Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,542 --> 00:00:11,511
[music playing]
4
00:00:20,653 --> 00:00:23,523
[birds chirping]
5
00:01:24,551 --> 00:01:27,454
[music playing]
6
00:01:32,425 --> 00:01:34,627
PUG (VOICEOVER): These
were my fields then.
7
00:01:34,661 --> 00:01:40,967
Fields wild, rich, and waiting
fallow since my father left.
8
00:01:41,001 --> 00:01:43,636
My father's name
was Frank Miller.
9
00:01:43,670 --> 00:01:47,207
And he'd been missing in the
Pacific for almost three years
10
00:01:47,240 --> 00:01:50,977
in that spring of 1945.
11
00:01:51,011 --> 00:01:53,380
On those bright
mornings, my hope and I
12
00:01:53,413 --> 00:01:58,151
would run those wild fields,
searching for some piece of him
13
00:01:58,184 --> 00:02:01,021
or for some other small
seed left to grow wild
14
00:02:01,054 --> 00:02:04,424
and untended like me.
15
00:02:04,457 --> 00:02:08,661
To me, my father was a
great and tragic hero.
16
00:02:08,695 --> 00:02:11,898
In my dreams, he would
return to my mother and me,
17
00:02:11,931 --> 00:02:14,300
handsome and covered in glory.
18
00:02:18,538 --> 00:02:22,342
But this story
isn't about dreams.
19
00:02:22,375 --> 00:02:25,745
This story is about
one growing season.
20
00:02:25,779 --> 00:02:29,749
And in that season, there was
my mother, there was the farm,
21
00:02:29,783 --> 00:02:34,821
and there was Tom who wandered
into our lives hungry, tired,
22
00:02:34,854 --> 00:02:35,822
and hurt.
23
00:02:35,855 --> 00:02:37,457
Little girl.
24
00:02:37,490 --> 00:02:38,925
PUG (VOICEOVER): Looking
for peace in a world that
25
00:02:38,958 --> 00:02:40,360
had precious little to spare.
26
00:02:40,393 --> 00:02:51,538
Mama, mama, mama,
mama, mama, mama,
27
00:02:55,208 --> 00:03:06,353
mama, mama, mama, mama, mama!
28
00:03:08,321 --> 00:03:09,923
Pug, where you been?
29
00:03:09,956 --> 00:03:12,158
I need you out here, you know.
30
00:03:12,192 --> 00:03:13,360
Mama, mama.
31
00:03:13,393 --> 00:03:14,728
I'm out here
doing your chores.
32
00:03:14,761 --> 00:03:17,030
I got chores of my own,
girl, and only two hands
33
00:03:17,063 --> 00:03:17,764
to do them with.
34
00:03:17,797 --> 00:03:18,898
PUG: Mama, mama.
35
00:03:18,932 --> 00:03:20,233
Just catch your breath, child.
36
00:03:20,266 --> 00:03:21,534
You're about to
have a heart attack.
37
00:03:21,568 --> 00:03:23,703
Mama, mama, I
found a dead man.
38
00:03:23,737 --> 00:03:24,671
A dead man, mama.
39
00:03:24,704 --> 00:03:25,305
A what?
40
00:03:25,338 --> 00:03:26,373
A dead man, mama.
41
00:03:26,406 --> 00:03:27,907
Only maybe ain't dead yet.
42
00:03:27,941 --> 00:03:29,175
He called me a little girl.
43
00:03:29,209 --> 00:03:30,577
His leg's all bloody.
44
00:03:30,610 --> 00:03:31,478
Bloody?
45
00:03:31,511 --> 00:03:33,513
PUG: Yes, ma'am,
up by the field.
46
00:03:33,546 --> 00:03:36,349
Pug, if this is
one of your stories.
47
00:03:36,383 --> 00:03:37,650
Ain't a story, mama.
48
00:03:37,684 --> 00:03:38,551
He's there.
49
00:03:38,585 --> 00:03:40,787
Pug.
50
00:03:40,820 --> 00:03:41,721
You see, mama?
51
00:03:45,859 --> 00:03:47,160
Mister?
52
00:03:47,193 --> 00:03:48,328
PUG: Mama.
53
00:03:48,361 --> 00:03:49,496
Don't be scared, darlin'.
54
00:03:49,529 --> 00:03:50,497
Just go on up to
the house and call
55
00:03:50,530 --> 00:03:52,465
Doc Anderson right away, Pug.
56
00:03:55,568 --> 00:04:02,409
Mister, mister, I'm gonna
get you up to the house.
57
00:04:02,442 --> 00:04:05,445
And you got to help me.
58
00:04:05,478 --> 00:04:06,546
How'd this happen anyhow?
59
00:04:08,915 --> 00:04:09,849
A dog.
60
00:04:09,883 --> 00:04:12,652
A dog?
61
00:04:12,686 --> 00:04:18,992
About a mile up the road is
a big farm with an orchard.
62
00:04:19,025 --> 00:04:22,529
That'd be Silas's place.
63
00:04:22,562 --> 00:04:26,833
You just lean on me and put
your weight on the other leg.
64
00:04:26,866 --> 00:04:27,901
No, that's mine.
65
00:04:27,934 --> 00:04:28,868
I wasn't stealing it.
66
00:04:28,902 --> 00:04:30,870
Lord.
67
00:04:30,904 --> 00:04:32,772
Come on.
68
00:04:32,806 --> 00:04:34,674
[moaning]
69
00:04:46,286 --> 00:04:48,188
Come on, mister.
70
00:04:48,221 --> 00:04:49,422
Keep walking.
71
00:04:57,931 --> 00:04:59,332
He dead, mama?
72
00:04:59,366 --> 00:05:01,034
He ain't dead.
73
00:05:01,067 --> 00:05:02,268
Just a poor fella got hurt.
74
00:05:02,302 --> 00:05:04,871
That's all.
75
00:05:04,904 --> 00:05:05,939
What you reading?
76
00:05:05,972 --> 00:05:07,407
A book.
77
00:05:07,440 --> 00:05:08,341
I can see it's a book.
78
00:05:08,375 --> 00:05:10,210
What's it called?
79
00:05:10,243 --> 00:05:12,812
Ranger's Romance.
80
00:05:12,846 --> 00:05:14,514
What's it about?
81
00:05:14,547 --> 00:05:16,483
A ranger and his romance.
82
00:05:18,918 --> 00:05:20,720
How'd he get hurt?
83
00:05:20,754 --> 00:05:21,421
Dog bite.
84
00:05:23,723 --> 00:05:25,458
Why don't you put
on them glasses
85
00:05:25,492 --> 00:05:26,493
instead of burying
your face halfway
86
00:05:26,526 --> 00:05:28,528
through your hands like that?
87
00:05:28,561 --> 00:05:30,430
Lord, what I paid
for them glasses,
88
00:05:30,463 --> 00:05:33,066
and you're intent on making
yourself blind anyhow.
89
00:05:33,099 --> 00:05:34,467
I don't like those glasses.
90
00:05:34,501 --> 00:05:35,935
Make me look like a bug.
91
00:05:35,969 --> 00:05:37,637
They do not.
92
00:05:37,671 --> 00:05:38,371
They do.
93
00:05:38,405 --> 00:05:39,539
Can't wear them to school.
94
00:05:39,572 --> 00:05:40,674
I put them on,
and sure shooting,
95
00:05:40,707 --> 00:05:41,574
old Sammy Carlin
is going to come up
96
00:05:41,608 --> 00:05:43,376
and say, well, lookie here.
97
00:05:43,410 --> 00:05:46,212
Here comes the bug, Pug the bug.
98
00:05:46,246 --> 00:05:47,514
He will?
99
00:05:47,547 --> 00:05:49,315
That's what he
calls me, Pug the bug.
100
00:05:49,349 --> 00:05:51,017
That's what they all call me.
101
00:05:51,051 --> 00:05:51,851
Wish I had a different name.
102
00:05:55,288 --> 00:05:57,924
Well, you do.
103
00:05:57,957 --> 00:06:00,727
You have a lovely name.
104
00:06:00,760 --> 00:06:01,361
Opal.
105
00:06:01,394 --> 00:06:03,897
That's right, Opal.
106
00:06:03,930 --> 00:06:05,965
It's worse than Pug.
107
00:06:05,999 --> 00:06:07,434
It's a pretty name.
108
00:06:07,467 --> 00:06:08,535
Name of a gemstone.
109
00:06:08,568 --> 00:06:11,137
Like mine's Ruby, yours is Opal.
110
00:06:11,171 --> 00:06:12,839
That's what your daddy wanted.
111
00:06:12,872 --> 00:06:15,342
Said his girls was jewels,
and he wanted them named
112
00:06:15,375 --> 00:06:18,912
as such, a ruby and an opal.
113
00:06:18,945 --> 00:06:21,414
Then why didn't you just
name me Ruby like you?
114
00:06:21,448 --> 00:06:22,849
Because you ain't a Ruby.
115
00:06:22,882 --> 00:06:24,684
You're an Opal.
116
00:06:24,718 --> 00:06:28,221
You see, a ruby's kind
of hard and bright red.
117
00:06:28,254 --> 00:06:29,856
And you can see
right through it.
118
00:06:29,889 --> 00:06:35,829
But an opal, well, an opal
is pure white like fresh snow
119
00:06:35,862 --> 00:06:36,563
on the outside.
120
00:06:36,596 --> 00:06:40,667
And on the inside, it's on fire.
121
00:06:40,700 --> 00:06:43,136
Bright sparkles on the inside.
122
00:06:43,169 --> 00:06:44,571
Pure and sweet on the outside.
123
00:06:44,604 --> 00:06:46,673
And that's you, sweetie.
124
00:06:46,706 --> 00:06:49,909
Oh, mama, that's just to you.
125
00:06:49,943 --> 00:06:52,979
To Sammy Carlin, I'm just
Pug the bug, or Opal the bug,
126
00:06:53,013 --> 00:06:53,947
or any other bug.
127
00:06:53,980 --> 00:06:55,448
Just bug, bug, bug.
128
00:06:55,482 --> 00:06:57,484
It's all on account
of them glasses.
129
00:06:57,517 --> 00:06:59,019
Well, you go
put them on anyway
130
00:06:59,052 --> 00:07:02,122
or you'll be Pug the bat because
that's what you'll be blind as.
131
00:07:02,155 --> 00:07:02,822
Yes, ma'am.
132
00:07:05,759 --> 00:07:09,095
Go get Doc a
cool glass of tea.
133
00:07:09,129 --> 00:07:10,463
Extra sweet?
134
00:07:10,497 --> 00:07:11,965
Yeah, extra sweet.
135
00:07:11,998 --> 00:07:14,567
Thank you.
136
00:07:14,601 --> 00:07:17,103
Well, it's a bad bite.
137
00:07:17,137 --> 00:07:18,438
But the bone isn't broken.
138
00:07:18,471 --> 00:07:19,272
So who is he?
139
00:07:19,305 --> 00:07:20,707
Some hobo?
140
00:07:20,740 --> 00:07:23,843
His name is Tom Walker,
a gentleman of the road.
141
00:07:23,877 --> 00:07:25,845
Not the first one
to come through here.
142
00:07:25,879 --> 00:07:27,380
I think they jump
up around the bend
143
00:07:27,414 --> 00:07:29,883
just before the cotton gin.
144
00:07:29,916 --> 00:07:32,352
Well, I guess I
could take him with me.
145
00:07:32,385 --> 00:07:33,887
Yes, sir.
146
00:07:33,920 --> 00:07:37,157
I really shouldn't be
moving him tonight, though.
147
00:07:37,190 --> 00:07:38,558
He could stay here tonight.
148
00:07:38,591 --> 00:07:39,993
Here you are, sir.
149
00:07:40,026 --> 00:07:42,896
Oh, thank you, Opal.
150
00:07:42,929 --> 00:07:43,763
Here we go.
151
00:07:49,769 --> 00:07:52,005
Thanks, that was just perfect.
152
00:07:52,038 --> 00:07:53,106
You're welcome, sir.
153
00:07:53,139 --> 00:07:54,574
Know what, doc?
154
00:07:54,607 --> 00:07:55,942
Said on the radio
Russians are in Germany.
155
00:07:55,975 --> 00:07:57,577
Looks like we're going to
break the Siegfried Line.
156
00:07:57,610 --> 00:07:59,212
Oh, is that a fact?
157
00:07:59,245 --> 00:08:00,780
More boys coming
home every day.
158
00:08:00,814 --> 00:08:01,548
Yeah.
159
00:08:01,581 --> 00:08:03,016
War can't go on much longer.
160
00:08:03,049 --> 00:08:05,318
I expect we'll be
hearing from Frank soon.
161
00:08:05,352 --> 00:08:10,924
Well, hell, you know the whole
town's pulling for Frank, Ruby.
162
00:08:10,957 --> 00:08:13,093
We'll need him when
this is all over.
163
00:08:13,126 --> 00:08:14,027
He'll be here.
164
00:08:14,060 --> 00:08:17,497
I'm sure he will.
165
00:08:17,530 --> 00:08:21,234
Well, that fellow should be--
166
00:08:21,267 --> 00:08:23,169
he'll able to walk tomorrow.
167
00:08:23,203 --> 00:08:25,105
I'd send him on his way, OK.
168
00:08:25,138 --> 00:08:28,108
Yes, sir, I'll do that.
169
00:08:28,141 --> 00:08:29,476
Thanks, doc.
170
00:08:29,509 --> 00:08:32,679
[music playing]
171
00:08:41,054 --> 00:08:43,690
Mister, mister?
172
00:08:58,004 --> 00:09:00,840
[dogs barking]
173
00:09:07,614 --> 00:09:09,716
Darling, get down here.
174
00:09:12,285 --> 00:09:14,154
Evening, Opal.
175
00:09:14,187 --> 00:09:15,255
Brought you some pecans.
176
00:09:15,288 --> 00:09:16,756
Good evening, Mr. Green.
177
00:09:16,790 --> 00:09:18,892
Those hounds just took
a hunk out of a hobo.
178
00:09:18,925 --> 00:09:20,026
Huh?
179
00:09:20,060 --> 00:09:21,194
Oh, he's OK.
180
00:09:21,227 --> 00:09:22,495
Got him resting up inside.
181
00:09:22,529 --> 00:09:23,596
Can't walk.
182
00:09:23,630 --> 00:09:25,065
He's not waking up, even to eat.
183
00:09:25,098 --> 00:09:26,066
He looks hard.
184
00:09:26,099 --> 00:09:27,567
He don't like no one
to touch his things.
185
00:09:27,600 --> 00:09:30,136
I'm thinking he's mysterious.
186
00:09:30,170 --> 00:09:31,004
Where's your mama?
187
00:09:31,037 --> 00:09:31,738
PUG: Inside.
188
00:09:40,580 --> 00:09:42,215
SILAS: Evening, Ruby.
189
00:09:42,248 --> 00:09:46,052
Silas, come on in.
190
00:09:46,086 --> 00:09:48,688
[door creaking]
191
00:09:49,989 --> 00:09:53,259
Figured you could use
these pecans, pie and such.
192
00:09:53,293 --> 00:09:53,993
Thank you.
193
00:09:57,097 --> 00:10:00,467
Heard you had some excitement
up here with a fella.
194
00:10:00,500 --> 00:10:01,801
No trouble.
195
00:10:01,835 --> 00:10:03,970
Doc had to patch
him up a little.
196
00:10:04,004 --> 00:10:07,807
You ought to do something about
them dogs of yours, Silas.
197
00:10:07,841 --> 00:10:10,577
Lots of men wandering
around these days.
198
00:10:10,610 --> 00:10:13,113
Who knows what they're up to.
199
00:10:13,146 --> 00:10:14,214
Where you got him?
200
00:10:14,247 --> 00:10:15,482
In Pug's room.
201
00:10:15,515 --> 00:10:17,450
He's asleep.
202
00:10:17,484 --> 00:10:19,619
I reckon he'll
sleep for a while.
203
00:10:19,652 --> 00:10:22,756
I could take him
up to my place.
204
00:10:22,789 --> 00:10:24,758
Doc says he
shouldn't be moved.
205
00:10:24,791 --> 00:10:27,827
Besides, I'm the
one who took him in.
206
00:10:27,861 --> 00:10:29,362
Well, I guess I could
ask Charlie or his boy
207
00:10:29,396 --> 00:10:31,231
to come out and stay the night.
208
00:10:31,264 --> 00:10:35,268
A strange man in the
house, don't know who he is
209
00:10:35,301 --> 00:10:37,404
or what he's capable of.
210
00:10:37,437 --> 00:10:40,206
You alone with the little girl.
211
00:10:40,240 --> 00:10:41,274
I'll take care of him.
212
00:10:41,307 --> 00:10:42,008
It'll be fine.
213
00:10:45,979 --> 00:10:47,313
Fix you some tea or something?
214
00:10:47,347 --> 00:10:48,982
Won't take a minute.
215
00:10:49,015 --> 00:10:51,951
Nope, just
bringing them pecans.
216
00:10:58,892 --> 00:11:01,761
My boys should start
breaking up pine next week
217
00:11:01,795 --> 00:11:04,931
if we're going to get corn
in by the end of April.
218
00:11:04,964 --> 00:11:06,800
I still would like to
plant that land of yours.
219
00:11:06,833 --> 00:11:08,768
Land is at a premium.
220
00:11:08,802 --> 00:11:10,370
I'd pay you top dollar.
221
00:11:10,403 --> 00:11:13,406
Letting it rest.
222
00:11:13,440 --> 00:11:16,209
It's been resting three years.
223
00:11:16,242 --> 00:11:18,311
That's a long time.
224
00:11:18,345 --> 00:11:21,848
I'd give you a very healthy
percentage of what I bring in,
225
00:11:21,881 --> 00:11:25,452
more than I'd give anyone else.
226
00:11:25,485 --> 00:11:26,920
It'd be the smart thing to do.
227
00:11:29,389 --> 00:11:33,360
Well, best be going.
228
00:11:33,393 --> 00:11:36,496
Holler if you need anything.
229
00:11:36,529 --> 00:11:41,067
This fella, if you have to have
him up here, keep an eye out.
230
00:11:41,101 --> 00:11:42,802
Some of these bums, you
show them a little kindness
231
00:11:42,836 --> 00:11:47,207
and they rob you blind or worse.
232
00:11:47,240 --> 00:11:48,808
We'll be fine.
233
00:11:48,842 --> 00:11:53,680
Well, keeping an eye
out, just the same.
234
00:11:53,713 --> 00:11:55,415
Just showing my concern.
235
00:11:55,448 --> 00:11:56,216
Appreciate it.
236
00:12:02,655 --> 00:12:04,891
[engine roaring]
237
00:12:08,628 --> 00:12:11,131
PUG: Bye, Mr. Green.
238
00:12:11,164 --> 00:12:11,831
SILAS: Bye.
239
00:12:15,468 --> 00:12:16,936
You say your prayers?
240
00:12:16,970 --> 00:12:19,005
Yes'm, God blessed
you, and daddy,
241
00:12:19,039 --> 00:12:21,875
and Mr. Green for the pecans.
242
00:12:21,908 --> 00:12:24,277
Said to God bless the
man in my bedroom.
243
00:12:24,310 --> 00:12:27,047
That's how I call him on
account I don't know his name.
244
00:12:27,080 --> 00:12:29,716
I said, God bless that
hard man in my bedroom.
245
00:12:29,749 --> 00:12:32,018
Figure that's OK?
246
00:12:32,052 --> 00:12:34,854
Well, I expect God knows
who you're referring to.
247
00:12:34,888 --> 00:12:36,056
You ready to go to sleep?
248
00:12:41,294 --> 00:12:44,130
Just seven times.
249
00:12:44,164 --> 00:12:46,166
PUG: Why didn't daddy take
his watch when he went away?
250
00:12:49,369 --> 00:12:51,738
Well, I guess he figured
it'd be safer with us
251
00:12:51,771 --> 00:12:54,107
than where he was going.
252
00:12:54,140 --> 00:12:55,508
Think when daddy
gets back, he'll
253
00:12:55,542 --> 00:12:58,745
still let me wind his watch?
254
00:12:58,778 --> 00:12:59,946
We'll talk to him.
255
00:13:02,716 --> 00:13:03,650
Go to sleep now.
256
00:13:03,683 --> 00:13:04,651
Yes'm.
257
00:13:04,684 --> 00:13:07,153
[crickets chirping]
258
00:13:08,521 --> 00:13:11,157
[owl hooting]
259
00:13:13,293 --> 00:13:15,495
[items crashing]
260
00:13:15,528 --> 00:13:18,164
[dramatic music]
261
00:13:36,950 --> 00:13:39,319
What have you done?
262
00:13:39,352 --> 00:13:42,022
I fell, ma'am.
263
00:13:42,055 --> 00:13:45,291
What are you doing
out of bed anyhow?
264
00:13:45,325 --> 00:13:47,560
Where do you think
you're going like this?
265
00:13:47,594 --> 00:13:49,429
You think you're going far?
266
00:13:49,462 --> 00:13:51,498
I think no, mister.
267
00:13:51,531 --> 00:13:54,567
Don't wanna be no trouble.
268
00:13:54,601 --> 00:13:57,737
Well, you already is trouble.
269
00:13:57,771 --> 00:13:58,805
Just lay here.
270
00:13:58,838 --> 00:14:01,975
You'll be gone soon enough.
271
00:14:02,008 --> 00:14:03,143
You didn't the shotgun.
272
00:14:05,845 --> 00:14:07,213
It ain't loaded anyhow.
273
00:14:15,755 --> 00:14:16,289
Go to sleep.
274
00:14:36,409 --> 00:14:37,143
Hello.
275
00:14:37,177 --> 00:14:40,880
Ma'am, I'm going to move on.
276
00:14:40,914 --> 00:14:42,916
I feel fine.
277
00:14:42,949 --> 00:14:44,084
Well, you're set on going.
278
00:14:44,117 --> 00:14:46,486
I'll fix you something
before you go.
279
00:14:46,519 --> 00:14:48,655
I can wait outside.
280
00:14:48,688 --> 00:14:50,623
Well, you just sit down there.
281
00:14:50,657 --> 00:14:54,160
Won't take a minute.
282
00:14:54,194 --> 00:14:56,429
I'm the one who found you,
mister, up back of the field,
283
00:14:56,463 --> 00:14:57,764
remember?
284
00:14:57,797 --> 00:14:59,799
You called me a
little girl, remember?
285
00:14:59,833 --> 00:15:00,800
My name is Pug.
286
00:15:00,834 --> 00:15:02,369
My real name is Opal.
287
00:15:02,402 --> 00:15:04,037
But they call me Pug on account
of we had a pug dog once.
288
00:15:04,070 --> 00:15:06,272
And I guess I sort
of resemble him.
289
00:15:06,306 --> 00:15:09,676
Or I did on account
he's dead now.
290
00:15:09,709 --> 00:15:11,177
Opal's a gemstone.
291
00:15:11,211 --> 00:15:13,913
Got milk on the outside
and fire on the inside.
292
00:15:13,947 --> 00:15:15,482
How's the leg?
293
00:15:15,515 --> 00:15:16,216
Fine.
294
00:15:19,986 --> 00:15:22,655
Is that some sort
of school project?
295
00:15:22,689 --> 00:15:24,491
No, it's just for us.
296
00:15:24,524 --> 00:15:26,993
We keep track of everyone
we know is in the war, boys
297
00:15:27,027 --> 00:15:28,895
from around here.
298
00:15:28,928 --> 00:15:31,031
Got pins where they are.
299
00:15:31,064 --> 00:15:34,267
This one's my daddy's.
300
00:15:34,300 --> 00:15:36,970
Black pins for people
did heroic things
301
00:15:37,003 --> 00:15:39,973
like won medals and such.
302
00:15:40,006 --> 00:15:42,609
Gold pins where they die.
303
00:15:42,642 --> 00:15:45,445
Let the man breathe, Pug.
304
00:15:45,478 --> 00:15:46,112
There you go.
305
00:15:50,050 --> 00:15:52,952
Hope that's to your liking.
306
00:15:52,986 --> 00:15:54,187
There's more if you want it.
307
00:15:56,823 --> 00:15:57,557
Pug?
308
00:15:57,590 --> 00:15:58,391
What?
309
00:16:01,194 --> 00:16:02,929
If you need
anything else, we'll
310
00:16:02,962 --> 00:16:03,997
be out in the back garden.
311
00:16:04,030 --> 00:16:04,864
We got some chores to do.
312
00:16:04,898 --> 00:16:06,433
Come on, Pug.
313
00:16:06,466 --> 00:16:07,133
Pug.
314
00:16:20,914 --> 00:16:22,449
Hello, again.
315
00:16:22,482 --> 00:16:24,818
Hello there.
316
00:16:24,851 --> 00:16:26,086
My stars.
317
00:16:28,922 --> 00:16:29,489
Here.
318
00:16:32,592 --> 00:16:34,694
What's your name?
319
00:16:34,728 --> 00:16:36,396
My name's Tom.
320
00:16:36,429 --> 00:16:37,630
You a rummy?
321
00:16:37,664 --> 00:16:38,631
A what?
322
00:16:38,665 --> 00:16:40,467
A rummy, a drunk.
323
00:16:40,500 --> 00:16:44,504
We get a lot of them through
here off the train lines.
324
00:16:44,537 --> 00:16:46,172
Thanks.
325
00:16:46,206 --> 00:16:50,010
Hurt when the dog bit you?
326
00:16:50,043 --> 00:16:51,711
I ain't never been bit by a dog.
327
00:16:51,745 --> 00:16:53,713
I don't recommend it.
328
00:16:53,747 --> 00:16:54,981
You're very brave.
329
00:16:55,015 --> 00:16:58,351
Didn't cry or nothing.
330
00:16:58,385 --> 00:17:01,054
Pug, don't be
bothering the man.
331
00:17:01,087 --> 00:17:02,088
I ain't bothering him.
332
00:17:02,122 --> 00:17:03,623
Just talking to him.
333
00:17:03,656 --> 00:17:04,557
His name's Tom.
334
00:17:04,591 --> 00:17:05,592
He ain't a rummy.
335
00:17:05,625 --> 00:17:07,360
Hush now.
336
00:17:07,394 --> 00:17:11,064
Ma'am, I've done some
farming time to time.
337
00:17:11,097 --> 00:17:12,065
I can help you out
if you don't mind.
338
00:17:12,098 --> 00:17:13,400
I'm a good worker.
339
00:17:13,433 --> 00:17:17,170
I could really bust up
those acres for you.
340
00:17:17,203 --> 00:17:18,638
I don't need no
help just now, thanks.
341
00:17:18,672 --> 00:17:21,608
Sure.
342
00:17:21,641 --> 00:17:24,177
I packed you some food.
343
00:17:24,210 --> 00:17:26,479
And there's an old shirt
and a pair of trousers.
344
00:17:26,513 --> 00:17:29,449
Looked like yours were
approaching retirement.
345
00:17:29,482 --> 00:17:30,383
Yes, ma'am.
346
00:17:30,417 --> 00:17:35,755
And this, this
was my husband's.
347
00:17:35,789 --> 00:17:36,623
Sleeve's a little torn.
348
00:17:40,293 --> 00:17:44,064
He'll be needing a new one
when he gets back anyways.
349
00:17:44,097 --> 00:17:46,866
He's in the Pacific.
350
00:17:46,900 --> 00:17:50,337
Missing in action
since Bataan.
351
00:17:50,370 --> 00:17:52,372
Hope to be hearing
something soon.
352
00:17:52,405 --> 00:17:54,207
PUG: When daddy gets back,
there's going to be a parade
353
00:17:54,240 --> 00:17:56,676
town right down Main Street.
354
00:17:56,710 --> 00:17:58,144
Ain't that right, mama?
355
00:17:58,178 --> 00:17:59,379
That's right, honey.
356
00:18:02,349 --> 00:18:09,222
Well, I sure hope it all
works out for you, miss, ma'am.
357
00:18:09,255 --> 00:18:10,323
Thank you very much.
358
00:18:16,529 --> 00:18:20,033
Why did you give
them all that, mama?
359
00:18:20,066 --> 00:18:22,602
We're Christian people, Pug.
360
00:18:22,635 --> 00:18:26,139
Besides, someplace else,
some other part of the world,
361
00:18:26,172 --> 00:18:28,475
that might be your daddy.
362
00:18:28,508 --> 00:18:30,510
Hope strangers
treat him as well.
363
00:18:34,247 --> 00:18:35,715
Anyhow, we got a farm to run.
364
00:18:35,749 --> 00:18:37,150
Let's go, missy.
365
00:18:37,183 --> 00:18:38,885
We got to get into
town this afternoon
366
00:18:38,918 --> 00:18:40,954
and chores to do before then.
367
00:18:40,987 --> 00:18:44,491
[music playing]
368
00:19:24,664 --> 00:19:26,299
PUG (VOICEOVER): In
front of our church
369
00:19:26,332 --> 00:19:29,302
was a granite marker
honoring those brave
370
00:19:29,336 --> 00:19:32,372
sons of Hanover who
would never return.
371
00:19:32,405 --> 00:19:35,408
Not that there was
much to return to.
372
00:19:35,442 --> 00:19:39,446
You see, Hanover was the
closest thing we had to a city.
373
00:19:39,479 --> 00:19:43,450
A gray fence post of a town that
was left to weather on its own
374
00:19:43,483 --> 00:19:47,420
without a soul who could
remember its original purpose.
375
00:19:47,454 --> 00:19:51,124
Even in those days, it was a
place she came from, not one
376
00:19:51,157 --> 00:19:53,226
you went to.
377
00:19:53,259 --> 00:19:54,494
Thank you, Deke.
378
00:19:54,527 --> 00:19:55,729
Can I give you a
hand with that, Ruby?
379
00:19:55,762 --> 00:19:56,763
I'm fine.
380
00:19:56,796 --> 00:19:58,031
Bye, Mr. Parson.
381
00:19:58,064 --> 00:20:00,667
Bye bye, Opal.
382
00:20:00,700 --> 00:20:03,503
[birds chirping]
383
00:20:04,938 --> 00:20:08,475
[mysterious music]
384
00:20:22,489 --> 00:20:23,723
Hey, mama, ain't that Tom?
385
00:20:30,363 --> 00:20:31,965
I'll be right back.
386
00:20:31,998 --> 00:20:33,800
I'm coming with you.
387
00:20:33,833 --> 00:20:34,768
You stay here, missy.
388
00:20:34,801 --> 00:20:35,669
I'm coming.
389
00:20:42,575 --> 00:20:45,412
All right, fella,
empty your pockets.
390
00:20:45,445 --> 00:20:49,082
There as empty
as they get, sir.
391
00:20:49,115 --> 00:20:50,216
RUBY: Bob.
392
00:20:50,250 --> 00:20:53,953
Well, hello Ruby, Miss Opal.
393
00:20:53,987 --> 00:20:55,422
Go sit down.
394
00:20:55,455 --> 00:20:58,324
I was just going
to have to call you.
395
00:20:58,358 --> 00:21:00,160
Picked up this fellow
down at the train yard
396
00:21:00,193 --> 00:21:01,394
trying to jump for free.
397
00:21:01,428 --> 00:21:03,229
The name's Tom Walker.
398
00:21:03,263 --> 00:21:05,098
RUBY: I know that.
399
00:21:05,131 --> 00:21:07,267
You do?
400
00:21:07,300 --> 00:21:10,904
Says he got this stuff you.
401
00:21:10,937 --> 00:21:12,806
Says you gave it to him.
402
00:21:12,839 --> 00:21:15,742
Well, I did.
403
00:21:15,775 --> 00:21:16,409
BOB: You did?
404
00:21:19,279 --> 00:21:21,247
Weren't that Frank's jacket?
405
00:21:21,281 --> 00:21:23,083
Yes, it is.
406
00:21:23,116 --> 00:21:26,086
See, it's got that rip in the
sleeve where it got caught.
407
00:21:26,119 --> 00:21:29,289
I believe that was Frank helping
you get your fool hat untangled
408
00:21:29,322 --> 00:21:30,690
when you ran smack
into that barbed wire
409
00:21:30,724 --> 00:21:33,460
last deer season
before he went away.
410
00:21:33,493 --> 00:21:34,861
I didn't exactly run into it.
411
00:21:34,894 --> 00:21:36,563
I tripped.
412
00:21:36,596 --> 00:21:40,800
Anyhow, I gave it to him,
so you can let him go now.
413
00:21:40,834 --> 00:21:43,937
Well, there's still a
matter of jumping the train
414
00:21:43,970 --> 00:21:46,473
and vagrancy.
415
00:21:46,506 --> 00:21:49,242
He ain't a vagrant if he's
got a job hereabouts, is he?
416
00:21:49,275 --> 00:21:50,810
Well, no.
417
00:21:50,844 --> 00:21:51,444
Well, he does.
418
00:21:51,478 --> 00:21:52,712
He's working for me.
419
00:21:55,949 --> 00:21:58,218
Since when?
420
00:21:58,251 --> 00:21:59,552
Since now, Bob.
421
00:22:03,556 --> 00:22:07,961
Thank you very
much, and good day.
422
00:22:07,994 --> 00:22:08,895
Come along now.
423
00:22:08,928 --> 00:22:09,629
Ain't got all day.
424
00:22:15,869 --> 00:22:17,804
Can I go now?
425
00:22:17,837 --> 00:22:18,705
I guess so.
426
00:22:24,144 --> 00:22:25,578
Keep your nose clean, boy.
427
00:22:28,848 --> 00:22:31,117
Is Tom gonna come
live with us, mama?
428
00:22:31,151 --> 00:22:33,520
Get in the truck, Pug.
429
00:22:33,553 --> 00:22:35,555
I ain't got no money.
430
00:22:35,588 --> 00:22:37,323
I can give you a room in
the barn and your meals
431
00:22:37,357 --> 00:22:38,358
just for a while.
432
00:22:38,391 --> 00:22:40,393
That'd be fine.
433
00:22:40,427 --> 00:22:42,328
You can ride in the back.
434
00:22:42,362 --> 00:22:45,598
[music playing]
435
00:23:24,237 --> 00:23:27,574
I got some fences need fixing,
some things in the house.
436
00:23:27,607 --> 00:23:29,275
I seen your handy with things.
437
00:23:29,309 --> 00:23:30,377
Yes, ma'am.
438
00:23:30,410 --> 00:23:33,480
Thanks for fixing the sink.
439
00:23:33,513 --> 00:23:35,548
Won't have you
drinking or women.
440
00:23:42,022 --> 00:23:44,624
You can bunk in here.
441
00:23:44,657 --> 00:23:47,994
There won't be any
real fieldwork.
442
00:23:48,028 --> 00:23:49,062
Rich land.
443
00:23:49,095 --> 00:23:51,297
Looks like 30, 35 acres.
444
00:23:51,331 --> 00:23:53,033
38.
445
00:23:53,066 --> 00:23:55,001
I worked for a fellow in
South Carolina a couple of years
446
00:23:55,035 --> 00:23:59,706
ago laying in corn,
cotton, soybeans, peanuts
447
00:23:59,739 --> 00:24:03,009
all on a lot less
acreage than that.
448
00:24:03,043 --> 00:24:06,279
We ain't working the
land till daddy gets back.
449
00:24:06,312 --> 00:24:08,915
We got plenty to
carry us through.
450
00:24:08,948 --> 00:24:11,451
Yes, ma'am.
451
00:24:11,484 --> 00:24:13,620
Church tomorrow.
452
00:24:13,653 --> 00:24:15,855
You live on my farm,
mister, you go to church.
453
00:24:15,889 --> 00:24:17,657
Yes, ma'am.
454
00:24:17,691 --> 00:24:19,592
We'll be having dinner
in a little while.
455
00:24:26,032 --> 00:24:26,633
Thank you, ma'am.
456
00:24:33,940 --> 00:24:35,842
[sighing]
457
00:24:36,643 --> 00:24:42,982
PUG: Mister, mister?
458
00:25:02,602 --> 00:25:03,870
I wasn't snooping.
459
00:25:03,903 --> 00:25:04,537
I was--
460
00:25:04,571 --> 00:25:06,039
It's about supper time.
461
00:25:06,072 --> 00:25:07,240
Yes, sir.
462
00:25:07,273 --> 00:25:08,074
You better hurry up.
463
00:25:08,108 --> 00:25:08,942
Having catfish.
464
00:25:08,975 --> 00:25:10,877
[music playing]
465
00:25:26,860 --> 00:25:30,063
Bless, oh, Lord, this food to
our use and us to thy service.
466
00:25:30,096 --> 00:25:33,400
Make us ever mindful
for the needs of others.
467
00:25:33,433 --> 00:25:34,034
Amen.
468
00:25:37,437 --> 00:25:40,040
Amen.
469
00:25:40,073 --> 00:25:43,677
[music playing]
470
00:25:49,282 --> 00:25:50,116
Thank you, mama.
471
00:25:53,019 --> 00:25:55,255
She looks like he's
had a bad time.
472
00:25:55,288 --> 00:25:56,589
He does that.
473
00:25:56,623 --> 00:25:58,258
Figure he's a criminal?
474
00:25:58,291 --> 00:25:59,993
Why'd you say that?
475
00:26:00,026 --> 00:26:01,094
I don't know.
476
00:26:01,127 --> 00:26:02,929
Looks hard.
477
00:26:02,962 --> 00:26:05,965
Ranger's Romance says a fella
came up to a house shot.
478
00:26:05,999 --> 00:26:07,667
Turned out he was a
criminal just robbed a bank
479
00:26:07,701 --> 00:26:09,636
and killed two people.
480
00:26:09,669 --> 00:26:12,539
Well, lots of people
look hard nowadays.
481
00:26:12,572 --> 00:26:14,407
Doesn't mean they're bad.
482
00:26:14,441 --> 00:26:16,810
Times is hard.
483
00:26:16,843 --> 00:26:18,745
When's daddy
coming home, mama?
484
00:26:21,648 --> 00:26:23,717
Soon, baby, soon.
485
00:26:23,750 --> 00:26:25,752
I remember you
used to sing to me.
486
00:26:25,785 --> 00:26:29,122
I just can't remember the song.
487
00:26:29,155 --> 00:26:31,758
Well, you just lay there nice
and quiet, and you think hard.
488
00:26:31,791 --> 00:26:34,227
Maybe it'll come to you.
489
00:26:34,260 --> 00:26:35,428
Mama?
490
00:26:35,462 --> 00:26:36,863
Yes, baby?
491
00:26:36,896 --> 00:26:38,865
Think wherever daddy
is, he's thinking of me?
492
00:26:41,267 --> 00:26:42,736
Yes, baby.
493
00:26:42,769 --> 00:26:46,239
He's thinking of you?
494
00:26:46,272 --> 00:26:48,074
Yes, baby.
495
00:26:48,108 --> 00:26:48,842
Yes, ma'am.
496
00:26:54,681 --> 00:26:57,183
You go to sleep now, you here?
497
00:26:57,217 --> 00:26:58,184
All right, mama.
498
00:26:58,218 --> 00:26:59,619
Good night.
499
00:26:59,652 --> 00:27:02,122
[crickets chirping]
500
00:27:05,959 --> 00:27:11,931
(SINGING) The moon-- the moon--
501
00:27:11,965 --> 00:27:18,738
the moon, the moon,
I see the moon.
502
00:27:18,772 --> 00:27:21,608
God bless the moon.
503
00:27:21,641 --> 00:27:23,176
And God bless me.
504
00:27:23,209 --> 00:27:27,814
There's grace in your cottage,
and grace in your heart.
505
00:27:27,847 --> 00:27:34,954
And the grace of
God is over us all.
506
00:27:34,988 --> 00:27:41,961
The moon, the moon,
I see the moon.
507
00:27:41,995 --> 00:27:47,033
God bless the moon,
and God bless me.
508
00:27:47,067 --> 00:27:51,871
There's grace in your cottage
and grace in your heart.
509
00:27:51,905 --> 00:27:59,346
And the grace of
God is over us all.
510
00:27:59,379 --> 00:28:02,349
I remembered, mama.
511
00:28:02,382 --> 00:28:04,217
Good, honey.
512
00:28:04,250 --> 00:28:07,253
PUG: Mama, who do you
think Tom is really?
513
00:28:12,292 --> 00:28:12,959
RUBY: Just a fella.
514
00:28:16,162 --> 00:28:17,063
Go to sleep now.
515
00:28:30,443 --> 00:28:32,278
[owl hooting]
516
00:28:35,382 --> 00:28:38,284
[music playing]
517
00:28:55,068 --> 00:28:55,935
Sorry.
518
00:28:55,969 --> 00:28:58,972
I ask you now
to bow your heads
519
00:28:59,005 --> 00:29:02,008
and say a small personal
prayer to our Savior
520
00:29:02,042 --> 00:29:04,944
to protect our
boys and especially
521
00:29:04,978 --> 00:29:07,814
those from this community.
522
00:29:07,847 --> 00:29:11,184
They have our love.
523
00:29:11,217 --> 00:29:16,356
Please, Jesus, bring them
home safe and victorious.
524
00:29:16,389 --> 00:29:18,425
WOMAN: Thank you, Lord.
525
00:29:18,458 --> 00:29:19,859
MAN: Blessed Jesus.
526
00:29:19,893 --> 00:29:20,894
WOMAN: Praise Jesus.
527
00:29:25,532 --> 00:29:32,205
["for the beauty of the earth"]
528
00:29:32,238 --> 00:29:37,477
(SINGING) For the
beauty of the earth.
529
00:29:37,510 --> 00:29:42,082
For the glory of the skies.
530
00:29:42,115 --> 00:29:51,858
For the love which from our
birth over and around us lies.
531
00:29:51,891 --> 00:29:57,764
Lord of all, to
thee we raise this
532
00:29:57,797 --> 00:30:01,201
our hymn of grateful praise.
533
00:30:01,835 --> 00:30:02,769
Oh, Ruby, dear.
534
00:30:02,802 --> 00:30:04,637
Don't you look pretty.
535
00:30:04,671 --> 00:30:06,039
Silas.
536
00:30:06,072 --> 00:30:08,141
I want that
buttermilk pie recipe.
537
00:30:08,174 --> 00:30:10,877
Easiest pie in
the world, child.
538
00:30:10,910 --> 00:30:13,213
I'll write it down for you.
539
00:30:13,246 --> 00:30:16,116
Ruby, I ain't one
to keep my mouth shut
540
00:30:16,149 --> 00:30:18,084
when something's bothering me.
541
00:30:18,118 --> 00:30:21,021
And this situation with this
fella here is bothering me.
542
00:30:21,054 --> 00:30:22,722
You know who this
fella is, Ruby?
543
00:30:22,756 --> 00:30:24,391
His name's Tom.
544
00:30:24,424 --> 00:30:26,726
Right, well, Sheriff got kind
of curious about him right off.
545
00:30:26,760 --> 00:30:28,862
So we made some calls.
546
00:30:28,895 --> 00:30:31,831
Know where he comes from?
547
00:30:31,865 --> 00:30:33,299
Spent time in the
federal penitentiary.
548
00:30:33,333 --> 00:30:36,970
And for the last two years,
he's been in the CPS camps.
549
00:30:37,003 --> 00:30:40,974
Got called up for the
draft and wouldn't serve.
550
00:30:41,007 --> 00:30:42,842
Civilian public service.
551
00:30:42,876 --> 00:30:45,345
He's a coward, Ruby.
552
00:30:45,378 --> 00:30:48,281
You and Bob made the
calls without calling me?
553
00:30:48,314 --> 00:30:49,983
The man's staying
at my place, Silas.
554
00:30:50,016 --> 00:30:51,151
I figure if it
don't bother me, it
555
00:30:51,184 --> 00:30:53,119
isn't anyone else's business.
556
00:30:53,153 --> 00:30:56,322
The man is an ex-con,
Ruby, and a draft dodger.
557
00:30:56,356 --> 00:31:01,428
Whatever he'd done, reckon
he paid his debt in prison.
558
00:31:01,461 --> 00:31:04,564
And as for the war, well,
there's lots of folk
559
00:31:04,597 --> 00:31:05,965
around here who didn't serve.
560
00:31:09,703 --> 00:31:12,205
I would have gone in a minute,
but they pegged me as too old.
561
00:31:12,238 --> 00:31:14,274
And as for these others, they
got farm deferments and such.
562
00:31:14,307 --> 00:31:17,444
But a healthy young man
who won't go and fight,
563
00:31:17,477 --> 00:31:18,745
there's only one reason.
564
00:31:18,778 --> 00:31:19,379
He's scared.
565
00:31:26,353 --> 00:31:29,622
Whatever I'm saying, Ruby,
I'm saying out of friendship
566
00:31:29,656 --> 00:31:32,926
for you and the girl.
567
00:31:32,959 --> 00:31:35,929
You know how it is, Ruby.
568
00:31:35,962 --> 00:31:39,165
Well, I guess I don't.
569
00:31:39,199 --> 00:31:41,201
MRS. THURMAN: Morning, Silas.
570
00:31:41,234 --> 00:31:43,236
Morning, Ms.
Thurman, Mr. Thurman.
571
00:31:43,269 --> 00:31:44,337
Morning.
572
00:31:44,371 --> 00:31:46,072
SILAS: Fine day.
573
00:31:46,106 --> 00:31:48,875
Ruby, I sent off
those gloves to George.
574
00:31:48,908 --> 00:31:50,744
I can't thank you enough.
575
00:31:50,777 --> 00:31:52,679
It weren't nothing,
Mrs. Thurman.
576
00:31:52,712 --> 00:31:55,115
I hope George will be home soon.
577
00:31:55,148 --> 00:31:58,551
His division's
in the thick of it.
578
00:31:58,585 --> 00:32:01,287
Don't know where.
579
00:32:01,321 --> 00:32:05,525
Last letter said he was
getting a bronze star.
580
00:32:05,558 --> 00:32:06,559
Imagine that.
581
00:32:06,593 --> 00:32:07,927
Congratulations.
582
00:32:07,961 --> 00:32:10,230
I want to hear all about it.
583
00:32:10,263 --> 00:32:14,300
Well, it seems our George got
himself into a bit of a fix.
584
00:32:14,334 --> 00:32:16,169
There were these
boys in the town--
585
00:32:16,202 --> 00:32:20,106
We'll leave that to
George when he gets back.
586
00:32:20,140 --> 00:32:22,342
This one will talk your ear off.
587
00:32:22,375 --> 00:32:25,245
Honestly, you'd think
he won the medal.
588
00:32:30,950 --> 00:32:32,452
Didn't I tell you, mysterious.
589
00:32:36,256 --> 00:32:39,125
Ah, he don't look
all that tough.
590
00:32:39,159 --> 00:32:40,927
I'd like to see you walk
right up to him say that
591
00:32:40,960 --> 00:32:42,696
to this face, Mr. Sammy Carlin.
592
00:32:42,729 --> 00:32:44,264
I'd like to see you do that.
593
00:32:46,866 --> 00:32:49,035
Wouldn't be surprised if he's
robbed a bank or killed a man.
594
00:32:49,069 --> 00:32:50,370
[children gasping]
595
00:32:54,074 --> 00:32:55,608
You're a woman alone, Ruby.
596
00:32:55,642 --> 00:32:58,511
You got to watch out.
597
00:32:58,545 --> 00:33:01,247
A single woman alone for more
than three years with a man
598
00:33:01,281 --> 00:33:04,884
like that in the house,
it don't look good.
599
00:33:04,918 --> 00:33:05,885
Tom ain't in the house.
600
00:33:05,919 --> 00:33:07,087
He's in the barn.
601
00:33:07,120 --> 00:33:09,489
And I ain't no
single woman, Silas.
602
00:33:09,522 --> 00:33:11,124
I got a husband.
603
00:33:11,157 --> 00:33:15,095
Ruby, you ain't heard
from Frank in three years.
604
00:33:15,128 --> 00:33:16,763
He ain't on the POW list.
605
00:33:16,796 --> 00:33:18,598
That don't mean nothing.
606
00:33:18,631 --> 00:33:24,571
What it means, maybe it's
time to start thinking ahead.
607
00:33:24,604 --> 00:33:27,507
[music playing]
608
00:34:17,190 --> 00:34:23,463
Mrs. Thurman, Mr. Thurman.
609
00:34:27,767 --> 00:34:30,537
Oh, George.
610
00:34:30,570 --> 00:34:31,204
George.
611
00:34:31,237 --> 00:34:32,572
The Lord is my shepherd.
612
00:34:32,605 --> 00:34:34,274
(CRYING) My boy.
613
00:34:34,307 --> 00:34:37,544
WOMAN: Get her some water.
614
00:34:37,577 --> 00:34:40,013
He leaves me beside
the still waters.
615
00:34:40,046 --> 00:34:41,581
He restores my soul.
616
00:34:41,614 --> 00:34:43,516
He leaves me in the
path of righteousness.
617
00:34:43,550 --> 00:34:45,418
George!
618
00:34:45,452 --> 00:34:48,555
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death,
619
00:34:48,588 --> 00:34:51,558
I will fear no evil
for you are with me.
620
00:34:51,591 --> 00:34:54,661
Your rod and your
staff, they comfort me.
621
00:34:54,694 --> 00:34:58,732
You prepare a table before me
in the presence of my enemies.
622
00:34:58,765 --> 00:35:02,369
[music playing]
623
00:35:18,752 --> 00:35:21,821
Where was it, mama?
624
00:35:21,855 --> 00:35:23,823
At Manila, baby.
625
00:35:23,857 --> 00:35:26,760
That's in the Philippines.
626
00:35:26,793 --> 00:35:28,261
Gold pins where they die.
627
00:35:30,563 --> 00:35:35,402
Dear God, this pin's for
George, George Thurman.
628
00:35:35,435 --> 00:35:39,105
Died in service to his country.
629
00:35:39,139 --> 00:35:40,306
Sleep in peace, George.
630
00:35:43,777 --> 00:35:49,482
Tom, first thing tomorrow,
we start clearing the fields.
631
00:35:49,516 --> 00:35:52,318
Sick of looking at
it the way it is.
632
00:35:52,352 --> 00:35:55,388
Pug, I'll need you
right after school.
633
00:35:55,422 --> 00:35:58,091
You go on upstairs and get
out of your good dress.
634
00:35:58,124 --> 00:35:58,658
Yes, ma'am.
635
00:36:01,561 --> 00:36:04,397
Figure we can clear an acre,
an acre and a half a day.
636
00:36:06,933 --> 00:36:10,470
Tom, I know about you.
637
00:36:10,503 --> 00:36:13,540
I know you refused
to fight in the war.
638
00:36:13,573 --> 00:36:15,642
I ain't going to ask
you your reasons.
639
00:36:15,675 --> 00:36:22,816
I just wanted to say I
got a husband missing.
640
00:36:23,083 --> 00:36:25,785
My brother Michael
died at Anzio.
641
00:36:25,819 --> 00:36:29,322
Almost everybody we know
has got someone over there.
642
00:36:29,356 --> 00:36:31,391
I'm just going to say this.
643
00:36:31,424 --> 00:36:33,326
Everybody's got a right
to their opinions.
644
00:36:33,360 --> 00:36:35,362
I don't care what you done.
645
00:36:35,395 --> 00:36:37,497
I figure you got your reasons.
646
00:36:37,530 --> 00:36:39,132
And I don't want you
filling my daughter's head
647
00:36:39,165 --> 00:36:40,900
with any pacifist nonsense.
648
00:36:40,934 --> 00:36:43,269
I just don't want it.
649
00:36:43,303 --> 00:36:45,138
I ain't no pacifist, ma'am.
650
00:36:45,171 --> 00:36:46,673
You here?
651
00:36:46,706 --> 00:36:48,875
Yes, ma'am.
652
00:36:48,908 --> 00:36:49,809
One word and you're gone.
653
00:36:49,843 --> 00:36:51,444
Yes, ma'am.
654
00:36:55,515 --> 00:36:57,550
PUG: Tell me not,
sweet, I'm unkind,
655
00:36:57,584 --> 00:37:00,320
that from the nunnery
of thy chaste--
656
00:37:00,353 --> 00:37:03,056
what's chaste mean?
657
00:37:03,089 --> 00:37:05,792
Chaste?
658
00:37:05,825 --> 00:37:07,127
It's like pure.
659
00:37:07,160 --> 00:37:08,795
Oh, pure.
660
00:37:08,828 --> 00:37:11,531
I thought it was like chased
like he was chasing her breast.
661
00:37:11,564 --> 00:37:14,034
Couldn't make any sense of it.
662
00:37:14,067 --> 00:37:16,670
So her breast is
pure like clean.
663
00:37:16,703 --> 00:37:17,804
Sorry, hon.
664
00:37:17,837 --> 00:37:19,239
Go on.
665
00:37:19,272 --> 00:37:25,645
OK, of thy chaste breast and--
666
00:37:25,679 --> 00:37:27,614
what was it?
667
00:37:27,647 --> 00:37:28,748
Quiet.
668
00:37:28,782 --> 00:37:35,822
And quiet mind in war--
and arms to war I fly.
669
00:37:35,855 --> 00:37:36,890
True.
670
00:37:36,923 --> 00:37:37,691
I got it.
671
00:37:37,724 --> 00:37:38,425
I got it.
672
00:37:38,458 --> 00:37:40,160
A true mistress I chased.
673
00:37:40,193 --> 00:37:41,394
A new mistress.
674
00:37:41,428 --> 00:37:43,029
A new mistress I chased.
675
00:37:43,063 --> 00:37:44,664
That's regular chased, right?
676
00:37:44,698 --> 00:37:45,832
RUBY: Right.
677
00:37:45,865 --> 00:37:49,836
OK, the first foe in the
field, with a stronger faith
678
00:37:49,869 --> 00:37:51,204
embrace.
679
00:37:51,237 --> 00:37:54,908
A sword, a horse, shield.
680
00:37:54,941 --> 00:37:56,609
This is a stupid poem.
681
00:37:56,643 --> 00:37:59,212
Wish I had to
remember Edna's poem.
682
00:37:59,245 --> 00:38:00,980
It's a better poem.
683
00:38:01,014 --> 00:38:01,981
What makes it better?
684
00:38:02,015 --> 00:38:04,951
It's shorter.
685
00:38:04,984 --> 00:38:05,985
Where was I?
686
00:38:06,019 --> 00:38:07,754
Last verse.
687
00:38:07,787 --> 00:38:12,926
And yet this inconstancy is
such as you two shall adore.
688
00:38:12,959 --> 00:38:18,598
I could not love the, dear,
so much, loved I not honor more.
689
00:38:25,005 --> 00:38:25,739
Good night.
690
00:38:29,642 --> 00:38:30,810
FRANKLIN D.
ROOSEVELT (ON RADIO):
691
00:38:30,844 --> 00:38:35,415
My fellow Americans
of all the Americas,
692
00:38:35,448 --> 00:38:41,621
my friends, all our fighting
men overseas today have
693
00:38:41,654 --> 00:38:45,225
their appointed stations on
the far-flung battlefronts
694
00:38:45,258 --> 00:38:47,527
of the world.
695
00:38:47,560 --> 00:38:50,663
We at home have ours, too.
696
00:38:50,697 --> 00:38:56,336
We need, we are proud of our
fighting men most decidedly.
697
00:38:56,369 --> 00:38:58,805
But during the
anxious times ahead,
698
00:38:58,838 --> 00:39:03,343
let us not forget that
they need us, too.
699
00:39:03,376 --> 00:39:04,778
It goes almost without saying.
700
00:39:17,891 --> 00:39:20,727
[music playing]
701
00:39:25,865 --> 00:39:27,734
[engine revving]
702
00:40:08,141 --> 00:40:10,043
Ooh, right there.
703
00:40:10,076 --> 00:40:11,711
[giggling]
704
00:40:15,181 --> 00:40:15,982
Go put it down right down there.
705
00:40:25,959 --> 00:40:29,029
Pug the bug, we'll
make you a farmer yet.
706
00:40:29,062 --> 00:40:30,530
Ah.
707
00:40:33,166 --> 00:40:36,002
[fire crackling]
708
00:40:56,690 --> 00:40:58,858
PUG: President Roosevelt says
we'll be in Berlin by May.
709
00:40:58,892 --> 00:41:01,494
First army crossed
the Rhine last month.
710
00:41:01,528 --> 00:41:03,496
A place called Remigume--
711
00:41:03,530 --> 00:41:05,899
Remigim or something like that.
712
00:41:05,932 --> 00:41:06,833
That a fact?
713
00:41:06,866 --> 00:41:07,834
Yes, sir.
714
00:41:07,867 --> 00:41:09,369
First time since
Napoleon an invading army
715
00:41:09,402 --> 00:41:10,303
crossed the Rhine.
716
00:41:10,337 --> 00:41:11,871
That's a river.
717
00:41:11,905 --> 00:41:15,275
Yeah, yeah, I
think I heard that.
718
00:41:15,308 --> 00:41:16,943
Tom, you never
talk about the war.
719
00:41:16,976 --> 00:41:19,646
Most folks I talk about
the war all the time.
720
00:41:19,679 --> 00:41:21,081
You never talk about the war.
721
00:41:21,114 --> 00:41:22,482
Why is that?
722
00:41:22,515 --> 00:41:23,750
I don't know.
723
00:41:23,783 --> 00:41:25,218
I just don't think
about it, I guess.
724
00:41:25,251 --> 00:41:26,720
Don't think about it?
725
00:41:26,753 --> 00:41:27,987
It's the biggest thing
that ever happened.
726
00:41:28,021 --> 00:41:29,656
It's the biggest thing
that ever happened to me,
727
00:41:29,689 --> 00:41:30,924
President Roosevelt says.
728
00:41:33,526 --> 00:41:36,563
There she is.
729
00:41:36,596 --> 00:41:38,465
She's laying, but
she won't nest.
730
00:41:38,498 --> 00:41:40,000
Why is that, Tom?
731
00:41:40,033 --> 00:41:40,967
You know turkeys.
732
00:41:41,001 --> 00:41:43,770
Not a lot of baking
in the brain pan.
733
00:41:43,803 --> 00:41:46,740
The nest has got to be out back
somewhere in a stand of trees.
734
00:41:46,773 --> 00:41:48,008
But you got to follow her.
735
00:41:48,041 --> 00:41:49,609
Don't let her know
you're following her.
736
00:41:49,642 --> 00:41:50,744
If she thinks you're
following her,
737
00:41:50,777 --> 00:41:51,678
she ain't going to
go back to the nest.
738
00:41:51,711 --> 00:41:55,648
When you get there, use this.
739
00:41:55,682 --> 00:41:56,683
That'll fool her
for the time being.
740
00:41:56,716 --> 00:41:57,917
Then she'll forget all about it.
741
00:41:57,951 --> 00:41:59,619
There she goes,
she goes, she goes.
742
00:42:02,622 --> 00:42:04,858
Right behind here.
743
00:42:04,891 --> 00:42:06,326
OK.
744
00:42:06,359 --> 00:42:07,627
We're gonna run
over to this tree.
745
00:42:07,660 --> 00:42:10,630
You ready, set, go.
746
00:42:10,663 --> 00:42:13,199
[turkey gobbling]
747
00:42:13,233 --> 00:42:14,067
You got to be real quiet.
748
00:42:14,100 --> 00:42:15,101
Shh.
749
00:42:15,135 --> 00:42:17,237
That-- trees.
750
00:42:17,270 --> 00:42:18,838
Yeah, go, go, go, go, go, go.
751
00:42:22,976 --> 00:42:24,077
OK, there's.
752
00:42:24,110 --> 00:42:25,045
OK.
753
00:42:25,078 --> 00:42:25,578
You got the rock?
754
00:42:25,612 --> 00:42:26,513
Yeah, right here.
755
00:42:26,546 --> 00:42:27,447
All right, go up there.
756
00:42:27,480 --> 00:42:28,148
I'm going to go get it.
757
00:42:28,181 --> 00:42:29,115
Yeah.
758
00:42:34,154 --> 00:42:36,022
I got it.
759
00:42:36,056 --> 00:42:36,723
Got it.
760
00:42:39,492 --> 00:42:40,260
There you go.
761
00:42:40,293 --> 00:42:41,795
Come on, let's go.
762
00:42:45,498 --> 00:42:47,000
There you go.
763
00:42:47,033 --> 00:42:48,535
Now after a while, you have
yourself another turkey.
764
00:42:48,568 --> 00:42:50,136
Hope it's a smart one.
765
00:42:50,170 --> 00:42:52,005
[laughing]
766
00:42:52,038 --> 00:42:52,739
I doubt it.
767
00:42:55,942 --> 00:43:02,148
They're saying-- they're
saying President Roosevelt,
768
00:43:02,182 --> 00:43:04,150
he's dead.
769
00:43:04,184 --> 00:43:06,753
[crying]
770
00:43:13,159 --> 00:43:15,829
RADIO ANNOUNCER: The
president, stricken
771
00:43:15,862 --> 00:43:18,965
by a cerebral hemorrhage,
passed from unconsciousness
772
00:43:18,998 --> 00:43:22,702
to death on the 83rd
day of his fourth term
773
00:43:22,736 --> 00:43:26,039
and in an hour of high triumph.
774
00:43:26,072 --> 00:43:29,175
The armies and fleets under his
direction as commander in chief
775
00:43:29,209 --> 00:43:32,712
were at the gates of Berlin
and the shores of Japan's home
776
00:43:32,746 --> 00:43:35,682
islands as Mr. Roosevelt died.
777
00:43:35,715 --> 00:43:37,917
And the cause he
represented and led
778
00:43:37,951 --> 00:43:41,888
was nearing the conclusive
phase of success.
779
00:43:41,921 --> 00:43:45,191
Less than two hours after
the official announcement,
780
00:43:45,225 --> 00:43:49,029
Harry S. Truman, vice
president, took the oath
781
00:43:49,062 --> 00:43:51,664
as the 32nd president
of the United States.
782
00:43:51,698 --> 00:43:54,801
[melancholy music playing]
783
00:44:17,323 --> 00:44:20,293
She go down OK?
784
00:44:20,326 --> 00:44:23,029
Yeah, just pretty upset.
785
00:44:25,598 --> 00:44:26,966
She idolized that man.
786
00:44:30,036 --> 00:44:31,971
The only president
Pug ever really knew.
787
00:44:34,974 --> 00:44:37,777
We went through
so much together,
788
00:44:37,811 --> 00:44:39,245
the depression, the war.
789
00:44:44,017 --> 00:44:45,819
I just can't believe he's gone.
790
00:44:54,794 --> 00:44:55,995
What are you thinking, Tom?
791
00:44:59,699 --> 00:45:00,834
Radio waves.
792
00:45:03,737 --> 00:45:04,838
Radio waves?
793
00:45:07,874 --> 00:45:12,846
When I was a kid, my daddy
and I built a crystal set.
794
00:45:12,879 --> 00:45:17,150
Just a board, four nails,
a piece of wiring crystal.
795
00:45:17,183 --> 00:45:18,885
Cost me $0.10.
796
00:45:18,918 --> 00:45:22,155
I had to save for
a solid two months.
797
00:45:22,188 --> 00:45:26,726
Had a set of old Bakelite
headphones somebody gave me.
798
00:45:26,760 --> 00:45:30,030
You had to run a wire
across a crystal.
799
00:45:30,063 --> 00:45:33,500
If you held it real
still, then you
800
00:45:33,533 --> 00:45:39,439
could get one somebody's voice.
801
00:45:39,472 --> 00:45:41,041
That's how I first heard him.
802
00:45:45,011 --> 00:45:49,582
The only thing to
fear is fear itself.
803
00:45:49,616 --> 00:45:50,316
Mm hmm.
804
00:45:54,187 --> 00:46:01,828
I remember one time he
said, we are committed
805
00:46:01,861 --> 00:46:05,732
to full support of
those peoples everywhere
806
00:46:05,765 --> 00:46:07,133
who resist an aggression.
807
00:46:09,869 --> 00:46:13,540
That one just sort
of stuck with me.
808
00:46:13,573 --> 00:46:17,077
It's good words, normal words.
809
00:46:22,215 --> 00:46:24,017
You know, they say
radio waves never die.
810
00:46:27,153 --> 00:46:36,096
All those voices, all those
thoughts, ideas, and songs
811
00:46:36,129 --> 00:46:40,166
might just be bouncing around
the stars out there like souls.
812
00:46:46,106 --> 00:46:47,907
I keep thinking
about his wife.
813
00:46:50,577 --> 00:46:53,546
She's sleeping now.
814
00:46:53,580 --> 00:46:56,249
Tomorrow she's going to wake up.
815
00:46:56,282 --> 00:46:59,819
Just for a moment,
she won't remember.
816
00:46:59,853 --> 00:47:00,920
It'll be like--
817
00:47:04,691 --> 00:47:07,761
You cold?
818
00:47:07,794 --> 00:47:08,261
You want my jacket?
819
00:47:25,445 --> 00:47:26,146
No.
820
00:47:44,998 --> 00:47:47,967
I guess I'd better go in.
821
00:48:07,420 --> 00:48:09,356
Goodnight, Tom.
822
00:48:09,389 --> 00:48:10,256
Goodnight, Ruby.
823
00:48:19,366 --> 00:48:22,068
PUG (VOICEOVER): Nothing was
said, but after that day,
824
00:48:22,102 --> 00:48:25,138
my mother seemed to push
harder in the fields.
825
00:48:25,171 --> 00:48:27,707
I have often wondered if
she was preparing a place
826
00:48:27,741 --> 00:48:32,012
to plant her grief and moving
on to face a truth that she
827
00:48:32,045 --> 00:48:35,015
could not bear to be true.
828
00:48:35,048 --> 00:48:37,984
It was mighty hard work
for one broken man,
829
00:48:38,018 --> 00:48:40,353
a woman, and a girl.
830
00:48:40,387 --> 00:48:44,290
But as the weeks went by,
bit by bit, with Tom's help,
831
00:48:44,324 --> 00:48:47,127
we took back
control of the land.
832
00:48:47,160 --> 00:48:49,696
And with it, began
the slow process
833
00:48:49,729 --> 00:48:52,165
of reclaiming our lives.
834
00:48:52,198 --> 00:48:56,202
As for me, I think I
had already moved on,
835
00:48:56,236 --> 00:48:59,939
allowing Tom to move so
naturally into that place that
836
00:48:59,973 --> 00:49:02,876
had been empty for so long.
837
00:49:02,909 --> 00:49:04,344
Sing it to me again.
838
00:49:04,377 --> 00:49:06,146
All right.
839
00:49:06,179 --> 00:49:08,948
(SINGING) Long John Silver
went to sea with a cask of ale
840
00:49:08,982 --> 00:49:10,750
upon his knee.
841
00:49:10,784 --> 00:49:13,653
(SINGING) And a brush, and a
comb, and a scrimshaw, and a--
842
00:49:13,687 --> 00:49:14,554
Looking glass.
843
00:49:14,587 --> 00:49:16,990
And a looking glass.
844
00:49:17,023 --> 00:49:17,957
I'll never get it.
845
00:49:17,991 --> 00:49:19,192
Yeah, you will.
846
00:49:19,225 --> 00:49:23,229
All right, look, I'm a dig here.
847
00:49:23,263 --> 00:49:24,931
Go over to that
shady spot there.
848
00:49:24,964 --> 00:49:25,932
Looks a good place for worms.
849
00:49:25,965 --> 00:49:26,599
Are you afraid of worms?
850
00:49:26,633 --> 00:49:27,367
No, sir.
851
00:49:33,406 --> 00:49:36,509
(SINGING) And a pipe, and
a bowl, and a bag of gold,
852
00:49:36,543 --> 00:49:37,010
and a parrot named--
853
00:49:37,043 --> 00:49:39,612
[gun shooting]
854
00:49:39,646 --> 00:49:45,485
Pug, Pug, Pug?
855
00:49:52,092 --> 00:49:55,695
It's a clean
shot, boss, clean.
856
00:49:55,729 --> 00:49:57,597
Morning, Tom.
857
00:49:57,630 --> 00:49:59,632
Morning.
858
00:49:59,666 --> 00:50:01,167
You met my boys?
859
00:50:01,201 --> 00:50:04,371
This here's Len Upshaw
and his son Charlie.
860
00:50:04,404 --> 00:50:07,307
TOM: Pug!
861
00:50:07,340 --> 00:50:11,845
Well, Miss Opal, are you
two doing some fishing?
862
00:50:11,878 --> 00:50:13,313
Just up yonder.
863
00:50:17,083 --> 00:50:21,654
Clean kill, one
through the eye.
864
00:50:21,688 --> 00:50:24,657
Best way, quick.
865
00:50:24,691 --> 00:50:27,027
Well, let's get going.
866
00:50:27,060 --> 00:50:29,596
Uh, that piece of
the lake's on my land.
867
00:50:33,099 --> 00:50:34,401
It ain't good fishing.
868
00:50:37,637 --> 00:50:39,372
Right.
869
00:50:39,406 --> 00:50:42,175
If Ruby needs dinner, I'll
send up some of this deer meat.
870
00:50:42,208 --> 00:50:45,078
Ruby makes a wonderful
venison stew.
871
00:50:45,111 --> 00:50:46,279
You had that stew, boy?
872
00:50:49,282 --> 00:50:52,652
I said you had that stew?
873
00:50:52,686 --> 00:50:53,520
No, sir.
874
00:50:53,553 --> 00:50:55,255
Not yet.
875
00:50:55,288 --> 00:50:59,459
It's wonderful, carrots,
onion, thick gravy, cornbread.
876
00:50:59,492 --> 00:51:02,896
Many a Sunday supper Ruby
had me up for that stew.
877
00:51:02,929 --> 00:51:05,765
Look forward to
being invited again.
878
00:51:05,799 --> 00:51:07,867
I'll tell her.
879
00:51:07,901 --> 00:51:09,202
SILAS: I'd appreciate that.
880
00:51:11,805 --> 00:51:14,374
[geese honking]
881
00:51:19,212 --> 00:51:21,448
This is a much
better spot anyhow.
882
00:51:21,481 --> 00:51:23,149
Yeah.
883
00:51:23,183 --> 00:51:26,319
Don't seem like Mr.
Green likes you much, Tom.
884
00:51:26,353 --> 00:51:30,423
Well, don't suppose there's
much I can do about that.
885
00:51:30,457 --> 00:51:32,258
I think it's on
account of he likes mama.
886
00:51:38,498 --> 00:51:41,134
(SINGING) Long John Silver
went to see the cask of ale
887
00:51:41,167 --> 00:51:42,635
upon his knee.
888
00:51:42,669 --> 00:51:43,803
With a brush, and a comb,
and a scrimshaw bone,
889
00:51:43,837 --> 00:51:45,538
and looking glass, and a--
890
00:51:45,572 --> 00:51:47,407
(SINGING) trunk of brass, and
a pipe, and a bowl, and a bag
891
00:51:47,440 --> 00:51:48,575
of gold.
892
00:51:48,608 --> 00:51:50,276
(SINGING) And a parrot
named Polly Wolly Wiggins.
893
00:51:50,310 --> 00:51:52,612
Long John Silver went to
sea with a cask of ale
894
00:51:52,645 --> 00:51:54,414
upon his knee.
895
00:51:54,447 --> 00:51:55,281
(SINGING) But the crew went
slack, so he never came back.
896
00:51:55,315 --> 00:51:56,683
Neither did Polly Wolly Wiggins.
897
00:51:56,716 --> 00:51:58,485
Shh, right over there.
898
00:51:58,518 --> 00:52:00,353
There.
899
00:52:00,387 --> 00:52:02,355
PUG (VOICEOVER): Late that April
in a little red schoolhouse
900
00:52:02,389 --> 00:52:05,191
in a place called
Reims, the German army
901
00:52:05,225 --> 00:52:07,093
surrendered unconditionally.
902
00:52:07,127 --> 00:52:09,829
And the war in Europe ended.
903
00:52:09,863 --> 00:52:12,399
It was a quiet victory for us.
904
00:52:12,432 --> 00:52:16,603
The war in the Pacific where
daddy was still dragged on.
905
00:52:16,636 --> 00:52:20,206
And on the home front, we had
our own battles beginning.
906
00:52:20,240 --> 00:52:23,376
[children yelling]
907
00:52:32,852 --> 00:52:33,953
Come here.
908
00:52:33,987 --> 00:52:35,121
Stop it right now, you two.
909
00:52:35,155 --> 00:52:36,256
That is enough.
910
00:52:36,289 --> 00:52:37,490
And what's going on here?
911
00:52:37,524 --> 00:52:39,459
What, I just said
something that was true.
912
00:52:39,492 --> 00:52:42,095
I can't help it if Pug the bug
here can't stand the truth.
913
00:52:42,128 --> 00:52:43,029
It isn't the truth!
914
00:52:43,063 --> 00:52:44,464
Is so.
915
00:52:44,497 --> 00:52:45,465
Heard they got a hired
man up at her place.
916
00:52:45,498 --> 00:52:47,133
Ain't nothing but a Nazi lover.
917
00:52:47,167 --> 00:52:48,868
Everyone says so.
918
00:52:48,902 --> 00:52:49,869
[kids yelling]
919
00:52:49,903 --> 00:52:50,870
That's enough.
920
00:52:50,904 --> 00:52:51,805
That is enough.
921
00:52:51,838 --> 00:52:53,873
Come here.
922
00:52:53,907 --> 00:52:55,275
Sammy, you clear out.
923
00:52:55,308 --> 00:52:57,210
Inside and wash up.
924
00:52:57,243 --> 00:52:58,912
The rest of you, too.
925
00:52:58,945 --> 00:53:01,781
Recess is over anyhow.
926
00:53:01,815 --> 00:53:04,751
Now Opal, I don't want to see
any more of this nonsense.
927
00:53:04,784 --> 00:53:06,586
Do you understand me?
928
00:53:06,619 --> 00:53:08,855
And if I were you, young lady, I
would watch what kind of person
929
00:53:08,888 --> 00:53:09,756
I'd be so eager to defend.
930
00:53:13,693 --> 00:53:16,629
Hurry, let's go.
931
00:53:16,663 --> 00:53:20,233
You lay down with dogs,
you get up with fleas.
932
00:53:20,266 --> 00:53:21,368
Now come along inside.
933
00:53:29,509 --> 00:53:30,810
Pug?
934
00:53:30,844 --> 00:53:31,578
Yeah?
935
00:53:37,350 --> 00:53:39,986
Came out here to look for you.
936
00:53:40,020 --> 00:53:41,554
Your mom's been worried sick.
937
00:53:41,588 --> 00:53:43,323
You're supposed to be
home 2 and 1/2 hours ago.
938
00:53:46,793 --> 00:53:49,929
What are you doing out
here all alone anyhow?
939
00:53:49,963 --> 00:53:51,197
I didn't want to come home.
940
00:53:51,231 --> 00:53:52,799
I was hiding out.
941
00:53:52,832 --> 00:53:55,201
You're hiding out?
942
00:53:55,235 --> 00:53:55,802
What on Earth for?
943
00:53:58,371 --> 00:53:59,673
Are you a Nazi lover, Tom?
944
00:54:06,880 --> 00:54:07,681
What do you think, Pug?
945
00:54:11,951 --> 00:54:14,220
OK, then.
946
00:54:14,254 --> 00:54:15,321
Come along.
947
00:54:15,355 --> 00:54:17,991
Your mama gonna be worried.
948
00:54:18,024 --> 00:54:20,093
What do I do about my dress?
949
00:54:20,126 --> 00:54:21,227
Don't you worry
about your dress.
950
00:54:21,261 --> 00:54:22,562
I'll talk to your mama.
951
00:54:22,595 --> 00:54:23,229
Come on.
952
00:54:23,263 --> 00:54:26,399
She's got fried chicken.
953
00:54:26,433 --> 00:54:29,302
PUG (VOICEOVER): He moved
into our lives bit by bit.
954
00:54:29,336 --> 00:54:32,839
In time, it was like
he'd always been there.
955
00:54:32,872 --> 00:54:34,874
I turned 11 in June.
956
00:54:34,908 --> 00:54:36,242
We had a cake.
957
00:54:36,276 --> 00:54:38,778
And mama gave me a new dress.
958
00:54:38,812 --> 00:54:42,849
It was white, and to this
day, the prettiest thing
959
00:54:42,882 --> 00:54:45,518
I've ever seen.
960
00:54:45,552 --> 00:54:47,954
I ruined it the next
day in another fight
961
00:54:47,987 --> 00:54:49,823
with Sammy Carlin.
962
00:54:49,856 --> 00:54:54,194
I had a lot of fights about
Tom, fights with other people,
963
00:54:54,227 --> 00:54:57,364
and fights with myself.
964
00:54:57,397 --> 00:54:59,599
There were the things
I knew about Tom,
965
00:54:59,632 --> 00:55:02,268
and the things I
had heard about Tom.
966
00:55:02,302 --> 00:55:04,504
And then there was Tom himself.
967
00:55:04,537 --> 00:55:07,474
And none of those things
seemed to go together.
968
00:55:07,507 --> 00:55:10,610
But then I was 11
years old, and it
969
00:55:10,643 --> 00:55:13,346
was the first time I'd
ever felt the weight
970
00:55:13,380 --> 00:55:15,448
of a full-blown crush.
971
00:55:22,322 --> 00:55:23,456
Hold still.
972
00:55:23,490 --> 00:55:25,258
I am holding still.
973
00:55:25,291 --> 00:55:27,594
Well, hold stiller.
974
00:55:27,627 --> 00:55:29,295
I wouldn't have to be doing
this if you hadn't gone
975
00:55:29,329 --> 00:55:30,196
and ruined your good dress.
976
00:55:30,230 --> 00:55:31,231
Ow!
977
00:55:31,264 --> 00:55:32,932
I'm sorry.
978
00:55:32,966 --> 00:55:34,000
Mama, you stuck me.
979
00:55:34,034 --> 00:55:34,768
I'm sorry.
980
00:55:34,801 --> 00:55:36,803
Lord.
981
00:55:36,836 --> 00:55:39,839
Now I just got this
little bit to do.
982
00:55:39,873 --> 00:55:42,942
What do I do if
somebody asks me to dance?
983
00:55:42,976 --> 00:55:44,844
You'll dance with him.
984
00:55:44,878 --> 00:55:45,512
I don't know how.
985
00:55:45,545 --> 00:55:47,580
What am I supposed to do?
986
00:55:47,614 --> 00:55:49,449
Just walk around out there and
flap my legs like a jackass?
987
00:55:53,119 --> 00:55:57,390
Tom, you teach me how to dance?
988
00:55:57,424 --> 00:55:59,426
No, maybe you ought
to ask your mama.
989
00:55:59,459 --> 00:56:00,627
It ain't the same.
990
00:56:00,660 --> 00:56:02,362
She don't know
how to dance good.
991
00:56:02,395 --> 00:56:04,664
I used to be a
pretty fair dancer.
992
00:56:04,698 --> 00:56:06,666
Yeah, but it's
different with a boy.
993
00:56:06,700 --> 00:56:08,835
When did you start
worrying about boys?
994
00:56:08,868 --> 00:56:11,404
That's who I'll be
dancing with, ain't it?
995
00:56:11,438 --> 00:56:13,473
Stop bothering Tom, Pug.
996
00:56:13,506 --> 00:56:14,941
He's already put in a full day.
997
00:56:22,415 --> 00:56:24,884
[radio static]
998
00:56:27,887 --> 00:56:29,589
I'm warning you, I
ain't real good at this.
999
00:56:29,622 --> 00:56:31,424
I ain't any good
at this, either.
1000
00:56:31,458 --> 00:56:32,625
So I don't see how it matters.
1001
00:56:35,829 --> 00:56:38,698
All right, would
you like to dance?
1002
00:56:41,434 --> 00:56:42,235
What do I say?
1003
00:56:42,268 --> 00:56:43,536
[laughing]
1004
00:56:43,570 --> 00:56:47,073
You say, I would be charmed.
1005
00:56:47,107 --> 00:56:48,475
I would be charmed.
1006
00:56:48,508 --> 00:56:52,479
Yeah, now you take
his hand, and you
1007
00:56:52,512 --> 00:56:54,681
let him lead you out to
the floor, all right,
1008
00:56:54,714 --> 00:56:57,984
except you don't
stomp out there.
1009
00:56:58,018 --> 00:56:59,486
You sort of glide.
1010
00:56:59,519 --> 00:57:01,254
It's a dance floor.
1011
00:57:01,287 --> 00:57:01,988
Glide?
1012
00:57:02,022 --> 00:57:02,989
Glide.
1013
00:57:03,023 --> 00:57:03,857
Like this?
1014
00:57:03,890 --> 00:57:05,692
Like that.
1015
00:57:05,725 --> 00:57:08,661
Now, these hands stay together.
1016
00:57:08,695 --> 00:57:11,464
This hand here goes right there.
1017
00:57:11,498 --> 00:57:13,466
This hand goes right here.
1018
00:57:13,500 --> 00:57:18,371
Now real loose, real
light, all right.
1019
00:57:18,405 --> 00:57:19,072
Here we go.
1020
00:57:19,105 --> 00:57:20,874
[music playing]
1021
00:57:20,907 --> 00:57:24,010
SINGER: (SINGING) I couldn't
sleep, but just before dawn--
1022
00:57:24,044 --> 00:57:25,145
Like this?
1023
00:57:25,178 --> 00:57:26,012
Look at you.
1024
00:57:26,046 --> 00:57:27,414
You're dancing.
1025
00:57:27,447 --> 00:57:29,149
How do I look?
1026
00:57:29,182 --> 00:57:30,583
You look great, Pug.
1027
00:57:33,753 --> 00:57:34,154
Woo!
1028
00:57:34,187 --> 00:57:37,424
[items crashing]
1029
00:57:37,457 --> 00:57:38,291
That's all right.
1030
00:57:38,324 --> 00:57:39,893
Sorry.
1031
00:57:39,926 --> 00:57:41,361
No, that's my fault. That's
my fault. Oops, I'm sorry.
1032
00:57:41,394 --> 00:57:42,629
Got my buttons.
1033
00:57:42,662 --> 00:57:43,797
Caught in your hair.
I'm sorry.
1034
00:57:43,830 --> 00:57:44,998
- I'm sorry.
- That's all right.
1035
00:57:45,031 --> 00:57:46,232
We can fix that up.
1036
00:57:46,266 --> 00:57:47,500
We're just get started.
1037
00:57:47,534 --> 00:57:48,968
All right, listen.
1038
00:57:51,638 --> 00:57:53,440
You gonna be at
the dance, Tom?
1039
00:57:53,473 --> 00:57:56,209
Mom's going to be there.
1040
00:57:56,242 --> 00:57:57,344
Want to learn to dance or not?
1041
00:57:57,377 --> 00:57:58,044
Sorry.
1042
00:57:58,078 --> 00:57:58,845
[laughing]
1043
00:57:58,878 --> 00:58:01,181
All right.
1044
00:58:01,214 --> 00:58:02,549
There's go Pug.
1045
00:58:02,582 --> 00:58:05,085
There goes Pug, woo!
1046
00:58:05,118 --> 00:58:06,486
What are you doing?
1047
00:58:06,519 --> 00:58:07,921
What are you doing?
1048
00:58:07,954 --> 00:58:08,788
I don't know.
1049
00:58:08,822 --> 00:58:10,390
You're just
spinning me right out.
1050
00:58:10,423 --> 00:58:12,859
[giggling]
1051
00:58:22,235 --> 00:58:25,005
[marching band music]
1052
00:58:35,181 --> 00:58:38,685
["my country tis of thee"]
1053
00:58:44,657 --> 00:58:47,560
Folks haven't made this
much fuss in a long time.
1054
00:58:47,594 --> 00:58:49,596
Like when I was a kid.
1055
00:58:49,629 --> 00:58:51,865
Where did you grow up, Tom?
1056
00:58:51,898 --> 00:58:54,267
Grew up on a farm outside
of Saint Louis, Missouri.
1057
00:58:54,300 --> 00:58:55,368
Daddy was a doctor.
1058
00:58:55,402 --> 00:58:57,003
A doctor?
1059
00:58:57,037 --> 00:59:00,807
That's right, he inherited
a farm from my granddaddy.
1060
00:59:00,840 --> 00:59:02,642
Lived on it and ran it
with his two brothers.
1061
00:59:02,676 --> 00:59:04,277
They're all gone now.
1062
00:59:04,310 --> 00:59:05,378
What was it like in prison?
1063
00:59:05,412 --> 00:59:06,579
Pug!
1064
00:59:06,613 --> 00:59:08,181
I'm just talking to him.
1065
00:59:08,214 --> 00:59:09,716
It's all right, Ruby.
1066
00:59:09,749 --> 00:59:11,685
Wasn't that bad, actually.
1067
00:59:11,718 --> 00:59:13,086
We'd wake up in the morning,
and they'd feed you.
1068
00:59:13,119 --> 00:59:16,690
And we'd go to work on the
roads, out in the farms, And.
1069
00:59:16,723 --> 00:59:19,092
Then down, then more work,
then supper, then bed.
1070
00:59:19,125 --> 00:59:21,194
Don't seem much
different than our place.
1071
00:59:21,227 --> 00:59:24,130
[laughing]
1072
00:59:30,670 --> 00:59:33,873
[fireworks bursting]
1073
00:59:59,232 --> 01:00:06,139
[big band music]
1074
01:00:06,172 --> 01:00:11,678
BAND SINGERS: (SINGING) Why
do the old folks make a fuss?
1075
01:00:11,711 --> 01:00:15,749
Scratch their heads
and stare at us.
1076
01:00:15,782 --> 01:00:21,121
What else can it be
but a faulty memory?
1077
01:00:23,990 --> 01:00:28,328
How about a fun,
indulgent smile.
1078
01:00:28,361 --> 01:00:31,231
RUBY: I remember that feeling.
1079
01:00:31,264 --> 01:00:34,567
Yeah.
1080
01:00:34,601 --> 01:00:36,302
Boys are shy at that age.
1081
01:00:36,336 --> 01:00:37,804
She's looking at me.
1082
01:00:41,374 --> 01:00:43,043
He's looking at me.
1083
01:00:46,780 --> 01:00:48,048
They grow out
of that, do they?
1084
01:00:52,686 --> 01:00:54,154
Excuse me a minute.
1085
01:01:02,195 --> 01:01:03,296
How you doing?
1086
01:01:03,329 --> 01:01:04,564
You're name's Sammy, hey?
1087
01:01:04,597 --> 01:01:06,199
Yes, sir.
1088
01:01:06,232 --> 01:01:06,933
Mine's Tom.
1089
01:01:09,869 --> 01:01:11,838
I'd like to have a word
with you if you don't mind.
1090
01:01:15,408 --> 01:01:17,644
See Sammy, this here's a dance.
1091
01:01:17,677 --> 01:01:19,245
People come here to dance.
1092
01:01:19,279 --> 01:01:23,116
The way I see it, man ought
to do what he sets out to do.
1093
01:01:23,149 --> 01:01:23,850
What do you say?
1094
01:01:28,421 --> 01:01:29,389
Pug hates me.
1095
01:01:29,422 --> 01:01:31,358
She'll probably say no.
1096
01:01:31,391 --> 01:01:33,193
Well, give it a try anyhow.
1097
01:01:46,706 --> 01:01:47,273
Like to dance?
1098
01:01:50,310 --> 01:01:52,112
I'll be charmed.
1099
01:01:52,145 --> 01:01:54,214
You would?
1100
01:01:54,247 --> 01:01:57,117
[music playing]
1101
01:02:09,396 --> 01:02:10,830
All be.
1102
01:02:19,839 --> 01:02:21,875
I'm game if you are.
1103
01:02:34,320 --> 01:02:37,957
BAND SINGERS: (SINGING) The guy
I met this evening had a pair
1104
01:02:37,991 --> 01:02:40,927
of eyes a girl could adore.
1105
01:02:40,960 --> 01:02:44,764
I'm telling you the
gent was heaven sent.
1106
01:02:44,798 --> 01:02:47,033
Swept me right off the floor.
1107
01:02:47,067 --> 01:02:48,702
I haven't done
this since forever.
1108
01:02:48,735 --> 01:02:50,337
Me neither.
1109
01:02:50,370 --> 01:02:52,505
BAND SINGERS: (SINGERS) The
guy I met this evening handed
1110
01:02:52,539 --> 01:02:54,941
me a line I couldn't ignore.
1111
01:02:54,974 --> 01:02:57,911
Hook and sinker took the bait.
1112
01:02:57,944 --> 01:03:01,915
The bait was great, and
I was ready for more.
1113
01:03:04,884 --> 01:03:07,887
When we were dancing,
when we were dancing,
1114
01:03:07,921 --> 01:03:11,991
ooh, how my heart
went flip-flop.
1115
01:03:12,025 --> 01:03:15,829
And then romancing,
I mean romancing,
1116
01:03:15,862 --> 01:03:18,998
I kind of murmured,
baby, don't stop.
1117
01:03:19,032 --> 01:03:22,035
The guy I met this
evening took me
1118
01:03:22,068 --> 01:03:25,271
home and ushered me to my door.
1119
01:03:25,305 --> 01:03:29,075
I won't tell you how
the guy was a wow,
1120
01:03:29,109 --> 01:03:32,245
but I won't breathe
till Saturday night.
1121
01:03:48,728 --> 01:03:51,898
The guy I met this
evening had a pair
1122
01:03:51,931 --> 01:03:54,367
of eyes a girl could adore.
1123
01:03:54,401 --> 01:03:58,605
I'm telling you the
gent was heaven sent.
1124
01:03:58,638 --> 01:04:01,074
Swept me right off the floor.
1125
01:04:03,943 --> 01:04:05,078
YOUNG MAN: I think
you look great.
1126
01:04:08,581 --> 01:04:11,384
Oh, I forgot my pie tins.
1127
01:04:11,418 --> 01:04:11,951
I won't be a minute.
1128
01:04:11,985 --> 01:04:12,686
Meet you at the truck.
1129
01:04:12,719 --> 01:04:13,253
All right.
1130
01:04:45,118 --> 01:04:47,954
CHARLIE: Leaving so soon?
1131
01:04:47,987 --> 01:04:49,356
I guess this ain't
your celebration.
1132
01:04:49,389 --> 01:04:54,794
4th of July is for
Americans, real Americans.
1133
01:04:54,828 --> 01:04:56,896
Let me tell you what.
1134
01:04:56,930 --> 01:04:58,832
You say the Pledge
of Allegiance,
1135
01:04:58,865 --> 01:05:01,201
we'll let you leave.
1136
01:05:01,234 --> 01:05:02,135
Come on.
1137
01:05:02,168 --> 01:05:04,471
I pledge allegiance to the flag.
1138
01:05:04,504 --> 01:05:05,872
Come on.
1139
01:05:05,905 --> 01:05:08,141
Maybe he's too
scared to say it.
1140
01:05:08,174 --> 01:05:10,443
Scared of everything else.
1141
01:05:10,477 --> 01:05:13,113
CHARLIE: Got called up and
didn't want to serve, huh?
1142
01:05:13,146 --> 01:05:17,517
I only pray this war lasts
another year so I can go.
1143
01:05:17,550 --> 01:05:18,485
Go on, yellow belly.
1144
01:05:18,518 --> 01:05:19,352
Say it.
1145
01:05:19,386 --> 01:05:20,086
Do it.
1146
01:05:25,925 --> 01:05:27,594
Go on, fight, you coward.
1147
01:05:27,627 --> 01:05:30,563
Tom.
1148
01:05:30,597 --> 01:05:32,165
Let's go, boys.
1149
01:05:32,198 --> 01:05:34,100
Guess he found a
skirt to hide behind.
1150
01:05:47,047 --> 01:05:49,382
Stinking animals.
1151
01:05:49,416 --> 01:05:52,452
Good for you, Tom, not lowering
yourself to their level.
1152
01:06:02,095 --> 01:06:03,797
You hang up your dress?
1153
01:06:03,830 --> 01:06:04,831
Yeah.
1154
01:06:04,864 --> 01:06:06,299
Good.
1155
01:06:06,332 --> 01:06:07,967
You OK?
1156
01:06:08,001 --> 01:06:10,170
Go to sleep now.
1157
01:06:10,203 --> 01:06:13,473
He didn't even fight
back, not one lick.
1158
01:06:13,506 --> 01:06:16,743
He just let them push him
around, make fun of him.
1159
01:06:16,776 --> 01:06:19,512
[mumbling] said is true.
1160
01:06:19,546 --> 01:06:22,015
What's true?
1161
01:06:22,048 --> 01:06:23,149
He's a coward.
1162
01:06:28,722 --> 01:06:29,489
Go to sleep now.
1163
01:06:50,176 --> 01:06:53,013
Want some tea or something?
1164
01:06:53,046 --> 01:06:54,180
No, thank you.
1165
01:07:04,057 --> 01:07:06,559
Them Upshaws
never was any good.
1166
01:07:06,593 --> 01:07:10,130
Just a boy looking for
a way to prove he's a man.
1167
01:07:12,532 --> 01:07:16,503
My little brother
Buddy was like that.
1168
01:07:16,536 --> 01:07:21,274
Just a kid wanting
to grow up too fast.
1169
01:07:21,307 --> 01:07:25,712
Back in '36, he hitched up
with the Lincoln Battalion.
1170
01:07:25,745 --> 01:07:27,614
He fought in Spain?
1171
01:07:27,647 --> 01:07:28,481
Wasn't even 19.
1172
01:07:31,317 --> 01:07:36,756
They buried him outside
of some village.
1173
01:07:36,790 --> 01:07:37,490
I don't remember the name.
1174
01:07:40,126 --> 01:07:41,361
Maybe I never knew it.
1175
01:07:44,030 --> 01:07:47,400
Just stupid.
1176
01:07:47,434 --> 01:07:49,369
Get himself killed for
people he didn't even know.
1177
01:07:58,144 --> 01:08:00,213
I ain't saying your husband--
1178
01:08:05,418 --> 01:08:07,320
Tomorrow, I'd like to
start plowing the field.
1179
01:08:10,423 --> 01:08:13,193
I know it's late in
the season, but I
1180
01:08:13,226 --> 01:08:14,394
figure we can get in soybeans.
1181
01:08:17,897 --> 01:08:21,668
Yeah, that should be fine.
1182
01:08:29,042 --> 01:08:31,511
[music playing]
1183
01:11:18,311 --> 01:11:20,947
RUBY: Pug, you got
the mail there?
1184
01:11:20,980 --> 01:11:22,682
Yes ma'am.
1185
01:11:22,716 --> 01:11:23,516
Come on in.
1186
01:11:36,529 --> 01:11:38,865
You've been pretty
quiet all night.
1187
01:11:38,898 --> 01:11:40,133
You OK?
1188
01:11:40,166 --> 01:11:40,734
Yeah.
1189
01:11:46,906 --> 01:11:49,976
Remember, seven times.
1190
01:11:50,010 --> 01:11:51,444
I'm tired.
1191
01:12:01,454 --> 01:12:04,724
OK, you sleep tight now.
1192
01:12:25,278 --> 01:12:27,080
And what else?
1193
01:12:27,113 --> 01:12:28,148
Cornmeal, please, sir.
1194
01:12:28,181 --> 01:12:29,549
I think it's about 5 pounds.
1195
01:12:29,582 --> 01:12:31,785
I got that out in the back.
1196
01:12:31,818 --> 01:12:34,421
Ruby asked if we could put
this on the farm account.
1197
01:12:34,454 --> 01:12:35,922
She didn't think you'd mind.
1198
01:12:35,955 --> 01:12:38,425
Ruby hasn't used her
farm account for a while.
1199
01:12:38,458 --> 01:12:40,093
You'll have to sign.
1200
01:12:40,126 --> 01:12:41,861
Just sign there and date it.
1201
01:12:56,409 --> 01:12:57,610
Got to remember to date it.
1202
01:13:08,321 --> 01:13:10,757
[horns honking]
1203
01:13:20,867 --> 01:13:21,301
What's going on?
1204
01:13:21,334 --> 01:13:21,968
The war's over.
1205
01:13:22,002 --> 01:13:24,904
Yeah!
1206
01:13:24,938 --> 01:13:28,842
[women cheering]
1207
01:13:28,875 --> 01:13:29,843
It's over.
1208
01:13:29,876 --> 01:13:31,511
It's over.
1209
01:13:31,544 --> 01:13:33,913
Thank God it's over.
1210
01:13:42,922 --> 01:13:45,058
[men cheering]
1211
01:13:45,091 --> 01:13:47,994
[music playing]
1212
01:13:55,068 --> 01:14:05,045
[horn honking]
1213
01:14:05,078 --> 01:14:05,812
Tom.
1214
01:14:10,917 --> 01:14:12,852
It's over.
1215
01:14:12,886 --> 01:14:13,586
It's over.
1216
01:14:13,620 --> 01:14:15,455
The war, it's finally over.
1217
01:14:15,488 --> 01:14:16,589
Sweet Jesus.
1218
01:14:24,130 --> 01:14:26,700
[music playing]
1219
01:14:53,993 --> 01:14:58,498
TOM: Pug, figure we
better get going.
1220
01:14:58,531 --> 01:15:00,100
What's wrong?
1221
01:15:00,133 --> 01:15:02,202
Nothing.
1222
01:15:02,235 --> 01:15:03,770
All right then, let's go.
1223
01:15:03,803 --> 01:15:05,205
Your mom is waiting in the car.
1224
01:15:05,238 --> 01:15:07,874
[hoe down music]
1225
01:15:37,137 --> 01:15:37,837
Well.
1226
01:15:40,273 --> 01:15:42,208
Feel like an ass.
1227
01:15:42,242 --> 01:15:43,376
You look nice, Tom.
1228
01:15:43,410 --> 01:15:44,678
Real nice.
1229
01:15:44,711 --> 01:15:47,580
Well, Pug said
maybe I should--
1230
01:15:47,614 --> 01:15:49,249
You look fine.
1231
01:15:49,282 --> 01:15:51,151
Well, I feel like an ass.
1232
01:15:51,184 --> 01:15:52,452
Where is Pug?
1233
01:15:52,485 --> 01:15:53,319
I don't know.
1234
01:15:53,353 --> 01:15:54,521
She went off somewhere.
1235
01:15:54,554 --> 01:15:56,089
You want some tea?
1236
01:15:56,122 --> 01:15:56,956
Yeah, sure.
1237
01:15:56,990 --> 01:15:57,857
I'll get it.
1238
01:15:57,891 --> 01:16:00,260
No, no, it'll
only take a minute.
1239
01:16:00,293 --> 01:16:01,061
Come on, you guys.
1240
01:16:11,871 --> 01:16:14,507
Why'd you drag us all the
way in here, Pug the bug?
1241
01:16:14,541 --> 01:16:16,543
PUG: Oh, you're so smart.
1242
01:16:16,576 --> 01:16:18,578
You think you know so much.
1243
01:16:18,611 --> 01:16:20,513
Think you know Tom.
1244
01:16:20,547 --> 01:16:21,848
Think he's a coward?
1245
01:16:21,881 --> 01:16:25,919
Just take a look at
this, Mr. Sammy Carlin.
1246
01:16:25,952 --> 01:16:28,988
It's a ring he took off the
finger of a man he killed.
1247
01:16:29,022 --> 01:16:32,559
He had to cut the
finger to get it off.
1248
01:16:32,592 --> 01:16:33,560
Where'd you get that?
1249
01:16:33,593 --> 01:16:35,028
It's Tom's.
1250
01:16:35,061 --> 01:16:35,762
Go on.
1251
01:16:40,333 --> 01:16:41,301
What is this?
1252
01:16:41,334 --> 01:16:43,069
It ain't even English.
1253
01:16:43,103 --> 01:16:47,273
It's a warrant for his arrest
in some other foreign country.
1254
01:16:47,307 --> 01:16:48,842
Told you he was mysterious.
1255
01:16:51,077 --> 01:16:53,046
Going to need some
more time, Maddie.
1256
01:16:55,682 --> 01:16:59,085
I thought you were Miss Maddie.
1257
01:16:59,119 --> 01:17:00,553
Quite a day.
1258
01:17:00,587 --> 01:17:01,121
That it is.
1259
01:17:05,091 --> 01:17:08,995
People pretty glad to see
it all over, see everybody
1260
01:17:09,029 --> 01:17:10,330
come home.
1261
01:17:10,363 --> 01:17:13,633
Something to be glad about.
1262
01:17:13,667 --> 01:17:16,069
You think so?
1263
01:17:16,102 --> 01:17:17,904
Of course.
1264
01:17:17,937 --> 01:17:21,174
No, I'm saying
it could get pretty
1265
01:17:21,207 --> 01:17:27,113
complicated now when you get
used to a certain way of life.
1266
01:17:27,147 --> 01:17:29,015
I don't know what
you're talking about.
1267
01:17:29,049 --> 01:17:31,518
And I don't think
I care to find out.
1268
01:17:31,551 --> 01:17:32,686
What?
1269
01:17:32,719 --> 01:17:34,320
Get your hands off me.
1270
01:17:34,354 --> 01:17:35,422
You crazy?
1271
01:17:35,455 --> 01:17:37,757
Frank ain't coming back, Ruby.
1272
01:17:37,791 --> 01:17:39,626
And this other guy,
he ain't no good.
1273
01:17:39,659 --> 01:17:40,627
But I'm here for you.
1274
01:17:40,660 --> 01:17:42,028
I'm here for you.
1275
01:17:42,062 --> 01:17:43,263
I am here.
1276
01:17:43,296 --> 01:17:44,698
You're talking crazy.
1277
01:17:44,731 --> 01:17:49,069
Get your hands off me.
1278
01:17:49,102 --> 01:17:50,870
Hello, Ruby.
1279
01:17:50,904 --> 01:17:52,872
We're having a private word.
1280
01:17:52,906 --> 01:17:54,741
Seems to me
she's done talking.
1281
01:17:54,774 --> 01:17:55,942
Seems to-- Go on.
1282
01:17:55,975 --> 01:17:57,744
Get out of here, you coward.
1283
01:17:57,777 --> 01:18:00,914
Mister, I think you just
had too much to drink.
1284
01:18:00,947 --> 01:18:02,248
You think I don't
see how it is?
1285
01:18:02,282 --> 01:18:04,551
Do you think the whole
town don't see how it is?
1286
01:18:04,584 --> 01:18:07,153
You yellow-bellied
little snake, you
1287
01:18:07,187 --> 01:18:08,922
wander in here among
good folk who has
1288
01:18:08,955 --> 01:18:10,924
good land, these good people.
1289
01:18:10,957 --> 01:18:12,992
What in the hell is
wrong with you, Ruby?
1290
01:18:13,026 --> 01:18:14,461
You already lost a
husband to the war.
1291
01:18:14,494 --> 01:18:15,662
You take up with
a man like this.
1292
01:18:15,695 --> 01:18:19,199
What kind of woman are you?
1293
01:18:19,232 --> 01:18:20,567
Watch it, mister.
1294
01:18:20,600 --> 01:18:22,435
Woman to take up
with a man like this
1295
01:18:22,469 --> 01:18:25,372
is nothing but a tramp.
1296
01:18:25,405 --> 01:18:26,806
RUBY: Tom.
1297
01:18:34,514 --> 01:18:36,016
TOM: I shouldn't have done that.
1298
01:18:39,119 --> 01:18:39,953
I'm sorry.
1299
01:18:59,906 --> 01:19:03,943
It just gets so quiet
at my place at nights.
1300
01:19:03,977 --> 01:19:06,246
Since mama died, it
just gets so quiet.
1301
01:19:11,184 --> 01:19:13,987
I was always going
to ask you, Ruby,
1302
01:19:14,020 --> 01:19:17,957
did you ever wonder why
I never took a wife?
1303
01:19:17,991 --> 01:19:20,160
Mama would say, Silas,
you got to get a wife.
1304
01:19:20,193 --> 01:19:21,394
I'd smile.
1305
01:19:21,428 --> 01:19:24,531
Said I was just waiting.
1306
01:19:24,564 --> 01:19:26,900
Fixing place up, making it nice.
1307
01:19:26,933 --> 01:19:28,201
She always liked you, Ruby.
1308
01:19:32,505 --> 01:19:33,740
Well, I just waited too long.
1309
01:19:33,773 --> 01:19:35,008
Then you took up with Frank.
1310
01:19:38,345 --> 01:19:39,446
What did I do wrong?
1311
01:19:39,479 --> 01:19:42,749
I tried to be a good man.
1312
01:19:42,782 --> 01:19:44,084
I tried to be a good friend.
1313
01:19:47,153 --> 01:19:48,955
You didn't do
anything wrong, Silas.
1314
01:19:51,458 --> 01:19:52,292
Just ain't you.
1315
01:19:59,933 --> 01:20:01,034
I won't bother you.
1316
01:20:12,912 --> 01:20:14,214
I shouldn't have done that.
1317
01:20:18,551 --> 01:20:19,853
I didn't have to hit him.
1318
01:20:19,886 --> 01:20:21,488
He was asking for it, Tom.
1319
01:20:21,521 --> 01:20:22,689
Sometimes you just got to--
1320
01:20:22,722 --> 01:20:23,323
He's right.
1321
01:20:26,459 --> 01:20:28,762
I ain't no good.
1322
01:20:28,795 --> 01:20:32,966
It ain't your fault.
1323
01:20:32,999 --> 01:20:39,272
It is my fault. I
wanted to hit him, Ruby.
1324
01:20:39,305 --> 01:20:44,511
And even after I did, I wanted
to hit him more and more
1325
01:20:44,544 --> 01:20:46,346
for all the wrong reasons.
1326
01:20:46,379 --> 01:20:47,480
Reasons?
1327
01:20:47,514 --> 01:20:48,448
Reason enough.
1328
01:20:48,481 --> 01:20:49,482
He was--
1329
01:20:49,516 --> 01:20:50,350
This isn't about him.
1330
01:20:53,520 --> 01:20:54,587
Don't.
1331
01:20:54,621 --> 01:20:57,357
[muffled] and her pecan pie.
1332
01:20:57,390 --> 01:21:02,028
If I take one more
bite, I'm gonna burst.
1333
01:21:02,062 --> 01:21:03,963
Did you get enough to eat?
1334
01:21:10,837 --> 01:21:12,038
Excuse me.
1335
01:21:17,811 --> 01:21:18,845
And this.
1336
01:21:18,878 --> 01:21:19,479
Let me see.
1337
01:21:19,512 --> 01:21:20,380
Hey.
1338
01:21:20,413 --> 01:21:21,014
Give me that.
1339
01:21:21,047 --> 01:21:23,083
What you kids got there?
1340
01:21:23,116 --> 01:21:24,884
Pug's got a ring
that Tom cut off
1341
01:21:24,918 --> 01:21:28,021
the finger of a man he killed.
1342
01:21:28,054 --> 01:21:29,189
That stinking
yellow belly probably
1343
01:21:29,222 --> 01:21:31,791
bought it out of some pawnshop.
1344
01:21:31,825 --> 01:21:33,593
He couldn't hurt a fly.
1345
01:21:33,626 --> 01:21:34,794
You're a liar.
1346
01:21:34,828 --> 01:21:36,663
Why you little--
1347
01:21:36,696 --> 01:21:39,265
SAMMY: Hey, what are you doing?
1348
01:21:39,299 --> 01:21:40,033
Fire!
1349
01:21:40,066 --> 01:21:41,368
KID: Let's get out of here.
1350
01:21:41,401 --> 01:21:42,268
SAMMY: Run.
1351
01:21:48,341 --> 01:21:51,011
PUG: Help!
1352
01:21:51,044 --> 01:21:53,613
Somebody please help me.
1353
01:21:53,646 --> 01:21:55,015
SAMMY: There's a fire.
1354
01:21:55,048 --> 01:21:56,383
Fire in the livery stable.
1355
01:21:56,416 --> 01:21:59,586
Charlie-- Charlie Upshaw
and Pug, they're inside.
1356
01:21:59,619 --> 01:22:00,487
You boys OK?
1357
01:22:00,520 --> 01:22:01,855
Yeah.
1358
01:22:01,888 --> 01:22:03,823
PUG: Help!
1359
01:22:03,857 --> 01:22:06,326
Somebody please help us!
1360
01:22:06,359 --> 01:22:08,228
Pug?
1361
01:22:08,261 --> 01:22:09,429
Pug!
1362
01:22:09,462 --> 01:22:11,364
PUG: Help!
1363
01:22:11,398 --> 01:22:13,900
TOM: Pug, Pug?
1364
01:22:13,933 --> 01:22:17,437
PUG: Tom, Tom.
1365
01:22:17,470 --> 01:22:20,106
[coughing]
1366
01:22:24,944 --> 01:22:26,579
Len, don't go in there.
1367
01:22:26,613 --> 01:22:27,580
Get out.
1368
01:22:27,614 --> 01:22:30,350
She's all right?
1369
01:22:30,383 --> 01:22:33,553
Pug.
1370
01:22:33,586 --> 01:22:35,255
Oh, sweet Jesus.
1371
01:22:35,288 --> 01:22:36,589
Tom, no.
1372
01:22:36,623 --> 01:22:38,024
WOMAN: Where's he going?
1373
01:22:38,058 --> 01:22:38,892
He's going back in the fire.
1374
01:22:38,925 --> 01:22:41,127
[coughing]
1375
01:22:41,528 --> 01:22:43,563
She's OK.
1376
01:22:43,596 --> 01:22:44,964
Just a little smoke.
1377
01:22:44,998 --> 01:22:46,599
What were you
kids doing in there?
1378
01:22:46,633 --> 01:22:48,234
Pug had this.
1379
01:22:57,911 --> 01:23:01,548
Son, are you OK?
1380
01:23:01,581 --> 01:23:02,482
This yours?
1381
01:23:04,851 --> 01:23:05,418
Doc.
1382
01:23:09,456 --> 01:23:12,692
Well, these are the
discharge papers, Lincoln
1383
01:23:12,726 --> 01:23:14,194
Battalion, Spanish Civil War.
1384
01:23:14,227 --> 01:23:18,832
There his brother's Buddy.
1385
01:23:18,865 --> 01:23:23,136
No, it says Thomas,
Thomas Walker.
1386
01:23:28,241 --> 01:23:31,177
Wounded twice, a war hero.
1387
01:23:36,549 --> 01:23:38,485
You finished?
1388
01:23:38,518 --> 01:23:41,388
[music playing]
1389
01:23:48,495 --> 01:23:49,195
Pug.
1390
01:24:15,522 --> 01:24:16,189
She's sleeping.
1391
01:24:19,993 --> 01:24:20,560
I'm sorry.
1392
01:24:23,396 --> 01:24:25,465
I'm sorry Pug took your things
and brought them into town.
1393
01:24:30,370 --> 01:24:31,805
At least they know
the truth now.
1394
01:24:31,838 --> 01:24:32,639
They know you're not a coward.
1395
01:24:36,676 --> 01:24:39,446
Think I care about that?
1396
01:24:39,479 --> 01:24:42,082
Think I care they
think I'm a coward?
1397
01:24:42,115 --> 01:24:43,450
You think I care if you do?
1398
01:24:48,188 --> 01:24:49,522
You know, Buddy
didn't want to go.
1399
01:24:52,892 --> 01:24:55,962
He didn't see the sense in it.
1400
01:24:55,995 --> 01:24:57,597
He said it was
somebody else's fight.
1401
01:25:00,400 --> 01:25:02,235
To me, democracy was a religion.
1402
01:25:04,437 --> 01:25:09,209
One side it was Franco,
Mussolini, and Hitler.
1403
01:25:09,242 --> 01:25:12,579
And the other side was us.
1404
01:25:12,612 --> 01:25:14,647
One man's fight was
every man's fight.
1405
01:25:14,681 --> 01:25:15,382
I believed.
1406
01:25:18,718 --> 01:25:19,386
Buddy just followed.
1407
01:25:23,289 --> 01:25:24,624
We ended up in a
place called Bernat.
1408
01:25:27,961 --> 01:25:31,831
About the third day in, we--
1409
01:25:31,865 --> 01:25:33,266
we got hit real hard.
1410
01:25:36,202 --> 01:25:37,504
Buddy got the worst of it.
1411
01:25:43,943 --> 01:25:48,248
If he'd been on the left and I--
1412
01:25:48,281 --> 01:25:52,552
I'd been on the right--
it's just so random.
1413
01:25:55,455 --> 01:25:59,392
Buddy didn't think he
could die, not like that.
1414
01:26:02,328 --> 01:26:03,596
When he finally
understood, he just--
1415
01:26:06,332 --> 01:26:08,335
just went crazy from
the truth of it.
1416
01:26:13,206 --> 01:26:15,308
This is all I got left of him.
1417
01:26:21,981 --> 01:26:23,550
Buddy didn't die for democracy.
1418
01:26:26,786 --> 01:26:29,622
He didn't die to keep the
world safe from fascism.
1419
01:26:34,627 --> 01:26:37,364
Buddy died because he
just happened to be there.
1420
01:26:39,766 --> 01:26:41,568
And he just happened to
be there because of me.
1421
01:26:56,516 --> 01:27:00,387
Having you think I was
a coward, that's easy.
1422
01:27:02,622 --> 01:27:04,324
It's harder having
you know the truth.
1423
01:27:12,665 --> 01:27:20,140
When I gave up on Frank
coming home, something inside me
1424
01:27:20,173 --> 01:27:21,641
just died.
1425
01:27:21,675 --> 01:27:23,410
And I wanted the rest of
the world to die with it.
1426
01:27:26,513 --> 01:27:29,282
But you've taught me
how to feel again you.
1427
01:27:29,315 --> 01:27:31,951
You've given me hope, Tom.
1428
01:27:31,985 --> 01:27:34,554
[music playing]
1429
01:30:14,214 --> 01:30:20,320
But I am safe and coming home.
1430
01:30:20,353 --> 01:30:23,590
[music playing]
1431
01:32:55,041 --> 01:32:56,743
You read it?
1432
01:33:03,850 --> 01:33:05,085
It's the worst thing
I've ever done.
1433
01:33:07,921 --> 01:33:14,828
I know I should have shown it
to mama, but I didn't want--
1434
01:33:14,861 --> 01:33:17,897
I didn't want
daddy to come home.
1435
01:33:17,931 --> 01:33:19,165
Not now.
1436
01:33:19,199 --> 01:33:21,735
[crying]
1437
01:33:21,768 --> 01:33:23,837
I want you be my daddy.
1438
01:33:29,075 --> 01:33:30,910
I would have been proud
to be your daddy, Pug.
1439
01:33:36,216 --> 01:33:37,117
Did you tell mama?
1440
01:33:44,657 --> 01:33:47,193
Times like these,
letters get lost.
1441
01:33:51,865 --> 01:33:54,134
I'll trade you something,
my secret for yours.
1442
01:33:56,903 --> 01:34:00,940
But you got to
promise me something,
1443
01:34:00,974 --> 01:34:03,777
so you got to hold it in your
heart and never tell a soul.
1444
01:34:08,748 --> 01:34:10,817
Sometimes you got to lose
a battle to win a war.
1445
01:34:15,655 --> 01:34:18,658
Go back to sleep.
1446
01:34:18,692 --> 01:34:19,659
Everything's going to be fine.
1447
01:34:19,693 --> 01:34:22,896
[music playing]
1448
01:35:14,247 --> 01:35:14,714
Good morning.
1449
01:35:14,748 --> 01:35:16,282
Good morning.
1450
01:35:16,316 --> 01:35:17,083
Give you a light, buddy?
1451
01:35:19,319 --> 01:35:20,020
Please.
1452
01:35:34,901 --> 01:35:36,202
Took your last match.
1453
01:35:36,236 --> 01:35:38,838
Beg your pardon?
1454
01:35:38,872 --> 01:35:41,374
I took your last match.
1455
01:35:41,408 --> 01:35:42,108
It's OK.
1456
01:35:45,278 --> 01:35:47,447
I'm almost home.
1457
01:35:47,480 --> 01:35:49,215
It's good to be home.
1458
01:35:49,249 --> 01:35:50,150
Yeah.
1459
01:36:04,164 --> 01:36:04,864
RUBY: Pug.
1460
01:36:09,202 --> 01:36:10,036
PUG: Mama?
1461
01:36:20,413 --> 01:36:22,282
[footsteps pounding]
1462
01:36:34,127 --> 01:36:36,963
[crying]
1463
01:36:48,608 --> 01:36:50,910
[train whistling]
1464
01:36:57,083 --> 01:37:04,457
Hey, you going someplace
special, brother,
1465
01:37:04,491 --> 01:37:05,225
or you just wandering?
1466
01:37:08,028 --> 01:37:18,438
Home, I'm going home.
1467
01:37:18,471 --> 01:37:21,675
PUG (VOICEOVER): I often find
myself turning that time over
1468
01:37:21,708 --> 01:37:26,846
in my mind as one carefully
turns the pages of a favorite
1469
01:37:26,880 --> 01:37:29,816
and often read book.
1470
01:37:29,849 --> 01:37:32,152
Tom was my friend.
1471
01:37:32,185 --> 01:37:36,389
He taught me to dance and gave
my mother and me his hands,
1472
01:37:36,423 --> 01:37:41,027
his heart, and his hope
in a very small way
1473
01:37:41,061 --> 01:37:44,197
and for a very short time.
1474
01:37:44,230 --> 01:37:48,168
Tom Walker is always and
forever alive in me--
1475
01:37:48,201 --> 01:37:49,703
Tom?
1476
01:37:49,736 --> 01:37:54,441
PUG (VOICEOVER): --right next
to my daddy, and Silas, and mom.
1477
01:37:54,474 --> 01:37:55,241
Tom?
1478
01:37:59,746 --> 01:38:01,181
Tom?
1479
01:38:01,214 --> 01:38:03,183
PUG (VOICEOVER): I
once read something
1480
01:38:03,216 --> 01:38:08,188
that said to travel with hope
is more important than arriving.
1481
01:38:08,221 --> 01:38:13,626
Through my fortunate life since
as a doctor, wife, and mother,
1482
01:38:13,660 --> 01:38:16,596
I travel with hope.
1483
01:38:16,629 --> 01:38:19,466
[music playing]
1484
01:39:32,272 --> 01:39:36,643
BAND SINGERS: (SINGING) The guy
I met this evening had a pair
1485
01:39:36,676 --> 01:39:39,212
of eyes a girl could adore.
1486
01:39:39,245 --> 01:39:43,083
I'm telling you the
gent was heaven sent.
1487
01:39:43,116 --> 01:39:48,054
Swept me right off of the floor.
1488
01:39:48,088 --> 01:39:51,091
The guy I met this
evening handed me
1489
01:39:51,124 --> 01:39:53,993
a line I couldn't ignore.
1490
01:39:54,027 --> 01:39:55,995
Hook and sinker, took the bait.
1491
01:39:56,029 --> 01:39:57,964
The bait was great.
1492
01:39:57,997 --> 01:40:00,233
And I was ready for more.
1493
01:40:03,169 --> 01:40:06,139
When we were dancing,
when we were dancing,
1494
01:40:06,172 --> 01:40:10,377
ooh, how my heart
went flip-flop.
1495
01:40:10,410 --> 01:40:14,714
And then romancing, I
mean romance, I kind
1496
01:40:14,748 --> 01:40:17,217
of murmured, baby, don't stop.
1497
01:40:17,250 --> 01:40:20,253
The guy I met this
evening too me
1498
01:40:20,286 --> 01:40:24,057
home and ushered me to my door.
1499
01:40:24,090 --> 01:40:27,360
I won't tell you how
the guy was a wow.
1500
01:40:27,394 --> 01:40:30,597
But I won't breathe
till Saturday night.
1501
01:40:48,281 --> 01:40:51,885
When we were dancing,
when we were dancing,
1502
01:40:51,918 --> 01:40:55,422
ooh, how your heart
went flip-flop.
1503
01:40:55,455 --> 01:40:59,225
And then romancing,
I mean romancing,
1504
01:40:59,259 --> 01:41:02,162
I heard you saying,
baby, don't stop.
1505
01:41:02,195 --> 01:41:05,298
The guy I met this
evening took me
1506
01:41:05,331 --> 01:41:09,102
home and ushered me to my door.
1507
01:41:09,135 --> 01:41:12,472
I won't tell you how
the guy was a wow.
1508
01:41:12,505 --> 01:41:18,511
But I won't breathe till I
see him on Saturday night.
95570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.