All language subtitles for Mystic 3x02 Verkupplungsversuch.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,440 Issie 2 00:00:03,400 --> 00:00:04,880 Amanda 3 00:00:05,400 --> 00:00:06,880 Dan Natasha 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,080 * Titelmusik * 5 00:00:29,360 --> 00:00:31,800 Hast du etwa vor, Fliegen zu fangen? 6 00:00:31,880 --> 00:00:34,640 Sorry, ich bin müde. Es hat gestern ewig gedauert, 7 00:00:34,720 --> 00:00:38,760 uns für 'n Film zu entscheiden. Deine Mutter ist sehr wählerisch. 8 00:00:38,840 --> 00:00:40,760 Ja. 9 00:00:40,840 --> 00:00:44,320 Komm doch nachher zu uns zum Essen. Sie vermisst dich, Issie. 10 00:00:44,400 --> 00:00:47,480 Eigentlich hab... Tut mir leid, ich kann nicht. 11 00:00:48,840 --> 00:00:50,320 Okay. 12 00:00:51,520 --> 00:00:53,000 Hey, seht euch das an. 13 00:00:53,960 --> 00:00:55,440 * leises Rattern * 14 00:00:56,480 --> 00:00:58,480 Das ist so traurig. Grauenvoll. 15 00:01:00,440 --> 00:01:01,920 Was ist das? 16 00:01:02,360 --> 00:01:05,240 Das ist ein Trawler, der den Meeresboden zerstört. 17 00:01:05,320 --> 00:01:08,720 Jemand hat ein Video von illegaler Fischerei gepostet. 18 00:01:08,800 --> 00:01:12,080 Das ist das Geräusch aus meiner Vision. Du hast Visionen? 19 00:01:12,160 --> 00:01:14,920 Was hat Mystic mit 'nem Trawler zu tun? 20 00:01:15,000 --> 00:01:17,080 Heißt das, er kommt nach Kauri Point? 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,800 Das müssen wir verhindern. Oh, sagen wir's Dad. 22 00:01:19,880 --> 00:01:22,640 Was sagen wir ihm? Laut den Nachrichten ist er weg. 23 00:01:22,720 --> 00:01:25,640 Können kaum sagen, es kommt von'nem Geisterpferd. 24 00:01:25,720 --> 00:01:27,280 Wenn es um den Trawler geht, 25 00:01:27,360 --> 00:01:29,800 warum zeigt Mystic mir dann Doras Schiff? 26 00:01:29,880 --> 00:01:33,040 Und ein Schild, auf dem "Queen Ayla" steht und... 27 00:01:33,120 --> 00:01:37,720 Gegenstände auf dem Meeresboden. Was genau, erkannte ich nicht. 28 00:01:38,880 --> 00:01:42,160 Das ist also euer intensives Training für die Meisterschaft? 29 00:01:42,240 --> 00:01:44,640 Wir sind etwa seit 10 Sekunden hier. 30 00:01:44,720 --> 00:01:48,280 Tumanako hat sich schon wieder den Verband runtergerissen. 31 00:01:48,360 --> 00:01:50,600 Ihr nennt das kranke Pferd "Tumanako"? Ja. 32 00:01:50,680 --> 00:01:52,560 Das heißt auf Te Reo "Hoffnung". 33 00:01:52,640 --> 00:01:55,640 Was ihr nicht haben werdet, solltet ihr nicht spätestens 34 00:01:55,720 --> 00:01:58,360 in 10 Minuten beim Training auftauchen. Ja, Boss. 35 00:02:01,400 --> 00:02:04,200 Das wäre total... Du bist echt ein Streber. 36 00:02:04,280 --> 00:02:06,280 Was? Ja, Boss. 37 00:02:06,360 --> 00:02:08,880 Alles, was du sagst, Boss. Ein Abszess? 38 00:02:08,960 --> 00:02:11,800 Ich kümmere mich darum. Vorlaut wie immer, London. 39 00:02:11,880 --> 00:02:14,080 Hast Angst vor Arbeit. Du bist Arbeit. 40 00:02:14,160 --> 00:02:16,280 Seh ich aus, als hätt ich Angst? 41 00:02:17,560 --> 00:02:20,360 Weißt du was? Ich glaub, Blaze steht auf Tumanako. 42 00:02:20,440 --> 00:02:24,040 Glaubst du nicht, er überschätzt sich? Er könnte von Glück reden. 43 00:02:24,880 --> 00:02:27,960 Okay, bis dann. Lieb dich. Bis dann. 44 00:02:29,440 --> 00:02:31,400 Leute, wisst ihr was? 45 00:02:31,480 --> 00:02:35,800 Zac kommt nach Kauri Point. Und, Issie, sein Bruder kommt auch. Oh. 46 00:02:37,280 --> 00:02:38,760 Super süß, oder? 47 00:02:39,160 --> 00:02:40,920 Äh, ja, nicht schlecht. 48 00:02:41,000 --> 00:02:44,280 Und er ist total lustig. Wir sollten mal zu viert ausgehen. 49 00:02:44,360 --> 00:02:45,840 Äh, ja. Okay... 50 00:02:48,200 --> 00:02:53,000 Also, ähm, ich bleib hier und seh nach Tumanako. Sag's Tom, okay? 51 00:02:53,080 --> 00:02:55,560 Wie, bitte? Aber wir haben doch Training. 52 00:02:55,640 --> 00:02:58,160 Schätze, ich bin doch kein Streber, ha? 53 00:03:00,400 --> 00:03:01,880 Was hat er auf einmal? 54 00:03:03,080 --> 00:03:05,600 Der ist zu kurz. Ich hab den falschen Gurt. 55 00:03:05,680 --> 00:03:09,160 Hey, äh, kannst du Tom sagen, dass ich gleich da bin? 56 00:03:14,080 --> 00:03:15,560 * ruhige Musik * 57 00:03:23,120 --> 00:03:25,440 Wo sind die anderen? - Caroline telefoniert, 58 00:03:25,520 --> 00:03:29,200 Issie und Dan satteln noch auf... Sie flirten wohl eher. 59 00:03:31,680 --> 00:03:34,240 Nett, dass du uns beehrst, Caroline. 60 00:03:34,320 --> 00:03:36,240 Und wo sind Dan und Issie? 61 00:03:36,320 --> 00:03:38,720 Dan und Issie waren etwas beschäftigt. 62 00:03:38,800 --> 00:03:41,520 Dan kümmert sich um Tumanako und Issie war so: 63 00:03:41,600 --> 00:03:43,560 "Oh, ich hab den falschen Gurt." 64 00:03:43,640 --> 00:03:45,720 Ich werd keine Team-Trainingssession 65 00:03:45,800 --> 00:03:49,040 ohne Team durchziehen. Los, klärt das. Sofort. 66 00:03:56,720 --> 00:03:59,080 Kommen die 2 nicht endlich mal zusammen? 67 00:03:59,160 --> 00:04:02,120 Das Hin und Her von Streiten und Flirten hört nicht auf, 68 00:04:02,200 --> 00:04:05,720 bis sie ein Paar sind. Ich dachte, sie sind bloß Freunde. 69 00:04:05,800 --> 00:04:08,240 Wie kann es sein, dass du das nicht merkst? 70 00:04:08,320 --> 00:04:11,800 Wir riskieren die Meisterschaft. Wir müssen was machen. 71 00:04:11,880 --> 00:04:15,800 Wisst ihr, wir hatten 2 Schafe, die sich dauernd gestritten haben. 72 00:04:15,880 --> 00:04:18,880 Eines Tages wurden sie in der Scheune eingeschlossen. 73 00:04:18,960 --> 00:04:21,240 Danach waren sie beste Freunde. 74 00:04:21,320 --> 00:04:23,960 Du willst Issie und Dan in 'ne Scheune sperren? 75 00:04:24,040 --> 00:04:26,440 Sie hat nicht ganz unrecht. Wir stehen im Weg. 76 00:04:26,520 --> 00:04:29,960 Wir kleben ständig zusammen. Sie brauchen mal Zeit ohne uns. 77 00:04:30,040 --> 00:04:32,840 Sie sind sauer aufeinander. Wir erinnern sie dran, 78 00:04:32,920 --> 00:04:34,760 dass sie sich gernhaben. 79 00:04:34,840 --> 00:04:37,360 Oder wir sperren sie in 'ne Scheune ein. 80 00:04:47,680 --> 00:04:49,400 Du... 81 00:04:49,480 --> 00:04:50,960 schon wieder. 82 00:04:51,840 --> 00:04:53,600 Schon gut. Ich weiß. 83 00:04:54,600 --> 00:04:57,920 Aber ich hab gehofft, sie hat ihre Meinung geändert. 84 00:04:58,000 --> 00:05:01,080 Hoff ich auch. Sie ist noch bei Sam. 85 00:05:02,280 --> 00:05:03,920 Zieht sie für immer dorthin? 86 00:05:04,000 --> 00:05:07,160 Ein Großteil der Sachen ist noch hier, aber ich denk schon. 87 00:05:07,240 --> 00:05:09,800 Mitch, es war... 88 00:05:11,280 --> 00:05:15,400 nicht meine Absicht, Schwierigkeiten zu machen. Tut mir leid. 89 00:05:20,040 --> 00:05:23,520 Willst du Käsekuchen? Noch mal frag ich nicht. 90 00:05:29,400 --> 00:05:30,880 * Pferd schnaubt. * 91 00:05:31,120 --> 00:05:32,600 Hi. 92 00:05:33,800 --> 00:05:35,280 * Pferd schnaubt. * 93 00:05:36,600 --> 00:05:39,000 Ein tolles Gefühl, jemanden zu finden, 94 00:05:39,080 --> 00:05:41,360 der auf derselben Wellenlänge ist. 95 00:05:42,880 --> 00:05:45,160 Auf einmal fühlst du dich wichtig. 96 00:05:46,560 --> 00:05:48,080 Alles okay? 97 00:05:48,160 --> 00:05:52,160 Manchmal staune ich über das Wunder menschlicher Beziehungen. 98 00:05:53,360 --> 00:05:58,040 Wir alle wirbeln durch diese Galaxie. Ich meine, Liebe und so weiter. 99 00:06:00,080 --> 00:06:04,080 Da fragt man sich doch: Was ist der Sinn von all dem? 100 00:06:04,160 --> 00:06:05,640 Warum bin ich hier? 101 00:06:06,520 --> 00:06:09,200 Ja. Das hab ich mich auch eben gefragt. 102 00:06:11,080 --> 00:06:15,000 Okay, haltet euch an den Plan. Ja. Ganz cool. Also, dann... 103 00:06:15,080 --> 00:06:18,480 Dan hat schöne Zähne. Und mit Tumanako kann er einfach... 104 00:06:18,560 --> 00:06:20,920 Ja, Tumanako hat auch voll schöne Zähne. 105 00:06:21,000 --> 00:06:24,560 Was? Nein, ich meinte, Dan kann einfach toll mit Tumanako umgehen. 106 00:06:24,640 --> 00:06:26,800 Ja, das ergibt auch viel mehr Sinn. 107 00:06:26,880 --> 00:06:29,560 Oh, gestern ist diese super lustige Sache passiert. 108 00:06:29,640 --> 00:06:33,680 Sprechen wir von Tumanako oder Dan? Nein, von Dan. Dan. Was... 109 00:06:33,760 --> 00:06:37,040 Stella, Dan ist toll, oder? Er sieht echt gut aus. 110 00:06:38,240 --> 00:06:40,360 Redet ihr etwa über unseren Dan? 111 00:06:40,720 --> 00:06:42,200 Ja. 112 00:06:42,880 --> 00:06:44,360 Wieso? 113 00:06:45,480 --> 00:06:46,960 Ähm... Oh, äh... 114 00:06:47,400 --> 00:06:50,280 Äh, wir müssen jetzt leider wieder rein. Ja. 115 00:06:52,040 --> 00:06:53,520 * ruhige Musik * 116 00:06:59,080 --> 00:07:02,440 Und man muss sich selbst fragen: Existieren wir, um zu leben 117 00:07:02,520 --> 00:07:06,680 oder leben wir nur, um zu existieren? Das Rätsel des Lebens, richtig? 118 00:07:06,760 --> 00:07:08,560 Entschuldige. * Klingelton * 119 00:07:11,000 --> 00:07:14,320 Cool. Äh, nettes Gespräch. Wir reden später weiter. Ja. 120 00:07:15,200 --> 00:07:16,680 Kann's kaum erwarten. 121 00:07:20,000 --> 00:07:23,200 Es hat geklingelt. Ah. Das hab ich schon gesucht. 122 00:07:23,920 --> 00:07:25,640 Unterdrückte Nummer. 123 00:07:25,720 --> 00:07:28,720 Wohl 'n Vertreter. Mann, gehen die mir aufn Keks. 124 00:07:28,800 --> 00:07:31,000 Du bist nicht zum Training aufgetaucht. 125 00:07:31,080 --> 00:07:32,600 Ja, tut mir leid, äh... 126 00:07:33,120 --> 00:07:35,760 Hey, ähm, Tumanakos Mauke ist besser geworden. 127 00:07:35,840 --> 00:07:38,720 Was, denkst du, sollen wir jetzt machen? 128 00:07:38,800 --> 00:07:40,600 Was würdest du vorschlagen? 129 00:07:41,640 --> 00:07:43,880 Ähm, ich schätze, 130 00:07:44,880 --> 00:07:47,440 ich könnte doch versuchen, ihn zu reiten. 131 00:07:47,520 --> 00:07:49,640 Ja, wieso nicht? Was, echt? 132 00:07:49,720 --> 00:07:51,200 Versuch's einfach. 133 00:07:55,400 --> 00:07:59,560 Einmal bin ich mit der Suche nach einem Amulett beauftragt worden, 134 00:07:59,640 --> 00:08:02,160 von dem es hieß, es bestünde aus Sonnenlicht. 135 00:08:02,240 --> 00:08:04,840 Und es war heiß wie Feuer, als ich es anfasste. 136 00:08:04,920 --> 00:08:07,720 Du darfst nicht jedes Wort glauben, das er sagt. 137 00:08:07,800 --> 00:08:11,480 Du bist ja fast wie Indiana Jones. So was in der Art. 138 00:08:11,560 --> 00:08:14,800 Ich habe schon immer Artefakte und antike Relikte gesucht 139 00:08:14,880 --> 00:08:18,080 und an Museen übergeben, damit man sich daran erfreuen kann. 140 00:08:18,160 --> 00:08:21,040 Ja, er ist so selbstlos. - Hey, du warst mal witzig. 141 00:08:21,120 --> 00:08:22,920 Und du warst mal gut aussehend. 142 00:08:23,000 --> 00:08:24,520 Morgen Brunch bei Miri? 143 00:08:24,600 --> 00:08:28,120 Erinnerst du dich an die Bootsfahrten und Klettereien? 144 00:08:28,200 --> 00:08:31,000 Du warst furchtlos. - Mit dir musste ich das sein. 145 00:08:31,080 --> 00:08:33,360 Ich war ein erstklassiger Kapitän. 146 00:08:34,240 --> 00:08:38,520 Ich konnte als einer der wenigen durch die Kauri Point Bay navigieren. 147 00:08:38,600 --> 00:08:41,480 Wieso, ist das echt so schwierig? Sehr heimtückisch. 148 00:08:41,560 --> 00:08:44,880 Ein Trawler würde es nicht schaffen? Das wäre schon mutig. 149 00:08:44,960 --> 00:08:46,840 Er würde in Stücke gerissen. 150 00:09:01,080 --> 00:09:02,560 * Donner * 151 00:09:03,080 --> 00:09:04,560 * Krachen * 152 00:09:12,760 --> 00:09:14,240 * Donner * 153 00:09:15,320 --> 00:09:17,600 * spannende, anschwellende Musik * 154 00:09:37,120 --> 00:09:39,520 Morena. Hi, Miri. 155 00:09:40,400 --> 00:09:43,160 Ich hätte da was für Gordon. Ist er in der Wohnung? 156 00:09:43,240 --> 00:09:47,360 Vor zirka 20 Minuten hat er lautstark seine Nebenhöhlen gereinigt, also... 157 00:09:47,440 --> 00:09:49,120 ich denke, du hast Glück. 158 00:09:49,440 --> 00:09:52,120 Also, Brunch? 159 00:09:52,200 --> 00:09:54,360 Wir dachten, wir besprechen, ähm, das, 160 00:09:54,440 --> 00:09:57,040 was wir über den Trawler rausgefunden haben. 161 00:09:57,120 --> 00:09:59,680 Okay. Äh, was, was gibt's Neues? 162 00:09:59,760 --> 00:10:04,440 Oh, ähm, die Küstenwache hat nichts und es steht nichts online, also... 163 00:10:05,280 --> 00:10:09,400 Wir treffen uns zum Brunch wegen dieser Wahnsinnserkenntnisse, ja? 164 00:10:09,480 --> 00:10:12,200 Es ist gut, Ideen auszutauschen, weißt du? 165 00:10:14,800 --> 00:10:18,200 Hat jemand von euch 'ne Idee? Das Müsli ist lecker. 166 00:10:18,960 --> 00:10:22,120 Bezüglich des Trawlers. Richtig. Noch nicht. 167 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Wir dachten, du hast Hunger. Dan, hast du bald Schluss? 168 00:10:26,080 --> 00:10:29,600 Ja. Gleich. Du warst heute Früh gar nicht im Reitstall. 169 00:10:29,680 --> 00:10:31,160 Hm? 170 00:10:31,240 --> 00:10:32,720 Unsere Putzaktion? 171 00:10:34,240 --> 00:10:37,360 Tut mir leid, verschwitzt. Hab kaum geschlafen die Nacht. 172 00:10:37,440 --> 00:10:41,720 Willst du dich, ähm, zu uns setzen? Wir reden gerade über den Trawler. 173 00:10:41,800 --> 00:10:46,080 Ähm, ich hab mich umgehört und hab nichts rausgefunden. Und ihr? 174 00:10:46,160 --> 00:10:48,040 Auch nichts, wie's aussieht. 175 00:10:49,040 --> 00:10:50,520 Hm. 176 00:10:51,600 --> 00:10:53,840 Na ja, also, dann... Das war nett. 177 00:10:54,880 --> 00:10:59,280 Ihr wollt gehen? Ja. Äh, wirklich gute Arbeit. 178 00:11:05,920 --> 00:11:07,520 Das ist ganz schön viel. 179 00:11:08,640 --> 00:11:11,960 Oh, das, das heißt nicht, ich würde es nicht essen. 180 00:11:15,200 --> 00:11:17,680 Diese Körpersprache. Es funktioniert. 181 00:11:18,920 --> 00:11:21,920 Daniel. Die Backbleche sind alle noch dreckig. 182 00:11:23,960 --> 00:11:27,000 Oh, nicht doch. Miri. 183 00:11:27,080 --> 00:11:31,480 Was soll's. Ich find schon jemanden, der... Oh, Dad. Oh. Hi. Hi. 184 00:11:32,640 --> 00:11:34,120 Gehen wir. 185 00:11:34,520 --> 00:11:36,240 Oh. Tja. Bis dann, Schatz. 186 00:11:37,200 --> 00:11:40,480 Oh, komm. Wir holen uns ein bisschen Wasser, ja? 187 00:11:40,560 --> 00:11:42,400 Du warst richtig gut. Ja? 188 00:11:42,480 --> 00:11:45,120 Du bist den letzten Hügel geradezu runtergerast. 189 00:11:45,200 --> 00:11:49,120 Ja, das war nicht... nicht so geplant, ähm... 190 00:11:50,280 --> 00:11:53,600 Hey. Hey... 191 00:11:53,680 --> 00:11:57,880 Na, wie geht's, Süße? Äh, joggen, Mom? Echt jetzt? 192 00:11:59,640 --> 00:12:02,480 Na ja, Sam will beim 10-Kilometer-Lauf mitmachen. 193 00:12:02,560 --> 00:12:04,640 Mach doch auch mit. Auf keinen Fall. 194 00:12:04,720 --> 00:12:08,360 Das hast du dir eingebrockt. Zieh mich da nicht mit rein. 195 00:12:08,440 --> 00:12:09,920 Da ist was dran. 196 00:12:12,440 --> 00:12:13,920 Du fehlst mir so. 197 00:12:14,440 --> 00:12:16,040 Ja. 198 00:12:16,120 --> 00:12:18,720 Wirst du für immer bei Sam wohnen? 199 00:12:18,800 --> 00:12:25,040 Nun, das war nicht so geplant, aber es läuft ganz gut. 200 00:12:26,240 --> 00:12:30,000 Trotzdem, egal, wie gut das läuft, Issie, 201 00:12:30,080 --> 00:12:34,440 ich möchte nirgends länger wohnen, ohne dich an meiner Seite. Okay? 202 00:12:34,520 --> 00:12:36,240 Das möchte ich auch nicht. 203 00:12:41,240 --> 00:12:44,840 Denkst du, sie haben sich versöhnt? - Anscheinend. 204 00:12:48,600 --> 00:12:51,320 Lern ihn doch erst mal kennen. Du wirst ihn mögen. 205 00:12:51,400 --> 00:12:53,360 Ich schwör's dir. Komm schon, Issie. 206 00:12:53,440 --> 00:12:55,920 Amanda. Es ist schön, dich zu sehen. 207 00:12:56,000 --> 00:12:58,800 Hm, ja. Was ist das? Ein Familientreffen? 208 00:12:58,880 --> 00:13:01,120 Nein, gleich hier hab ich eine Wohnung. 209 00:13:01,200 --> 00:13:03,080 Ich hab ihm seinen Hut gebracht. 210 00:13:03,160 --> 00:13:06,160 Hab ihn nach dem Essen vergessen. Hähähä, wie kuschelig. 211 00:13:06,240 --> 00:13:09,320 Nicht kuscheliger als dein Filmabend mit Sam und Natasha. 212 00:13:09,400 --> 00:13:11,520 Ich hab 'n Recht auf ein eigenes Leben. 213 00:13:11,600 --> 00:13:14,840 Ich hab 'n Recht auf 'ne Beziehung zu Großvater. Ja, sicher. 214 00:13:14,920 --> 00:13:18,400 Aber erwarte das nicht von mir. Was? Komm schon. Amanda. 215 00:13:18,480 --> 00:13:19,960 Nein, ich geh jetzt. 216 00:13:20,600 --> 00:13:22,720 Ich will nur sehen, was los ist. 217 00:13:22,800 --> 00:13:26,160 Dan ist gar nicht mehr hier. Okay, neuer Plan. Kommt. 218 00:13:26,480 --> 00:13:27,960 * flotte Musik * 219 00:13:49,680 --> 00:13:51,200 Ich fass es nicht. Mhm. 220 00:13:52,760 --> 00:13:57,080 Issie und Dan haben sich heute offensichtlich nicht überanstrengt. 221 00:13:57,800 --> 00:14:01,280 Weißt du, was du tun solltest, Tom? Nur zu, ich höre. 222 00:14:07,520 --> 00:14:11,800 Hey... Hast du von Tom auch 'ne voll genervte Nachricht bekommen? 223 00:14:14,640 --> 00:14:16,120 Warte, was? 224 00:14:22,360 --> 00:14:24,840 Ihr hattet heute Putzdienst, hab ich recht? 225 00:14:24,920 --> 00:14:27,680 Heute Früh sah es nicht so aus. Das ist nicht fair. 226 00:14:27,760 --> 00:14:32,200 Beschwerden bitte per E-Mail an Tom@wen-interessiert's.com. 227 00:14:37,160 --> 00:14:40,160 Ich würd zu gern wissen, was da draußen los ist. 228 00:14:40,240 --> 00:14:44,640 Über Toms Sicherheits-App kann man doch auch den Hof sehen. Oh, ja. 229 00:14:50,240 --> 00:14:51,720 Ich fühl mich mies. 230 00:14:52,880 --> 00:14:54,400 Wir mussten das machen. 231 00:14:57,320 --> 00:14:59,840 Hast du das Pferd unterbringen können? 232 00:14:59,920 --> 00:15:02,320 Ehrlich gesagt, ja. In meinem Stall. 233 00:15:03,120 --> 00:15:06,320 Freut mich. Ich könnte die Kreuzfahrt nicht genießen, 234 00:15:06,400 --> 00:15:08,880 wenn ich wüsste, dass es nicht versorgt wird. 235 00:15:08,960 --> 00:15:11,280 Hey, äh, wegen der Rettungsstation. 236 00:15:12,280 --> 00:15:14,360 Ich hätte ein Angebot für dich. 237 00:15:15,200 --> 00:15:18,880 Du? Oh, also, wer hätte das gedacht? 238 00:15:18,960 --> 00:15:21,480 Die Legende Tom Avery als Pferderetter. 239 00:15:22,080 --> 00:15:25,080 Das wird alle überraschen. Viele denken ja, du wärst tot. 240 00:15:25,160 --> 00:15:26,640 Ja, das hör ich öfter. 241 00:15:27,280 --> 00:15:29,680 Plötzlich warst du einfach weg. - Ja. 242 00:15:31,040 --> 00:15:33,280 Ich wollte mir 'ne Pause gönnen. 243 00:15:33,360 --> 00:15:36,720 Gut. Ich schick dir noch heute eine E-Mail. 244 00:15:36,800 --> 00:15:39,760 Dann kann es ja auch endlich losgehen. 245 00:15:39,840 --> 00:15:41,320 Danke, Sal. 246 00:15:54,920 --> 00:15:56,520 Whoa. 247 00:15:56,600 --> 00:15:59,520 Tut mir leid. Sorry. Du Ferkel. War 'n Versehen. 248 00:15:59,600 --> 00:16:02,480 Oh, ich fürchte, das war noch nicht genug. Was? 249 00:16:02,560 --> 00:16:04,960 Warte mal, das hab ich nicht gewollt. 250 00:16:06,360 --> 00:16:09,160 Sorry. Das hab ich auch nicht gewollt. 251 00:16:09,240 --> 00:16:12,160 Okay, Frieden. Stopp. Frieden, ja? Gut. Okay. 252 00:16:12,720 --> 00:16:14,280 Weg mit dem Schlauch. 253 00:16:14,360 --> 00:16:17,840 Gut. Und du stellst den Eimer weg. Sicher. Geht klar. 254 00:16:21,040 --> 00:16:24,040 Gut. Das war's. Alles wieder okay. Alles klar. 255 00:16:25,640 --> 00:16:29,040 Oh, nein. Nein, nein, nein. Wag es nicht. Oh-ho. Oh. 256 00:16:37,400 --> 00:16:41,400 Hey, ich, ähm, reit mit Tumanako aus. Kommst du mit? Mit Blaze? 257 00:16:41,480 --> 00:16:45,040 Oh, ja, das wär super und es hilft ihm sicher auch. 258 00:16:45,120 --> 00:16:46,760 Ja. 259 00:16:46,840 --> 00:16:48,320 Was? 260 00:16:51,360 --> 00:16:53,960 * Handyton * Ich glaub, es funktioniert. 261 00:16:54,040 --> 00:16:57,600 Ja, seht mal. Sie machen einen romantischen Ausritt. 262 00:16:58,480 --> 00:16:59,960 * Sie seufzt. * 263 00:17:06,400 --> 00:17:07,880 * ruhige Musik * 264 00:17:29,680 --> 00:17:31,640 Tumanako sieht heute gut aus. Ja. 265 00:17:31,720 --> 00:17:34,240 Ein schönes Pferd. Zu schade für 'ne Farm. 266 00:17:34,320 --> 00:17:37,560 Er ist viel stärker geworden, seit wir zusammen trainieren. 267 00:17:37,640 --> 00:17:40,960 Du bist 'n Genie. Ach, halt doch die Klappe... 268 00:17:41,040 --> 00:17:44,280 Also, ich glaub, Tumanako steht wohl eher auf Blaze. 269 00:17:44,360 --> 00:17:46,440 Das beruht auf Gegenseitigkeit. Ach, ja? 270 00:17:48,360 --> 00:17:51,000 Komm, Blaze. Whoa, Vorsicht. Kommt nicht zu nah. 271 00:17:51,080 --> 00:17:54,720 Oh, aber sie mögen sich doch. Whoa, whoa, whoa, whoa. Issie, nein, 272 00:17:54,800 --> 00:17:58,080 Tumanako... Hey, hey. Ruhig, ruhig. Ganz ruhig. 273 00:17:59,120 --> 00:18:03,120 Whoa, na komm. Vielen Dank auch. Das war nicht Blaze' Schuld. 274 00:18:03,200 --> 00:18:05,000 Nein, es war deine Schuld. 275 00:18:05,080 --> 00:18:06,560 Hm. Wow. 276 00:18:07,120 --> 00:18:08,600 Ich reit zurück. 277 00:18:09,160 --> 00:18:10,640 Wie du willst. 278 00:18:13,760 --> 00:18:16,920 Ich dachte, Dan und Issie machen 'n romantischen Ausritt? 279 00:18:17,000 --> 00:18:19,160 Machen sie ja. - Jetzt nicht mehr. 280 00:18:24,720 --> 00:18:27,200 Sorry. Ja. Schon gut. 281 00:18:29,480 --> 00:18:30,960 Oh. Was? 282 00:18:31,040 --> 00:18:34,200 Ich glaub, er ist von 'ner Wespe gestochen worden. 283 00:18:34,280 --> 00:18:37,080 Sorry, Großer. Also war Blaze nicht schuld. 284 00:18:39,240 --> 00:18:42,720 Ja. Nein. Tut mir leid. Ich bin ein Idiot. 285 00:18:46,080 --> 00:18:48,680 Okay. Ich muss dann mal los. 286 00:18:49,920 --> 00:18:51,400 Bis später. 287 00:18:55,880 --> 00:18:57,360 Er kommt. Er kommt. 288 00:19:05,280 --> 00:19:06,760 'tschuldige. 289 00:19:15,160 --> 00:19:20,040 Was ist passiert? Warum wirft Dan sein Zeug hin und haut ab? 290 00:19:20,120 --> 00:19:22,240 Frag ihn. Ihr 2 seid voll nervig. 291 00:19:23,360 --> 00:19:26,160 Wie, bitte? Wir versuchen alles, euch zu verkuppeln, 292 00:19:26,240 --> 00:19:27,960 aber ihr macht nichts draus. Was? 293 00:19:28,040 --> 00:19:30,480 Andauernd: "Oh, Issie, du bist der Wahnsinn." 294 00:19:30,560 --> 00:19:32,040 "Du bist viel toller, Dan." 295 00:19:32,120 --> 00:19:35,200 "Oh. Ich werd ohne Grund schmollend davonreiten." 296 00:19:35,280 --> 00:19:36,760 "Wenn das so ist, 297 00:19:36,840 --> 00:19:40,520 dann bin ich natürlich auch stundenlang schlecht drauf." 298 00:19:41,200 --> 00:19:42,680 Wow. Okay. 299 00:19:44,000 --> 00:19:46,560 Dan und ich sind die Darsteller in eurer Romcom. 300 00:19:46,640 --> 00:19:48,600 Du magst ihn und er dich. 301 00:19:48,680 --> 00:19:52,240 Aber er hat nicht mit mir geflirtet oder so was. Klar hat er das. 302 00:19:52,320 --> 00:19:56,960 Er wollte mit dir ausgehen, aber du hast ihn abgewiesen. Ja, aber... 303 00:19:57,880 --> 00:20:00,440 ich dachte, Natasha steht auf ihn. Nein. 304 00:20:00,520 --> 00:20:02,400 Doch, du... Ich mein, ich... 305 00:20:02,480 --> 00:20:04,120 Wir sind nur Freunde. 306 00:20:04,200 --> 00:20:06,480 Gabe tauchte auf. Ein Schlag ins Gesicht 307 00:20:06,560 --> 00:20:09,400 für den guten Dan. Ja, aber... - Es gibt eine Lösung. 308 00:20:09,480 --> 00:20:12,760 Du musst den ersten Schritt machen. - Tu es einfach. 309 00:20:14,360 --> 00:20:16,760 Okay. Okay, was? 310 00:20:16,840 --> 00:20:20,200 Ich red mit ihm. Ja. - Na endlich. Wird ja auch Zeit. 311 00:20:20,280 --> 00:20:22,600 Hey, war das Chaos im Hof von euch? 312 00:20:23,040 --> 00:20:24,520 Ich bin raus. 313 00:20:25,000 --> 00:20:26,480 Ihr wart das. 314 00:20:35,400 --> 00:20:37,200 Okay. Wie hört sich das an? 315 00:20:39,520 --> 00:20:41,640 "Hey, Dan. Hoffe, die Arbeit läuft gut. 316 00:20:41,720 --> 00:20:45,440 Wäre schön, wenn wir mal sprechen könnten." Bisschen förmlich, oder? 317 00:20:45,520 --> 00:20:47,360 Schreib einfach "Lass uns reden." 318 00:20:47,440 --> 00:20:52,160 Oder besser: "Hey, Großer. Du und ich, Herz, Feuer-Emoji." 319 00:20:52,240 --> 00:20:53,720 Lad ihn zum Essen ein. 320 00:20:56,800 --> 00:20:58,720 Wenigstens benutz ich Wörter. 321 00:21:15,120 --> 00:21:16,920 Hey, Dan. Äh, ich bin's. 322 00:21:18,480 --> 00:21:19,960 Ich, ähm... 323 00:21:20,880 --> 00:21:24,800 Es gibt was, was ich dir sagen möchte. Können wir uns treffen? 324 00:21:24,880 --> 00:21:27,200 Oh, und ich glaub, das gefällt dir. 325 00:21:30,840 --> 00:21:32,320 * Handyton * 326 00:21:42,760 --> 00:21:44,240 Entschuldige. 327 00:21:46,760 --> 00:21:48,360 Hi. 328 00:21:48,440 --> 00:21:49,920 Hi. 329 00:21:50,880 --> 00:21:54,080 Äh, krieg ich einen Orangensaft, bitte? Ja. Klar. 330 00:21:57,440 --> 00:21:59,440 Er kommt her. 331 00:21:59,520 --> 00:22:01,080 Okay. Entspann dich. 332 00:22:01,160 --> 00:22:02,640 Wir sind für dich da. 333 00:22:06,520 --> 00:22:08,720 Du kannst reiten? Ja. 334 00:22:09,840 --> 00:22:13,480 Kennst du die Laurieston Farm? Oh, klar. Hab dich nie dort gesehen. 335 00:22:13,560 --> 00:22:16,760 Na ja, also, ich... will mich da als Praktikantin vorstellen. 336 00:22:16,840 --> 00:22:19,320 Dann siehst du mich vielleicht öfter. 337 00:22:21,160 --> 00:22:25,480 Ähm, eigentlich such ich jemanden. Ich denke, er wohnt hier. 338 00:22:27,160 --> 00:22:31,080 Oh. Wenn ihr zusammen seid, können wir euch "Dissie" nennen. 339 00:22:31,680 --> 00:22:33,160 Nein. 340 00:22:33,720 --> 00:22:36,320 * Stimmen im Hintergrund. * Das ist Dan. 341 00:22:37,280 --> 00:22:39,560 Viel Glück. Schnapp ihn dir, Issie. 342 00:22:40,200 --> 00:22:42,000 * Stimmen im Hintergrund. * 343 00:22:49,440 --> 00:22:51,440 Jedenfalls vorübergehend. Cool. 344 00:22:54,520 --> 00:22:56,760 Issie. Hi. Äh, das ist Maia. 345 00:22:58,440 --> 00:22:59,920 Hi. 346 00:23:00,360 --> 00:23:01,840 Wo sind die anderen? 347 00:23:06,600 --> 00:23:08,080 Leute. 348 00:23:08,760 --> 00:23:11,240 Kommt mal her. Und zwar sofort. 349 00:23:12,360 --> 00:23:13,840 Bitte. 350 00:23:15,920 --> 00:23:17,520 Das ist Maia. 351 00:23:20,240 --> 00:23:22,800 Hi. Bist du 'ne Freundin von Dan? 352 00:23:22,880 --> 00:23:25,360 Wir, ähm, kennen uns erst seit heute, aber... 353 00:23:25,440 --> 00:23:28,520 Ko taua taua. Also denk ich, wir sind Freunde, nicht? 354 00:23:28,600 --> 00:23:30,440 Ja. Ja. Absolut. 355 00:23:31,240 --> 00:23:35,000 Issie, ähm, du hast gesagt, du wolltest mit mir sprechen? 356 00:23:35,080 --> 00:23:37,840 Ja. Nein. Ja. Ähm... 357 00:23:39,440 --> 00:23:42,040 Ich weiß, wer den Hof verwüstet hat. 358 00:23:42,120 --> 00:23:44,160 Sie waren's. Oh, also... - Ähm... Was? 359 00:23:44,240 --> 00:23:46,920 Das mussten wir machen. Wir, äh... Äh, na ja... 360 00:23:47,000 --> 00:23:48,920 Was steht ihr hier rum? 361 00:23:50,400 --> 00:23:52,240 Maia. - Kia ora, Matua. 362 00:23:54,680 --> 00:23:58,000 Wie, Tom ist dein Onkel? Willkommen in Kauri Point. 363 00:24:01,640 --> 00:24:03,120 Ja. 364 00:24:06,840 --> 00:24:09,120 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2023 46554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.