01:05:04,967 --> 01:05:08,099 Judo .. 914 01:05:08,124 --> 01:05:09,856 A mouse .. mouse. 915 01:05:12,067 --> 01:05:13,067 I will save you .. 916 01:05:13,567 --> 01:05:15,012 Wonderful, hold the glasses Punto. 917 01:05:15,037 --> 01:05:17,432 Yes, help Sonel .. and you also help. 918 01:05:18,652 --> 01:05:20,669 Take off the inner shirt, Sonel, collective work... wonderful. 919 01:05:20,693 --> 01:05:22,559 Wonderful, wonderful .. 920 01:05:22,591 --> 01:05:24,870 Take off the shoe .. Wonderful, and socks also .. 921 01:05:24,916 --> 01:05:26,542 Faster, you have to save the mouse. 922 01:05:26,567 --> 01:05:28,366 Group work, they helped. 923 01:05:28,457 --> 01:05:30,791 Judo, wonderful Judo. 924 01:05:31,051 --> 01:05:32,316 Now you will save the mouse. 925 01:05:32,533 --> 01:05:35,832 Go, Judo, save the mouse... wonderful. 926 01:05:36,900 --> 01:05:38,699 Judo .. 927 01:05:38,767 --> 01:05:39,767 Mouse.. 928 01:05:41,567 --> 01:05:43,532 Judo .. 929 01:05:43,900 --> 01:05:44,900 Mouse. 930 01:05:50,133 --> 01:05:51,166 Mouse. 931 01:05:51,267 --> 01:05:53,099 Save the mouse .. 932 01:05:56,330 --> 01:05:58,429 I saved him .. 933 01:06:06,411 --> 01:06:08,310 I saved him .. 934 01:06:08,543 --> 01:06:10,822 Judo, see where you are? 935 01:06:11,300 --> 01:06:13,966 - In water .. - Yes, nothing happened to you. 936 01:06:14,067 --> 01:06:15,432 I saved the mouse. 937 01:06:17,400 --> 01:06:20,732 Judo .. 938 01:06:21,867 --> 01:06:24,699 Satber, bring soap quickly. 939 01:06:25,767 --> 01:06:26,899 Yes, give me it. 940 01:06:27,033 --> 01:06:31,232 Judo .. Today I overcame your fear of water completely. 941 01:06:31,533 --> 01:06:34,266 Now take a shower, come on Judo .. 942 01:07:15,081 --> 01:07:17,014 Hug me .. 943 01:07:55,321 --> 01:07:58,808 Parsi .. Parsi .. Where is Mrs. Parsi? 944 01:07:58,833 --> 01:08:01,532 His name Rustam, kindly say the name Gupta G. 945 01:08:01,557 --> 01:08:04,089 My name is also Ashok, madam, did you say it one day? 946 01:08:04,128 --> 01:08:05,869 - Give me two minutes. - Hey Parsi. 947 01:08:06,045 --> 01:08:07,045 Ashok G. 948 01:08:08,003 --> 01:08:10,008 - What did Rustom do? - He brought the bus. 949 01:08:10,033 --> 01:08:12,732 So what is the problem, the whole world comes with a bus? 950 01:08:17,800 --> 01:08:18,838 Rustam? 951 01:08:18,863 --> 01:08:22,164 Madam, I made a trailer from an old bus for rent. 952 01:08:22,373 --> 01:08:24,530 Do you remember my lady, you have done a TV program? - Yes. 953 01:08:24,554 --> 01:08:26,138 - Only three episodes were filmed. - Yes.. 954 01:08:26,162 --> 01:08:27,358 Two of them failed .. - Yes, and what is that? 955 01:08:27,382 --> 01:08:29,776 Yes, and what in that, you used the makeup truck with this itself as well. 956 01:08:29,800 --> 01:08:31,499 Yes, but what are you doing here? 957 01:08:31,571 --> 01:08:33,509 My lady, if she was at home, my brother would take it. 958 01:08:33,533 --> 01:08:35,132 He drives it quickly, and breaks it. 959 01:08:35,200 --> 01:08:37,566 So I stopped here quietly. 960 01:08:37,933 --> 01:08:39,675 Now this bus will be stopped here every day. 961 01:08:39,700 --> 01:08:41,066 Hey, further vehicle. 962 01:08:41,094 --> 01:08:43,842 What a man, being Parsi and lives in Delhi. 963 01:08:43,873 --> 01:08:46,021 - Gupta G kindly. - He is from the people of Delhi as an authenticity of you. 964 01:08:46,045 --> 01:08:47,778 No sentence does not end without insulting. 965 01:08:47,803 --> 01:08:49,816 - Do I complete the sentence? - It is not physically. 966 01:08:49,840 --> 01:08:50,840 Rustam. 967 01:08:51,305 --> 01:08:52,566 Keep the vehicle, kindly. 968 01:08:54,400 --> 01:08:57,432 What hurts your ass, Gupta, as if there are vehicles here? 969 01:09:02,525 --> 01:09:03,537 What does it mean? 970 01:09:03,562 --> 01:09:05,521 Are you not coming with us to Chandigar? 971 01:09:08,201 --> 01:09:10,689 Should I and the boys go alone? 972 01:09:10,714 --> 01:09:11,714 How to be alone, 973 01:09:11,972 --> 01:09:13,836 You are with them .. They are with you. 974 01:09:17,308 --> 01:09:18,818 It is not that difficult, coach. 975 01:09:20,633 --> 01:09:22,299 Can I ask something personal? 976 01:09:23,100 --> 01:09:24,166 Yes. 977 01:09:25,267 --> 01:09:26,299 Do you have children? 978 01:09:30,041 --> 01:09:30,575 No. 979 01:09:30,600 --> 01:09:34,415 So imagine for one day that you have 8 children, well? 980 01:09:35,467 --> 01:09:37,588 I have no desire to be a father. 981 01:09:37,613 --> 01:09:38,475 What did you say? 982 01:09:38,567 --> 01:09:41,867 I have no desire to be a father Kartar Baji. 983 01:09:42,715 --> 01:09:43,714 Sorry, what did you say? 984 01:09:43,739 --> 01:09:45,471 I have no desire to be a father. 985 01:09:47,321 --> 01:09:49,671 My father was not appropriate to be a father, and I am. 986 01:09:49,900 --> 01:09:50,900 Did you understand? 987 01:09:53,168 --> 01:09:54,928 Also, I do not want these personal questions. 988 01:10:05,538 --> 01:10:06,538 Sorry. 989 01:10:11,866 --> 01:10:13,992 - Welcome. - Welcome. 990 01:10:14,510 --> 01:10:15,750 Hi, sir. 991 01:10:15,981 --> 01:10:17,588 Hello sir. 992 01:10:17,942 --> 01:10:21,136 The coach came .. The coach came. 993 01:10:22,193 --> 01:10:24,359 Another player is equipped instead of Hargovind. 994 01:10:25,148 --> 01:10:26,148 From? 995 01:10:27,009 --> 01:10:28,716 Golo, Golo Khan. 996 01:10:28,948 --> 01:10:30,975 - Good. - Goodbye, coach, congratulations. 997 01:10:31,046 --> 01:10:33,312 - Thanks. - Goodbye, sir. 998 01:10:34,076 --> 01:10:36,042 - Hello, sir. - Hello guys. 999 01:10:36,067 --> 01:10:37,612 - Hello, sir. - Welcome. 1000 01:10:37,637 --> 01:10:38,723 Judo .. 1001 01:10:38,909 --> 01:10:41,042 - You are shining today. - Powder. 1002 01:10:41,067 --> 01:10:43,975 He puts a baby powder, even on his leg. 1003 01:10:44,000 --> 01:10:46,932 Where is the white outfit? 1004 01:10:47,343 --> 01:10:48,408 Here is.. 1005 01:10:48,433 --> 01:10:49,433 Hey. 1006 01:10:50,205 --> 01:10:52,559 What do you do Judo? 1007 01:10:53,763 --> 01:10:55,636 Where is that new player? 1008 01:10:55,962 --> 01:10:57,566 - What is his name? - Golo. 1009 01:10:57,633 --> 01:10:59,666 We played with him last year. 1010 01:10:59,986 --> 01:11:03,618 After that, we all started to call "the bee". 1011 01:11:03,643 --> 01:11:06,075 - The bee? - Golo Khan. 1012 01:11:06,100 --> 01:11:14,100 Golo .. Golo .. 1013 01:11:18,667 --> 01:11:26,667 Golo .. Golo. 1014 01:11:32,752 --> 01:11:33,785 Are you a girl? 1015 01:11:35,279 --> 01:11:36,345 What kind of fools? 1016 01:11:36,370 --> 01:11:37,999 This is the coach. 1017 01:11:38,146 --> 01:11:39,979 These are, Miss Golo Khan. 1018 01:11:40,867 --> 01:11:41,899 Hi Golo. 1019 01:11:41,967 --> 01:11:45,352 Do not flirt with the saying of "Golo Golo", Saying Khan. 1020 01:11:48,779 --> 01:11:50,145 Well, sorry. 1021 01:11:50,600 --> 01:11:52,899 Well, but we are going to play basketball. 1022 01:11:53,433 --> 01:11:55,065 Why did you bring this surfing board? 1023 01:11:55,609 --> 01:11:56,943 What if there is a pool at the hotel? 1024 01:11:56,967 --> 01:12:00,945 A hotel, any hotel .. we will return in the evening after the match. 1025 01:12:01,227 --> 01:12:03,559 Who brought this negative person? 1026 01:12:03,668 --> 01:12:05,975 - She came to herself. - The bus arrived. 1027 01:12:06,000 --> 01:12:07,956 Come on, let's come to us, the bus has arrived, let's come. 1028 01:12:07,980 --> 01:12:09,773 What day is it today? 1029 01:12:10,167 --> 01:12:11,167 Saturday. 1030 01:12:26,753 --> 01:12:34,753 Pedro .. Pedro .. 1031 01:12:56,420 --> 01:13:01,700 Pedro .. Pedro .. 1032 01:13:01,725 --> 01:13:04,058 Raju, stop it. 1033 01:13:05,033 --> 01:13:06,499 Stop it. 1034 01:13:07,896 --> 01:13:08,936 Oh, my God.. 1035 01:13:13,721 --> 01:13:15,018 Go, go. 1036 01:13:15,043 --> 01:13:16,342 Come on, stand in front of him. 1037 01:13:16,367 --> 01:13:18,164 At least stop it from behind. 1038 01:13:18,484 --> 01:13:19,484 Stop it. 1039 01:13:27,592 --> 01:13:30,625 Yes, yes, take it. 1040 01:13:31,500 --> 01:13:32,832 O man. 1041 01:13:37,992 --> 01:13:41,191 Pedro .. Pedro .. 1042 01:13:41,216 --> 01:13:43,779 Where Golo? - I don't know. 1043 01:13:43,804 --> 01:13:45,366 I don't know. 1044 01:13:48,333 --> 01:13:49,892 Let anyone stop it. 1045 01:13:51,000 --> 01:13:53,099 O comrades, watch it .. Oh my God. 1046 01:13:58,967 --> 01:14:05,488 Pedro .. Pedro .. 1047 01:14:05,513 --> 01:14:06,342 Where did you go? 1048 01:14:06,367 --> 01:14:08,532 To smoke a cigarette .. It is forbidden here. 1049 01:14:09,467 --> 01:14:10,866 Dye Pedro... move forward. 1050 01:14:10,967 --> 01:14:12,970 Go, Pedro .. Go. 1051 01:14:13,014 --> 01:14:14,623 Wonderful Pedro .. wonderful. 1052 01:14:15,340 --> 01:14:17,841 O man, let one of you stop this young man. 1053 01:14:17,866 --> 01:14:19,009 I can stop it. 1054 01:14:19,133 --> 01:14:20,232 So stop it. 1055 01:14:20,382 --> 01:14:21,475 A little or complete? 1056 01:14:21,913 --> 01:14:23,646 - Completely. - Good.. 1057 01:14:25,547 --> 01:14:27,435 Table, switching. 1058 01:14:27,867 --> 01:14:29,166 - Go. - Raju. 1059 01:14:31,000 --> 01:14:32,000 Go. 1060 01:14:36,093 --> 01:14:38,092 Wonderful Pedro .. move forward. 1061 01:14:38,166 --> 01:14:41,848 Go, Pedro .. move forward. 1062 01:14:41,908 --> 01:14:43,308 Is this reason they call it a fly? 1063 01:14:50,833 --> 01:14:51,833 I stopped it. 1064 01:14:51,900 --> 01:14:53,632 It is not a fly, sir, but a bee. 1065 01:14:53,700 --> 01:14:54,732 That stings. 1066 01:14:54,839 --> 01:14:57,905 Golo .. Golo .. 1067 01:14:57,930 --> 01:15:01,296 Golo .. Golo .. 1068 01:15:12,367 --> 01:15:14,016 What is this nonsense against hell? 1069 01:15:22,620 --> 01:15:23,807 Sit up. 1070 01:15:25,863 --> 01:15:28,130 Come here, do not pay attention to that way. 1071 01:15:28,155 --> 01:15:29,989 I don't know what they are exposed to the young. 1072 01:15:30,013 --> 01:15:32,599 I do not know how to free people to ride a public bus. 1073 01:15:32,726 --> 01:15:36,470 Don't you have a separate bus? - Shut up... shut down. 1074 01:15:36,703 --> 01:15:38,603 O team, we played very well today. 1075 01:15:38,700 --> 01:15:40,659 We will win the next match by more points. 1076 01:15:40,684 --> 01:15:42,560 Sir, when is the next match? 1077 01:15:45,418 --> 01:15:47,017 What, sir .. 1078 01:15:52,058 --> 01:15:53,098 Is this your girlfriend? 1079 01:15:53,991 --> 01:15:56,157 - No. - Not possible. 1080 01:15:56,899 --> 01:15:58,498 Did not. Do I look like this? 1081 01:15:58,700 --> 01:16:01,820 I am not the worst, but you are not Salman Khan. 1082 01:16:01,947 --> 01:16:04,354 Never, I am married. 1083 01:16:04,379 --> 01:16:05,379 Who? 1084 01:16:07,431 --> 01:16:09,666 - Sonita. Why didn't you come? 1085 01:16:11,868 --> 01:16:16,208 Cheerlings... a quarrel... 1086 01:16:16,233 --> 01:16:18,190 - A quarrel .. - Shut up. 1087 01:16:18,215 --> 01:16:20,375 This is what happens between them. 1088 01:16:20,466 --> 01:16:22,065 - What is happening? - Sir mine. 1089 01:16:23,929 --> 01:16:24,908 Trains .. 1090 01:16:24,933 --> 01:16:27,173 You act as if you know what is happening in married life. 1091 01:16:27,900 --> 01:16:29,805 - We know. - We all know. 1092 01:16:30,339 --> 01:16:35,205 Sir, the only thing we do not know is why people quarrel. 1093 01:16:35,456 --> 01:16:37,955 When the fight begins, it never ends. 1094 01:16:37,986 --> 01:16:40,485 Yes, even if you quarrel, why doesn't it end up? 1095 01:16:43,260 --> 01:16:44,892 It is not easy to finish a fight. 1096 01:16:45,001 --> 01:16:46,001 It is easy. 1097 01:16:46,433 --> 01:16:48,432 You do not know how to end it. 1098 01:16:52,061 --> 01:16:53,066 What do you do? 1099 01:16:54,025 --> 01:16:55,432 - Sorry. - Any sorry? 1100 01:17:02,159 --> 01:17:05,624 I saw so it ends, when you say sorry, it must end. 1101 01:17:10,866 --> 01:17:12,798 Lotus, did not harm, right? 1102 01:17:20,576 --> 01:17:22,475 What do you say, say it clearly. 1103 01:17:26,994 --> 01:17:28,119 What are you saying? 1104 01:17:29,600 --> 01:17:30,669 What are you saying? 1105 01:17:32,053 --> 01:17:34,642 My brother, who is this, take it back. 1106 01:17:34,673 --> 01:17:36,471 - Sharma G. - Yes. 1107 01:17:51,642 --> 01:17:53,102 What nonsense do you do? 1108 01:17:53,127 --> 01:17:55,513 - Who threw gum? - Powder .. 1109 01:17:55,538 --> 01:17:58,017 Hey, little actor, shut up. 1110 01:17:58,102 --> 01:17:59,121 Or go down. 1111 01:17:59,146 --> 01:18:02,028 Go down, or I will make the mouse bite you. 1112 01:18:02,053 --> 01:18:03,988 O mad ass. 1113 01:18:04,073 --> 01:18:06,075 I will take off my shoes and give you it. 1114 01:18:06,100 --> 01:18:08,966 Brother, brother, First, speak with respect. 1115 01:18:09,226 --> 01:18:11,692 Tell them to stop the song. Why do we stop the song? 1116 01:18:11,797 --> 01:18:12,928 Because this is forbidden in this bus. 1117 01:18:12,952 --> 01:18:15,019 Smoking is prohibited in this bus, smoking is forbidden. 1118 01:18:15,043 --> 01:18:17,673 The spit is forbidden, but where is it written that singing is forbidden? 1119 01:18:17,697 --> 01:18:19,103 Do I show you a full bus map? 1120 01:18:19,128 --> 01:18:20,675 They should have a separate bus. 1121 01:18:20,700 --> 01:18:23,666 This is a bus for ordinary people, not a crazy clinic. 1122 01:18:23,691 --> 01:18:26,143 - Madam, what do you say? Yes, they are not ordinary people either. 1123 01:18:26,167 --> 01:18:27,784 No, no, do not say that. 1124 01:18:27,831 --> 01:18:31,077 Enemy, but our nature is slightly different. 1125 01:18:31,102 --> 01:18:33,201 Yes, I will explain, madam .. 1126 01:18:33,233 --> 01:18:35,773 - What is this? - What a bad man 1127 01:18:35,798 --> 01:18:38,664 No, madam, you are telling me, I will explain .. What is this? 1128 01:18:38,713 --> 01:18:40,745 Is this how to talk to a woman? 1129 01:18:40,775 --> 01:18:42,714 Brother, what is this insolence? 1130 01:18:42,800 --> 01:18:45,399 No, madam, you have to say that this is part of the body. 1131 01:18:45,424 --> 01:18:46,568 Then I will explain it correctly. 1132 01:18:46,592 --> 01:18:47,775 What do you explain? 1133 01:18:47,800 --> 01:18:50,632 No, no well, forget all of this. 1134 01:18:50,657 --> 01:18:53,294 These poor people won the match just, and they are happy. 1135 01:18:53,467 --> 01:18:55,209 Where are they bothering? - Without inconvenience? 1136 01:18:55,233 --> 01:18:56,932 My brother, they spoiled the entire bus. 1137 01:18:57,000 --> 01:19:00,166 They came with drugs, and they tried to give it to my son as well. 1138 01:19:00,267 --> 01:19:02,799 It is not a drug, but a powder. 1139 01:19:02,867 --> 01:19:04,699 - Powder. - If it is powder, put it inside. 1140 01:19:04,724 --> 01:19:07,499 O man, the bus has become a crazy clinic. 1141 01:19:07,524 --> 01:19:09,818 - Hey, uncle, come here. - Yes, tell me. 1142 01:19:11,247 --> 01:19:13,712 Did your wife escape, or is she about to escape? 1143 01:19:14,030 --> 01:19:15,297 If you are not crazy, 1144 01:19:15,419 --> 01:19:17,419 To slap you a slap that leaves a trace on the road. 1145 01:19:26,965 --> 01:19:29,348 End, no problem. 1146 01:19:48,000 --> 01:19:52,466 Sir, the match ...the next when? 1147 01:19:52,563 --> 01:19:53,656 To hell in the match. 1148 01:19:58,568 --> 01:20:00,901 - What about the tournament? - To hell in the championship. 1149 01:20:06,383 --> 01:20:08,052 Sir, what is this hell? 1150 01:20:31,069 --> 01:20:33,082 - Go ahead. - I do not eat onions. 1151 01:20:37,643 --> 01:20:39,110 - Hey, Lotus. - Welcome. 1152 01:20:39,135 --> 01:20:41,534 - Goodbye, sir .. - Well, goodbye, who came to you? 1153 01:20:41,606 --> 01:20:43,072 - The girl, goodbye, sir. - Farewell. 1154 01:20:45,700 --> 01:20:47,999 - Go ahead. - I do not eat hot peppers either. 1155 01:20:48,619 --> 01:20:50,218 This is not a hot pepper, it is a pepper. 1156 01:20:50,242 --> 01:20:52,122 Galaxy is also a kind of pepper, right? 1157 01:20:52,361 --> 01:20:53,342 I do not eat it. 1158 01:20:53,367 --> 01:20:54,732 Sunil, do we go? 1159 01:20:55,376 --> 01:20:57,408 Sir, my uncle came .. I am going. 1160 01:20:57,433 --> 01:20:59,041 - Well, okay go. - I will go. 1161 01:21:00,573 --> 01:21:02,672 - Sunil Wait for a minute. - Yes. 1162 01:21:02,697 --> 01:21:05,195 Your shoes are a solution, hold this for a minute. 1163 01:21:05,220 --> 01:21:06,220 I am waiting. 1164 01:21:20,079 --> 01:21:22,999 Thank you, sir, for the Lord to bless you .. I am going. - Good. 1165 01:21:27,576 --> 01:21:30,108 What do you eat, madam? - I do not eat pepper. 1166 01:21:30,133 --> 01:21:32,999 Do not eat pepper, do not eat onions. 1167 01:21:34,493 --> 01:21:35,492 - Anything else? - No. 1168 01:21:35,493 --> 01:21:37,987 - All. - Thanks.. 1169 01:21:38,597 --> 01:21:39,597 Punto? 1170 01:21:40,357 --> 01:21:41,357 Does Judo eat? 1171 01:21:49,477 --> 01:21:50,708 - Please, sir. - No no. 1172 01:21:50,733 --> 01:21:52,493 Please, sir, it's completely empty. - You go. 1173 01:22:04,661 --> 01:22:05,661 Sonita .. 1174 01:22:21,333 --> 01:22:25,266 Wait a minute, only four weeks have passed in my own room. 1175 01:22:26,238 --> 01:22:28,038 Not on my song, son. 1176 01:22:34,933 --> 01:22:35,965 Sonita .. 1177 01:22:37,005 --> 01:22:38,745 Golshan. 1178 01:22:38,900 --> 01:22:40,832 - What do you do? Sorry... sorry. 1179 01:22:42,162 --> 01:22:44,295 - What happened to your nose? - You just hit him. 1180 01:22:44,320 --> 01:22:46,653 No, no, what did you do before? 1181 01:22:50,433 --> 01:22:51,433 He was injured. 1182 01:22:53,467 --> 01:22:55,275 Have you shocked again? 1183 01:22:55,300 --> 01:22:56,432 No, my dear. 1184 01:22:57,333 --> 01:22:58,493 Kindly extinguish this music. 1185 01:23:01,181 --> 01:23:02,527 How does the team play? 1186 01:23:02,760 --> 01:23:05,108 - Win two games. When is the next match? 1187 01:23:05,133 --> 01:23:06,732 I came to talk about that .. 1188 01:23:06,806 --> 01:23:09,605 Please remove this .. I cannot take care of this team. 1189 01:23:10,300 --> 01:23:12,432 I cannot take care of these 30 -year -old children. 1190 01:23:12,639 --> 01:23:14,942 You cannot even take care of a sixth child. 1191 01:23:15,009 --> 01:23:16,808 Who, your cousin's children? 1192 01:23:16,999 --> 01:23:18,919 Please, these are not children, but young demons. 1193 01:23:18,943 --> 01:23:21,542 Is this reason you imprisoned the little in the bathroom? 1194 01:23:21,567 --> 01:23:24,466 My God, he was spending his need and the door is open, what should I do? 1195 01:23:24,567 --> 01:23:27,899 Three years have passed, and even today, the sister Benke did not even talk to me. 1196 01:23:28,906 --> 01:23:30,271 You should thank me. 1197 01:23:31,574 --> 01:23:34,015 As you were a good intimate friend, you are now a strange husband. 1198 01:23:34,039 --> 01:23:35,639 All intimate friends are good, of course. 1199 01:23:35,868 --> 01:23:37,927 Why? Because they do not bear any responsibility. 1200 01:23:38,533 --> 01:23:39,666 Responsible? 1201 01:23:40,733 --> 01:23:43,742 You did not carry a gas cylinder in your life. 1202 01:23:43,967 --> 01:23:45,727 And you talk about assuming responsibilities. 1203 01:23:46,133 --> 01:23:50,132 O Golshan, one day everyone should assume responsibilities. 1204 01:23:50,900 --> 01:23:53,732 This team gives you an opportunity to be responsible, man. 1205 01:23:53,807 --> 01:23:55,301 But I train them, my dear .. 1206 01:23:55,733 --> 01:23:58,453 I am their coach and not their father, to run behind them everywhere. 1207 01:23:58,735 --> 01:24:00,148 You are not the father of anyone. 1208 01:24:02,776 --> 01:24:04,775 Your father left you and left. 1209 01:24:04,800 --> 01:24:07,832 So you think that all parents will do that. 1210 01:24:08,934 --> 01:24:11,521 You make fun of your mother because she is afraid of darkness. 1211 01:24:11,967 --> 01:24:14,032 Mocked me because I am afraid of the lizards. 1212 01:24:15,550 --> 01:24:17,383 But the most cowardly is you Golshan. 1213 01:24:17,874 --> 01:24:19,580 You are afraid to become a father. 1214 01:24:23,433 --> 01:24:24,899 My coming here was wrong. 1215 01:24:25,609 --> 01:24:26,275 I am going. 1216 01:24:26,592 --> 01:24:27,991 Why did you come? 1217 01:24:29,172 --> 01:24:29,938 To ask for help. 1218 01:24:30,047 --> 01:24:31,047 So request it. 1219 01:24:31,100 --> 01:24:32,340 I don't want to order anything. 1220 01:24:32,400 --> 01:24:34,299 I made a very big mistake to come here. 1221 01:24:34,400 --> 01:24:35,599 Forgive me, that is enough. 1222 01:24:35,667 --> 01:24:37,443 Once again, you run away from the conversation. 1223 01:24:37,467 --> 01:24:38,968 Running responsibilities. 1224 01:24:38,993 --> 01:24:41,074 That team is your responsibility, that's all. 1225 01:24:41,100 --> 01:24:44,776 So, do you say that it became like Sharman Kumar and carried them on my shoulder here and there? 1226 01:24:44,800 --> 01:24:47,349 The matches are in different places, sometimes here and sometimes there. 1227 01:24:47,373 --> 01:24:50,966 I will not sit with this team on a public bus or train. 1228 01:24:50,991 --> 01:24:51,460 Good. 1229 01:24:51,903 --> 01:24:54,056 - So he rented a small bus. - There is no budget. 1230 01:24:54,081 --> 01:24:56,069 I will find a small bus for you, let's go. 1231 01:24:56,094 --> 01:24:58,369 Really, then who will lead it? My license has gone. 1232 01:24:58,537 --> 01:24:59,977 My team does not have licenses. 1233 01:25:01,233 --> 01:25:03,932 Do something, since you feel all this love towards them .. 1234 01:25:04,275 --> 01:25:05,975 Bring you the bus, and protect it yourself. 1235 01:25:11,100 --> 01:25:12,266 Truly? 1236 01:25:13,771 --> 01:25:15,712 Why did you come here? 1237 01:25:16,842 --> 01:25:19,336 Do you think I am your driver? 1238 01:25:19,500 --> 01:25:21,966 Am I so foolish, to leave my work .. 1239 01:25:22,046 --> 01:25:23,979 To drive your bus here and there? 1240 01:25:27,053 --> 01:25:29,746 - No, I mean, let's discuss. - No no. 1241 01:25:29,817 --> 01:25:31,577 Please, is it big? - No. 1242 01:25:34,744 --> 01:25:35,837 Thanks. 1243 01:25:39,767 --> 01:25:40,999 Have you heard the sound? 1244 01:25:41,967 --> 01:25:44,949 It seems as if a love bird screams on the bus. 1245 01:25:44,974 --> 01:25:45,974 Isn't it? 1246 01:25:46,525 --> 01:25:49,708 Madam, deal with the transmission with caution please, it's very sensitive. 1247 01:25:49,733 --> 01:25:52,765 Madam, do not manage the steering wheel strongly, sorry .. but .. 1248 01:25:53,267 --> 01:25:57,332 Madam, something else, do not give her to the master. 1249 01:25:58,467 --> 01:26:00,585 Otherwise, he will do my car as he does in his car. 1250 01:26:00,758 --> 01:26:02,438 Do we go, brother, what happens .. Come on. 1251 01:26:03,466 --> 01:26:06,165 I said that as a matter of humor, I wish you a happy journey. 1252 01:26:06,409 --> 01:26:08,208 Yes, a happy trip .. Come, comrades. 1253 01:27:01,833 --> 01:27:04,432 Lotus, Lotus .. Pay attention, focus. 1254 01:28:42,503 --> 01:28:46,435 Our opponent team seems a group of scum, to strip them of their clothes. 1255 01:28:47,033 --> 01:28:48,699 - No.. - Why? 1256 01:28:48,724 --> 01:28:51,485 We came to win, not to end them. 1257 01:28:52,743 --> 01:28:55,375 One, two, three .. 1258 01:28:55,400 --> 01:28:56,932 Cetari .. 1259 01:28:56,957 --> 01:28:58,356 Come on, guys. 1260 01:30:11,334 --> 01:30:15,800 However, the Cetary team qualified for the semi -finals. 1261 01:30:15,832 --> 01:30:19,169 Wonderful, isn't it, sir, coach? 1262 01:30:23,400 --> 01:30:28,966 Today in the semi -finals, the Cetary team will face its opponent Basket Guru. 1263 01:30:31,500 --> 01:30:33,666 Go ahead Golo, run .. 1264 01:30:33,691 --> 01:30:35,871 Go, Golo, pass it to Sonile. 1265 01:30:36,000 --> 01:30:37,665 The basket, oh Sunil basket. 1266 01:30:39,260 --> 01:30:40,559 Amazing. 1267 01:30:42,752 --> 01:30:44,835 Wonderful guys .. Go back again, return again. 1268 01:30:47,720 --> 01:30:50,455 Oh Golo, wonderful Golo Go. 1269 01:30:51,816 --> 01:30:53,851 Lotus .. Lotus. 1270 01:30:59,805 --> 01:31:01,443 Amazing.. 1271 01:31:01,468 --> 01:31:03,032 I really did something wonderful. 1272 01:31:03,057 --> 01:31:05,217 No, my coach's lady is the one who did something great. 1273 01:31:07,158 --> 01:31:07,808 Welcome? 1274 01:31:07,833 --> 01:31:10,044 Come on, guys ...retreat... retreat. 1275 01:31:11,060 --> 01:31:12,100 Oh, Panto. 1276 01:31:12,967 --> 01:31:15,132 Why clean your ear, go there. 1277 01:31:15,205 --> 01:31:18,308 Wonderful Panto, do whatever you want, well? 1278 01:31:18,333 --> 01:31:20,332 All you have to do is enjoy playing. 1279 01:31:20,357 --> 01:31:22,756 Hey Panto, clean your ear, well, wonderful Panto. 1280 01:31:23,700 --> 01:31:25,999 My God, my lady, you are here .. 1281 01:31:26,333 --> 01:31:27,632 I didn't even see you. 1282 01:31:27,965 --> 01:31:29,185 Wonderful, sir, coach. 1283 01:31:37,033 --> 01:31:38,132 Thank you, madam .. 1284 01:31:41,600 --> 01:31:44,166 Madam, please sit, let's go. 1285 01:31:44,700 --> 01:31:45,766 Hey Panto, move away. 1286 01:31:47,727 --> 01:31:50,993 Take it, oh Sunil .. basket .. 1287 01:31:51,018 --> 01:31:52,298 - Register.. - Wonderful Sonel. 1288 01:31:58,111 --> 01:32:01,672 In the last stage of the match, the Cetary team advances 12 points. 1289 01:32:11,203 --> 01:32:12,203 Hargovind. 1290 01:32:13,167 --> 01:32:14,432 Good morning, sir. 1291 01:32:14,433 --> 01:32:15,866 I haven't seen you long ago. 1292 01:32:18,790 --> 01:32:22,297 This team and this tournament are gaining wide popularity on social media. 1293 01:32:22,633 --> 01:32:23,633 As well as this coach. 1294 01:32:25,136 --> 01:32:26,329 This coach is good. 1295 01:32:26,354 --> 01:32:30,830 - I like it. - One .. two .. three .. Cetary. 1296 01:32:30,900 --> 01:32:33,432 The dreaded is a good coach, but he is as a man .. 1297 01:32:34,233 --> 01:32:35,233 He will learn. 1298 01:32:35,894 --> 01:32:36,959 We train it. 1299 01:32:40,819 --> 01:32:42,151 He has a shortage here. 1300 01:32:43,019 --> 01:32:44,385 This is not true. 1301 01:32:45,100 --> 01:32:47,832 But he will learn to live with this deficiency as well. 1302 01:32:56,467 --> 01:32:59,132 Well, I will go now .. I see you later. 1303 01:33:00,667 --> 01:33:03,866 Yes, Golo .. Go Golo .. 1304 01:33:08,733 --> 01:33:11,999 With this victory, the Cetary team qualifies for the final match. 1305 01:33:35,100 --> 01:33:36,132 A minute, minute .. 1306 01:33:38,422 --> 01:33:39,422 Hargovind. 1307 01:33:40,233 --> 01:33:41,233 Hargovind. 1308 01:33:43,667 --> 01:33:44,667 Hargovind. 1309 01:33:46,867 --> 01:33:47,867 Hargovind. 1310 01:33:50,500 --> 01:33:52,340 The team plays well, it has reached the finals. 1311 01:33:53,033 --> 01:33:54,532 You are part of the team too .. 1312 01:33:55,400 --> 01:33:56,760 You will play in the finals, right? 1313 01:34:01,486 --> 01:34:04,152 You want this team to win at any cost, right, sir, coach? 1314 01:34:04,733 --> 01:34:05,733 Yes. 1315 01:34:08,233 --> 01:34:09,532 You are short. 1316 01:34:11,106 --> 01:34:13,539 But you are a great man. 1317 01:34:16,453 --> 01:34:17,485 Thanks. 1318 01:34:17,994 --> 01:34:19,826 But will you play or not? 1319 01:34:20,353 --> 01:34:21,353 Hey Hargovind. 1320 01:34:21,633 --> 01:34:24,266 There is nothing wrong, sir, coach, continue to try. 1321 01:34:24,667 --> 01:34:26,499 You know anger from a young age. 1322 01:34:26,867 --> 01:34:29,699 If you try to try, also learn how to convince. 1323 01:34:29,767 --> 01:34:30,799 I am trying. 1324 01:34:31,200 --> 01:34:32,732 Please stop him. 1325 01:34:35,054 --> 01:34:36,054 I am talking about you. 1326 01:34:38,667 --> 01:34:40,399 Why can we not be together again? 1327 01:34:44,858 --> 01:34:45,938 The past few days and me .. 1328 01:34:47,139 --> 01:34:49,505 I was thinking about talking to you. 1329 01:34:51,214 --> 01:34:52,794 I am thinking of trying to convince you. 1330 01:34:53,200 --> 01:34:54,200 So convinced me. 1331 01:34:56,573 --> 01:34:57,719 Who stops you? 1332 01:34:58,719 --> 01:34:59,719 Vanity. 1333 01:35:00,633 --> 01:35:01,873 He is a friend since childhood. 1334 01:35:02,200 --> 01:35:04,099 He became part of me and will never leave me. 1335 01:35:04,867 --> 01:35:07,899 Oh Sonita, whatever the length of a man or husband .. 1336 01:35:08,467 --> 01:35:10,027 His arrogance rises 100 feet in the air. 1337 01:35:11,033 --> 01:35:12,033 And I know .. 1338 01:35:12,667 --> 01:35:16,099 I have a lot of wrong things that you don't like. 1339 01:35:16,567 --> 01:35:19,599 Every time I go out, I ask for ready -to -eat food. 1340 01:35:19,933 --> 01:35:22,599 I wear athletic shoes with pants, I have no sense of elegance. 1341 01:35:22,900 --> 01:35:24,899 I do not recognize any singer except Kumar Sano. 1342 01:35:25,633 --> 01:35:28,899 If anyone is a little different from me, mock him. 1343 01:35:29,709 --> 01:35:31,008 Now, what do I do? 1344 01:35:31,033 --> 01:35:34,815 This is what I saw and learned from a young age, and I do the same thing .. 1345 01:35:34,840 --> 01:35:36,456 But now I am trying to change. 1346 01:35:38,748 --> 01:35:40,092 At least I understood .. 1347 01:35:40,279 --> 01:35:42,245 That not all you learned in childhood was true. 1348 01:35:42,967 --> 01:35:46,532 So I try to give up wrong things. 1349 01:35:48,033 --> 01:35:49,499 And the right things .. 1350 01:35:52,667 --> 01:35:54,199 Hold it ๐Ÿ’ž 1351 01:35:57,300 --> 01:35:59,899 Hey Sonita, I know we have become a problem. 1352 01:36:01,633 --> 01:36:03,566 Can we not return a couple again? 1353 01:36:04,467 --> 01:36:05,467 Please? 1354 01:36:07,267 --> 01:36:08,632 Yes, oh Golshan. 1355 01:36:09,415 --> 01:36:11,922 But I want to be more than just a couple. 1356 01:36:12,600 --> 01:36:15,299 I want a third person to come to our lives. 1357 01:36:16,400 --> 01:36:17,560 Do I take an intimate friend? 1358 01:36:18,933 --> 01:36:21,266 - Golshan stop, I am talking seriously. Sorry, sorry. 1359 01:36:21,500 --> 01:36:24,932 I want to become a mother, I can't wait more. 1360 01:36:29,000 --> 01:36:30,532 I understand that, but .. 1361 01:36:30,700 --> 01:36:31,732 Golshan. 1362 01:36:32,667 --> 01:36:34,766 How long will you continue to make excuses? 1363 01:36:35,967 --> 01:36:37,966 It is not that easy, right Sonita? 1364 01:36:38,233 --> 01:36:40,955 At this age we want to become fathers. 1365 01:36:41,167 --> 01:36:42,332 You also know... 1366 01:36:42,828 --> 01:36:43,932 At this age... 1367 01:36:44,354 --> 01:36:46,914 ...There is a very high possibility to be .. 1368 01:36:46,939 --> 01:36:49,314 What .. what? 1369 01:36:51,953 --> 01:36:55,285 For children to have Down syndrome, or autism. 1370 01:36:55,931 --> 01:36:57,451 Our children may be like them, my dear. 1371 01:37:01,367 --> 01:37:02,367 What? 1372 01:37:06,433 --> 01:37:07,999 I am talking realistically, my dear. 1373 01:37:08,682 --> 01:37:09,682 Hi, sir. 1374 01:37:10,879 --> 01:37:14,213 I also do not want my child to be .. 1375 01:37:14,474 --> 01:37:16,541 Gay. 1376 01:37:18,000 --> 01:37:20,999 Sorry Sonel, I did not mean that .. 1377 01:37:21,134 --> 01:37:22,542 I really said that .. 1378 01:37:22,567 --> 01:37:24,732 I .. I said .. 1379 01:37:25,800 --> 01:37:28,166 I am not so fool. 1380 01:37:28,191 --> 01:37:33,408 I know that no one wants to have a child like me. 1381 01:37:33,440 --> 01:37:35,606 They want a healthy child. 1382 01:37:36,041 --> 01:37:39,068 But they want a father like you. 1383 01:37:41,193 --> 01:37:43,959 Sir, the coach, all you have done so far, 1384 01:37:44,033 --> 01:37:45,666 You want it with all your heart .. 1385 01:37:45,754 --> 01:37:48,231 On that, I want to tell you thank you and I am very grateful. 1386 01:38:28,900 --> 01:38:32,766 Please, forgive me Sonita 1387 01:38:46,233 --> 01:38:47,753 I was the national gold medal champion. 1388 01:38:49,193 --> 01:38:50,258 Patriotism? 1389 01:38:51,167 --> 01:38:52,199 Those with special needs. 1390 01:38:52,831 --> 01:38:54,806 I was the captain of the Delhi team. 1391 01:38:55,426 --> 01:38:56,825 But my medal was robbed of me. 1392 01:38:57,153 --> 01:38:58,153 Why? 1393 01:38:59,112 --> 01:39:00,778 Our coach committed injustice. 1394 01:39:02,293 --> 01:39:04,093 There were two in the team .. 1395 01:39:04,367 --> 01:39:07,966 They had no Down syndrome and no united. 1396 01:39:08,234 --> 01:39:09,234 They had nothing .. 1397 01:39:09,533 --> 01:39:11,399 They played forged certificates. 1398 01:39:12,865 --> 01:39:14,966 The coach wanted to win at any cost. 1399 01:39:16,067 --> 01:39:17,566 He did not trust us. 1400 01:39:20,733 --> 01:39:23,032 Since that day, I no longer trust any coach. 1401 01:39:35,233 --> 01:39:36,566 When I was eight .. 1402 01:39:38,033 --> 01:39:39,732 My father left us and left. 1403 01:39:43,030 --> 01:39:45,043 Since that day, I could not trust anyone either. 1404 01:39:47,502 --> 01:39:49,262 I always felt that everyone would abandon me. 1405 01:39:49,875 --> 01:39:51,728 Before someone abandoned me .. 1406 01:39:53,122 --> 01:39:54,936 Do any play .. 1407 01:39:55,672 --> 01:39:56,672 And move away from them. 1408 01:40:02,615 --> 01:40:03,615 I completely tired. 1409 01:40:06,137 --> 01:40:07,210 I was only eight. 1410 01:40:10,200 --> 01:40:11,699 But as on that day, today .. 1411 01:40:12,697 --> 01:40:14,103 After that, I never cried. 1412 01:40:14,300 --> 01:40:17,566 Sir, I saw my mother crying only once in my life. 1413 01:40:18,133 --> 01:40:20,399 When my medal was taken away from me. 1414 01:40:37,533 --> 01:40:38,533 Ma .. 1415 01:40:40,943 --> 01:40:43,142 My mother .. I know that you were very sad. 1416 01:40:43,167 --> 01:40:45,127 When the gold medal was robbed of Hargovind. 1417 01:40:45,152 --> 01:40:47,218 - But sir, coach .. No Hargovind, let me speak. 1418 01:40:48,333 --> 01:40:51,533 Because one coach was wrong, it does not mean that all the coaches will be wrong. 1419 01:40:51,887 --> 01:40:53,099 Trust me. 1420 01:40:53,367 --> 01:40:55,366 - Oh my God, but my son I .. - This stubbornness. 1421 01:40:57,367 --> 01:41:00,432 I see this stubbornness in my eyes Hargovind. 1422 01:41:00,533 --> 01:41:02,066 Your son is completely similar to you. 1423 01:41:02,696 --> 01:41:04,129 Give him your approval, mom .. 1424 01:41:04,433 --> 01:41:06,066 We will definitely return the gold medal. 1425 01:41:06,657 --> 01:41:07,697 I will accept your feet .. 1426 01:41:07,880 --> 01:41:09,676 - My mom.. - Sir, the coach, it is not my mother. 1427 01:41:09,700 --> 01:41:11,509 It is the aunt mangit from the adjacent house. 1428 01:41:11,533 --> 01:41:12,699 This is my mother. 1429 01:41:19,103 --> 01:41:20,619 Welcome. 1430 01:41:20,733 --> 01:41:22,890 My mother, sorry, my aunt .. 1431 01:41:24,646 --> 01:41:27,078 All you said now, say it here too. 1432 01:41:34,727 --> 01:41:35,959 Hargovind. 1433 01:41:36,239 --> 01:41:37,742 The coach who cried my mother .. 1434 01:41:38,179 --> 01:41:39,350 He left. 1435 01:41:40,367 --> 01:41:41,732 But the coach who laughed her .. 1436 01:41:42,533 --> 01:41:44,732 Trust it, my dear, say to him, mom .. 1437 01:41:44,967 --> 01:41:47,066 I tell him to play a long time ago. 1438 01:41:47,877 --> 01:41:48,864 He does not listen. 1439 01:41:48,900 --> 01:41:50,632 Play again, son, play. 1440 01:41:57,421 --> 01:42:00,842 - I will play, sir. - Oh my God, this is wonderful. 1441 01:42:00,910 --> 01:42:02,142 Mom, bring some shirt. 1442 01:42:02,167 --> 01:42:03,866 - Good. Now the gold medal for us. 1443 01:42:03,933 --> 01:42:05,666 Come embrace me, my lord. 1444 01:42:07,100 --> 01:42:08,100 Oh Fahdi. 1445 01:42:10,600 --> 01:42:13,455 Hargovind, thank you. 1446 01:42:13,767 --> 01:42:15,099 To trust you. 1447 01:42:16,467 --> 01:42:17,467 Thanks. 1448 01:42:22,467 --> 01:42:23,866 What do you say Carter Baji? 1449 01:42:24,384 --> 01:42:27,238 Our team qualifies for the finals, yet we will not go to the match? 1450 01:42:27,967 --> 01:42:29,532 The finals in Mumbai, sir, coach. 1451 01:42:30,097 --> 01:42:31,097 Yes, and what about that? 1452 01:42:31,476 --> 01:42:33,342 This is good, children will also see the sea. 1453 01:42:33,933 --> 01:42:36,299 The trip by train is very long, they may not be able to go. 1454 01:42:37,188 --> 01:42:39,508 We do not have a budget for flying, hotels and such things. 1455 01:42:40,133 --> 01:42:42,066 I did not expect to reach the final. 1456 01:42:42,267 --> 01:42:45,432 So we spent all the money that we had on previous matches. 1457 01:42:46,933 --> 01:42:48,062 This is not fair. 1458 01:42:49,773 --> 01:42:50,933 Children's hearts will crash. 1459 01:42:53,033 --> 01:42:54,732 Sir, the coach, to this day. 1460 01:42:54,800 --> 01:42:57,066 What they got according to their desire? 1461 01:42:57,700 --> 01:42:59,132 Nevertheless, they smile. 1462 01:43:01,900 --> 01:43:03,299 They know how to be happy. 1463 01:43:05,000 --> 01:43:06,466 We are crying .. 1464 01:43:50,605 --> 01:43:53,387 Wonderful, look very happy today. 1465 01:43:53,933 --> 01:43:55,832 No, mom, I am sad. 1466 01:43:56,675 --> 01:43:57,702 But you are smiling. 1467 01:43:58,200 --> 01:43:59,299 Sad from the inside. 1468 01:43:59,517 --> 01:44:00,517 Why, what happened? 1469 01:44:00,700 --> 01:44:02,132 No, no, nothing. 1470 01:44:02,279 --> 01:44:03,279 Tell me. 1471 01:44:03,500 --> 01:44:05,299 Forget it, nothing. 1472 01:44:28,994 --> 01:44:29,994 Raju. 1473 01:44:40,140 --> 01:44:42,080 - Everything will be fine, well? - What happened? 1474 01:44:43,306 --> 01:44:44,346 Everything will be fine .. 1475 01:45:27,543 --> 01:45:29,666 I will go outside for a few days. 1476 01:45:29,733 --> 01:45:31,773 Do not follow the house or anything in my absence .. 1477 01:45:32,233 --> 01:45:33,299 Where are you going? 1478 01:45:33,533 --> 01:45:35,166 To the Temple of Teachers .. 1479 01:45:35,393 --> 01:45:36,993 - The taxi arrived. When will you return? 1480 01:45:38,667 --> 01:45:41,232 When one goes to do good, he does not ask such questions. 1481 01:45:41,307 --> 01:45:43,639 When I will return .. I will return after a few days. 1482 01:45:46,000 --> 01:45:47,000 My mom... 1483 01:45:47,167 --> 01:45:48,699 What Golshan? 1484 01:45:48,877 --> 01:45:50,863 - The taxi arrived. - Tell me. 1485 01:45:53,167 --> 01:45:54,266 The taxi arrived. 1486 01:46:01,067 --> 01:46:03,232 Just go out, go now. 1487 01:46:04,733 --> 01:46:05,766 The taxi has arrived. 1488 01:46:06,026 --> 01:46:07,825 The taxi has arrived... 1489 01:46:08,200 --> 01:46:09,200 Good. 1490 01:46:11,267 --> 01:46:13,899 - Let's go... - Come on, let us. 1491 01:46:32,510 --> 01:46:34,876 Sir, a sound was issued from the piston today .. Did any accident occur, sir? 1492 01:46:34,900 --> 01:46:36,476 Where Sonita? - I saw signs of scratches, sir. 1493 01:46:36,500 --> 01:46:37,699 - Sonita. - Here I am. 1494 01:46:42,730 --> 01:46:43,730 What do you want now? 1495 01:46:44,033 --> 01:46:45,166 I want an actress. 1496 01:46:46,759 --> 01:46:47,759 Will I find one? 1497 01:46:50,200 --> 01:46:53,599 - Sonita, forgive me on that day... - I don't care about your apology. 1498 01:46:54,481 --> 01:46:57,142 I just come for the team, not for you. 1499 01:46:57,167 --> 01:46:58,699 No .. I understand that. 1500 01:46:58,767 --> 01:47:00,666 Let's focus on the work we came to accomplish. 1501 01:47:03,972 --> 01:47:06,685 It is as follows, sir, we follow all the laws here. 1502 01:47:08,100 --> 01:47:09,700 We play gambling at the time of Diwali. 1503 01:47:10,373 --> 01:47:12,640 As far as we win, the money also goes to the police. 1504 01:47:13,167 --> 01:47:15,099 Nothing happens illegal here, madam. 1505 01:47:15,301 --> 01:47:17,009 We renewed the license the day before yesterday. 1506 01:47:17,033 --> 01:47:22,037 Likewise, the food inspector prepared a great report on us, Madam, listen. 1507 01:47:22,423 --> 01:47:25,105 Let me tell you an order, in all Delhi... 1508 01:47:25,600 --> 01:47:27,766 Nobody attends the signifier of me. 1509 01:47:28,272 --> 01:47:30,905 Now that you come, let me go and then go. 1510 01:47:35,814 --> 01:47:37,167 Do you know what this is? 1511 01:47:37,806 --> 01:47:38,806 Memory memory. 1512 01:47:39,633 --> 01:47:41,838 It is not a portable memory, my uncle G. 1513 01:47:42,234 --> 01:47:43,898 - If? - Guide. 1514 01:47:44,973 --> 01:47:46,905 Evidence of employees. 1515 01:47:48,033 --> 01:47:51,699 You are employing a young man here Karim Quraishi. 1516 01:47:52,100 --> 01:47:54,406 You hire him with half a salary. 1517 01:47:54,431 --> 01:47:59,044 You make him 12 hours and you say it's 8 hours. 1518 01:47:59,780 --> 01:48:03,245 Pover, and talk to him in a bad way. 1519 01:48:04,342 --> 01:48:10,479 This means that a person faces intellectual challenges that are exposed daily to psychological and physical abuse. 1520 01:48:12,413 --> 01:48:14,479 You will face at least eight charges. 1521 01:48:14,726 --> 01:48:16,223 At least... 1522 01:48:16,526 --> 01:48:19,634 You will have to meditate for three years in Tihar prison. 1523 01:48:21,900 --> 01:48:24,001 Also, the signifier of Makhani, who promises it... 1524 01:48:24,454 --> 01:48:25,574 Nobody promises it like you. 1525 01:48:26,327 --> 01:48:27,667 So, can you bring two layers here? 1526 01:48:34,289 --> 01:48:36,736 Oh this, what is your name? 1527 01:48:37,770 --> 01:48:38,770 Brother? 1528 01:48:39,333 --> 01:48:41,832 Can we not settle this matter between us? 1529 01:48:41,858 --> 01:48:44,018 - Do you offer a bribe to the lady? - No no. 1530 01:48:44,100 --> 01:48:45,100 Not bribery. 1531 01:48:45,700 --> 01:48:47,032 Kahwi for children. 1532 01:48:47,100 --> 01:48:48,432 Madam for your children... 1533 01:48:48,500 --> 01:48:50,766 Hey, not children. 1534 01:48:50,767 --> 01:48:52,699 - Children... no... 1535 01:48:52,767 --> 01:48:54,532 Well, no children... 1536 01:48:54,767 --> 01:48:55,767 Yes. 1537 01:48:57,133 --> 01:48:58,632 Now listen to what you should do... 1538 01:49:05,667 --> 01:49:08,320 A plane... a plane... 1539 01:49:08,385 --> 01:49:13,239 Where are you going? - His boss seized tickets and hotel. 1540 01:49:13,282 --> 01:49:15,413 - Yes... wonderful. I got fifteen days... 1541 01:49:18,367 --> 01:49:21,075 - vacation. Really, this is very cool. 1542 01:49:21,100 --> 01:49:23,100 Whoever says there are no good people in the world. 1543 01:49:23,759 --> 01:49:25,899 I will definitely invite you as well as for your boss. 1544 01:49:25,937 --> 01:49:27,160 Thanks. 1545 01:49:27,184 --> 01:49:28,708 I wish you success 1546 01:49:30,133 --> 01:49:35,008 My sister, can you not stop this plane on the left? 1547 01:49:35,033 --> 01:49:36,033 Why? 1548 01:49:36,209 --> 01:49:39,308 No, the journey to Colkata at eight o'clock. 1549 01:49:39,333 --> 01:49:42,847 It can go and collide with a plane Mumbai. 1550 01:49:44,033 --> 01:49:45,798 - Good... Congratulations. 1551 01:49:50,462 --> 01:49:51,462 Welcome. 1552 01:49:51,859 --> 01:49:53,724 How are you? 1553 01:50:05,267 --> 01:50:06,267 Hargovind. 1554 01:50:09,789 --> 01:50:11,549 It is good that you are coming to the finals. 1555 01:50:12,646 --> 01:50:13,646 Thanks. 1556 01:50:13,747 --> 01:50:16,926 Frankly, sir, since the day your wife came... 1557 01:50:18,167 --> 01:50:20,099 I feel the desire to join the team. 1558 01:50:40,050 --> 01:50:41,176 We got the rooms, comrades. 1559 01:50:42,087 --> 01:50:44,075 Listen, to share the rooms. 1560 01:50:44,179 --> 01:50:45,878 Two people in one room, well? 1561 01:50:46,286 --> 01:50:47,726 - Godo and Satbir. - Two present. 1562 01:50:48,233 --> 01:50:49,766 So, Lotus and Sonile? 1563 01:50:50,911 --> 01:50:53,171 Hargovind Stay with Carters Baji. 1564 01:50:53,196 --> 01:50:53,935 Well, sir. 1565 01:50:54,133 --> 01:50:55,332 Sonita, you are staying... 1566 01:50:58,565 --> 01:51:01,524 Sonita while I am in one room... that's all. 1567 01:51:02,453 --> 01:51:03,685 Please explain. 1568 01:51:04,293 --> 01:51:06,892 Sharma G says you will stay in his room. 1569 01:51:08,446 --> 01:51:09,446 Sharma J? 1570 01:51:12,645 --> 01:51:15,411 Did you start understanding what Sharma G says? 1571 01:51:15,436 --> 01:51:18,474 Sharma J. 1572 01:51:19,722 --> 01:51:22,432 Sorry, Sharma G, I will stay with Gulo. 1573 01:51:22,732 --> 01:51:25,346 I have a lover, do not try to spin. 1574 01:51:27,172 --> 01:51:29,374 Sharma G, keep you with Karim. 1575 01:51:29,455 --> 01:51:30,455 Raju, Panto... 1576 01:51:30,699 --> 01:51:34,247 This is my room... Come, to go up to the top. 1577 01:51:34,667 --> 01:51:36,466 Sonita, ascend them in the elevator. 1578 01:51:36,533 --> 01:51:38,332 I will go up on the stairs a little... well? 1579 01:51:38,833 --> 01:51:41,199 Sir, sir, pardon, seventh floor. 1580 01:51:41,549 --> 01:51:43,470 Sir, go in the elevator. 1581 01:51:43,495 --> 01:51:45,408 Otherwise, you will hurt you. 1582 01:51:45,433 --> 01:51:46,966 No, no, I will get some exercises. 1583 01:51:47,046 --> 01:51:50,012 Because Golshan is afraid of elevators. 1584 01:51:50,436 --> 01:51:52,275 He was stuck once when he was young. 1585 01:51:52,343 --> 01:51:54,175 Since that day, he does not use the elevator. 1586 01:51:54,226 --> 01:51:56,575 Look, take them in the elevator. 1587 01:51:56,739 --> 01:51:58,638 I will come from the stairs, well... goodbye. 1588 01:51:58,753 --> 01:52:02,497 Goodbye, sir... Goodbye, sir... 1589 01:52:02,532 --> 01:52:04,842 - Go, go. Sir, sir. 1590 01:52:04,867 --> 01:52:06,999 There is a snake... 1591 01:52:07,024 --> 01:52:08,223 snake? 1592 01:52:08,248 --> 01:52:09,813 Where? 1593 01:52:09,838 --> 01:52:10,859 Where? 1594 01:52:12,196 --> 01:52:15,142 Oh my God, Golshan, are you okay? 1595 01:52:15,167 --> 01:52:16,167 Golshan, are you okay? 1596 01:52:17,512 --> 01:52:20,657 Nothing will happen, it's just an elevator. 1597 01:52:26,043 --> 01:52:28,836 Close your mouths ...the elevator will fall. 1598 01:52:28,861 --> 01:52:29,885 Do not be afraid. 1599 01:52:30,361 --> 01:52:33,185 - Let's go down. - My God, it is an elevator that can accommodate six people. 1600 01:52:33,209 --> 01:52:35,169 Look, he will not be able to bear all this weight. 1601 01:52:35,259 --> 01:52:37,653 Sir, it is not good to describe anyone as the body. 1602 01:52:37,700 --> 01:52:39,342 I did not describe anyone with the body. 1603 01:52:39,367 --> 01:52:41,442 I said, your saying 'weight' means a debt. 1604 01:52:43,932 --> 01:52:47,790 - My mother... Calm down. 1605 01:52:47,871 --> 01:52:48,871 Click on the alarm bell. 1606 01:52:51,025 --> 01:52:54,448 No, no, close your mouths. 1607 01:52:54,473 --> 01:52:57,476 Click on the emergency bell. 1608 01:52:58,846 --> 01:53:00,078 Sorry, madam. 1609 01:53:00,424 --> 01:53:02,009 I think the elevator is stuck, madam, a moment... 1610 01:53:02,033 --> 01:53:03,433 There are players inside. - Related? 1611 01:53:03,653 --> 01:53:05,705 We are about to die. 1612 01:53:05,730 --> 01:53:08,029 Before we die, I will bid farewell to my love. 1613 01:53:09,367 --> 01:53:12,893 I have an idea... when the scooter kicks it, it begins to work. 1614 01:53:12,918 --> 01:53:14,398 Yes, and the elevator will also work. 1615 01:53:14,423 --> 01:53:17,313 So, let us all cry together, soldiers. 1616 01:53:17,583 --> 01:53:19,397 Let's go... 1617 01:53:26,586 --> 01:53:28,751 No, no, no... 1618 01:53:39,856 --> 01:53:42,650 Oh my God, are you okay? 1619 01:53:44,051 --> 01:53:45,565 Water, water... 1620 01:53:46,628 --> 01:53:50,208 Sir, we are alive here, nothing happened to you, sir. 1621 01:53:50,239 --> 01:53:52,205 No one dies from riding the elevator, sir. 1622 01:53:52,631 --> 01:53:54,504 Sir, where were you? 1623 01:53:54,542 --> 01:53:56,760 I was in the elevator. 1624 01:53:57,186 --> 01:53:58,585 You did not die. 1625 01:53:58,866 --> 01:54:00,865 You did not die, you did not die, sir. 1626 01:54:01,249 --> 01:54:04,220 You have been overwhelmed by your fear, just like me. 1627 01:54:04,245 --> 01:54:05,213 Yes, sir. 1628 01:54:05,266 --> 01:54:07,365 Yes, I overcame fear. 1629 01:54:17,002 --> 01:54:18,989 I did not come. 1630 01:54:19,430 --> 01:54:20,550 I did not come. 1631 01:54:21,987 --> 01:54:23,334 I am alive. 1632 01:54:25,300 --> 01:54:26,532 I am alive. 1633 01:54:34,833 --> 01:54:38,442 The elevator was great. Thank you, mom. 1634 01:54:38,467 --> 01:54:40,399 I already installed the elevator twice. 1635 01:54:40,768 --> 01:54:43,375 My lion cub is my own... 1636 01:54:43,600 --> 01:54:45,499 So, how are you in the retired? 1637 01:54:45,700 --> 01:54:46,932 Wonderful, wonderful. 1638 01:54:47,033 --> 01:54:49,532 Well, my mother, I will ride the elevator again. 1639 01:54:49,600 --> 01:54:52,566 This time I will shoot and send it to you, well? 1640 01:54:52,967 --> 01:54:53,999 Allo my mom? 1641 01:54:54,767 --> 01:54:56,066 I don't hear you, Alo? 1642 01:55:00,072 --> 01:55:03,405 - My mother... Alo... - Alo... 1643 01:55:05,134 --> 01:55:06,988 Here, my son has returned. 1644 01:55:07,149 --> 01:55:10,249 Yes, yes, this is not, what is your hotel name? 1645 01:55:11,233 --> 01:55:13,066 My mom, are you not in the retirement? 1646 01:55:13,485 --> 01:55:15,584 Here you have started shouting again. 1647 01:55:15,609 --> 01:55:17,542 If I am not in the retired, where will I be? 1648 01:55:17,567 --> 01:55:19,299 Oh my life... 1649 01:55:19,324 --> 01:55:20,810 Alo Golo. 1650 01:55:32,600 --> 01:55:33,766 My mom? 1651 01:55:36,413 --> 01:55:37,413 The bathroom... 1652 01:55:37,765 --> 01:55:39,875 - water... - water... 1653 01:55:48,869 --> 01:55:49,869 brown... 1654 01:56:18,037 --> 01:56:21,442 Hey, did you eat the signifier here, it's great. 1655 01:56:21,480 --> 01:56:24,312 Mom, is this time to talk about the signifier? 1656 01:56:25,368 --> 01:56:27,115 How long has this happen? 1657 01:56:28,808 --> 01:56:31,266 How long did this start Dalaat G? 1658 01:56:37,333 --> 01:56:38,399 Debavali? 1659 01:56:38,733 --> 01:56:41,966 When did you send me a "I wish you a speedy recovery" card? 1660 01:56:43,786 --> 01:56:46,619 Your leg was injured during Choti Holly, right? 1661 01:56:48,433 --> 01:56:49,553 Isn't it Golo, am I right? 1662 01:56:50,000 --> 01:56:52,099 Do not talk to me, please. 1663 01:56:53,300 --> 01:56:56,610 My mother, I will never accept this, I told you. 1664 01:56:57,020 --> 01:57:00,152 Golshan, if your mother has a lover, in that... 1665 01:57:00,700 --> 01:57:02,801 Do not use this word. 1666 01:57:02,826 --> 01:57:04,766 - Please... - So what do you call it? 1667 01:57:04,872 --> 01:57:06,442 My daughter, he is right... 1668 01:57:06,467 --> 01:57:07,932 I also don't like this word. 1669 01:57:08,600 --> 01:57:11,766 Say it is a good friend, a close friend... 1670 01:57:12,039 --> 01:57:14,780 Am I right, Golshan? - Don't talk to me, please. 1671 01:57:19,850 --> 01:57:20,850 I am waiting. 1672 01:57:25,133 --> 01:57:28,323 - What? - I must open the panto clouds. 1673 01:57:28,500 --> 01:57:29,500 Does he want to urinate? 1674 01:57:30,520 --> 01:57:32,927 - If? - What if I need it at night? 1675 01:57:39,533 --> 01:57:41,571 Mom, this... 1676 01:57:43,032 --> 01:57:44,431 - What is there? - Who is this? 1677 01:57:46,612 --> 01:57:47,612 This is my mother. 1678 01:57:47,696 --> 01:57:48,975 Hello son. 1679 01:57:49,093 --> 01:57:51,159 Coach, your father looks great. 1680 01:57:51,315 --> 01:57:52,675 Thank you, son. 1681 01:57:52,700 --> 01:57:55,572 - Hey, this is not my father, Alo... - Yes, children. 1682 01:57:55,833 --> 01:57:57,106 - Alo. - Hello son. 1683 01:57:57,131 --> 01:57:58,505 Mom, this is a mistake. 1684 01:57:58,686 --> 01:58:00,646 This is a mistake, I tell you, this is very wrong. 1685 01:58:02,267 --> 01:58:03,799 I knew you would say this... 1686 01:58:04,333 --> 01:58:05,999 For this reason I did not tell you. 1687 01:58:06,680 --> 01:58:08,779 You never support your mother... 1688 01:58:09,306 --> 01:58:10,905 And why should I support you? 1689 01:58:11,166 --> 01:58:13,431 Because I always support you. 1690 01:58:14,133 --> 01:58:15,799 I changed the house for your training. 1691 01:58:15,867 --> 01:58:19,626 I took you to the competitions on the scooter. 1692 01:58:19,833 --> 01:58:22,666 Have you seen a short basketball player in your life? 1693 01:58:22,697 --> 01:58:24,840 No, no, I have never seen it, it's the first. 1694 01:58:24,865 --> 01:58:28,075 His coach was not even ready to test him. 1695 01:58:28,100 --> 01:58:31,265 I slapped him strongly on his face, just kissing his test. 1696 01:58:31,758 --> 01:58:33,575 Also, on Tuesday. 1697 01:58:33,600 --> 01:58:36,570 He was not allowed to eat meat until Tuesday, ask him. 1698 01:58:36,664 --> 01:58:38,654 - Sir, did you do that? - Yes, and what is that? 1699 01:58:40,367 --> 01:58:43,966 Whether you are right or wrong, I support you in everything. 1700 01:58:46,427 --> 01:58:47,607 - Why? - Why? 1701 01:58:49,120 --> 01:58:50,938 Because it is my team. 1702 01:58:51,243 --> 01:58:53,842 Never give up your team. 1703 01:58:53,867 --> 01:58:56,032 Yes, sir, you never give up your team. 1704 01:58:56,367 --> 01:58:59,699 Golshan, never give up your team. 1705 01:59:03,249 --> 01:59:04,309 My mom. 1706 01:59:06,133 --> 01:59:08,232 Why are you crying? 1707 01:59:08,941 --> 01:59:09,941 My mom. 1708 01:59:12,433 --> 01:59:15,799 Enough, do not cry... please. 1709 01:59:20,767 --> 01:59:23,383 Never give up your team... - Oh, move away. 1710 01:59:24,333 --> 01:59:25,333 What? 1711 01:59:28,999 --> 01:59:31,009 Is Panto clouds open? 1712 01:59:31,034 --> 01:59:32,976 - Yes. - This is the coach's father. 1713 01:59:33,001 --> 01:59:35,242 Hey, not my father, Alo? 1714 01:59:35,267 --> 01:59:38,075 - Alo... - What happens here? 1715 01:59:38,100 --> 01:59:39,715 - You are very handsome. Thank you, son... 1716 01:59:39,739 --> 01:59:41,805 Look, why did you all come to my room? 1717 01:59:41,966 --> 01:59:44,465 - Godo, this is not my father. - Yes, it's your father. 1718 01:59:44,619 --> 01:59:46,085 Godo, he is not my father. 1719 01:59:46,572 --> 01:59:48,965 - It is not my father. - Decent. 1720 01:59:49,313 --> 01:59:50,647 Children are very honest. 1721 01:59:51,100 --> 01:59:52,660 They say they are a picture of the Lord. 1722 01:59:56,473 --> 01:59:59,672 Children said you are handsome. - Yes, the children admired the new father. 1723 02:00:02,625 --> 02:00:03,845 Goodbye, my son, goodbye. 1724 02:00:04,542 --> 02:00:07,175 Goodbye, my daughter... Goodbye... Goodbye Golo. 1725 02:00:07,787 --> 02:00:10,074 - Good night, states J. - Good night and happy dreams, son... 1726 02:00:10,098 --> 02:00:11,984 Enter, enter? 1727 02:00:14,400 --> 02:00:15,666 They return to the room itself. 1728 02:00:17,139 --> 02:00:18,338 What is your problem? 1729 02:00:18,467 --> 02:00:20,599 Your mother's life or her lover? 1730 02:00:23,200 --> 02:00:24,200 Both of them. 1731 02:00:25,267 --> 02:00:26,066 Golshan. 1732 02:00:26,267 --> 02:00:28,532 Can't the mother enjoy her own life as well? 1733 02:00:29,233 --> 02:00:30,866 Oh my God, mothers have no life. 1734 02:00:32,122 --> 02:00:33,308 What did you just say? 1735 02:00:33,339 --> 02:00:35,705 Did you say that you support your mother or not? 1736 02:00:37,267 --> 02:00:38,599 Yes, I said that, but... 1737 02:00:39,067 --> 02:00:40,766 I cannot change overnight. 1738 02:00:41,367 --> 02:00:44,047 It is enough for me to be proud that I did not suffocate Galaat G. 1739 02:00:44,725 --> 02:00:45,725 Time passes. 1740 02:00:46,767 --> 02:00:48,566 Then tomorrow our final match. 1741 02:00:49,700 --> 02:00:50,980 And above all this, this problem. 1742 02:00:56,253 --> 02:00:57,261 Just try. 1743 02:01:02,157 --> 02:01:03,999 - Does it succeed, right? Never. 1744 02:01:05,700 --> 02:01:06,699 Come to go on a tour. 1745 02:01:06,724 --> 02:01:09,230 Let's go. 1746 02:01:09,745 --> 02:01:12,342 Let's go up in the elevator, and let us film a video. 1747 02:01:12,367 --> 02:01:13,367 Good. 1748 02:01:13,867 --> 02:01:16,399 I don't feel the desire to send him to my mother now. 1749 02:01:22,733 --> 02:01:30,733 Cetary .. Cetary .. 1750 02:01:42,333 --> 02:01:50,333 Cetary .. Cetary .. 1751 02:02:21,606 --> 02:02:23,939 Sir, their name is the young players. 1752 02:02:24,189 --> 02:02:25,655 But they don't seem like that, right? 1753 02:02:26,532 --> 02:02:28,885 Don't worry, they are all average. 1754 02:02:40,272 --> 02:02:43,163 Oh my God, what is the problem in length .. We must fight. 1755 02:02:45,033 --> 02:02:48,666 Sir, this battle does not seem friendly. 1756 02:02:48,946 --> 02:02:50,478 Come, let's go home. 1757 02:02:52,633 --> 02:02:56,266 O Sonel, these are the national chain finals. 1758 02:02:56,800 --> 02:02:58,966 We will win, because we are... 1759 02:02:58,991 --> 02:03:03,656 Cetary .. Cetary .. 1760 02:03:05,307 --> 02:03:08,480 But hear, wear the helmet tightly today. 1761 02:03:08,505 --> 02:03:10,064 Good. 1762 02:03:16,699 --> 02:03:17,706 Amazing. 1763 02:03:25,500 --> 02:03:26,766 Go and defend. 1764 02:03:37,748 --> 02:03:39,195 Hargovind, wonderful. 1765 02:03:40,318 --> 02:03:42,731 Amazing. 1766 02:03:48,900 --> 02:03:50,599 Stop it, raise your hands. 1767 02:04:06,586 --> 02:04:08,885 Sunil, stop it. 1768 02:04:08,910 --> 02:04:12,442 Sonil, you couldn't stop him. 1769 02:04:12,473 --> 02:04:14,938 Sir, my finger has been twisting. 1770 02:04:15,005 --> 02:04:18,961 Sunil, this is not the time of exaggeration in everything. 1771 02:04:19,772 --> 02:04:20,772 Look at this. 1772 02:04:21,622 --> 02:04:23,509 Sunil, you should go to a doctor. 1773 02:04:23,534 --> 02:04:25,337 - Go out now. - No, sir. 1774 02:04:25,605 --> 02:04:27,125 The team needs me, sir. 1775 02:04:27,150 --> 02:04:29,463 I am going, I have to go. 1776 02:04:31,653 --> 02:04:32,653 Look at this. 1777 02:04:36,195 --> 02:04:39,269 But after the match ended, he took him to a doctor. 1778 02:04:39,320 --> 02:04:41,192 So as not to spread infection. 1779 02:04:41,217 --> 02:04:43,512 Otherwise, you will have to amputate the entire arm. 1780 02:04:51,651 --> 02:04:52,851 Go, Hargovind. 1781 02:05:16,186 --> 02:05:19,532 Wonderful Lotus, pass it to Golo. 1782 02:05:52,333 --> 02:05:53,532 O group, the time is over. 1783 02:05:53,900 --> 02:05:56,332 Team, come here, comrades. 1784 02:05:58,418 --> 02:06:01,058 O comrades, you understood what the problem is. 1785 02:06:01,573 --> 02:06:03,543 Nani Khailadi team has players throughout the stature. 1786 02:06:03,567 --> 02:06:05,632 Our team has short players. 1787 02:06:05,904 --> 02:06:08,945 Now I will show you how to defeat the long short. 1788 02:06:09,608 --> 02:06:12,615 Make your weakness your strength. 1789 02:06:13,000 --> 02:06:15,766 It is difficult for young players like us to jump high. 1790 02:06:16,008 --> 02:06:18,368 But it is difficult for the long players to bend. 1791 02:06:18,641 --> 02:06:20,832 So from now on, all high passes... 1792 02:06:20,857 --> 02:06:22,754 Aerobic passes, the balls sent from the top... 1793 02:06:22,871 --> 02:06:24,608 All are canceled. 1794 02:06:24,633 --> 02:06:26,532 We will pass everything from below. 1795 02:06:27,067 --> 02:06:28,732 Passes, pass from the bottom. 1796 02:06:28,952 --> 02:06:31,086 Pass the ball with a bounce, did you understand? 1797 02:06:31,153 --> 02:06:32,375 Yes, sir. 1798 02:06:32,400 --> 02:06:36,931 Well, these long tall exhausted us. 1799 02:06:37,633 --> 02:06:39,166 Now it's the role of the little finger. 1800 02:06:39,317 --> 02:06:42,630 Come on, comrades, one, two, three .. Steari. 1801 02:07:00,779 --> 02:07:02,966 Amazing. 1802 02:07:03,950 --> 02:07:04,950 Amazing. 1803 02:07:13,844 --> 02:07:15,051 Amazing. 1804 02:07:21,926 --> 02:07:22,926 Amazing. 1805 02:07:28,143 --> 02:07:30,426 Lotus, pass the ball. 1806 02:07:50,167 --> 02:07:52,399 Wonderful, wonderful. 1807 02:07:52,513 --> 02:07:53,578 Amazing. 1808 02:08:00,358 --> 02:08:02,270 We just tried for two minutes. 1809 02:08:02,306 --> 02:08:03,907 - Two minutes only. - Yes, coach. 1810 02:08:03,965 --> 02:08:06,098 - I want to give it to everyone. - Yes, coach. 1811 02:08:06,123 --> 02:08:09,242 - One, two, three .. - Cetari. 1812 02:08:27,726 --> 02:08:30,736 Come on, guys, there is nothing wrong. 1813 02:08:44,283 --> 02:08:46,043 Come on, guys... retreat. 1814 02:08:47,825 --> 02:08:49,846 Stop it, raise your hands. 1815 02:09:19,161 --> 02:09:22,595 Go, Hargovind, there are still 20 seconds. 1816 02:09:22,620 --> 02:09:26,186 We can still win, go. 1817 02:09:27,733 --> 02:09:29,399 Hargovind, pass the ball. 1818 02:09:30,347 --> 02:09:33,042 Cream, to the basket. 1819 02:09:33,093 --> 02:09:35,858 Go Karim .. Go. 1820 02:09:36,447 --> 02:09:38,961 Oh my God, what do you do Karim .. there. 1821 02:12:11,300 --> 02:12:19,300 Cetary .. Cetary .. 1822 02:12:58,900 --> 02:13:01,501 Golo, we lost. 1823 02:13:01,641 --> 02:13:03,081 We won, sir. 1824 02:13:03,659 --> 02:13:04,642 We lost. 1825 02:13:04,667 --> 02:13:07,032 No, sir, we won second place. 1826 02:13:07,552 --> 02:13:08,851 This is what I mean by loss. 1827 02:13:08,876 --> 02:13:13,891 Sir, my mother says that two are better than one. 1828 02:13:13,916 --> 02:13:15,515 Two .. two. 1829 02:13:16,465 --> 02:13:18,872 Sir, we enjoyed ...very wonderful. 1830 02:13:19,827 --> 02:13:22,480 We love you, Mr. Golshan. 1831 02:13:23,654 --> 02:13:26,494 Hug me. 1832 02:14:36,297 --> 02:14:37,490 Sonita. 1833 02:14:39,402 --> 02:14:41,042 I am not their coach Sonita. 1834 02:14:41,833 --> 02:14:42,899 They are my coach. 1835 02:14:49,367 --> 02:14:51,432 I always underestimate them. 1836 02:14:51,767 --> 02:14:54,099 But today I realized that the shortage was really in me. 1837 02:14:56,333 --> 02:14:58,373 They understand the happiness and sorrows of others. 1838 02:14:58,433 --> 02:15:01,566 While I couldn't even understand what others say. 1839 02:15:01,700 --> 02:15:03,199 My thinking is only... 1840 02:15:03,267 --> 02:15:04,566 Inspection of anyone else. 1841 02:15:07,352 --> 02:15:09,872 This may be the biggest defect in the world. 1842 02:15:13,033 --> 02:15:14,466 I underestimated them. 1843 02:15:16,733 --> 02:15:18,399 The heart of one is very large... 1844 02:15:19,067 --> 02:15:20,632 How can this be a defect in them? 1845 02:15:45,069 --> 02:15:46,303 I love you Golshan. 1846 02:16:00,012 --> 02:16:01,012 Lotus. 1847 02:16:03,800 --> 02:16:05,566 Six. 1848 02:16:56,802 --> 02:16:58,516 - Welcome. - Mr. Araora. 1849 02:16:59,055 --> 02:17:00,115 Good morning. 1850 02:17:00,637 --> 02:17:01,730 Yes, Baswan. 1851 02:17:02,300 --> 02:17:05,032 I have seen what extent did you reach your team. 1852 02:17:06,839 --> 02:17:08,305 I will retire next month. 1853 02:17:09,557 --> 02:17:13,249 You nominated your name to replace my local. 1854 02:17:14,300 --> 02:17:15,766 The administration agreed. 1855 02:17:17,400 --> 02:17:20,566 As of next month, you are the coach of the Delhi basketball team. 1856 02:17:22,667 --> 02:17:24,666 Did you nominate my name? 1857 02:17:25,465 --> 02:17:26,465 Golshan Aroura. 1858 02:17:26,800 --> 02:17:28,432 As a man, you are a pig. 1859 02:17:30,133 --> 02:17:32,832 But you are a great coach. 1860 02:17:33,400 --> 02:17:35,799 It seems that the man has improved a little now. 1861 02:17:36,067 --> 02:17:39,266 Congratulations, coach. 1862 02:17:40,800 --> 02:17:41,932 Thank you, sir. 1863 02:17:44,200 --> 02:17:45,466 Who was this? 1864 02:17:50,562 --> 02:17:52,595 Nothing, go back to sleep. 1865 02:18:12,657 --> 02:18:13,671 What happened? 1866 02:18:28,706 --> 02:18:30,905 Everyone should go at the end, coach. 1867 02:18:32,133 --> 02:18:33,766 What really matters is... 1868 02:18:33,945 --> 02:18:36,444 How do we face challenges when it comes at the time. 1869 02:18:36,600 --> 02:18:39,066 I did a great job. 1870 02:18:39,667 --> 02:18:41,799 In fact, your three months ended. 1871 02:18:42,033 --> 02:18:43,793 However, we kept you for an additional month. 1872 02:18:43,933 --> 02:18:45,299 Until the championship ends. 1873 02:18:45,467 --> 02:18:46,499 Thank you, coach. 1874 02:18:54,033 --> 02:18:57,473 Children would be very happy if you met them before you go, do I call them? 1875 02:18:57,500 --> 02:19:00,699 No, no, I .. no need. 1876 02:19:03,333 --> 02:19:06,199 In fact, I'm late, I have to go. 1877 02:19:07,533 --> 02:19:08,799 As you like. 1878 02:19:09,867 --> 02:19:12,199 Tell them goodbye on my behalf. 1879 02:19:14,967 --> 02:19:18,399 Keep the keys to this cabinet with you. 1880 02:19:19,333 --> 02:19:22,333 The new coach who will replace your shop has arrived, waiting at the bottom. 1881 02:19:22,500 --> 02:19:23,999 Give it to him. 1882 02:19:24,810 --> 02:19:25,910 Good. 1883 02:19:31,061 --> 02:19:32,161 I will go. 1884 02:19:33,580 --> 02:19:34,580 Good luck. 1885 02:19:57,950 --> 02:19:58,959 These keys... 1886 02:20:01,210 --> 02:20:02,210 Congratulations. 1887 02:20:02,700 --> 02:20:03,700 Thanks. 1888 02:20:04,212 --> 02:20:06,132 I have not met anyone yet. 1889 02:20:06,700 --> 02:20:07,700 How is the team? 1890 02:20:08,171 --> 02:20:09,171 Amazing. 1891 02:20:09,500 --> 02:20:13,332 Initially, it will take some time to adapt. 1892 02:20:15,426 --> 02:20:17,266 You will not understand what Mr. Sharma says. 1893 02:20:18,243 --> 02:20:20,843 The cream method in intermittent conversation will make you mad. 1894 02:20:21,080 --> 02:20:23,600 You will feel that everyone is strange. 1895 02:20:23,663 --> 02:20:25,023 You will feel like stuck somewhere. 1896 02:20:26,500 --> 02:20:27,532 But little by little... 1897 02:20:28,291 --> 02:20:30,131 You will start feeling that everything is fine. 1898 02:20:31,246 --> 02:20:32,879 The actions Godo and Sonil... 1899 02:20:33,700 --> 02:20:35,380 You will start understanding it in the end. 1900 02:20:38,667 --> 02:20:42,599 Lotus, you will get used to seeing a new hair color every week. 1901 02:20:44,100 --> 02:20:45,399 Golo... 1902 02:20:46,095 --> 02:20:47,448 Gossip Satber... 1903 02:20:48,500 --> 02:20:49,766 You will start feeling great. 1904 02:20:53,167 --> 02:20:57,566 Just do not make a mistake that you are smarter than them. 1905 02:20:58,322 --> 02:21:00,205 They are smarter than me and you. 1906 02:21:01,833 --> 02:21:03,699 When you teach them, 1907 02:21:04,980 --> 02:21:08,379 You will learn much more. 1908 02:21:12,413 --> 02:21:15,545 Also, do not reprimand them. 1909 02:21:15,633 --> 02:21:16,866 They are very sensitive. 1910 02:21:20,309 --> 02:21:22,175 Do not get angry with anything they do. 1911 02:21:22,200 --> 02:21:23,332 Their hearts are very pure. 1912 02:21:26,900 --> 02:21:27,900 And also... 1913 02:21:31,167 --> 02:21:32,899 When it is time to leave... 1914 02:21:36,644 --> 02:21:38,164 Do not leave without bid them farewell. 1915 02:22:12,933 --> 02:22:13,933 Hi, sir. 1916 02:22:14,033 --> 02:22:15,799 Hello sir. 1917 02:22:30,867 --> 02:22:32,232 I will leave you all and leave. 1918 02:22:34,967 --> 02:22:35,967 And then... 1919 02:22:38,210 --> 02:22:40,042 We have been together only. 1920 02:22:40,180 --> 02:22:41,579 Sir, are you about to die? 1921 02:22:41,900 --> 02:22:42,799 What? 1922 02:22:42,824 --> 02:22:44,991 Sir, will you die? 1923 02:22:45,717 --> 02:22:47,685 - No. - So why do you speak like this... 1924 02:22:47,709 --> 02:22:49,472 - Why? - No no. 1925 02:22:49,511 --> 02:22:51,065 It is about to die. 1926 02:22:51,090 --> 02:22:52,712 It hides the matter. 1927 02:22:52,737 --> 02:22:58,123 The master is about to die. 1928 02:22:58,148 --> 02:22:59,362 Oh my God, shut up. 1929 02:23:02,514 --> 02:23:03,634 Shut up. 1930 02:23:05,097 --> 02:23:06,910 Oh my God, do not bark like dogs. 142638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.