All language subtitles for NSPS-435-RM [Reducing Mosaic] I Love You To You.The Truth Is ... ~ Narumiya ABCs Of Being Asked To Comfort The Husband Of Neighbor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,080 --> 00:02:00,460 私 は 罪 を 犯 して しま った 愛 する 夫 2 00:02:00,460 --> 00:02:07,340 そんな 最 愛 の パ ート ナ ー と の 大 切 な この 場 所 この 3 00:02:07,340 --> 00:02:12,500 ベ ッ ド に 赤 の 他 人 を 土 足 で 踏 み 入 れ さ せ 4 00:02:12,500 --> 00:02:17,280 そ いつ と 狂 った ように 欲 望 に 走 って いる 5 00:02:17,280 --> 00:02:21,260 それ だけ じゃ なく 6 00:02:23,109 --> 00:02:29,250 この 赤 の 他 人 は 私 の こと を 信 頼 して いる 親 友 の 夫 な の だ 7 00:02:29,250 --> 00:02:34,830 この ま ま 地 獄 に 落 ち て も お か しく は ない 8 00:02:34,830 --> 00:02:39,150 天 罰 はい つ 下 る の だ ろう か 9 00:03:11,980 --> 00:03:17,820 い よ い よ 会 った ね う ーん も しか して 気 絶 し ちゃ う の かな 10 00:03:17,820 --> 00:03:24,440 大 げ さ よ 上 さん は 大 変 だ って 言 う けど み んな 普 通 に 産 んで る んだ から 11 00:03:24,440 --> 00:03:30,920 旦 那 さん は つ いて て く れる んで しょ それ が 仕 事 な の よ え 12 00:03:30,920 --> 00:03:37,800 本当 すご く 大 変 な 時 じゃない 上 司 に 無 理 や り 出 張 入 れ ら 13 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 れた んだ って 14 00:03:39,329 --> 00:03:46,130 それ って ちょっと ブ ラ ック な 会 社 じゃない もの すごい ブ ラ ック よ 帰 り は 遅 い し 15 00:03:46,130 --> 00:03:53,110 休 み は 月 1 回 しか く れない の 正 直 や めて ほ しい わ ひ と え が 16 00:03:53,110 --> 00:03:59,890 ね 旦 那 さん が それで いい と思 ってる の 自 分 は 若 い から も っと 17 00:03:59,890 --> 00:04:05,930 経 験 し な き ゃ い け ない って そう 言 ってる の へ ー 真 面 目 ね 18 00:04:07,239 --> 00:04:13,920 私 には こ き 使 わ れて る ように しか 見 え ない 男 の 考 え 方 は わ から ない けど 19 00:04:13,920 --> 00:04:20,839 せ めて 出 産 には 来 て く れて も いい と思 う けど 大丈夫 親 が 来 て く れる から そう 20 00:04:20,839 --> 00:04:27,800 それ なら よ かった わ ね うん お 茶 の お か わ り いる わ よね あ 私 や る から いい 21 00:04:27,800 --> 00:04:31,900 の よ いい の よ 全 然 平 気 ご め ん ね 22 00:04:35,180 --> 00:04:38,000 同 じ マ ン ショ ン に 住 む お 隣 の け い こ さん。 23 00:04:40,420 --> 00:04:47,420 歳 が 近 い こと も あり、 よ く 相 談 を する う ち に、 親 友 同 然 の 仲 にな 24 00:04:47,420 --> 00:04:48,420 って いた。 25 00:04:51,380 --> 00:04:57,320 そんな 彼 女 は、 若 い 旦 那 さん と の 間 に でき た 子 供 という 26 00:04:57,320 --> 00:05:01,680 最 高 の 幸 せ を 手 に 入 れ、 喜 んで いた。 27 00:05:06,540 --> 00:05:13,460 これ 忘 れて る よ あ、 ご め ん 忘 れて た おい しい お 茶 なん だから ちゃん と 旦 那 さん に も 飲 ませ て 28 00:05:13,460 --> 00:05:20,200 ね うん、 あり が と ね うん じゃあ じゃあ ね うん また ね 気 を つ けて うん 29 00:05:20,200 --> 00:05:31,780 こんにちは 30 00:05:31,780 --> 00:05:34,700 こんにちは お 仕 事 終 わ った んです か? 31 00:05:35,240 --> 00:05:42,070 ええ 明 日 病 院 に 連 れて 行 か ない と い け ない んで その 準備 手 伝 わ ない と そう ですか お 時間 取 れた ん ですね 32 00:05:42,070 --> 00:05:47,410 取 れた という か 抜 け 出 して きた よう な も んです けど 大 変 ですね 33 00:05:47,410 --> 00:05:49,830 それ じゃあ 34 00:05:49,830 --> 00:05:58,690 彼 35 00:05:58,690 --> 00:06:04,030 が 親 友 の 旦 那 さん 仕 事 で 忙 しい と 言 う けれ ど 36 00:06:05,040 --> 00:06:07,760 彼 女 の こと を 思 いや って いる ように 見 え た。 37 00:06:56,700 --> 00:07:00,420 じゃあ 元 気 な 赤 ちゃん 産 んで ね 頑 張 って く る 38 00:07:24,590 --> 00:07:30,810 元 気 な お 子 さん が 生 ま れる こと を 祈 った でも その 日 の 夜 39 00:07:30,810 --> 00:07:33,710 見 ら れない もの を 見て しま った 40 00:08:13,660 --> 00:08:15,100 ちょっと 待って、 量 買 って く る。 41 00:08:17,340 --> 00:08:19,760 そ こ に? 42 00:08:20,440 --> 00:08:22,960 先 に それ でも 食べ て。 ちょっと 待って て。 43 00:08:29,360 --> 00:08:30,920 戻 る わ ね。 お う、 気 を つ けて。 44 00:10:02,350 --> 00:10:08,130 も っと 経 験 し な き ゃ い け ない って 大丈夫 親 が 来 て く れる あっ 45 00:10:08,130 --> 00:10:15,990 す 46 00:10:15,990 --> 00:10:16,990 い ません 47 00:11:06,060 --> 00:11:06,940 仕 方 が な かった 48 00:11:06,940 --> 00:11:20,300 気 49 00:11:20,300 --> 00:11:26,800 絶 し ちゃ う の かな それ が 仕 事 な の よ 上 司 に 無 理 や り 出 張 入 れ ら れた んだ って もの 50 00:11:26,800 --> 00:11:33,220 すごい ブ ラ ック でも 帰 り は 遅 い し 休 み は 月 一 回 近 く で なる 自 分 は 若 い から 51 00:11:33,880 --> 00:11:38,820 も っと 経 験 し な き ゃ い け ない って そう 言 ってる の 大丈夫 親 が 来 て く れる から 52 00:12:03,719 --> 00:12:07,540 お は よう ございます 赤 ちゃん いい ね 生 ま れ ます ね 53 00:13:12,810 --> 00:13:13,810 ク リ ンデ ィ ラ ーナ 54 00:13:53,780 --> 00:13:54,780 こんにちは。 どう も。 55 00:13:56,780 --> 00:13:57,980 覗 き 見 に 来 た んです か? 56 00:13:59,440 --> 00:14:00,440 いい え。 57 00:14:01,300 --> 00:14:04,200 声 が う る さ かった ので、 お 伝 え し に 行 った んです。 58 00:14:05,980 --> 00:14:10,420 いく ら う ち の 嫁 と 仲 が いい から って、 勝 手 に 開 け ら れる のは 困 ります ね。 59 00:14:13,020 --> 00:14:14,020 そうですね。 60 00:14:14,380 --> 00:14:15,380 それは 謝 ります。 61 00:14:16,860 --> 00:14:18,500 でも ひ ど い こと して る わ よ、 あ なた。 62 00:14:20,040 --> 00:14:26,220 それは こ っち の 問題 です から 言 わ れる 筋 は ない です よ じゃあ 何 を 言 い に 来 た んです か 63 00:14:26,220 --> 00:14:33,200 ええ 昨 日 見 た こと は 嫁 には 絶 対 に 言 わ ない で ください と 言 い に 来 ました 64 00:14:33,200 --> 00:14:39,800 それ って 口 止 め ただ の 遊 び なん で 余 計 な こと 言 っちゃ う とか 65 00:14:39,800 --> 00:14:46,740 わ い そう で しょ か わ い そう って 彼 女 は あ なた を 信 じ て 出 産 に 挑 む の 66 00:14:46,740 --> 00:14:47,740 よ 67 00:14:48,530 --> 00:14:55,050 女 遊 び する ぐ らい なら 彼 女 の そ ば に いて あ げ た ら どう ですか まあ ね でも 68 00:14:55,050 --> 00:15:01,310 男 だから ね は あ 男 だから 女 遊 び した い って こと 69 00:15:01,310 --> 00:15:07,430 奥 さん が 今 大 変 な の に 信 じ ら れない 70 00:15:07,430 --> 00:15:14,430 人 それ ぞ れ 価 値 観 は 違 います あ なた の 感じ る 愛 と 71 00:15:14,430 --> 00:15:16,130 僕 の 感じ る 愛 は 違 います 72 00:15:18,219 --> 00:15:21,480 もう いい です お せ っ か い です い ません でした 73 00:16:06,250 --> 00:16:11,450 遊 び と 愛 は 別 問題 です よ それ を 教 えて います 何 言 ってる の よ あ なた 74 00:17:11,880 --> 00:17:13,099 あ なた ひ ど い! 75 00:17:14,079 --> 00:17:15,079 ク ズ 野 郎! 76 00:17:16,619 --> 00:17:18,339 よ った ら 黙 って 受 け 入 れ よう よ 77 00:19:24,700 --> 00:19:25,700 う ま い んです よ 78 00:21:48,270 --> 00:21:49,270 ご 視 聴 ありがとうございました 79 00:34:10,420 --> 00:34:15,320 よ く ない レ イ プ よ 80 00:36:58,990 --> 00:37:05,290 30 6 号 室 の 伊 勢 屋 さん お願いします 町 田 と 申 します 81 00:37:05,290 --> 00:37:13,810 申 82 00:37:13,810 --> 00:37:14,810 し 出 し 桐 子 さん? 83 00:37:15,230 --> 00:37:16,490 あ、 桐 子 さん? 84 00:37:50,000 --> 00:37:52,980 そう なんだ 何 か あ った? 85 00:37:54,480 --> 00:38:01,180 う うん 大丈夫 かな と思 って そう これ 86 00:38:01,180 --> 00:38:07,280 から 検 診 の 時間 な の ご め ん ね あ、 う うん いい の いい の 87 00:38:07,280 --> 00:38:09,940 赤 ちゃん 楽 し み だ ね 88 00:38:26,990 --> 00:38:33,370 いつ か する と 子 供 が 生 ま れた ら あ いつ も 変 わ る か も それ を 期 待 した 89 00:38:33,370 --> 00:38:39,570 今日 90 00:38:39,570 --> 00:38:46,310 も 疲 れた こう やって 91 00:38:46,310 --> 00:38:48,870 布 団 で 寝 る こと に 感謝 92 00:38:48,870 --> 00:38:55,790 隣 の 旦 那 さん なんか 忙 しく て 93 00:38:55,790 --> 00:39:01,470 出 産 に 立 ち 会 え ない んだ って ね 大 変 だ な そう みたい ね 94 00:39:01,470 --> 00:39:06,910 子 供 が 男 を 変 える って よ く 言 う けど さ 本当 な の か ね 95 00:39:06,910 --> 00:39:10,530 どう して そんな こと 言 う の? 96 00:39:12,670 --> 00:39:19,550 う ち の 部 長 が さ 子 供 が 生 ま れて から 全 く 残 業 し なく な って さ 5 時 近 く にな った ら 97 00:39:19,550 --> 00:39:24,250 もう す ぐ 帰 り た く な って イ ライ ラ して 定 時 にな った ら す ぐ 帰 っち ま う 98 00:39:51,010 --> 00:39:57,110 今日は そんな に 来 ない です お や す み 今日は って 99 00:39:58,460 --> 00:40:01,220 いつ も 元 気 ない じゃない バ カ 100 00:41:00,710 --> 00:41:05,810 く た び れた 夫 若 く て 威 勢 の いい 彼 101 00:41:05,810 --> 00:41:10,210 どう して も 比 べ て しま う 私 102 00:41:33,130 --> 00:41:34,130 ありがとうございました 103 00:43:13,490 --> 00:43:17,650 彼 女 に 電 話 した わ 本当 に? 104 00:43:19,130 --> 00:43:25,430 ええ でも 何 も 言 わ な かった お 子 さん が 生 ま れた ら あ 105 00:43:25,430 --> 00:43:31,950 なた は き っと 変 わ って く れる って 信 じ る こと に した の だから 余 計 な こと は し ない で 106 00:43:31,950 --> 00:43:38,250 あの こと は 闇 に 葬 る から ありがとう 107 00:43:38,250 --> 00:43:45,240 そんな こと を 言 って く れる 奥 さん が と て も 素 敵 だ そう いう 言 い 方 大 108 00:43:45,240 --> 00:43:52,220 嫌 い 真 面 目 だ ね、 奥 さん 真 面 目 じゃない わ よ あ なた が イ 109 00:43:52,220 --> 00:43:59,160 カ れて る の なるほど 奥 さん の 言 う 通 り 子 供 が 生 ま れた 110 00:43:59,160 --> 00:44:03,740 ら 僕 も 変 わ る か もし れない 子 供 は 嫌 い じゃない し ね 111 00:44:11,920 --> 00:44:18,920 真 面 目 な 父 親 にな れる よう 頑 張 ろう と思 う よ 真 112 00:44:18,920 --> 00:44:24,080 面 目 にな って よ でも 奥 さん 113 00:44:24,080 --> 00:44:27,580 何? 114 00:44:29,580 --> 00:44:32,140 まだ 俺 は 子 供 を 見て ない よ 115 00:45:04,910 --> 00:45:09,530 泣 いて よ 泣 いて み よう 116 00:46:02,320 --> 00:46:03,320 僕 は 嫌 い だ けど 117 00:53:51,240 --> 00:53:54,620 か わ い そうだ 私 に 相 談 して から 決 めて よ 118 00:56:16,680 --> 00:56:18,320 伊 勢 屋 さん、 何 人 飲 ま れ ます か? 119 00:56:20,280 --> 00:56:22,060 じゃあ、 ビ ール を お願いします。 120 00:56:22,800 --> 00:56:24,380 き ゅ う こ、 ビ ール く れ。 はい。 121 00:56:25,320 --> 00:56:27,180 う ち だから、 ゆ っ く り して い って ください。 122 00:56:29,020 --> 00:56:30,960 き ゅ う こ は 何 飲 む んだ? 123 00:56:31,360 --> 00:56:33,040 じゃあ、 私、 ワ イ ン も ら お う かな。 124 00:57:13,580 --> 00:57:19,580 頑 張 り 続 け ましょう か よ こと 松 茸 乾 杯 125 00:57:19,580 --> 00:57:22,420 緊 126 00:57:22,420 --> 00:57:30,540 張 127 00:57:30,540 --> 00:57:37,080 し ない で 楽 に して い っぱ い 食べ て ください ね 128 00:57:37,080 --> 00:57:43,140 ありがとうございます お 子 さん もう そ ろ そ ろ じゃ 129 00:57:44,319 --> 00:57:50,400 そう なんです よ まだ 陣 続 き ない んです けど 予 定 で いい や 明 日 です 130 00:57:50,400 --> 00:57:57,360 そう ですか でも 出 張 なん でしょう そう なんです よ 休 131 00:57:57,360 --> 00:58:03,880 め なく て 普 通 は 休 ませ て く れる んです けど ね も しか して ブ ラ ック 企 業 132 00:58:03,880 --> 00:58:10,320 そう いう わ け では ない んです けど ね 飲 んで 飲 んで 水 あ げ て 133 00:58:12,700 --> 00:58:16,760 僕、 あ た し 長 男 で、 お 酒 は 控 え め で お願いします。 ああ、 そう ですか。 134 00:58:17,640 --> 00:58:20,100 僕 はい っぱ い 飲 み ます けど、 気 に し ない で ね。 135 00:58:21,580 --> 00:58:22,580 言 い ちょ う だ い。 136 00:58:27,180 --> 00:58:32,400 当 時 は、 パ ン を ね、 成 功 さ せ た んです。 137 00:58:33,400 --> 00:58:35,180 えっ、 パ ン ですか? 138 00:58:35,580 --> 00:58:41,240 パ ン っていう か、 パ ン っていう か ね、 パ ン っていう よ り も、 いい の かな。 139 00:58:56,180 --> 00:58:57,620 大 臣 の 140 00:58:57,620 --> 00:59:03,720 耳 に 141 00:59:03,720 --> 00:59:09,340 私 の 口 から これ から 大 臣 の パ ン ですか 142 00:59:12,040 --> 00:59:17,740 社 長 じゃ なく て 社 長 あれ 143 00:59:17,740 --> 00:59:21,040 だ な あれ? 144 00:59:21,260 --> 00:59:27,980 あれ して ちょっと あれ する か パ 145 00:59:27,980 --> 00:59:32,120 ン を あ げ る から ありがとうございます 146 00:59:44,010 --> 00:59:50,230 大丈夫 ですか? ちょっと 休 ませ て 飲 み す ぎ よ あ げ る から 147 00:59:50,230 --> 00:59:55,970 危 ない 危 ない 大丈夫 大丈夫 148 00:59:55,970 --> 00:59:58,070 す 149 00:59:58,070 --> 01:00:04,590 ぐ 復 活 します 150 01:01:15,210 --> 01:01:16,390 写 真 の 前 じゃ でき ない 151 01:14:40,430 --> 01:14:41,670 無 事 出 産 した 152 01:15:11,600 --> 01:15:17,700 彼 の ご 飯 まで 作 って く れた んで しょ? あ、 そ ん ない い の よ それ よ り お 父 さん そ っ く り ね 153 01:15:17,700 --> 01:15:24,360 女 の 子 は お 父 さん に 似 る って 言 う も ん ね 抱 っ こ して み る? 154 01:15:24,580 --> 01:15:25,358 いい の? 155 01:15:25,360 --> 01:15:29,680 わ ー 嬉 しい か わ いい か 156 01:15:29,680 --> 01:15:35,320 わ いい 重 157 01:15:35,320 --> 01:15:39,900 い で しょ? ね、 結 構 そうだ ね ず っと 抱 いて る と 腕 が 158 01:21:17,200 --> 01:21:18,640 愛 して る あ なた へ。 159 01:21:20,920 --> 01:21:27,720 本当 は ね、 私、 お 隣 の 旦 那 さん に 慰 めて も ら ってる 160 01:21:27,720 --> 01:21:28,720 の。 15768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.