Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,440
Issie
2
00:00:03,400 --> 00:00:04,880
Amanda
3
00:00:05,400 --> 00:00:06,880
Dan
Natasha
4
00:00:07,600 --> 00:00:09,080
* Titelmusik *
5
00:00:29,360 --> 00:00:31,800
Hast du etwa vor, Fliegen zu fangen?
6
00:00:31,880 --> 00:00:34,640
Sorry, ich bin müde.
Es hat gestern ewig gedauert,
7
00:00:34,720 --> 00:00:38,760
uns für 'n Film zu entscheiden.
Deine Mutter ist sehr wählerisch.
8
00:00:38,840 --> 00:00:40,760
Ja.
9
00:00:40,840 --> 00:00:44,320
Komm doch nachher zu uns zum Essen.
Sie vermisst dich, Issie.
10
00:00:44,400 --> 00:00:47,480
Eigentlich hab...
Tut mir leid, ich kann nicht.
11
00:00:48,840 --> 00:00:50,320
Okay.
12
00:00:51,520 --> 00:00:53,000
Hey, seht euch das an.
13
00:00:53,960 --> 00:00:55,440
* leises Rattern *
14
00:00:56,480 --> 00:00:58,480
Das ist so traurig.
Grauenvoll.
15
00:01:00,440 --> 00:01:01,920
Was ist das?
16
00:01:02,360 --> 00:01:05,240
Das ist ein Trawler,
der den Meeresboden zerstört.
17
00:01:05,320 --> 00:01:08,720
Jemand hat ein Video
von illegaler Fischerei gepostet.
18
00:01:08,800 --> 00:01:12,080
Das ist das Geräusch aus meiner
Vision.
Du hast Visionen?
19
00:01:12,160 --> 00:01:14,920
Was hat Mystic
mit 'nem Trawler zu tun?
20
00:01:15,000 --> 00:01:17,080
Heißt das,
er kommt nach Kauri Point?
21
00:01:17,160 --> 00:01:19,800
Das müssen wir verhindern.
Oh, sagen wir's Dad.
22
00:01:19,880 --> 00:01:22,640
Was sagen wir ihm?
Laut den Nachrichten ist er weg.
23
00:01:22,720 --> 00:01:25,640
Können kaum sagen,
es kommt von'nem Geisterpferd.
24
00:01:25,720 --> 00:01:27,280
Wenn es um den Trawler geht,
25
00:01:27,360 --> 00:01:29,800
warum zeigt Mystic mir dann
Doras Schiff?
26
00:01:29,880 --> 00:01:33,040
Und ein Schild,
auf dem "Queen Ayla" steht und...
27
00:01:33,120 --> 00:01:37,720
Gegenstände auf dem Meeresboden.
Was genau, erkannte ich nicht.
28
00:01:38,880 --> 00:01:42,160
Das ist also euer intensives
Training für die Meisterschaft?
29
00:01:42,240 --> 00:01:44,640
Wir sind etwa seit 10 Sekunden hier.
30
00:01:44,720 --> 00:01:48,280
Tumanako hat sich schon wieder
den Verband runtergerissen.
31
00:01:48,360 --> 00:01:50,600
Ihr nennt das kranke Pferd
"Tumanako"?
Ja.
32
00:01:50,680 --> 00:01:52,560
Das heißt auf Te Reo "Hoffnung".
33
00:01:52,640 --> 00:01:55,640
Was ihr nicht haben werdet,
solltet ihr nicht spätestens
34
00:01:55,720 --> 00:01:58,360
in 10 Minuten beim Training
auftauchen.
Ja, Boss.
35
00:02:01,400 --> 00:02:04,200
Das wäre total...
Du bist echt ein Streber.
36
00:02:04,280 --> 00:02:06,280
Was?
Ja, Boss.
37
00:02:06,360 --> 00:02:08,880
Alles, was du sagst, Boss.
Ein Abszess?
38
00:02:08,960 --> 00:02:11,800
Ich kümmere mich darum.
Vorlaut wie immer, London.
39
00:02:11,880 --> 00:02:14,080
Hast Angst vor Arbeit.
Du bist Arbeit.
40
00:02:14,160 --> 00:02:16,280
Seh ich aus, als hätt ich Angst?
41
00:02:17,560 --> 00:02:20,360
Weißt du was? Ich glaub,
Blaze steht auf Tumanako.
42
00:02:20,440 --> 00:02:24,040
Glaubst du nicht, er überschätzt
sich?
Er könnte von Glück reden.
43
00:02:24,880 --> 00:02:27,960
Okay, bis dann. Lieb dich.
Bis dann.
44
00:02:29,440 --> 00:02:31,400
Leute, wisst ihr was?
45
00:02:31,480 --> 00:02:35,800
Zac kommt nach Kauri Point. Und,
Issie, sein Bruder kommt auch. Oh.
46
00:02:37,280 --> 00:02:38,760
Super süß, oder?
47
00:02:39,160 --> 00:02:40,920
Äh, ja, nicht schlecht.
48
00:02:41,000 --> 00:02:44,280
Und er ist total lustig.
Wir sollten mal zu viert ausgehen.
49
00:02:44,360 --> 00:02:45,840
Äh, ja. Okay...
50
00:02:48,200 --> 00:02:53,000
Also, ähm, ich bleib hier und seh
nach Tumanako. Sag's Tom, okay?
51
00:02:53,080 --> 00:02:55,560
Wie, bitte?
Aber wir haben doch Training.
52
00:02:55,640 --> 00:02:58,160
Schätze, ich bin doch kein Streber,
ha?
53
00:03:00,400 --> 00:03:01,880
Was hat er auf einmal?
54
00:03:03,080 --> 00:03:05,600
Der ist zu kurz.
Ich hab den falschen Gurt.
55
00:03:05,680 --> 00:03:09,160
Hey, äh, kannst du Tom sagen,
dass ich gleich da bin?
56
00:03:14,080 --> 00:03:15,560
* ruhige Musik *
57
00:03:23,120 --> 00:03:25,440
Wo sind die anderen?
- Caroline telefoniert,
58
00:03:25,520 --> 00:03:29,200
Issie und Dan satteln noch auf...
Sie flirten wohl eher.
59
00:03:31,680 --> 00:03:34,240
Nett, dass du uns beehrst, Caroline.
60
00:03:34,320 --> 00:03:36,240
Und wo sind Dan und Issie?
61
00:03:36,320 --> 00:03:38,720
Dan und Issie
waren etwas beschäftigt.
62
00:03:38,800 --> 00:03:41,520
Dan kümmert sich um Tumanako
und Issie war so:
63
00:03:41,600 --> 00:03:43,560
"Oh, ich hab den falschen Gurt."
64
00:03:43,640 --> 00:03:45,720
Ich werd keine Team-Trainingssession
65
00:03:45,800 --> 00:03:49,040
ohne Team durchziehen.
Los, klärt das. Sofort.
66
00:03:56,720 --> 00:03:59,080
Kommen die 2 nicht
endlich mal zusammen?
67
00:03:59,160 --> 00:04:02,120
Das Hin und Her von Streiten
und Flirten hört nicht auf,
68
00:04:02,200 --> 00:04:05,720
bis sie ein Paar sind.
Ich dachte, sie sind bloß Freunde.
69
00:04:05,800 --> 00:04:08,240
Wie kann es sein,
dass du das nicht merkst?
70
00:04:08,320 --> 00:04:11,800
Wir riskieren die Meisterschaft.
Wir müssen was machen.
71
00:04:11,880 --> 00:04:15,800
Wisst ihr, wir hatten 2 Schafe,
die sich dauernd gestritten haben.
72
00:04:15,880 --> 00:04:18,880
Eines Tages wurden sie
in der Scheune eingeschlossen.
73
00:04:18,960 --> 00:04:21,240
Danach waren sie beste Freunde.
74
00:04:21,320 --> 00:04:23,960
Du willst Issie und Dan
in 'ne Scheune sperren?
75
00:04:24,040 --> 00:04:26,440
Sie hat nicht ganz unrecht.
Wir stehen im Weg.
76
00:04:26,520 --> 00:04:29,960
Wir kleben ständig zusammen.
Sie brauchen mal Zeit ohne uns.
77
00:04:30,040 --> 00:04:32,840
Sie sind sauer aufeinander.
Wir erinnern sie dran,
78
00:04:32,920 --> 00:04:34,760
dass sie sich gernhaben.
79
00:04:34,840 --> 00:04:37,360
Oder wir sperren sie
in 'ne Scheune ein.
80
00:04:47,680 --> 00:04:49,400
Du...
81
00:04:49,480 --> 00:04:50,960
schon wieder.
82
00:04:51,840 --> 00:04:53,600
Schon gut. Ich weiß.
83
00:04:54,600 --> 00:04:57,920
Aber ich hab gehofft,
sie hat ihre Meinung geändert.
84
00:04:58,000 --> 00:05:01,080
Hoff ich auch.
Sie ist noch bei Sam.
85
00:05:02,280 --> 00:05:03,920
Zieht sie für immer dorthin?
86
00:05:04,000 --> 00:05:07,160
Ein Großteil der Sachen ist
noch hier, aber ich denk schon.
87
00:05:07,240 --> 00:05:09,800
Mitch, es war...
88
00:05:11,280 --> 00:05:15,400
nicht meine Absicht, Schwierigkeiten
zu machen. Tut mir leid.
89
00:05:20,040 --> 00:05:23,520
Willst du Käsekuchen?
Noch mal frag ich nicht.
90
00:05:29,400 --> 00:05:30,880
* Pferd schnaubt. *
91
00:05:31,120 --> 00:05:32,600
Hi.
92
00:05:33,800 --> 00:05:35,280
* Pferd schnaubt. *
93
00:05:36,600 --> 00:05:39,000
Ein tolles Gefühl,
jemanden zu finden,
94
00:05:39,080 --> 00:05:41,360
der auf derselben Wellenlänge ist.
95
00:05:42,880 --> 00:05:45,160
Auf einmal fühlst du dich wichtig.
96
00:05:46,560 --> 00:05:48,080
Alles okay?
97
00:05:48,160 --> 00:05:52,160
Manchmal staune ich über das Wunder
menschlicher Beziehungen.
98
00:05:53,360 --> 00:05:58,040
Wir alle wirbeln durch diese Galaxie.
Ich meine, Liebe und so weiter.
99
00:06:00,080 --> 00:06:04,080
Da fragt man sich doch:
Was ist der Sinn von all dem?
100
00:06:04,160 --> 00:06:05,640
Warum bin ich hier?
101
00:06:06,520 --> 00:06:09,200
Ja. Das hab ich mich
auch eben gefragt.
102
00:06:11,080 --> 00:06:15,000
Okay, haltet euch an den Plan.
Ja. Ganz cool.
Also, dann...
103
00:06:15,080 --> 00:06:18,480
Dan hat schöne Zähne.
Und mit Tumanako kann er einfach...
104
00:06:18,560 --> 00:06:20,920
Ja, Tumanako hat auch
voll schöne Zähne.
105
00:06:21,000 --> 00:06:24,560
Was? Nein, ich meinte, Dan kann
einfach toll mit Tumanako umgehen.
106
00:06:24,640 --> 00:06:26,800
Ja, das ergibt auch viel mehr Sinn.
107
00:06:26,880 --> 00:06:29,560
Oh, gestern ist diese super lustige
Sache passiert.
108
00:06:29,640 --> 00:06:33,680
Sprechen wir von Tumanako oder Dan?
Nein, von Dan. Dan. Was...
109
00:06:33,760 --> 00:06:37,040
Stella, Dan ist toll, oder?
Er sieht echt gut aus.
110
00:06:38,240 --> 00:06:40,360
Redet ihr etwa über unseren Dan?
111
00:06:40,720 --> 00:06:42,200
Ja.
112
00:06:42,880 --> 00:06:44,360
Wieso?
113
00:06:45,480 --> 00:06:46,960
Ähm...
Oh, äh...
114
00:06:47,400 --> 00:06:50,280
Äh, wir müssen jetzt leider
wieder rein.
Ja.
115
00:06:52,040 --> 00:06:53,520
* ruhige Musik *
116
00:06:59,080 --> 00:07:02,440
Und man muss sich selbst fragen:
Existieren wir, um zu leben
117
00:07:02,520 --> 00:07:06,680
oder leben wir nur, um zu existieren?
Das Rätsel des Lebens, richtig?
118
00:07:06,760 --> 00:07:08,560
Entschuldige.
* Klingelton *
119
00:07:11,000 --> 00:07:14,320
Cool. Äh, nettes Gespräch.
Wir reden später weiter.
Ja.
120
00:07:15,200 --> 00:07:16,680
Kann's kaum erwarten.
121
00:07:20,000 --> 00:07:23,200
Es hat geklingelt.
Ah. Das hab ich schon gesucht.
122
00:07:23,920 --> 00:07:25,640
Unterdrückte Nummer.
123
00:07:25,720 --> 00:07:28,720
Wohl 'n Vertreter.
Mann, gehen die mir aufn Keks.
124
00:07:28,800 --> 00:07:31,000
Du bist nicht
zum Training aufgetaucht.
125
00:07:31,080 --> 00:07:32,600
Ja, tut mir leid, äh...
126
00:07:33,120 --> 00:07:35,760
Hey, ähm, Tumanakos Mauke
ist besser geworden.
127
00:07:35,840 --> 00:07:38,720
Was, denkst du,
sollen wir jetzt machen?
128
00:07:38,800 --> 00:07:40,600
Was würdest du vorschlagen?
129
00:07:41,640 --> 00:07:43,880
Ähm, ich schätze,
130
00:07:44,880 --> 00:07:47,440
ich könnte doch versuchen,
ihn zu reiten.
131
00:07:47,520 --> 00:07:49,640
Ja, wieso nicht?
Was, echt?
132
00:07:49,720 --> 00:07:51,200
Versuch's einfach.
133
00:07:55,400 --> 00:07:59,560
Einmal bin ich mit der Suche nach
einem Amulett beauftragt worden,
134
00:07:59,640 --> 00:08:02,160
von dem es hieß,
es bestünde aus Sonnenlicht.
135
00:08:02,240 --> 00:08:04,840
Und es war heiß wie Feuer,
als ich es anfasste.
136
00:08:04,920 --> 00:08:07,720
Du darfst nicht jedes Wort glauben,
das er sagt.
137
00:08:07,800 --> 00:08:11,480
Du bist ja fast wie Indiana Jones.
So was in der Art.
138
00:08:11,560 --> 00:08:14,800
Ich habe schon immer Artefakte
und antike Relikte gesucht
139
00:08:14,880 --> 00:08:18,080
und an Museen übergeben,
damit man sich daran erfreuen kann.
140
00:08:18,160 --> 00:08:21,040
Ja, er ist so selbstlos.
- Hey, du warst mal witzig.
141
00:08:21,120 --> 00:08:22,920
Und du warst mal gut aussehend.
142
00:08:23,000 --> 00:08:24,520
Morgen Brunch bei Miri?
143
00:08:24,600 --> 00:08:28,120
Erinnerst du dich an die Bootsfahrten
und Klettereien?
144
00:08:28,200 --> 00:08:31,000
Du warst furchtlos.
- Mit dir musste ich das sein.
145
00:08:31,080 --> 00:08:33,360
Ich war ein erstklassiger Kapitän.
146
00:08:34,240 --> 00:08:38,520
Ich konnte als einer der wenigen
durch die Kauri Point Bay navigieren.
147
00:08:38,600 --> 00:08:41,480
Wieso, ist das echt so schwierig?
Sehr heimtückisch.
148
00:08:41,560 --> 00:08:44,880
Ein Trawler würde es nicht schaffen?
Das wäre schon mutig.
149
00:08:44,960 --> 00:08:46,840
Er würde in Stücke gerissen.
150
00:09:01,080 --> 00:09:02,560
* Donner *
151
00:09:03,080 --> 00:09:04,560
* Krachen *
152
00:09:12,760 --> 00:09:14,240
* Donner *
153
00:09:15,320 --> 00:09:17,600
* spannende, anschwellende Musik *
154
00:09:37,120 --> 00:09:39,520
Morena. Hi, Miri.
155
00:09:40,400 --> 00:09:43,160
Ich hätte da was für Gordon.
Ist er in der Wohnung?
156
00:09:43,240 --> 00:09:47,360
Vor zirka 20 Minuten hat er lautstark
seine Nebenhöhlen gereinigt, also...
157
00:09:47,440 --> 00:09:49,120
ich denke, du hast Glück.
158
00:09:49,440 --> 00:09:52,120
Also, Brunch?
159
00:09:52,200 --> 00:09:54,360
Wir dachten, wir besprechen,
ähm, das,
160
00:09:54,440 --> 00:09:57,040
was wir über den Trawler
rausgefunden haben.
161
00:09:57,120 --> 00:09:59,680
Okay. Äh, was, was gibt's Neues?
162
00:09:59,760 --> 00:10:04,440
Oh, ähm, die Küstenwache hat nichts
und es steht nichts online, also...
163
00:10:05,280 --> 00:10:09,400
Wir treffen uns zum Brunch wegen
dieser Wahnsinnserkenntnisse, ja?
164
00:10:09,480 --> 00:10:12,200
Es ist gut, Ideen auszutauschen,
weißt du?
165
00:10:14,800 --> 00:10:18,200
Hat jemand von euch 'ne Idee?
Das Müsli ist lecker.
166
00:10:18,960 --> 00:10:22,120
Bezüglich des Trawlers.
Richtig. Noch nicht.
167
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
Wir dachten, du hast Hunger.
Dan, hast du bald Schluss?
168
00:10:26,080 --> 00:10:29,600
Ja. Gleich. Du warst heute Früh
gar nicht im Reitstall.
169
00:10:29,680 --> 00:10:31,160
Hm?
170
00:10:31,240 --> 00:10:32,720
Unsere Putzaktion?
171
00:10:34,240 --> 00:10:37,360
Tut mir leid, verschwitzt.
Hab kaum geschlafen die Nacht.
172
00:10:37,440 --> 00:10:41,720
Willst du dich, ähm, zu uns setzen?
Wir reden gerade über den Trawler.
173
00:10:41,800 --> 00:10:46,080
Ähm, ich hab mich umgehört und
hab nichts rausgefunden. Und ihr?
174
00:10:46,160 --> 00:10:48,040
Auch nichts, wie's aussieht.
175
00:10:49,040 --> 00:10:50,520
Hm.
176
00:10:51,600 --> 00:10:53,840
Na ja, also, dann... Das war nett.
177
00:10:54,880 --> 00:10:59,280
Ihr wollt gehen?
Ja. Äh, wirklich gute Arbeit.
178
00:11:05,920 --> 00:11:07,520
Das ist ganz schön viel.
179
00:11:08,640 --> 00:11:11,960
Oh, das, das heißt nicht,
ich würde es nicht essen.
180
00:11:15,200 --> 00:11:17,680
Diese Körpersprache. Es funktioniert.
181
00:11:18,920 --> 00:11:21,920
Daniel. Die Backbleche
sind alle noch dreckig.
182
00:11:23,960 --> 00:11:27,000
Oh, nicht doch.
Miri.
183
00:11:27,080 --> 00:11:31,480
Was soll's. Ich find schon jemanden,
der...
Oh, Dad.
Oh.
Hi.
Hi.
184
00:11:32,640 --> 00:11:34,120
Gehen wir.
185
00:11:34,520 --> 00:11:36,240
Oh. Tja. Bis dann, Schatz.
186
00:11:37,200 --> 00:11:40,480
Oh, komm. Wir holen uns
ein bisschen Wasser, ja?
187
00:11:40,560 --> 00:11:42,400
Du warst richtig gut.
Ja?
188
00:11:42,480 --> 00:11:45,120
Du bist den letzten Hügel
geradezu runtergerast.
189
00:11:45,200 --> 00:11:49,120
Ja, das war nicht...
nicht so geplant, ähm...
190
00:11:50,280 --> 00:11:53,600
Hey.
Hey...
191
00:11:53,680 --> 00:11:57,880
Na, wie geht's, Süße?
Äh, joggen, Mom? Echt jetzt?
192
00:11:59,640 --> 00:12:02,480
Na ja, Sam will
beim 10-Kilometer-Lauf mitmachen.
193
00:12:02,560 --> 00:12:04,640
Mach doch auch mit.
Auf keinen Fall.
194
00:12:04,720 --> 00:12:08,360
Das hast du dir eingebrockt.
Zieh mich da nicht mit rein.
195
00:12:08,440 --> 00:12:09,920
Da ist was dran.
196
00:12:12,440 --> 00:12:13,920
Du fehlst mir so.
197
00:12:14,440 --> 00:12:16,040
Ja.
198
00:12:16,120 --> 00:12:18,720
Wirst du für immer bei Sam wohnen?
199
00:12:18,800 --> 00:12:25,040
Nun, das war nicht so geplant,
aber es läuft ganz gut.
200
00:12:26,240 --> 00:12:30,000
Trotzdem, egal, wie gut das läuft,
Issie,
201
00:12:30,080 --> 00:12:34,440
ich möchte nirgends länger wohnen,
ohne dich an meiner Seite. Okay?
202
00:12:34,520 --> 00:12:36,240
Das möchte ich auch nicht.
203
00:12:41,240 --> 00:12:44,840
Denkst du, sie haben sich versöhnt?
- Anscheinend.
204
00:12:48,600 --> 00:12:51,320
Lern ihn doch erst mal kennen.
Du wirst ihn mögen.
205
00:12:51,400 --> 00:12:53,360
Ich schwör's dir.
Komm schon, Issie.
206
00:12:53,440 --> 00:12:55,920
Amanda. Es ist schön, dich zu sehen.
207
00:12:56,000 --> 00:12:58,800
Hm, ja. Was ist das?
Ein Familientreffen?
208
00:12:58,880 --> 00:13:01,120
Nein, gleich hier
hab ich eine Wohnung.
209
00:13:01,200 --> 00:13:03,080
Ich hab ihm seinen Hut gebracht.
210
00:13:03,160 --> 00:13:06,160
Hab ihn nach dem Essen vergessen.
Hähähä, wie kuschelig.
211
00:13:06,240 --> 00:13:09,320
Nicht kuscheliger als dein Filmabend
mit Sam und Natasha.
212
00:13:09,400 --> 00:13:11,520
Ich hab 'n Recht
auf ein eigenes Leben.
213
00:13:11,600 --> 00:13:14,840
Ich hab 'n Recht auf 'ne Beziehung
zu Großvater.
Ja, sicher.
214
00:13:14,920 --> 00:13:18,400
Aber erwarte das nicht von mir.
Was? Komm schon.
Amanda.
215
00:13:18,480 --> 00:13:19,960
Nein, ich geh jetzt.
216
00:13:20,600 --> 00:13:22,720
Ich will nur sehen, was los ist.
217
00:13:22,800 --> 00:13:26,160
Dan ist gar nicht mehr hier.
Okay, neuer Plan. Kommt.
218
00:13:26,480 --> 00:13:27,960
* flotte Musik *
219
00:13:49,680 --> 00:13:51,200
Ich fass es nicht.
Mhm.
220
00:13:52,760 --> 00:13:57,080
Issie und Dan haben sich heute
offensichtlich nicht überanstrengt.
221
00:13:57,800 --> 00:14:01,280
Weißt du, was du tun solltest, Tom?
Nur zu, ich höre.
222
00:14:07,520 --> 00:14:11,800
Hey... Hast du von Tom auch 'ne
voll genervte Nachricht bekommen?
223
00:14:14,640 --> 00:14:16,120
Warte, was?
224
00:14:22,360 --> 00:14:24,840
Ihr hattet heute Putzdienst,
hab ich recht?
225
00:14:24,920 --> 00:14:27,680
Heute Früh sah es nicht so aus.
Das ist nicht fair.
226
00:14:27,760 --> 00:14:32,200
Beschwerden bitte per E-Mail an
Tom@wen-interessiert's.com.
227
00:14:37,160 --> 00:14:40,160
Ich würd zu gern wissen,
was da draußen los ist.
228
00:14:40,240 --> 00:14:44,640
Über Toms Sicherheits-App kann man
doch auch den Hof sehen.
Oh, ja.
229
00:14:50,240 --> 00:14:51,720
Ich fühl mich mies.
230
00:14:52,880 --> 00:14:54,400
Wir mussten das machen.
231
00:14:57,320 --> 00:14:59,840
Hast du das Pferd
unterbringen können?
232
00:14:59,920 --> 00:15:02,320
Ehrlich gesagt, ja. In meinem Stall.
233
00:15:03,120 --> 00:15:06,320
Freut mich. Ich könnte
die Kreuzfahrt nicht genießen,
234
00:15:06,400 --> 00:15:08,880
wenn ich wüsste,
dass es nicht versorgt wird.
235
00:15:08,960 --> 00:15:11,280
Hey, äh, wegen der Rettungsstation.
236
00:15:12,280 --> 00:15:14,360
Ich hätte ein Angebot für dich.
237
00:15:15,200 --> 00:15:18,880
Du? Oh, also, wer hätte das gedacht?
238
00:15:18,960 --> 00:15:21,480
Die Legende Tom Avery
als Pferderetter.
239
00:15:22,080 --> 00:15:25,080
Das wird alle überraschen.
Viele denken ja, du wärst tot.
240
00:15:25,160 --> 00:15:26,640
Ja, das hör ich öfter.
241
00:15:27,280 --> 00:15:29,680
Plötzlich warst du einfach weg.
- Ja.
242
00:15:31,040 --> 00:15:33,280
Ich wollte mir 'ne Pause gönnen.
243
00:15:33,360 --> 00:15:36,720
Gut. Ich schick dir noch heute
eine E-Mail.
244
00:15:36,800 --> 00:15:39,760
Dann kann es ja auch
endlich losgehen.
245
00:15:39,840 --> 00:15:41,320
Danke, Sal.
246
00:15:54,920 --> 00:15:56,520
Whoa.
247
00:15:56,600 --> 00:15:59,520
Tut mir leid. Sorry.
Du Ferkel.
War 'n Versehen.
248
00:15:59,600 --> 00:16:02,480
Oh, ich fürchte,
das war noch nicht genug.
Was?
249
00:16:02,560 --> 00:16:04,960
Warte mal,
das hab ich nicht gewollt.
250
00:16:06,360 --> 00:16:09,160
Sorry.
Das hab ich auch nicht gewollt.
251
00:16:09,240 --> 00:16:12,160
Okay, Frieden. Stopp. Frieden, ja?
Gut.
Okay.
252
00:16:12,720 --> 00:16:14,280
Weg mit dem Schlauch.
253
00:16:14,360 --> 00:16:17,840
Gut. Und du stellst den Eimer weg.
Sicher. Geht klar.
254
00:16:21,040 --> 00:16:24,040
Gut. Das war's. Alles wieder okay.
Alles klar.
255
00:16:25,640 --> 00:16:29,040
Oh, nein. Nein, nein, nein.
Wag es nicht. Oh-ho.
Oh.
256
00:16:37,400 --> 00:16:41,400
Hey, ich, ähm, reit mit Tumanako
aus. Kommst du mit? Mit Blaze?
257
00:16:41,480 --> 00:16:45,040
Oh, ja, das wär super
und es hilft ihm sicher auch.
258
00:16:45,120 --> 00:16:46,760
Ja.
259
00:16:46,840 --> 00:16:48,320
Was?
260
00:16:51,360 --> 00:16:53,960
* Handyton *
Ich glaub, es funktioniert.
261
00:16:54,040 --> 00:16:57,600
Ja, seht mal. Sie machen
einen romantischen Ausritt.
262
00:16:58,480 --> 00:16:59,960
* Sie seufzt. *
263
00:17:06,400 --> 00:17:07,880
* ruhige Musik *
264
00:17:29,680 --> 00:17:31,640
Tumanako sieht heute gut aus.
Ja.
265
00:17:31,720 --> 00:17:34,240
Ein schönes Pferd.
Zu schade für 'ne Farm.
266
00:17:34,320 --> 00:17:37,560
Er ist viel stärker geworden,
seit wir zusammen trainieren.
267
00:17:37,640 --> 00:17:40,960
Du bist 'n Genie.
Ach, halt doch die Klappe...
268
00:17:41,040 --> 00:17:44,280
Also, ich glaub,
Tumanako steht wohl eher auf Blaze.
269
00:17:44,360 --> 00:17:46,440
Das beruht auf Gegenseitigkeit.
Ach, ja?
270
00:17:48,360 --> 00:17:51,000
Komm, Blaze.
Whoa, Vorsicht.
Kommt nicht zu nah.
271
00:17:51,080 --> 00:17:54,720
Oh, aber sie mögen sich doch.
Whoa, whoa, whoa, whoa. Issie, nein,
272
00:17:54,800 --> 00:17:58,080
Tumanako...
Hey, hey. Ruhig, ruhig. Ganz ruhig.
273
00:17:59,120 --> 00:18:03,120
Whoa, na komm. Vielen Dank auch.
Das war nicht Blaze' Schuld.
274
00:18:03,200 --> 00:18:05,000
Nein, es war deine Schuld.
275
00:18:05,080 --> 00:18:06,560
Hm. Wow.
276
00:18:07,120 --> 00:18:08,600
Ich reit zurück.
277
00:18:09,160 --> 00:18:10,640
Wie du willst.
278
00:18:13,760 --> 00:18:16,920
Ich dachte, Dan und Issie
machen 'n romantischen Ausritt?
279
00:18:17,000 --> 00:18:19,160
Machen sie ja.
- Jetzt nicht mehr.
280
00:18:24,720 --> 00:18:27,200
Sorry.
Ja. Schon gut.
281
00:18:29,480 --> 00:18:30,960
Oh.
Was?
282
00:18:31,040 --> 00:18:34,200
Ich glaub, er ist von 'ner Wespe
gestochen worden.
283
00:18:34,280 --> 00:18:37,080
Sorry, Großer.
Also war Blaze nicht schuld.
284
00:18:39,240 --> 00:18:42,720
Ja. Nein. Tut mir leid.
Ich bin ein Idiot.
285
00:18:46,080 --> 00:18:48,680
Okay. Ich muss dann mal los.
286
00:18:49,920 --> 00:18:51,400
Bis später.
287
00:18:55,880 --> 00:18:57,360
Er kommt. Er kommt.
288
00:19:05,280 --> 00:19:06,760
'tschuldige.
289
00:19:15,160 --> 00:19:20,040
Was ist passiert? Warum wirft Dan
sein Zeug hin und haut ab?
290
00:19:20,120 --> 00:19:22,240
Frag ihn.
Ihr 2 seid voll nervig.
291
00:19:23,360 --> 00:19:26,160
Wie, bitte?
Wir versuchen alles,
euch zu verkuppeln,
292
00:19:26,240 --> 00:19:27,960
aber ihr macht nichts draus.
Was?
293
00:19:28,040 --> 00:19:30,480
Andauernd:
"Oh, Issie, du bist der Wahnsinn."
294
00:19:30,560 --> 00:19:32,040
"Du bist viel toller, Dan."
295
00:19:32,120 --> 00:19:35,200
"Oh. Ich werd ohne Grund
schmollend davonreiten."
296
00:19:35,280 --> 00:19:36,760
"Wenn das so ist,
297
00:19:36,840 --> 00:19:40,520
dann bin ich natürlich auch
stundenlang schlecht drauf."
298
00:19:41,200 --> 00:19:42,680
Wow. Okay.
299
00:19:44,000 --> 00:19:46,560
Dan und ich sind die Darsteller
in eurer Romcom.
300
00:19:46,640 --> 00:19:48,600
Du magst ihn und er dich.
301
00:19:48,680 --> 00:19:52,240
Aber er hat nicht mit mir geflirtet
oder so was.
Klar hat er das.
302
00:19:52,320 --> 00:19:56,960
Er wollte mit dir ausgehen, aber du
hast ihn abgewiesen.
Ja, aber...
303
00:19:57,880 --> 00:20:00,440
ich dachte, Natasha steht auf ihn.
Nein.
304
00:20:00,520 --> 00:20:02,400
Doch, du...
Ich mein, ich...
305
00:20:02,480 --> 00:20:04,120
Wir sind nur Freunde.
306
00:20:04,200 --> 00:20:06,480
Gabe tauchte auf.
Ein Schlag ins Gesicht
307
00:20:06,560 --> 00:20:09,400
für den guten Dan.
Ja, aber...
- Es gibt eine Lösung.
308
00:20:09,480 --> 00:20:12,760
Du musst den ersten Schritt machen.
- Tu es einfach.
309
00:20:14,360 --> 00:20:16,760
Okay.
Okay, was?
310
00:20:16,840 --> 00:20:20,200
Ich red mit ihm.
Ja. - Na endlich.
Wird ja auch Zeit.
311
00:20:20,280 --> 00:20:22,600
Hey, war das Chaos im Hof von euch?
312
00:20:23,040 --> 00:20:24,520
Ich bin raus.
313
00:20:25,000 --> 00:20:26,480
Ihr wart das.
314
00:20:35,400 --> 00:20:37,200
Okay. Wie hört sich das an?
315
00:20:39,520 --> 00:20:41,640
"Hey, Dan. Hoffe,
die Arbeit läuft gut.
316
00:20:41,720 --> 00:20:45,440
Wäre schön, wenn wir mal sprechen
könnten."
Bisschen förmlich, oder?
317
00:20:45,520 --> 00:20:47,360
Schreib einfach "Lass uns reden."
318
00:20:47,440 --> 00:20:52,160
Oder besser: "Hey, Großer.
Du und ich, Herz, Feuer-Emoji."
319
00:20:52,240 --> 00:20:53,720
Lad ihn zum Essen ein.
320
00:20:56,800 --> 00:20:58,720
Wenigstens benutz ich Wörter.
321
00:21:15,120 --> 00:21:16,920
Hey, Dan. Äh, ich bin's.
322
00:21:18,480 --> 00:21:19,960
Ich, ähm...
323
00:21:20,880 --> 00:21:24,800
Es gibt was, was ich dir sagen
möchte. Können wir uns treffen?
324
00:21:24,880 --> 00:21:27,200
Oh, und ich glaub, das gefällt dir.
325
00:21:30,840 --> 00:21:32,320
* Handyton *
326
00:21:42,760 --> 00:21:44,240
Entschuldige.
327
00:21:46,760 --> 00:21:48,360
Hi.
328
00:21:48,440 --> 00:21:49,920
Hi.
329
00:21:50,880 --> 00:21:54,080
Äh, krieg ich einen Orangensaft,
bitte?
Ja. Klar.
330
00:21:57,440 --> 00:21:59,440
Er kommt her.
331
00:21:59,520 --> 00:22:01,080
Okay. Entspann dich.
332
00:22:01,160 --> 00:22:02,640
Wir sind für dich da.
333
00:22:06,520 --> 00:22:08,720
Du kannst reiten?
Ja.
334
00:22:09,840 --> 00:22:13,480
Kennst du die Laurieston Farm?
Oh, klar. Hab dich nie dort gesehen.
335
00:22:13,560 --> 00:22:16,760
Na ja, also, ich... will mich da
als Praktikantin vorstellen.
336
00:22:16,840 --> 00:22:19,320
Dann siehst du mich vielleicht öfter.
337
00:22:21,160 --> 00:22:25,480
Ähm, eigentlich such ich jemanden.
Ich denke, er wohnt hier.
338
00:22:27,160 --> 00:22:31,080
Oh. Wenn ihr zusammen seid,
können wir euch "Dissie" nennen.
339
00:22:31,680 --> 00:22:33,160
Nein.
340
00:22:33,720 --> 00:22:36,320
* Stimmen im Hintergrund. *
Das ist Dan.
341
00:22:37,280 --> 00:22:39,560
Viel Glück.
Schnapp ihn dir, Issie.
342
00:22:40,200 --> 00:22:42,000
* Stimmen im Hintergrund. *
343
00:22:49,440 --> 00:22:51,440
Jedenfalls vorübergehend.
Cool.
344
00:22:54,520 --> 00:22:56,760
Issie. Hi. Äh, das ist Maia.
345
00:22:58,440 --> 00:22:59,920
Hi.
346
00:23:00,360 --> 00:23:01,840
Wo sind die anderen?
347
00:23:06,600 --> 00:23:08,080
Leute.
348
00:23:08,760 --> 00:23:11,240
Kommt mal her.
Und zwar sofort.
349
00:23:12,360 --> 00:23:13,840
Bitte.
350
00:23:15,920 --> 00:23:17,520
Das ist Maia.
351
00:23:20,240 --> 00:23:22,800
Hi.
Bist du 'ne Freundin von Dan?
352
00:23:22,880 --> 00:23:25,360
Wir, ähm, kennen uns erst
seit heute, aber...
353
00:23:25,440 --> 00:23:28,520
Ko taua taua. Also denk ich,
wir sind Freunde, nicht?
354
00:23:28,600 --> 00:23:30,440
Ja.
Ja.
Absolut.
355
00:23:31,240 --> 00:23:35,000
Issie, ähm, du hast gesagt,
du wolltest mit mir sprechen?
356
00:23:35,080 --> 00:23:37,840
Ja. Nein. Ja. Ähm...
357
00:23:39,440 --> 00:23:42,040
Ich weiß, wer den Hof verwüstet hat.
358
00:23:42,120 --> 00:23:44,160
Sie waren's.
Oh, also...
- Ähm...
Was?
359
00:23:44,240 --> 00:23:46,920
Das mussten wir machen.
Wir, äh...
Äh, na ja...
360
00:23:47,000 --> 00:23:48,920
Was steht ihr hier rum?
361
00:23:50,400 --> 00:23:52,240
Maia.
- Kia ora, Matua.
362
00:23:54,680 --> 00:23:58,000
Wie, Tom ist dein Onkel?
Willkommen in Kauri Point.
363
00:24:01,640 --> 00:24:03,120
Ja.
364
00:24:06,840 --> 00:24:09,120
Untertitel im Auftrag des ZDF,
2023
46554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.