All language subtitles for Mission.Impossible.Rogue.Nation.2015.1080p.ATVP.WEB-DL.DD.5.1.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,038 --> 00:01:15,635 BRANDT: (ON PHONE) Benji? 2 00:01:15,670 --> 00:01:17,505 Benji, do you copy? 3 00:01:18,376 --> 00:01:19,771 Benji? 4 00:01:19,806 --> 00:01:20,672 (BENJI GRUNTS) 5 00:01:20,707 --> 00:01:23,643 BENJI: Shit. BRANDT: Where is Ethan? 6 00:01:23,678 --> 00:01:25,381 Uh, I can't talk right now. 7 00:01:25,416 --> 00:01:27,779 BRANDT: The package is on the plane. 8 00:01:27,814 --> 00:01:29,649 BENJI: Yeah, I know. 9 00:01:29,684 --> 00:01:31,552 We're currently formulating a plan B. 10 00:01:31,587 --> 00:01:33,521 Although, technically, it's a plan C. 11 00:01:33,556 --> 00:01:35,259 This isn't going very well. 12 00:01:35,294 --> 00:01:37,228 I am aware of that, Brandt. You're not helping. 13 00:01:37,263 --> 00:01:38,295 Where's Ethan? 14 00:01:38,330 --> 00:01:39,791 I don't know. We're on radio silence. 15 00:01:39,826 --> 00:01:42,497 That plane cannot take off with the package on it. 16 00:01:42,532 --> 00:01:44,565 Do you understand? LUTHER: We're working on it. 17 00:01:44,600 --> 00:01:46,798 Luther? What the hell are you doing there? 18 00:01:46,833 --> 00:01:48,635 You're supposed to be on assignment in Malaysia! 19 00:01:48,670 --> 00:01:50,406 I am in Malaysia. I've been here two days. 20 00:01:50,441 --> 00:01:52,408 Benji needed my help. I didn't need help. 21 00:01:52,443 --> 00:01:54,839 I needed assistance. It's a different thing. 22 00:01:54,874 --> 00:01:56,247 The package is still on the plane. 23 00:01:58,746 --> 00:02:00,581 BENJI: We understand the package is on the plane. 24 00:02:00,616 --> 00:02:01,813 We're trying to cripple it remotely. 25 00:02:01,848 --> 00:02:03,081 You can do that? 26 00:02:03,116 --> 00:02:05,718 We can if the pilot left the satellite uplink switched on. 27 00:02:05,753 --> 00:02:06,917 Which he has. 28 00:02:06,952 --> 00:02:08,457 And how do you access the uplink? 29 00:02:08,492 --> 00:02:10,558 It involves hacking a Russian satellite. 30 00:02:10,593 --> 00:02:11,724 I can't authorize that. 31 00:02:11,759 --> 00:02:13,693 Which is why I didn't ask permission. 32 00:02:13,728 --> 00:02:16,300 We're under investigation for misconduct. 33 00:02:16,335 --> 00:02:18,566 The package is on board. What do you want me to do? 34 00:02:18,601 --> 00:02:20,634 (AIRPLANE ENGINE STARTING) 35 00:02:27,709 --> 00:02:29,445 Uh, Luther. 36 00:02:29,480 --> 00:02:31,249 BRANDT: I'm reading a heat bloom, Benji. 37 00:02:31,284 --> 00:02:32,316 The engines are starting. 38 00:02:32,351 --> 00:02:33,984 Yeah, I'm aware of that. 39 00:02:34,020 --> 00:02:36,386 But I can't do anything until I'm connected to the satellite. 40 00:02:37,356 --> 00:02:38,487 Benji, you're connected. 41 00:02:38,522 --> 00:02:39,719 Okay, great. 42 00:02:41,228 --> 00:02:43,624 The package is still on that plane. 43 00:02:43,659 --> 00:02:45,692 LUTHER: Shut down the fuel pump. 44 00:02:45,727 --> 00:02:47,595 BENJI: Uh, the mechanicals are locked down. 45 00:02:47,630 --> 00:02:48,728 What about the electrical system? 46 00:02:48,763 --> 00:02:50,400 Oh, that might work. 47 00:02:50,435 --> 00:02:51,533 Uh, no. 48 00:02:51,568 --> 00:02:53,469 Hydraulics! BENJI: Okay, stand by. 49 00:02:53,504 --> 00:02:54,899 No, they're encrypted. 50 00:02:56,969 --> 00:02:57,935 Benji, the plane! 51 00:02:57,970 --> 00:03:00,443 Yes! The package is on the plane! We get it! 52 00:03:03,250 --> 00:03:04,381 Can you open the door? 53 00:03:05,384 --> 00:03:06,583 Ethan? Where are you? 54 00:03:06,619 --> 00:03:09,485 ETHAN: I'm by the plane. Benji, can you open the door? 55 00:03:09,520 --> 00:03:12,356 Uh, can I open the door? Uh, maybe. 56 00:03:12,391 --> 00:03:13,951 Open the door when I tell you! 57 00:03:17,297 --> 00:03:18,296 (GRUNTS) 58 00:03:28,770 --> 00:03:30,506 I'm on the plane. Open the door. 59 00:03:30,541 --> 00:03:31,640 BENJI: How did you get in the plane? 60 00:03:31,676 --> 00:03:34,609 ETHAN: Not in the plane. I'm on the plane! 61 00:03:34,644 --> 00:03:36,413 Open the door! 62 00:03:41,046 --> 00:03:43,486 Benji! Open the door! 63 00:03:43,521 --> 00:03:44,916 Yeah, yeah, yeah. Okay, okay! 64 00:03:44,951 --> 00:03:46,555 (ACCELERATING) 65 00:03:50,462 --> 00:03:52,462 Benji, open that door right now! Yeah, I'm trying! 66 00:04:07,743 --> 00:04:09,413 Come on, Benji! Benji, open that door! 67 00:04:10,680 --> 00:04:11,712 BENJI: Come on! Come on! 68 00:04:17,852 --> 00:04:19,049 Come on! 69 00:04:19,084 --> 00:04:20,358 Yes, got it! 70 00:04:23,088 --> 00:04:24,725 (DOOR OPENING) 71 00:04:25,959 --> 00:04:27,530 That's the wrong door! 72 00:04:27,565 --> 00:04:29,829 Benji, not that door. The other door. 73 00:04:29,864 --> 00:04:31,600 The other door, right! Yes, the other door. 74 00:04:31,635 --> 00:04:33,767 Okay, yes! Sorry, my bad, my bad! 75 00:04:33,802 --> 00:04:34,933 (BEEPING) 76 00:04:39,907 --> 00:04:41,808 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 77 00:04:41,843 --> 00:04:44,481 All right, look, I'm gonna open the para door! How's that? 78 00:04:47,651 --> 00:04:48,650 (GRUNTS) 79 00:05:03,403 --> 00:05:04,831 (ETHAN PANTING) 80 00:05:13,908 --> 00:05:14,907 Hey! Hey! 81 00:06:31,150 --> 00:06:33,084 We're about to close. 82 00:06:33,119 --> 00:06:34,987 ETHAN: I won't be long. 83 00:06:35,022 --> 00:06:37,154 Are you looking for anything in particular? 84 00:06:38,597 --> 00:06:40,564 Something rare. 85 00:06:44,130 --> 00:06:45,734 Let me guess. 86 00:06:47,639 --> 00:06:48,737 Classical. 87 00:06:49,168 --> 00:06:51,135 Jazz. Sax? 88 00:06:51,170 --> 00:06:53,137 Coltrane. Piano? 89 00:06:53,172 --> 00:06:54,743 Monk. 90 00:06:54,778 --> 00:06:57,141 Shadow Wilson on bass. 91 00:06:57,176 --> 00:06:59,550 Shadow Wilson played drums. 92 00:07:00,619 --> 00:07:03,081 Know why they call him Shadow? 93 00:07:03,116 --> 00:07:05,622 Because he had a light touch. 94 00:07:06,592 --> 00:07:07,888 You're in luck. 95 00:07:09,727 --> 00:07:11,661 I have a first pressing. 96 00:07:20,133 --> 00:07:21,869 It really is you. 97 00:07:25,006 --> 00:07:26,203 I've heard stories. 98 00:07:27,272 --> 00:07:29,008 They can't all be true. 99 00:07:51,197 --> 00:07:53,032 MAN: Good evening, Mr. Hunt. 100 00:07:53,067 --> 00:07:54,836 The weapons you recovered in Belarus 101 00:07:54,871 --> 00:07:56,904 were confirmed to be VX nerve gas 102 00:07:56,939 --> 00:07:59,775 capable of devastating a major city. 103 00:07:59,810 --> 00:08:01,172 The bodies of the air crew were found 104 00:08:01,207 --> 00:08:04,208 less than 24 hours after they landed in Damascus. 105 00:08:04,243 --> 00:08:07,519 They were identified as low-level Chechen separatists 106 00:08:07,554 --> 00:08:09,279 with neither the access nor the ability 107 00:08:09,314 --> 00:08:11,622 to acquire the weapons they were transporting. 108 00:08:12,658 --> 00:08:14,191 This would support your suspicion 109 00:08:14,226 --> 00:08:17,595 that a shadow organization is committed to inciting revolution 110 00:08:17,630 --> 00:08:21,698 by enabling acts of terror in nations friendly to Western interests. 111 00:08:21,733 --> 00:08:24,767 IMF suspects this to be the same shadow organization 112 00:08:24,802 --> 00:08:26,934 you have been tracking for the last year, 113 00:08:26,969 --> 00:08:29,233 also known as the Syndicate. 114 00:08:29,268 --> 00:08:31,807 IMF would be right. 115 00:08:31,842 --> 00:08:33,941 Normally, you and your team would be tasked 116 00:08:33,976 --> 00:08:37,010 with infiltrating and disrupting this terrorist network. 117 00:08:37,045 --> 00:08:40,783 But we have taken steps to ensure that this will not happen. 118 00:08:40,818 --> 00:08:43,313 Because we are the Syndicate, Mr. Hunt. 119 00:08:43,348 --> 00:08:46,118 And now we know who you are. 120 00:08:46,153 --> 00:08:48,318 Your mission, should you choose to accept it, 121 00:08:48,353 --> 00:08:50,122 is to face your fate. 122 00:08:50,157 --> 00:08:54,225 Pursue us, you will be caught. Resist us, you will be killed. 123 00:08:54,260 --> 00:08:55,831 And your precious Secretary 124 00:08:55,866 --> 00:08:58,328 will disavow any knowledge of your actions. 125 00:08:58,363 --> 00:08:59,729 Good luck, Mr. Hunt. 126 00:08:59,765 --> 00:09:02,640 This message will self-destruct in five seconds. 127 00:09:02,675 --> 00:09:03,839 (STEAM HISSING) 128 00:09:11,343 --> 00:09:13,145 (BREATHING SHAKILY) 129 00:09:16,315 --> 00:09:17,314 (GRUNTING) 130 00:09:20,385 --> 00:09:22,055 (GUNSHOT) (BULLET CLINKING) 131 00:09:53,792 --> 00:09:56,628 HUNLEY: Mr. Chairman, the IMF's misadventures date back 132 00:09:56,663 --> 00:09:58,388 to my earliest days at the CIA 133 00:09:58,423 --> 00:10:00,830 when the IMF broke into the CIA 134 00:10:00,865 --> 00:10:03,162 to steal a list of covert operatives. 135 00:10:03,197 --> 00:10:05,164 And now, more recently, a Russian warhead? 136 00:10:05,199 --> 00:10:06,330 Disarmed Russian warhead. 137 00:10:06,365 --> 00:10:07,771 A Russian nuclear warhead... 138 00:10:07,806 --> 00:10:09,003 Rendered safe by the IMF. 139 00:10:09,038 --> 00:10:10,873 HUNLEY: ...clipped the Transamerica Pyramid 140 00:10:10,908 --> 00:10:12,776 before plunging into the San Francisco Bay. 141 00:10:12,811 --> 00:10:14,041 Saving the western hemisphere. 142 00:10:14,076 --> 00:10:15,442 This made possible by IMF agents 143 00:10:15,478 --> 00:10:19,849 who did willingly provide the launch codes to a known terrorist. 144 00:10:19,884 --> 00:10:21,114 Do I have that right, Agent Brandt? 145 00:10:23,184 --> 00:10:25,184 I can neither confirm nor deny details 146 00:10:25,219 --> 00:10:27,318 of any such operation without the Secretary's approval. 147 00:10:27,353 --> 00:10:30,288 This was the same week that the IMF infiltrated the Kremlin. 148 00:10:30,323 --> 00:10:31,795 Here is the Kremlin before 149 00:10:33,832 --> 00:10:35,293 and the Kremlin after. 150 00:10:38,133 --> 00:10:41,035 I can neither confirm nor deny details of any operation... 151 00:10:41,070 --> 00:10:42,905 Without the Secretary's approval, yes, we know. 152 00:10:42,940 --> 00:10:45,204 In fact, until this panel appoints a new Secretary, 153 00:10:45,239 --> 00:10:47,844 you really can't say much of anything, can you, Agent Brandt? 154 00:10:47,879 --> 00:10:49,179 Well, I didn't write the rules, Mr. Hunley. 155 00:10:49,214 --> 00:10:52,145 HUNLEY: Mr. Chairman, the so-called Impossible Mission Force 156 00:10:52,180 --> 00:10:54,312 is not just a rogue organization. 157 00:10:54,347 --> 00:10:58,316 It is an outdated one, a throwback to an era without transparency 158 00:10:58,351 --> 00:10:59,988 and without oversight. Mr. Chairman? 159 00:11:00,023 --> 00:11:02,727 Time has come to dissolve the IMF... BRANDT: Mr. Chairman? 160 00:11:02,762 --> 00:11:06,093 ...and transfer their salvageable assets to the CIA. 161 00:11:06,128 --> 00:11:07,831 Mr. Chairman, the IMF has operated 162 00:11:07,866 --> 00:11:09,195 without oversight for 40 years. 163 00:11:09,230 --> 00:11:11,967 Mr. Chairman? Are its methods unorthodox? Yes. 164 00:11:12,002 --> 00:11:14,970 Are its results less than perfect? Absolutely. 165 00:11:15,005 --> 00:11:16,070 But without the IMF... 166 00:11:16,105 --> 00:11:17,742 There will be order and stability! 167 00:11:17,777 --> 00:11:19,073 Without the IMF... 168 00:11:21,011 --> 00:11:26,014 This panel recognizes the IMF's contribution to global security. 169 00:11:26,049 --> 00:11:29,380 But the events laid out by CIA Director Hunley 170 00:11:29,415 --> 00:11:32,383 also show a pattern of wanton brinksmanship 171 00:11:32,418 --> 00:11:35,320 and a total disregard for protocol. 172 00:11:35,355 --> 00:11:38,191 From where I sit, your unorthodox methods 173 00:11:38,226 --> 00:11:40,765 are indistinguishable from chance. 174 00:11:40,800 --> 00:11:47,167 And your results, perfect or not, look suspiciously like luck. 175 00:11:47,202 --> 00:11:51,204 I'm afraid today is the day when the IMF's luck runs out. 176 00:11:53,846 --> 00:11:55,010 (GAVEL BANGS) 177 00:11:58,312 --> 00:12:00,180 (COUGHING) 178 00:12:06,925 --> 00:12:08,221 (STRAINING) 179 00:12:15,934 --> 00:12:17,131 (DOOR OPENS) 180 00:12:39,221 --> 00:12:40,990 (BREATHING HEAVILY) 181 00:13:21,527 --> 00:13:22,834 (DOOR OPENS) 182 00:13:31,471 --> 00:13:33,141 (SPEAKING SWEDISH) 183 00:13:33,913 --> 00:13:34,912 Hmm? 184 00:13:38,016 --> 00:13:40,247 (SPEAKING SWEDISH) 185 00:13:48,290 --> 00:13:50,191 What does he see in you, I wonder? 186 00:13:51,425 --> 00:13:52,589 Who is "he"? 187 00:13:52,624 --> 00:13:54,162 (GRUNTS) 188 00:13:54,197 --> 00:13:55,196 (WHEEZES AND COUGHS) 189 00:13:57,167 --> 00:13:59,101 (SPEAKING SWEDISH) 190 00:14:00,907 --> 00:14:04,304 ETHAN: Well, why don't you take off the cuffs and I'll show you, 191 00:14:05,307 --> 00:14:06,438 Vinter? 192 00:14:10,543 --> 00:14:12,411 You know who I am. 193 00:14:12,446 --> 00:14:14,182 Janik Vinter. 194 00:14:15,218 --> 00:14:18,054 They call you the Bone Doctor. 195 00:14:19,585 --> 00:14:21,926 The funny thing is, 196 00:14:21,961 --> 00:14:25,259 you were officially declared dead three years ago. 197 00:14:25,998 --> 00:14:27,030 Nice shoes, by the way. 198 00:14:29,595 --> 00:14:30,594 Not his. 199 00:14:31,663 --> 00:14:33,069 Yours. 200 00:14:39,946 --> 00:14:41,880 (SPEAKING SWEDISH) 201 00:14:46,348 --> 00:14:48,051 (BOTH GRUNTING) 202 00:14:48,581 --> 00:14:50,548 This one's a fighter. 203 00:14:50,583 --> 00:14:53,155 He'll die before you turn him. 204 00:14:53,190 --> 00:14:54,618 Are you worried he's going to take your place? 205 00:14:57,326 --> 00:14:59,491 (MUFFLED THUDDING AND GRUNTING) 206 00:15:06,467 --> 00:15:10,139 You should go before it gets ugly. 207 00:15:13,243 --> 00:15:16,442 Yeah, he's right. You should go. 208 00:15:31,525 --> 00:15:33,426 (SPEAKING SWEDISH) 209 00:15:35,727 --> 00:15:37,232 Janik. 210 00:15:39,005 --> 00:15:40,004 (GRUNTS) 211 00:15:51,446 --> 00:15:53,149 (ALL GRUNTING) 212 00:16:38,427 --> 00:16:39,426 (CHOKING) 213 00:16:58,084 --> 00:17:00,216 (BOTH PANTING) 214 00:17:00,251 --> 00:17:02,482 We've never met before, right? 215 00:17:02,517 --> 00:17:04,055 (BANGING ON DOOR) 216 00:17:04,750 --> 00:17:06,090 Follow me. 217 00:17:06,125 --> 00:17:07,718 (BANGING CONTINUES) 218 00:17:14,298 --> 00:17:15,363 Give me the gun! 219 00:17:19,666 --> 00:17:20,698 What are you doing? 220 00:17:20,733 --> 00:17:22,337 I can't leave. 221 00:17:22,372 --> 00:17:24,405 You can't stay. We just killed those men. 222 00:17:24,440 --> 00:17:26,803 We didn't kill them, you did. (BREATHING SHAKILY) 223 00:17:26,838 --> 00:17:29,377 I tried to stop you. You got away. 224 00:17:31,546 --> 00:17:33,480 Who are you? 225 00:17:33,515 --> 00:17:35,779 You better hurry now. Good luck. 226 00:17:36,551 --> 00:17:38,221 No, wait! Wait! 227 00:17:38,256 --> 00:17:39,552 (MAN SPEAKING SWEDISH) 228 00:17:39,587 --> 00:17:41,785 (WOMAN SPEAKING SWEDISH) 229 00:17:55,141 --> 00:17:56,140 (BEEPING) 230 00:17:57,143 --> 00:17:58,009 Satcom seven. 231 00:17:58,044 --> 00:17:59,572 ETHAN: Western Europe unsecured. 232 00:17:59,607 --> 00:18:00,639 Designator? 233 00:18:00,674 --> 00:18:01,805 Bravo-Echo-1-1. 234 00:18:01,840 --> 00:18:03,774 Connecting. 235 00:18:03,809 --> 00:18:05,809 This is Brandt. ETHAN: Go secure. 236 00:18:07,747 --> 00:18:08,980 Go. 237 00:18:09,015 --> 00:18:12,123 London terminal is compromised. Repeat, London is compromised. 238 00:18:12,158 --> 00:18:15,192 Agent in place is down. Request immediate extraction. 239 00:18:15,227 --> 00:18:17,128 What happened? Who breached London? 240 00:18:17,163 --> 00:18:18,558 Do you have anything to go on? 241 00:18:18,593 --> 00:18:20,059 A face. 242 00:18:20,095 --> 00:18:23,497 He wanted something. Not information. He could've killed me. 243 00:18:24,170 --> 00:18:25,565 But he didn't. 244 00:18:25,600 --> 00:18:26,764 Okay. What do you think it means? 245 00:18:26,799 --> 00:18:29,437 The Syndicate is real. 246 00:18:29,472 --> 00:18:32,242 They know who we are, how we operate. 247 00:18:32,277 --> 00:18:34,904 I think I know why they've been so hard to find. 248 00:18:34,939 --> 00:18:38,644 Just focus operations on gathering any available intel regarding 249 00:18:38,679 --> 00:18:40,217 former covert operatives. 250 00:18:40,252 --> 00:18:41,284 It doesn't matter what country 251 00:18:41,319 --> 00:18:42,384 or agency, 252 00:18:42,419 --> 00:18:43,550 just as long as they're dead 253 00:18:43,585 --> 00:18:44,650 or presumed dead. 254 00:18:44,685 --> 00:18:47,224 Start with Janik Vinter. 255 00:18:47,259 --> 00:18:49,325 He's also known as the Bone Doctor. 256 00:18:49,360 --> 00:18:50,656 I can't do that. 257 00:18:50,691 --> 00:18:53,659 What? What are you talking about? 258 00:18:53,694 --> 00:18:55,925 The Committee has shut us down. 259 00:18:55,960 --> 00:18:59,170 Operations have been handed over to the CIA. 260 00:18:59,205 --> 00:19:03,141 There is no more IMF. I've been ordered to bring everyone in. 261 00:19:04,672 --> 00:19:06,540 Ethan... I understand. 262 00:19:06,575 --> 00:19:08,608 Ethan... I understand, Brandt. 263 00:19:08,643 --> 00:19:10,808 We didn't have this conversation. 264 00:19:10,843 --> 00:19:13,811 I've disappeared in London. You don't know where I am. 265 00:19:13,846 --> 00:19:15,648 If I'm dead or alive. 266 00:19:15,683 --> 00:19:17,254 This man you saw, can you find him? 267 00:19:19,357 --> 00:19:21,357 I won't stop until I do. 268 00:19:22,558 --> 00:19:25,163 This may very well be our last mission, Ethan. 269 00:19:25,627 --> 00:19:27,462 Make it count. 270 00:19:27,497 --> 00:19:28,496 Brandt? (LINE DISCONNECTS) 271 00:19:47,913 --> 00:19:49,379 HUNLEY: Since we're going to be working together, 272 00:19:49,415 --> 00:19:51,948 I want you to choose your next words very carefully. 273 00:19:51,983 --> 00:19:53,422 Where is Hunt? 274 00:19:53,457 --> 00:19:55,358 I don't know. Don't lie to me, Brandt. 275 00:19:55,393 --> 00:19:57,822 I have no way of contacting him. He's deep cover. 276 00:19:57,857 --> 00:19:59,956 Last I heard, he's tracking the Syndicate. 277 00:19:59,991 --> 00:20:02,497 Let's cut the bull. You know who we are, 278 00:20:02,532 --> 00:20:04,433 you know what we're capable of. 279 00:20:04,468 --> 00:20:06,237 How come the CIA has never discovered 280 00:20:06,272 --> 00:20:09,306 any actionable intel regarding this, uh, Syndicate? 281 00:20:09,341 --> 00:20:10,373 What are you implying? 282 00:20:10,408 --> 00:20:11,869 Not implying. Stating. 283 00:20:11,904 --> 00:20:14,311 Leveling an accusation, actually. 284 00:20:14,346 --> 00:20:17,710 Hunt is both arsonist and fireman at the same time. 285 00:20:17,745 --> 00:20:20,449 I believe that the Syndicate is a figment of his imagination, 286 00:20:20,484 --> 00:20:23,716 created to justify the IMF's existence. 287 00:20:23,751 --> 00:20:26,257 I am going to find him, Brandt, and when I do, 288 00:20:26,292 --> 00:20:27,885 he will be called upon to answer for 289 00:20:27,920 --> 00:20:31,361 every wanton act of mayhem he is responsible for. 290 00:20:33,959 --> 00:20:35,563 Welcome to the CIA. 291 00:20:37,897 --> 00:20:39,732 You'll never find him. 292 00:20:39,767 --> 00:20:41,404 Set your watch, Brandt. 293 00:20:41,439 --> 00:20:44,440 Ethan Hunt is living his last day as a free man. 294 00:20:50,811 --> 00:20:52,250 (PANTING) 295 00:20:58,753 --> 00:21:01,853 All right, everybody, heads up! This is it. 296 00:21:03,395 --> 00:21:04,757 MAN: (ON SPEAKERPHONE) Alpha team prepped, standing by. 297 00:21:04,792 --> 00:21:05,758 Execute. 298 00:21:05,793 --> 00:21:08,926 Langley, Brimstone. Go. I say again, we are go. 299 00:21:27,749 --> 00:21:29,419 (PANTING) 300 00:21:53,071 --> 00:21:54,873 (BREATHING HEAVILY) 301 00:22:03,620 --> 00:22:05,455 (HEAVY BREATHING ON PHONE) 302 00:22:05,490 --> 00:22:07,787 MAN: Langley, there's nobody here. 303 00:22:13,058 --> 00:22:13,957 (PRESSES BUTTON) 304 00:22:13,993 --> 00:22:17,434 Langley, Brimstone. Face the north wall. 305 00:22:41,086 --> 00:22:44,824 (CLASSICAL MUSIC PLAYING ON HEADPHONES) 306 00:23:00,611 --> 00:23:02,072 (KEYBOARD CLACKING) 307 00:23:19,190 --> 00:23:20,860 (CHUCKLING) 308 00:23:20,895 --> 00:23:22,466 (PHONE RINGS) 309 00:23:24,833 --> 00:23:25,964 Dunn. 310 00:23:27,704 --> 00:23:30,034 Is it that time already? Okay. 311 00:23:31,873 --> 00:23:32,971 WOMAN: I will ask you 312 00:23:33,006 --> 00:23:34,544 a series of control questions. 313 00:23:34,579 --> 00:23:36,073 BENJI: I know, and I'm gonna answer truthfully, 314 00:23:36,108 --> 00:23:38,614 and then you're gonna ask me to lie intentionally. 315 00:23:38,649 --> 00:23:39,681 State your name. 316 00:23:39,716 --> 00:23:40,979 The King of Norway. 317 00:23:41,949 --> 00:23:43,482 See, that's a lie. 318 00:23:43,517 --> 00:23:46,952 I'm actually third in line to the throne. My brother was... (CLEARS THROAT) 319 00:23:46,987 --> 00:23:48,525 Has Ethan Hunt contacted you? 320 00:23:48,560 --> 00:23:49,592 Why would he contact me? 321 00:23:49,627 --> 00:23:50,725 HUNLEY: Hunt has resurfaced. 322 00:23:50,760 --> 00:23:52,496 This time in Cuba. 323 00:23:52,531 --> 00:23:55,499 He, uh, left these behind. 324 00:23:56,667 --> 00:23:58,700 Tell me what you make of them. 325 00:23:58,735 --> 00:24:00,900 I don't know. He's taken up scrapbooking? (CHUCKLES) 326 00:24:00,935 --> 00:24:02,671 Look at the photographs, Dunn. 327 00:24:02,706 --> 00:24:05,542 All of them are either missing or dead. Every one. 328 00:24:05,577 --> 00:24:07,203 All of them were government agents. 329 00:24:07,238 --> 00:24:10,074 Russian, French, British, Israeli, you name it. 330 00:24:10,109 --> 00:24:12,142 These are highly classified files and yet 331 00:24:12,177 --> 00:24:13,814 Hunt had no trouble collecting them. 332 00:24:13,849 --> 00:24:16,245 And he always seems to be a step ahead of us. 333 00:24:16,280 --> 00:24:17,752 I wonder how. 334 00:24:17,787 --> 00:24:18,885 Are you suggesting I'm helping him? 335 00:24:18,920 --> 00:24:21,019 Oh, the thought had crossed my mind. 336 00:24:21,054 --> 00:24:22,757 BENJI: Six months I have been here, 337 00:24:22,792 --> 00:24:24,891 sifting through mountains of metadata 338 00:24:24,926 --> 00:24:26,959 and exabytes of encoded excrement. 339 00:24:26,994 --> 00:24:28,862 I have decrypted, processed, 340 00:24:28,897 --> 00:24:31,161 parsed more data than anyone in my section. 341 00:24:31,196 --> 00:24:33,130 And yet, every week you haul me in here 342 00:24:33,165 --> 00:24:36,100 and you ask me the same question, just in a different way. 343 00:24:36,135 --> 00:24:39,004 And today you haven't answered it. 344 00:24:41,272 --> 00:24:45,109 You seem to think I have some kind of obligation to him. 345 00:24:45,144 --> 00:24:47,815 Okay. Nothing could be further from the truth. 346 00:24:47,850 --> 00:24:50,851 Ethan Hunt is still out there in the field, 347 00:24:50,886 --> 00:24:53,722 and I am stuck here answering for it. 348 00:24:54,692 --> 00:24:56,153 We are not friends. 349 00:24:58,696 --> 00:24:59,761 I owe him nothing. 350 00:25:05,703 --> 00:25:07,571 That'll be all, Dunn. 351 00:25:12,776 --> 00:25:13,973 (SIGHS) 352 00:25:23,721 --> 00:25:25,721 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 353 00:26:06,357 --> 00:26:08,797 ETHAN: (THROUGH EARPIECE) Welcome to Vienna, Benji. Miss me? 354 00:26:08,832 --> 00:26:11,096 Ethan, where are you? Where the hell have you been? 355 00:26:11,131 --> 00:26:13,065 You know what? Please, don't tell me that. 356 00:26:13,100 --> 00:26:14,935 Because it's just another thing I'll have to lie about 357 00:26:14,970 --> 00:26:16,169 in my weekly polygraph. 358 00:26:16,205 --> 00:26:18,169 Everything's gonna be fine. Just keep walking. 359 00:26:18,204 --> 00:26:20,303 But make sure you're not being followed. 360 00:26:20,338 --> 00:26:22,338 I didn't win those opera tickets, did I? 361 00:26:22,373 --> 00:26:23,911 No, I'm afraid not. 362 00:26:23,946 --> 00:26:25,246 So, where do we meet? We don't. 363 00:26:25,281 --> 00:26:28,179 For your sake, we shouldn't be seen together. (CELL PHONE CHIMES) 364 00:26:28,214 --> 00:26:29,246 You have mail. 365 00:26:30,649 --> 00:26:33,118 BENJI: Who is he? ETHAN: That's what we're here to find out. 366 00:26:33,153 --> 00:26:36,319 What I do know is he's our only possible link to the Syndicate. 367 00:26:36,354 --> 00:26:39,223 And I have reason to believe he's going to be here tonight. 368 00:26:39,258 --> 00:26:41,962 But I can't find him alone. Are you in? 369 00:26:41,997 --> 00:26:43,766 Uh... Are you in? 370 00:26:43,801 --> 00:26:45,933 Yes, of course. Of course. Um... 371 00:26:45,968 --> 00:26:47,234 So what's the play? 372 00:26:47,270 --> 00:26:50,938 Simple. You find him. We tag him. I follow him wherever he goes. 373 00:26:50,973 --> 00:26:52,137 And after that? 374 00:26:52,172 --> 00:26:53,405 After that, you're on a plane. 375 00:26:53,440 --> 00:26:57,142 Back at work Monday morning. No one is the wiser. 376 00:26:57,177 --> 00:26:58,649 Wait, that's it? 377 00:26:58,684 --> 00:27:00,150 You're in enough danger as it is. 378 00:27:00,186 --> 00:27:03,016 I didn't want to involve you this much, but I had no choice. 379 00:27:03,051 --> 00:27:04,721 Well, if you're going to bring me all this way, 380 00:27:04,756 --> 00:27:05,788 you could at least give me something 381 00:27:05,823 --> 00:27:08,186 a bit more, you know, dramatic. 382 00:27:08,221 --> 00:27:11,288 Benji, we're trying to keep a low profile. 383 00:27:11,323 --> 00:27:14,258 You want drama, go to the opera. 384 00:27:22,873 --> 00:27:25,368 (PEOPLE CHATTERING) (CAMERAS FLASHING) 385 00:27:33,246 --> 00:27:34,916 (INDISTINCT) 386 00:27:42,893 --> 00:27:44,255 Are you seeing what I'm seeing? 387 00:27:44,290 --> 00:27:45,762 ETHAN: Yes, I am. 388 00:27:52,430 --> 00:27:56,069 BENJI: Am I correct in assuming that is the Chancellor of Austria? 389 00:27:56,104 --> 00:27:57,466 ETHAN: Yes, you are. 390 00:27:57,501 --> 00:27:59,303 BENJI: Did you know he was going to be here? 391 00:27:59,338 --> 00:28:00,337 No. 392 00:28:00,373 --> 00:28:03,406 Right. Well, we have a European head of state here 393 00:28:03,441 --> 00:28:07,311 at the same time as we are looking for a nefarious terrorist. 394 00:28:07,346 --> 00:28:10,149 And I'm sure that the two things are completely unrelated. 395 00:28:10,184 --> 00:28:11,183 Benji. 396 00:28:11,219 --> 00:28:12,418 Meanwhile, I will try and overlook the fact that 397 00:28:12,453 --> 00:28:15,759 you're an international fugitive wanted by the CIA! Benji. 398 00:28:15,794 --> 00:28:17,354 And that this little unsanctioned operation 399 00:28:17,389 --> 00:28:19,092 is tantamount to treason. Benji. 400 00:28:19,127 --> 00:28:20,423 Because, as you stated earlier, 401 00:28:20,458 --> 00:28:22,898 I will be back at my desk on Monday morning, 402 00:28:22,933 --> 00:28:25,428 playing videogames, and no one will be any the wiser. 403 00:28:25,463 --> 00:28:27,001 The show's about to start, Benji. Right. 404 00:28:27,036 --> 00:28:28,266 Just take your position. 405 00:28:28,301 --> 00:28:29,839 Tell me what you see. Okay. 406 00:28:29,874 --> 00:28:31,203 Nice tux, by the way. 407 00:28:51,060 --> 00:28:53,126 (SPEAKING GERMAN) 408 00:28:53,161 --> 00:28:54,798 (REPEATING IN GERMAN) 409 00:29:02,038 --> 00:29:04,467 (SPEAKING GERMAN) 410 00:29:13,412 --> 00:29:15,445 (INDISTINCT CHATTER AND LAUGHTER) 411 00:29:32,200 --> 00:29:33,232 (BEEPING) 412 00:29:33,267 --> 00:29:34,464 (STATIC) 413 00:29:40,604 --> 00:29:43,506 Join the IMF! See the world! 414 00:29:43,541 --> 00:29:46,949 On a monitor. In a closet. 415 00:29:46,984 --> 00:29:48,984 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING) 416 00:29:57,390 --> 00:29:59,291 (APPLAUSE) (MUSIC ENDS) 417 00:30:15,045 --> 00:30:16,440 (MUSIC STARTS) 418 00:30:24,285 --> 00:30:25,955 (SINGING OPERA) 419 00:30:28,619 --> 00:30:30,091 Okay, I have eyes. 420 00:30:30,929 --> 00:30:32,324 Searching. 421 00:31:07,526 --> 00:31:09,559 (OPERA CONTINUING) 422 00:31:34,388 --> 00:31:35,926 Talk to me, Benji. 423 00:31:35,961 --> 00:31:37,323 Nothing yet. Stand by. 424 00:31:39,129 --> 00:31:42,658 I know you're here. Where are you? 425 00:31:49,106 --> 00:31:52,041 Uh, Ethan, I might have something for you. Can't confirm. 426 00:31:52,076 --> 00:31:53,636 Where? Backstage. I'll direct you. 427 00:32:01,382 --> 00:32:03,316 Take the door on your left. 428 00:32:03,351 --> 00:32:05,120 He should be right in front of you. 429 00:32:46,592 --> 00:32:48,064 Benji, do you see that? 430 00:32:48,099 --> 00:32:49,296 See what? 431 00:32:50,134 --> 00:32:51,265 That woman. 432 00:32:51,300 --> 00:32:53,069 What woman? Where are you? 433 00:32:53,104 --> 00:32:54,301 I can't see you. 434 00:35:12,738 --> 00:35:14,441 (SPEAKING GERMAN) 435 00:35:27,423 --> 00:35:28,884 (FEEDBACK) Oh! Ah! 436 00:35:28,919 --> 00:35:31,128 Ethan, do you copy? Ethan, come in! 437 00:35:35,299 --> 00:35:36,628 (BOTH GRUNTING) 438 00:35:48,378 --> 00:35:49,872 (BOTH STRAINING) 439 00:36:36,393 --> 00:36:38,294 (MUSIC ENDS) (APPLAUSE) 440 00:36:44,335 --> 00:36:46,632 (MUSIC STARTS) 441 00:36:46,667 --> 00:36:48,403 (SINGING OPERA) 442 00:36:48,999 --> 00:36:50,834 (STATIC CRACKLES) 443 00:37:35,353 --> 00:37:36,814 (CHOKING) 444 00:37:44,560 --> 00:37:45,559 (YELLS) 445 00:37:53,569 --> 00:37:54,832 Ethan, the lighting booth! 446 00:37:54,867 --> 00:37:56,339 Ethan, do you copy? 447 00:38:54,993 --> 00:38:56,465 (APPLAUSE) 448 00:39:13,748 --> 00:39:14,747 (GRUNTING) 449 00:39:15,915 --> 00:39:17,717 (OPERA CONTINUING) 450 00:39:21,756 --> 00:39:23,921 (PANICKED TALKING) 451 00:39:23,956 --> 00:39:25,054 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 452 00:40:00,828 --> 00:40:02,498 (SPEAKING GERMAN) 453 00:40:08,000 --> 00:40:10,770 (MAN SPEAKING OTHER LANGUAGE) 454 00:40:13,643 --> 00:40:15,907 I have a way out. Interested? 455 00:40:18,483 --> 00:40:19,845 Lead the way. 456 00:40:28,119 --> 00:40:29,217 Anything you want to tell me? 457 00:40:29,252 --> 00:40:31,021 Uh, no, not right now. 458 00:40:31,694 --> 00:40:32,726 How's the pace? 459 00:40:32,761 --> 00:40:33,892 Don't wait for me. 460 00:40:42,606 --> 00:40:43,869 What's next? 461 00:40:43,904 --> 00:40:45,574 (SIREN WAILING) 462 00:40:47,512 --> 00:40:48,511 There. 463 00:40:56,917 --> 00:40:58,081 Shoes. 464 00:40:58,820 --> 00:41:00,215 Shoes, please. 465 00:41:26,848 --> 00:41:29,079 (METALS CLANKING AND CREAKING) 466 00:41:29,752 --> 00:41:30,784 Uh... 467 00:41:30,819 --> 00:41:32,247 (MEN TALKING INDISTINCTLY) 468 00:41:48,166 --> 00:41:49,264 (SIGHS) 469 00:41:49,299 --> 00:41:50,903 (METAL CLANKING) 470 00:41:56,878 --> 00:41:58,141 (CONVERSING IN GERMAN) 471 00:41:59,980 --> 00:42:01,012 (CRACKLING) 472 00:42:07,922 --> 00:42:09,724 (PEOPLE SCREAMING) 473 00:42:11,156 --> 00:42:12,221 Get in! 474 00:42:14,665 --> 00:42:15,796 Go, go, go. 475 00:42:24,070 --> 00:42:26,675 What the... She tried to shoot me! 476 00:42:26,710 --> 00:42:29,579 That doesn't make her a bad person. 477 00:42:29,614 --> 00:42:30,976 I'm going to have to search you. 478 00:42:31,011 --> 00:42:32,175 You have to let me go. 479 00:42:32,210 --> 00:42:33,715 Oh. Not a chance! 480 00:42:33,750 --> 00:42:35,343 I assumed you were deep cover back in London, 481 00:42:35,378 --> 00:42:37,180 but isn't this taking the role a little far? 482 00:42:37,215 --> 00:42:38,852 Hang on a minute. Do you know her? 483 00:42:38,887 --> 00:42:40,249 We haven't been formally introduced, 484 00:42:40,284 --> 00:42:42,988 but I'm pretty sure she's British intelligence? 485 00:42:43,023 --> 00:42:46,024 Ilsa Faust. You're Ethan Hunt. 486 00:42:46,059 --> 00:42:48,796 And that shade is very hard to find. 487 00:42:50,030 --> 00:42:51,326 What were you doing at the opera tonight? 488 00:42:51,361 --> 00:42:52,998 Aside from killing the Chancellor. 489 00:42:53,033 --> 00:42:55,363 Saving your life in London put me in a tight spot 490 00:42:55,398 --> 00:42:57,607 with some very dangerous people. 491 00:42:57,642 --> 00:42:59,906 I was sent to kill the Chancellor to regain their trust. 492 00:42:59,941 --> 00:43:01,710 Ah, so you admit that you killed him! 493 00:43:01,745 --> 00:43:04,878 I went through the motions. That's not the same thing. 494 00:43:04,913 --> 00:43:06,649 You thought you'd put him in the hospital, 495 00:43:06,684 --> 00:43:08,013 take him out of harm's way. 496 00:43:08,048 --> 00:43:09,114 Same thing you tried to do. 497 00:43:09,149 --> 00:43:10,719 BENJI: You're not going to believe that, are you? 498 00:43:10,754 --> 00:43:12,083 What about the rest of her team? 499 00:43:12,118 --> 00:43:14,019 You mean those other two idiots. 500 00:43:14,054 --> 00:43:15,889 I can only assume they were redundancies. 501 00:43:15,924 --> 00:43:17,352 In case you didn't follow through. 502 00:43:17,387 --> 00:43:18,958 One man to kill the Chancellor, 503 00:43:20,060 --> 00:43:21,598 the other one to kill you. 504 00:43:21,897 --> 00:43:22,929 A test. 505 00:43:22,964 --> 00:43:24,865 Second one I've failed, thanks to you. 506 00:43:24,900 --> 00:43:27,197 And the car bomb was insurance. 507 00:43:31,808 --> 00:43:32,939 Uh, we have a tail. 508 00:43:35,306 --> 00:43:37,141 ETHAN: Who is he? 509 00:43:37,176 --> 00:43:39,308 We're after the same thing, and I can help you. 510 00:43:39,343 --> 00:43:42,179 If you want to bring down the Syndicate, you have to let me out. 511 00:43:42,214 --> 00:43:43,279 Uh, they're closing! 512 00:43:45,118 --> 00:43:46,381 This has to look like an escape, 513 00:43:46,416 --> 00:43:47,855 so you just throw me out anywhere. 514 00:43:47,890 --> 00:43:49,417 Tell me who he is. 515 00:43:49,452 --> 00:43:50,891 (GUNSHOTS) Whoa! 516 00:43:52,697 --> 00:43:54,356 Change of plan! Throw her out! 517 00:43:56,932 --> 00:43:58,833 You have everything you need to find me. 518 00:44:15,016 --> 00:44:18,952 HUNLEY: Less than 24 hours after we interviewed Benji Dunn about Ethan Hunt, 519 00:44:18,987 --> 00:44:21,889 he was on a plane to Vienna with tickets to the opera. 520 00:44:21,924 --> 00:44:24,892 And within six hours of his arrival, the Chancellor was dead. 521 00:44:24,927 --> 00:44:27,257 Now, that might be circumstance to some public defender, 522 00:44:27,292 --> 00:44:30,293 but to the CIA, that is actionable intelligence. 523 00:44:30,328 --> 00:44:32,361 Consider for the moment the possibility that 524 00:44:32,396 --> 00:44:34,968 Ethan's investigation led him to the opera, 525 00:44:35,003 --> 00:44:36,739 and that he's the one with the actionable intelligence! 526 00:44:36,774 --> 00:44:40,908 In any case, finding Hunt is no longer a pet project. 527 00:44:40,943 --> 00:44:44,406 The Special Activities Division will now have full discretion. 528 00:44:45,750 --> 00:44:47,145 You mean shoot to kill. 529 00:44:47,180 --> 00:44:51,215 Whether Hunt lives or dies is entirely up to him. 530 00:45:51,376 --> 00:45:52,441 New identity. 531 00:45:52,476 --> 00:45:55,048 Passport, cash, move map. 532 00:45:55,083 --> 00:45:56,149 There's a change of clothes in that bag right there. 533 00:45:56,184 --> 00:45:59,349 Everything you need to make it to D.C. undetected. 534 00:45:59,384 --> 00:46:01,252 Once you're there, you have to inform on me. 535 00:46:01,925 --> 00:46:02,957 I'm sorry, what? 536 00:46:02,992 --> 00:46:04,325 Just tell the truth. 537 00:46:04,360 --> 00:46:06,961 You came to Vienna believing you won two tickets to the opera. 538 00:46:06,996 --> 00:46:09,458 I attempted to recruit you into assassinating the Chancellor. 539 00:46:09,493 --> 00:46:11,097 You refused. That's not the truth! 540 00:46:11,132 --> 00:46:13,462 Your life depends on them believing you, Benji. 541 00:46:13,497 --> 00:46:15,937 It'll go easier if you tell them what they want to hear. 542 00:46:15,972 --> 00:46:19,369 Ethan, at least tell me what this is all about. 543 00:46:27,445 --> 00:46:28,983 You recognize anyone? 544 00:46:42,262 --> 00:46:43,327 Him. 545 00:46:43,362 --> 00:46:45,494 He's former KSA. German intelligence. 546 00:46:45,529 --> 00:46:47,133 Missing, presumed dead. 547 00:46:48,268 --> 00:46:50,103 He was at the opera tonight. 548 00:46:50,138 --> 00:46:51,874 This one, too. 549 00:46:51,909 --> 00:46:53,337 Former Mossad. 550 00:46:53,372 --> 00:46:55,273 Let me guess. Presumed dead. 551 00:46:55,308 --> 00:46:56,912 Tonight, I made it official. 552 00:46:58,542 --> 00:47:01,048 I was looking for him in the Bosphorus. 553 00:47:01,083 --> 00:47:04,480 The same day, a car accident killed the visiting President of Malawi. 554 00:47:05,890 --> 00:47:08,517 He slipped away again in Jakarta, 555 00:47:08,552 --> 00:47:11,487 hours before a passenger plane vanished over the Pacific 556 00:47:11,522 --> 00:47:13,896 with 236 passengers. 557 00:47:15,163 --> 00:47:17,031 I just missed him in the Philippines 558 00:47:17,066 --> 00:47:19,264 right before a fire at a petrochemical plant 559 00:47:19,299 --> 00:47:21,266 gassed a village of 2,000 people. 560 00:47:24,007 --> 00:47:26,205 You're saying these accidents are somehow connected. 561 00:47:28,110 --> 00:47:29,406 That missing plane was carrying 562 00:47:29,441 --> 00:47:31,045 the Secretary of the World Bank. 563 00:47:33,082 --> 00:47:35,577 That fire bankrupted a global arms corporation. 564 00:47:37,251 --> 00:47:39,317 That wreck triggered a civil war. 565 00:47:41,420 --> 00:47:42,991 These are no accidents. 566 00:47:44,027 --> 00:47:45,126 They're links in a chain. 567 00:47:45,162 --> 00:47:49,294 The work of a single organization, the Syndicate. 568 00:47:49,329 --> 00:47:51,626 A rogue nation, trained to do what we do, 569 00:47:51,661 --> 00:47:53,463 imbued with a new sense of purpose. 570 00:47:53,498 --> 00:47:55,630 Destroy the system that created them 571 00:47:55,665 --> 00:47:57,467 regardless of who's in their way. 572 00:47:59,306 --> 00:48:01,438 An anti-IMF. 573 00:48:01,473 --> 00:48:05,277 Since Hunley shut us down, they've been escalating unchecked. 574 00:48:05,312 --> 00:48:07,950 Killing the Chancellor tonight was a statement, 575 00:48:07,985 --> 00:48:10,117 the start of a new phase. 576 00:48:10,152 --> 00:48:13,648 Or they could just be a series of random disasters. 577 00:48:15,355 --> 00:48:16,354 He was there. 578 00:48:17,962 --> 00:48:19,028 Every time. 579 00:48:19,063 --> 00:48:22,327 Just like he was there tonight, I'm sure of it. 580 00:48:22,362 --> 00:48:25,330 I don't know who he is, where he's from, 581 00:48:26,102 --> 00:48:28,069 how he's funded. 582 00:48:28,104 --> 00:48:30,071 But I know he's the key. 583 00:48:30,106 --> 00:48:33,976 Ethan, this is what I signed up for. Let me help you find him. 584 00:48:34,011 --> 00:48:35,670 That's why I brought you here in the first place, 585 00:48:35,705 --> 00:48:37,375 and look what happened! 586 00:48:37,410 --> 00:48:39,212 I can't protect you. 587 00:48:39,247 --> 00:48:41,280 That's why I need you to leave. 588 00:48:41,315 --> 00:48:44,514 That's not your decision to make, Ethan! 589 00:48:44,549 --> 00:48:47,253 I am a field agent. I know the risks. 590 00:48:47,288 --> 00:48:49,024 More than that, I am your friend, 591 00:48:49,059 --> 00:48:51,059 no matter what I tell the polygraph every week. 592 00:48:51,094 --> 00:48:54,095 Now, you called me because you needed my help. 593 00:48:54,130 --> 00:48:57,230 And you still do. So I am staying. 594 00:48:57,265 --> 00:48:59,529 And that is all we are going to say about that. 595 00:49:03,700 --> 00:49:04,699 Okay. 596 00:49:06,142 --> 00:49:07,174 Good. 597 00:49:09,013 --> 00:49:10,144 Where do we start? 598 00:49:12,313 --> 00:49:13,444 Ilsa. 599 00:49:16,119 --> 00:49:18,515 Right. And how do we find her? 600 00:49:18,550 --> 00:49:20,583 She said we have everything we need. 601 00:49:33,136 --> 00:49:34,399 (KNOCKING ON DOOR) 602 00:49:52,815 --> 00:49:54,122 (MAN GROANS) 603 00:50:00,625 --> 00:50:02,625 We had an agreement. 604 00:50:02,660 --> 00:50:06,266 You send me to do a job, I do it. But my way, not yours. 605 00:50:06,301 --> 00:50:07,597 Where did I deviate? 606 00:50:07,632 --> 00:50:09,665 You put two more gunmen at the opera tonight. 607 00:50:09,700 --> 00:50:11,337 One of them tried to kill me. 608 00:50:11,372 --> 00:50:12,538 You missed. 609 00:50:12,573 --> 00:50:15,308 I missed because Ethan Hunt was there looking for you. 610 00:50:15,343 --> 00:50:18,674 Ethan Hunt's in Vienna because you allowed him to escape in London. 611 00:50:18,709 --> 00:50:20,313 Vinter would have killed him in London, 612 00:50:20,348 --> 00:50:22,777 and that's not what you asked for. 613 00:50:22,812 --> 00:50:25,351 Twice now you've let him slip away. 614 00:50:27,124 --> 00:50:28,453 Curious. 615 00:50:28,488 --> 00:50:31,423 Are you questioning my loyalty or my ability? 616 00:50:32,789 --> 00:50:33,722 Can't decide. 617 00:50:33,757 --> 00:50:37,330 I've told you before, trust me or kill me. 618 00:50:37,365 --> 00:50:39,134 But if you're going to kill me, be a man. 619 00:50:41,336 --> 00:50:42,731 Do it yourself. 620 00:50:50,576 --> 00:50:52,081 (BULLET CLANKING) 621 00:51:11,399 --> 00:51:13,168 Did he say anything? 622 00:51:14,534 --> 00:51:16,798 He knows about Morocco. 623 00:51:16,833 --> 00:51:19,372 What does he know about Morocco? 624 00:51:19,407 --> 00:51:23,277 He knows about the power plant. He doesn't know what's in it. 625 00:51:24,775 --> 00:51:26,148 Find him, please. 626 00:51:27,811 --> 00:51:29,382 He'll find me. 627 00:51:30,583 --> 00:51:32,286 I've seen to that. 628 00:51:37,458 --> 00:51:38,754 That's interesting. 629 00:51:38,789 --> 00:51:40,426 What is it? It's a skiff. 630 00:51:40,461 --> 00:51:43,396 A secure computer facility. Offline, ultra-contained. 631 00:51:43,431 --> 00:51:45,398 It's impossible to hack into from the outside. 632 00:51:45,433 --> 00:51:48,137 It's essentially a digital safety deposit box. 633 00:51:48,172 --> 00:51:49,666 Very strange thing for a young lady 634 00:51:49,701 --> 00:51:51,668 to be carrying in her sundries. 635 00:51:51,703 --> 00:51:53,175 Where's it located? 636 00:51:53,210 --> 00:51:54,275 Uh... 637 00:51:54,310 --> 00:51:55,375 Morocco. 638 00:51:57,445 --> 00:51:58,642 Morocco. 639 00:52:09,325 --> 00:52:10,588 (BLEATING) 640 00:52:51,895 --> 00:52:53,433 (COUGHS AND PANTS) 641 00:53:14,654 --> 00:53:17,226 And what brings you gentlemen to Casablanca? 642 00:53:47,918 --> 00:53:48,851 Good to see you. 643 00:53:48,886 --> 00:53:51,557 What couldn't you tell me over the phone? 644 00:53:53,528 --> 00:53:55,990 The Chancellor of Austria was assassinated. 645 00:53:56,025 --> 00:53:58,927 We believe that Ethan and Benji were there. 646 00:53:58,962 --> 00:54:03,272 Hunley has handed this over to the Special Activities Division. 647 00:54:03,307 --> 00:54:05,670 We need to find Ethan before they do. 648 00:54:06,706 --> 00:54:08,343 And that's where you come in. 649 00:54:10,512 --> 00:54:11,775 Not interested. 650 00:54:12,580 --> 00:54:13,678 Okay, look, Luther... 651 00:54:13,713 --> 00:54:15,911 Look, man, I know Ethan. 652 00:54:15,946 --> 00:54:18,045 I don't know you. 653 00:54:18,080 --> 00:54:20,949 All I know about you is that you chose to work for Hunley. 654 00:54:20,984 --> 00:54:24,051 Yeah. All I know about you is you chose to resign. 655 00:54:24,086 --> 00:54:28,561 (CHUCKLES) You don't have to worry about Ethan. They'll never catch him. 656 00:54:28,596 --> 00:54:30,431 No, they're not gonna catch him. No. 657 00:54:30,466 --> 00:54:32,829 This is the CIA. This is Hunley we're talking about. 658 00:54:32,864 --> 00:54:36,965 Things are out of control. No, they're going to kill him. 659 00:54:37,000 --> 00:54:40,441 They're going to kill Ethan. They're going to kill Benji. 660 00:54:40,476 --> 00:54:43,037 We have to get to them first. Are you going to help me? 661 00:54:50,618 --> 00:54:52,387 You need to understand something. 662 00:54:54,083 --> 00:54:56,886 Ethan is my friend. 663 00:54:56,921 --> 00:55:00,021 And if I have one second of doubt whose side you're on... 664 00:55:01,365 --> 00:55:02,364 Mmm? 665 00:55:03,763 --> 00:55:05,334 I believe you. 666 00:55:06,898 --> 00:55:08,832 All right. All right. 667 00:55:08,867 --> 00:55:10,801 What do I have to go on? 668 00:55:10,836 --> 00:55:13,573 Not much. And not a lot of time. 669 00:55:15,940 --> 00:55:17,544 ILSA: His name is Solomon Lane. 670 00:55:18,778 --> 00:55:19,942 He created the Syndicate. 671 00:55:20,747 --> 00:55:21,812 Where does he come from? 672 00:55:23,145 --> 00:55:26,454 He's former British intelligence. 673 00:55:26,489 --> 00:55:28,753 Well, if British intelligence knows the Syndicate exists, 674 00:55:28,788 --> 00:55:30,887 why don't they just tell the CIA? 675 00:55:30,922 --> 00:55:32,757 Because they don't want anyone knowing 676 00:55:32,792 --> 00:55:36,629 the Syndicate was created by one of their own. 677 00:55:36,664 --> 00:55:39,500 I was sent undercover to earn Lane's trust 678 00:55:39,535 --> 00:55:42,767 and eventually identify the members of his organization. 679 00:55:42,802 --> 00:55:44,901 And for the first time in two years, 680 00:55:44,936 --> 00:55:46,936 I'm close to knowing who they are. 681 00:55:47,807 --> 00:55:49,307 Lane had a ledger. 682 00:55:49,342 --> 00:55:53,613 It contained the identities of his operatives, his terrorist associates, 683 00:55:53,648 --> 00:55:56,418 the entire inner workings of the Syndicate. 684 00:55:56,453 --> 00:55:59,520 One of his agents stole it, hoping to blackmail him, 685 00:55:59,555 --> 00:56:03,689 and kept it in a secure computer facility for safekeeping. 686 00:56:03,724 --> 00:56:06,527 He died being interrogated for the access code, 687 00:56:06,562 --> 00:56:08,122 leaving Lane with a serious problem. 688 00:56:10,566 --> 00:56:12,929 So the key to crushing Lane 689 00:56:12,964 --> 00:56:17,032 is sitting in a computer, just waiting for someone to take it. 690 00:56:17,067 --> 00:56:20,541 So, why hasn't Lane just sent someone to steal it? 691 00:56:21,203 --> 00:56:22,609 Oh, he has. 692 00:56:23,106 --> 00:56:24,710 He sent me. 693 00:56:25,746 --> 00:56:26,844 And I can tell you 694 00:56:28,584 --> 00:56:29,847 it's impossible. 695 00:56:34,051 --> 00:56:37,657 The facility's hidden beneath a local power plant under military guard. 696 00:56:37,692 --> 00:56:39,560 And the only way to download the ledger 697 00:56:39,595 --> 00:56:43,861 is through the central computer terminal, located there. 698 00:56:43,896 --> 00:56:46,028 To reach the terminal, you'll need to pass the main gate, 699 00:56:47,900 --> 00:56:50,032 access the elevator with fingerprint recognition, 700 00:56:51,871 --> 00:56:54,476 and open three separate combination locks. 701 00:57:00,242 --> 00:57:02,176 BENJI: Well, that's easy. We just impersonate the agent 702 00:57:02,211 --> 00:57:05,014 who stole the ledger in the first place, and I get to wear a mask! 703 00:57:28,138 --> 00:57:30,809 ILSA: Unfortunately, even if you could make it through 704 00:57:30,844 --> 00:57:34,010 every other security measure, you won't beat the last one. 705 00:57:34,045 --> 00:57:36,485 That's because it's protected by gait analysis. 706 00:57:36,520 --> 00:57:38,718 The step beyond facial recognition. 707 00:57:38,753 --> 00:57:41,215 These cameras actually know how the agent walks, 708 00:57:41,250 --> 00:57:43,250 how he talks, how he moves. 709 00:57:43,285 --> 00:57:45,186 Right down to his facial tics. 710 00:57:46,728 --> 00:57:47,727 (BUZZES) 711 00:57:48,565 --> 00:57:49,927 (GRUNTING) 712 00:57:53,064 --> 00:57:55,130 BENJI: So, what you're saying is no mask can beat it. 713 00:57:55,165 --> 00:57:56,604 We're busted before we even get into the vault, 714 00:57:56,639 --> 00:57:57,968 and I wind up in a Moroccan jail, 715 00:57:58,003 --> 00:58:00,707 playing mummies and daddies with Ahmad the Strangler. 716 00:58:00,742 --> 00:58:02,808 Okay, I don't get to wear a mask. 717 00:58:02,843 --> 00:58:04,546 And there's no other way into the computer lab? 718 00:58:04,581 --> 00:58:05,811 ILSA: No other way in. 719 00:58:05,846 --> 00:58:07,978 Air shaft? Six-inch-diameter pipe. 720 00:58:08,013 --> 00:58:08,912 Foundation? 721 00:58:08,948 --> 00:58:11,850 Twelve feet of concrete, top and bottom. 722 00:58:11,885 --> 00:58:12,918 Electrical conduit. Electrical conduit. 723 00:58:12,953 --> 00:58:14,252 Bottom line is there's no way into that terminal 724 00:58:14,288 --> 00:58:18,021 unless your profile is preinstalled in the security system. 725 00:58:18,628 --> 00:58:19,891 (GROANS) 726 00:58:19,926 --> 00:58:21,090 Profile. 727 00:58:21,994 --> 00:58:23,260 Where are the profiles stored? 728 00:58:23,296 --> 00:58:27,800 All security data is stored offline in the liquid-cooled array. 729 00:58:27,835 --> 00:58:30,033 Here, inside the torus. 730 00:58:30,068 --> 00:58:32,805 Liquid-cooled. You mean that thing is underwater? 731 00:58:32,840 --> 00:58:34,070 Yes. Yes. 732 00:58:35,073 --> 00:58:37,711 Okay. So, to get the ledger, 733 00:58:37,746 --> 00:58:39,141 one of us needs to enter the torus 734 00:58:40,914 --> 00:58:42,914 and change the security profile, 735 00:58:44,984 --> 00:58:46,588 so that the other one can access the computer 736 00:58:46,623 --> 00:58:47,919 without being caught. 737 00:58:50,055 --> 00:58:51,120 That's the only way. 738 00:58:51,155 --> 00:58:52,660 That's the only way. 739 00:58:55,027 --> 00:58:56,895 Can I get in through there? What's that? 740 00:58:56,930 --> 00:59:00,569 That's the service hatch. It can only be opened from the inside. 741 00:59:00,604 --> 00:59:02,065 If you try and open it from the outside, 742 00:59:02,100 --> 00:59:05,233 you'd be hit with 70,000 gallons of pressurized water. 743 00:59:05,268 --> 00:59:06,267 Where does the water come from? 744 00:59:06,303 --> 00:59:08,775 Desalinized seawater flows through the intake, 745 00:59:08,810 --> 00:59:09,974 in the power plant. 746 00:59:10,009 --> 00:59:11,075 And, before you ask, 747 00:59:11,110 --> 00:59:13,076 the system is designed to shut down automatically 748 00:59:13,111 --> 00:59:15,045 if any metal enters the intake. 749 00:59:16,345 --> 00:59:17,685 No oxygen tanks. 750 00:59:20,349 --> 00:59:23,152 All right. Well, how long will it take to free swim 751 00:59:23,187 --> 00:59:24,890 from the intake to the service hatch? 752 00:59:24,925 --> 00:59:26,925 Two minutes, with the current at full power. 753 00:59:26,960 --> 00:59:29,796 Then you just have to hold your breath for two minutes. 754 00:59:29,831 --> 00:59:31,226 What about installing the security profile? 755 00:59:31,261 --> 00:59:33,602 Well, that's gonna be, like, a minute, tops. 756 00:59:33,637 --> 00:59:35,604 So I have to hold my breath for three minutes. 757 00:59:35,639 --> 00:59:36,872 You can do that. 758 00:59:36,907 --> 00:59:39,003 What I think you're overlooking is the physical exertion. 759 00:59:39,038 --> 00:59:42,105 The more you exert yourself, the faster you consume oxygen. 760 00:59:42,140 --> 00:59:43,843 Don't worry about him, all right? 761 00:59:43,878 --> 00:59:45,812 All he has to do is install the fake profile 762 00:59:45,847 --> 00:59:47,341 before I get to the gait analysis. 763 00:59:47,376 --> 00:59:49,277 You said it yourself, it's the only way. 764 00:59:49,312 --> 00:59:51,213 (CHUCKLES) That doesn't sound impossible. 765 00:59:55,824 --> 00:59:58,693 BRANDT: Satellite overwatch covering all seven continents. 766 00:59:58,728 --> 01:00:00,629 DNA profiling, facial recognition, 767 01:00:00,664 --> 01:00:02,290 drone surveillance, drone strikes. 768 01:00:02,325 --> 01:00:03,698 So, how are we supposed to find 769 01:00:03,733 --> 01:00:05,293 Ethan and Benji before they do? 770 01:00:05,328 --> 01:00:08,098 I'm not even looking for them. I'm looking for her. 771 01:00:09,200 --> 01:00:10,672 What do you mean? 772 01:00:11,675 --> 01:00:14,137 These sketches. What do you see? 773 01:00:16,306 --> 01:00:18,812 BRANDT: Ethan's not exactly sure who this guy is. 774 01:00:20,981 --> 01:00:22,211 But this woman... 775 01:00:23,445 --> 01:00:24,686 He knows her. 776 01:00:24,721 --> 01:00:26,413 He trusts her. 777 01:00:26,448 --> 01:00:29,119 I'm betting that if he's not already with her, he's on his way. 778 01:00:29,154 --> 01:00:30,487 Find her, find Ethan. 779 01:00:30,522 --> 01:00:33,156 Tell me it's possible to pull facial recognition off a sketch. 780 01:00:33,191 --> 01:00:34,894 For mere mortals, no. 781 01:00:34,929 --> 01:00:36,896 For me, I could've done this at home. 782 01:00:36,931 --> 01:00:37,963 (CHUCKLES) All right. 783 01:00:43,036 --> 01:00:44,332 How long is this gonna take? LUTHER: Found her. 784 01:00:48,173 --> 01:00:51,713 CCTV picked her up at the airport in Casablanca. 785 01:00:53,145 --> 01:00:54,947 BRANDT: What the hell? 786 01:00:56,115 --> 01:00:57,653 She's bad news. 787 01:01:11,163 --> 01:01:12,701 (CAMERAS CLICKING) 788 01:01:19,138 --> 01:01:21,006 (CONVERSING IN ARABIC) 789 01:01:27,047 --> 01:01:28,046 Sorry. 790 01:01:47,771 --> 01:01:49,166 (WHIRRING) 791 01:01:55,438 --> 01:01:56,844 (BEEPS) (CRACKLING) 792 01:01:58,441 --> 01:01:59,474 (SPEAKING ARABIC) 793 01:01:59,509 --> 01:02:01,178 ETHAN: (THROUGH EARPIECE) Benji, we're in. 794 01:02:05,481 --> 01:02:06,447 (SPEAKING ARABIC) 795 01:02:06,482 --> 01:02:09,219 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON WALKIE-TALKIE) 796 01:02:33,850 --> 01:02:34,849 (RAPID BEEPS) 797 01:02:41,451 --> 01:02:43,220 (RUMBLING) 798 01:02:45,059 --> 01:02:48,324 One more time. You'll have three minutes. 799 01:02:48,359 --> 01:02:51,360 Two and a half minutes to switch the security profile. 800 01:02:51,395 --> 01:02:54,396 Thirty seconds to escape through the service hatch. 801 01:02:54,431 --> 01:02:56,332 Remember, conserve oxygen. 802 01:02:56,367 --> 01:02:58,334 Don't move a muscle if you don't have to. 803 01:02:58,369 --> 01:03:00,468 (BREATHING DEEPLY) 804 01:03:14,517 --> 01:03:15,923 (CLEARS THROAT) 805 01:03:17,025 --> 01:03:18,827 I'm in the elevator. 806 01:03:29,466 --> 01:03:32,071 ILSA: That current will carry you to the torus. 807 01:03:32,106 --> 01:03:34,843 Once you're there, I'll shut it down. 808 01:03:34,878 --> 01:03:38,440 Important note. The profile is in slot 108. 809 01:03:38,475 --> 01:03:40,376 And a slightly more important note. 810 01:03:40,411 --> 01:03:41,982 If you haven't switched that profile 811 01:03:42,017 --> 01:03:44,413 before I reach the gait analysis, I'm dead. 812 01:03:45,086 --> 01:03:46,382 Thank you, Benji. 813 01:03:46,417 --> 01:03:47,581 (BREATHING DEEPLY) 814 01:04:06,206 --> 01:04:07,568 (INHALES DEEPLY) 815 01:04:49,183 --> 01:04:50,611 (ALARM BEEPING) 816 01:04:56,091 --> 01:04:56,990 What's the problem? 817 01:04:57,026 --> 01:05:00,390 The cooling system's rebooting by itself. 818 01:05:21,149 --> 01:05:23,248 (MACHINE POWERING DOWN) 819 01:06:26,049 --> 01:06:27,543 All systems normal. 820 01:06:27,578 --> 01:06:29,248 Cooling system's at full power. 821 01:06:33,584 --> 01:06:35,419 (BEEPING) 822 01:06:35,454 --> 01:06:37,421 No, no, no. 823 01:06:39,326 --> 01:06:41,260 (ALARM BLARING) 824 01:07:19,564 --> 01:07:21,366 (BEEPING CONTINUES) 825 01:07:26,538 --> 01:07:28,274 (RAPID BREATHING) 826 01:07:46,558 --> 01:07:48,096 (GRUNTING) 827 01:08:39,512 --> 01:08:40,841 (GRUNTING) 828 01:09:49,681 --> 01:09:51,549 (WHIRRING) 829 01:10:00,857 --> 01:10:02,329 (COUGHING) 830 01:10:04,828 --> 01:10:06,333 You're all right. 831 01:10:06,368 --> 01:10:08,368 Oh, you're okay. 832 01:10:08,403 --> 01:10:10,304 BENJI: You see? What did I tell you? 833 01:10:10,339 --> 01:10:12,768 Difficult? Absolutely. But certainly not... 834 01:10:14,838 --> 01:10:17,575 Jesus. Is he all right? What happened? 835 01:10:18,875 --> 01:10:20,512 (PANTING) 836 01:10:30,491 --> 01:10:31,754 Okay. 837 01:10:32,922 --> 01:10:33,921 Here. 838 01:10:35,793 --> 01:10:37,364 Hey. 839 01:10:37,399 --> 01:10:38,728 I misjudged you. 840 01:10:44,604 --> 01:10:46,967 Hey, man. You okay? How you doing? 841 01:10:47,002 --> 01:10:48,408 Hey, buddy. 842 01:10:49,510 --> 01:10:50,542 Benji. 843 01:10:50,577 --> 01:10:53,006 Yeah, Benji. You did good. 844 01:10:53,041 --> 01:10:55,283 You take a moment, all right? Just take a moment. 845 01:10:55,318 --> 01:10:57,747 There's nothing a little sunshine and fresh air won't fix. 846 01:10:57,782 --> 01:10:58,814 You'll be right as rain. 847 01:10:58,849 --> 01:10:59,881 What are you doing here? 848 01:11:00,785 --> 01:11:01,916 Look, look. 849 01:11:02,556 --> 01:11:04,050 We got it. 850 01:11:04,085 --> 01:11:06,393 I knew we'd get it. (LAUGHING) 851 01:11:07,891 --> 01:11:09,528 Listen, I don't want to sound ungrateful, okay? 852 01:11:09,563 --> 01:11:11,596 I appreciate everything you do for me, 853 01:11:11,631 --> 01:11:14,467 but one of these days, you're going to take it too far. 854 01:11:15,899 --> 01:11:17,635 We got it! 855 01:11:17,670 --> 01:11:18,900 We're gonna nail that... (WHIRRING) 856 01:11:18,935 --> 01:11:20,539 (THUD) (GRUNTS) 857 01:11:28,813 --> 01:11:30,483 Wait, wait... 858 01:11:33,884 --> 01:11:35,455 BRANDT: I thought you said you could find him. 859 01:11:35,490 --> 01:11:36,819 LUTHER: I said I could locate him. 860 01:11:36,854 --> 01:11:38,689 You have to find him. Right. 861 01:11:58,073 --> 01:11:59,875 Where's Hunt? 862 01:11:59,910 --> 01:12:01,349 (FOOTSTEPS) 863 01:12:05,982 --> 01:12:07,487 He's dead. 864 01:12:07,522 --> 01:12:08,818 That really hurts! 865 01:12:08,853 --> 01:12:10,050 Can you walk? Yes. 866 01:12:10,085 --> 01:12:12,855 We have to get to her before Lane does. 867 01:12:29,137 --> 01:12:30,906 (ENGINES REVVING) 868 01:12:45,054 --> 01:12:46,790 (TIRES SQUEALING) 869 01:12:58,672 --> 01:12:59,471 (GRUNTS) 870 01:13:02,577 --> 01:13:03,576 BENJI: Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. Whoa. 871 01:13:03,612 --> 01:13:07,107 Are you okay to drive? A minute ago you were dead. 872 01:13:07,142 --> 01:13:08,548 What are you talking about? 873 01:13:09,716 --> 01:13:11,012 This is not going to end well. 874 01:13:21,860 --> 01:13:22,958 There she is! (TIRES SQUEALING) 875 01:13:33,971 --> 01:13:36,510 Stairs, stairs, stairs! 876 01:13:36,545 --> 01:13:37,874 Stairs, stairs, stairs! 877 01:13:40,043 --> 01:13:41,845 Ah! God damn it! 878 01:13:47,523 --> 01:13:49,149 (GRUNTING) 879 01:13:56,598 --> 01:13:58,092 (ENGINES REVVING) 880 01:14:12,746 --> 01:14:13,745 Whoa. 881 01:14:17,916 --> 01:14:19,179 (GLASS BREAKING) 882 01:14:23,790 --> 01:14:25,119 (TIRES SCREECHING) 883 01:14:26,023 --> 01:14:27,022 We found him. 884 01:14:28,663 --> 01:14:29,761 LUTHER: Oh, come on, man! 885 01:14:33,261 --> 01:14:34,601 Shit! 886 01:14:35,868 --> 01:14:37,230 It's a high-speed chase! 887 01:14:37,265 --> 01:14:39,573 You just had to get the four-by-four, didn't you? 888 01:14:39,608 --> 01:14:40,904 Don't blame me. You chose the car. 889 01:14:40,939 --> 01:14:42,169 You just had to have it! 890 01:14:42,204 --> 01:14:43,577 Do you want me to drive? 891 01:14:43,612 --> 01:14:44,645 BRANDT: Look at this thing! 892 01:14:44,680 --> 01:14:46,613 LUTHER: Look how slow you're going. Speed it up! 893 01:14:51,917 --> 01:14:52,916 Who's this guy? 894 01:14:55,151 --> 01:14:56,150 Shit! 895 01:14:58,660 --> 01:14:59,659 Oh! 896 01:15:15,941 --> 01:15:17,006 Ahhh! 897 01:15:23,685 --> 01:15:24,684 Go! Go! Go! 898 01:15:28,756 --> 01:15:30,217 I'm okay! I'm okay! I'm okay! 899 01:15:35,796 --> 01:15:36,795 Whoa! 900 01:15:37,831 --> 01:15:39,127 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 901 01:15:47,236 --> 01:15:49,973 Here they come! What are we gonna do? 902 01:15:51,174 --> 01:15:52,173 Uh... 903 01:15:52,978 --> 01:15:54,549 (TIRES SCREECHING) 904 01:15:58,852 --> 01:16:00,181 (GLASS SHATTERING) 905 01:16:03,989 --> 01:16:04,988 Gun! 906 01:16:08,697 --> 01:16:09,828 Do you have your seatbelt on? 907 01:16:09,863 --> 01:16:11,126 You're asking me that now? 908 01:16:19,301 --> 01:16:20,773 Hang on! (YELLS) 909 01:16:24,141 --> 01:16:25,613 (GRUNTING) 910 01:16:32,215 --> 01:16:33,214 (GRUNTS) 911 01:16:52,906 --> 01:16:54,642 (BRAKE SCREECHES) (BODY THUDDING) 912 01:16:55,073 --> 01:16:56,336 (CAR DOOR OPENS) 913 01:17:00,441 --> 01:17:02,276 We good? 914 01:17:02,311 --> 01:17:04,883 Things got a little out of hand. 915 01:17:04,918 --> 01:17:06,819 Ah! Look out! 916 01:17:12,893 --> 01:17:14,123 We're good? 917 01:17:14,961 --> 01:17:16,697 (BIKE APPROACHING) 918 01:17:22,936 --> 01:17:24,067 Oh, hey, boys, what did I miss? 919 01:17:30,108 --> 01:17:31,778 Ooh, that looks sharp. Careful! Careful! (ENGINE STARTING) 920 01:18:48,549 --> 01:18:49,856 (HORN BLARES) 921 01:19:11,440 --> 01:19:12,439 (GUNSHOT) 922 01:19:57,090 --> 01:19:58,355 (GRUNTING) 923 01:20:02,227 --> 01:20:03,226 (COUGHS) 924 01:21:05,092 --> 01:21:06,157 (GROANS) 925 01:21:15,300 --> 01:21:16,431 So what do we do now? 926 01:21:19,469 --> 01:21:22,470 Please tell me you made a copy of that disk. 927 01:21:25,178 --> 01:21:27,145 Of course I made a copy. 928 01:21:35,056 --> 01:21:36,451 So where are we going? 929 01:21:41,095 --> 01:21:42,490 (BELL TOLLING) 930 01:22:01,181 --> 01:22:04,446 It's a ledger. The Syndicate's entire infrastructure. 931 01:22:04,481 --> 01:22:06,151 Who they are, the politicians they control, 932 01:22:06,186 --> 01:22:07,713 and where the money comes from. 933 01:22:07,748 --> 01:22:10,518 It's everything you want to know. 934 01:22:10,553 --> 01:22:14,555 What makes you think this so-called ledger is authentic? 935 01:22:14,590 --> 01:22:17,327 Why would Lane want it so badly if it wasn't authentic? 936 01:22:17,362 --> 01:22:19,659 Why would he ever let you have it if it was? 937 01:22:19,694 --> 01:22:23,201 Did you never stop to consider that he may want me to have it? 938 01:22:23,236 --> 01:22:25,665 Misinformation, manipulation, it's what he does, Ilsa. 939 01:22:25,700 --> 01:22:27,436 It's what he's trained to do. 940 01:22:27,471 --> 01:22:30,604 Lane lies to you, you sell these lies to Hunt. 941 01:22:30,639 --> 01:22:33,948 Together, you're both compromised. That's his ultimate objective. 942 01:22:34,742 --> 01:22:36,610 This may be authentic. 943 01:22:36,645 --> 01:22:38,348 But there's only one person I trust 944 01:22:38,383 --> 01:22:40,988 to verify that information. You. 945 01:22:43,421 --> 01:22:46,191 No. 946 01:22:46,226 --> 01:22:49,194 My orders were to deliver you information regarding the Syndicate. 947 01:22:49,229 --> 01:22:50,756 Your orders were to infiltrate the Syndicate 948 01:22:50,791 --> 01:22:54,232 that we may learn more about them firsthand. 949 01:22:54,267 --> 01:22:56,564 This isn't proof. It's a test, like everything else. 950 01:22:56,599 --> 01:22:59,171 The only way to pass is to go back. 951 01:22:59,206 --> 01:23:03,274 I can't do that. I've betrayed Lane's trust too many times. 952 01:23:03,309 --> 01:23:05,738 And in every instance, you did so on your own volition. 953 01:23:05,773 --> 01:23:08,510 He was going to torture and kill an American agent. 954 01:23:08,545 --> 01:23:12,085 And you should have let him. Then you would still have Lane's trust. 955 01:23:12,120 --> 01:23:14,285 This is the trade. Hunt understands that. 956 01:23:14,320 --> 01:23:16,650 I wasn't going to let him die. He's our ally. 957 01:23:16,685 --> 01:23:21,259 There are no allies in statecraft, Ilsa, only common interests. 958 01:23:21,294 --> 01:23:25,131 As it stands, Ethan Hunt is a man without a country. 959 01:23:25,166 --> 01:23:29,069 This makes killing him decidedly less complicated. 960 01:23:30,699 --> 01:23:32,666 Are you ordering me to kill Hunt? 961 01:23:32,701 --> 01:23:35,174 Good God, no. Nothing so crude as that. No. 962 01:23:36,375 --> 01:23:38,507 Lane will order you. 963 01:23:38,542 --> 01:23:41,279 And to regain his trust, 964 01:23:41,776 --> 01:23:44,315 you will do it. 965 01:23:44,350 --> 01:23:48,748 You sent me to do a job. I did it. 966 01:23:49,652 --> 01:23:51,586 Now you bring me in! 967 01:23:51,621 --> 01:23:54,358 Might I remind you, you are without a country of your own? 968 01:23:56,263 --> 01:23:58,098 The Director of the CIA called me, 969 01:23:58,133 --> 01:23:59,429 inquiring about you personally. 970 01:23:59,464 --> 01:24:01,728 Of course, to protect your cover, I had to lie. 971 01:24:01,763 --> 01:24:03,433 So, as far as the Americans are concerned, 972 01:24:03,468 --> 01:24:07,338 you're a rogue assassin, a target of opportunity. 973 01:24:07,373 --> 01:24:10,506 Precious few people know about your true identity. 974 01:24:10,541 --> 01:24:14,741 It would be unfortunate if we forgot. 975 01:24:16,349 --> 01:24:19,317 You see, there really is no choice, Ilsa. 976 01:24:19,352 --> 01:24:20,813 You're going back. 977 01:24:28,757 --> 01:24:31,263 Glad to know you're still with us. 978 01:24:40,241 --> 01:24:41,306 ETHAN: What's happening? 979 01:24:41,341 --> 01:24:42,670 LUTHER: I can't open it. 980 01:24:42,705 --> 01:24:44,210 What do you mean, you can't open it? 981 01:24:44,245 --> 01:24:46,377 I mean I can't open it, ever. 982 01:24:46,412 --> 01:24:47,873 That's a red box. 983 01:24:47,908 --> 01:24:49,875 A what? It's a red box. 984 01:24:49,910 --> 01:24:52,746 The British government uses them to transport state secrets. 985 01:24:52,781 --> 01:24:53,879 Doesn't sound good. 986 01:24:53,914 --> 01:24:55,419 BENJI: Meaning it's triple-encrypted. 987 01:24:55,454 --> 01:24:56,420 You're not getting into that thing 988 01:24:56,455 --> 01:24:58,686 unless you have fingerprints, retinal scan, 989 01:24:58,721 --> 01:25:02,261 and a voice phrase spoken by a specific individual. 990 01:25:02,296 --> 01:25:04,296 The Prime Minister of Great Britain himself. 991 01:25:04,331 --> 01:25:05,297 Yes, him. 992 01:25:05,332 --> 01:25:07,629 So what you're saying is there is no ledger, 993 01:25:07,664 --> 01:25:10,236 which means we have no proof that the Syndicate even exists. 994 01:25:10,271 --> 01:25:13,701 So we're back to square one, only now we are all wanted by the CIA. 995 01:25:14,440 --> 01:25:16,308 I'm so proud of us. 996 01:25:16,343 --> 01:25:18,706 BENJI: What I don't understand is why is there a red box 997 01:25:18,741 --> 01:25:21,742 sat in a private data vault in Morocco? 998 01:25:21,777 --> 01:25:23,909 And why would Lane want it if he can't open it? 999 01:25:23,944 --> 01:25:26,879 If Lane wants it, you can bet he has a plan to open it. 1000 01:25:28,784 --> 01:25:30,190 And we just helped him steal it. 1001 01:25:34,460 --> 01:25:36,394 He's going to take the Prime Minister. 1002 01:25:36,429 --> 01:25:39,529 Yes, he is. The question is how. 1003 01:25:39,564 --> 01:25:41,267 Well, we have to warn the British government. 1004 01:25:41,302 --> 01:25:42,433 Yeah, MI6. 1005 01:25:42,468 --> 01:25:43,929 No, Brandt. Put down the phone. 1006 01:25:43,964 --> 01:25:45,097 Let's think about this for a minute. 1007 01:25:45,132 --> 01:25:47,438 We have a responsibility to warn the British government 1008 01:25:47,473 --> 01:25:50,672 and not gamble with the Prime Minister's life, Ethan, 1009 01:25:50,707 --> 01:25:55,248 just so you can beat the guy that has beaten you at every turn. 1010 01:25:57,582 --> 01:25:59,252 Is that what you think this is? 1011 01:25:59,815 --> 01:26:01,155 Brandt? 1012 01:26:03,720 --> 01:26:05,456 Is that what you think this is? 1013 01:26:06,723 --> 01:26:07,889 I think right now 1014 01:26:07,924 --> 01:26:10,263 you're incapable of seeing that there is another way. 1015 01:26:10,298 --> 01:26:11,858 And sometimes Ethan is the only one 1016 01:26:11,893 --> 01:26:13,827 capable of seeing the only way. 1017 01:26:13,862 --> 01:26:17,435 And if he is wrong, then we have Vienna all over again! 1018 01:26:17,470 --> 01:26:18,736 You don't know him. 1019 01:26:18,772 --> 01:26:21,571 If he wants something to happen, there is no preventing it! 1020 01:26:21,606 --> 01:26:23,606 That's why we have to warn the British. 1021 01:26:23,641 --> 01:26:25,839 Maybe that's exactly what he wants us to do. 1022 01:26:25,874 --> 01:26:28,446 Are you listening to yourself? We are going to warn the British. 1023 01:26:28,481 --> 01:26:30,778 No. We're going to find Lane, we're going to get him, 1024 01:26:30,813 --> 01:26:33,220 before he takes the Prime Minister. 1025 01:26:38,260 --> 01:26:39,688 Okay. 1026 01:26:39,723 --> 01:26:42,625 All right, Ethan. We're going to find Lane. 1027 01:26:42,660 --> 01:26:45,496 But please tell me how are we going to do that? 1028 01:26:48,567 --> 01:26:49,929 (TABLET CHIMES) 1029 01:27:25,571 --> 01:27:27,373 All is forgiven. 1030 01:27:27,408 --> 01:27:29,507 That isn't a ledger, is it? 1031 01:27:29,542 --> 01:27:31,674 You didn't take a look for yourself? 1032 01:27:31,709 --> 01:27:34,809 Of course I did, but the file was encrypted. 1033 01:27:34,844 --> 01:27:36,547 And why would I lie to you? 1034 01:27:36,582 --> 01:27:38,549 So that I would lie to Hunt. 1035 01:27:39,915 --> 01:27:42,652 But he wouldn't have stolen it if he knew what it was. 1036 01:27:43,985 --> 01:27:45,919 And you wouldn't have helped him. 1037 01:27:47,857 --> 01:27:49,824 What is actually on that disk? 1038 01:27:49,859 --> 01:27:54,499 I'll be honest with you when you start being honest with me. 1039 01:27:54,534 --> 01:27:57,964 Now, you and I both know why you've come back. Don't we? 1040 01:27:58,769 --> 01:28:01,066 Hmm? 1041 01:28:01,101 --> 01:28:03,937 You're still alive because I believe in your potential. 1042 01:28:03,972 --> 01:28:05,840 But I'm growing impatient. 1043 01:28:07,547 --> 01:28:09,580 Why do you continue to resist? 1044 01:28:13,883 --> 01:28:17,984 Well, if we're being honest, you're a terrorist. 1045 01:28:18,019 --> 01:28:20,591 If that were true, my goal would be to spread fear. 1046 01:28:20,626 --> 01:28:24,760 But my method is far more surgical. 1047 01:28:27,127 --> 01:28:29,094 You kill innocent people. 1048 01:28:29,129 --> 01:28:32,097 I helped my government kill many innocent people and more. 1049 01:28:32,132 --> 01:28:34,836 So much more. 1050 01:28:34,871 --> 01:28:37,839 Killing to keep things as they were. 1051 01:28:37,874 --> 01:28:40,710 And now I'm killing to bring about change. 1052 01:28:41,878 --> 01:28:44,648 I think Ethan Hunt would disagree. 1053 01:28:44,683 --> 01:28:48,949 Ethan Hunt is a gambler. And one day his luck will run out, 1054 01:28:48,984 --> 01:28:52,821 and thousands of innocent people will pay the price. 1055 01:28:52,856 --> 01:28:54,856 Which one of us will be the villain then? 1056 01:28:58,895 --> 01:29:01,093 Nothing here. It's empty. 1057 01:29:07,904 --> 01:29:09,640 (EXHALING SHARPLY) 1058 01:29:17,848 --> 01:29:20,684 I'm interested to see who you blame 1059 01:29:22,820 --> 01:29:24,523 for what happens next. 1060 01:30:12,034 --> 01:30:13,572 So that's her? 1061 01:30:13,607 --> 01:30:14,503 That's her. 1062 01:30:18,579 --> 01:30:22,680 I have to say you sure can ride. 1063 01:30:25,850 --> 01:30:27,982 Ethan... You were just doing your job. 1064 01:30:29,491 --> 01:30:30,787 That's all we're going to say about it. 1065 01:30:33,088 --> 01:30:34,923 Atlee said you would understand. 1066 01:30:34,958 --> 01:30:37,596 Atlee. Your handler in British intelligence. 1067 01:30:41,503 --> 01:30:43,437 And he didn't bring you in, 1068 01:30:45,166 --> 01:30:46,737 even after you gave him the disk. 1069 01:30:47,971 --> 01:30:50,972 You knew perfectly well it was blank. 1070 01:30:51,007 --> 01:30:52,307 BENJI: (THROUGH EARPIECE) That's a lie. 1071 01:30:52,342 --> 01:30:54,844 The disk she took from me was an exact copy. I'm sure of it. 1072 01:30:54,879 --> 01:30:57,176 Was it in your possession the entire time? 1073 01:31:07,892 --> 01:31:09,496 (SIGHS) 1074 01:31:09,531 --> 01:31:12,125 They don't care if you live or die. 1075 01:31:19,640 --> 01:31:22,773 But you knew I was going to take it to him. 1076 01:31:22,808 --> 01:31:27,206 I hoped you would. I hoped it'd be enough to get you out. 1077 01:31:27,241 --> 01:31:30,242 Whoa, whoa, whoa. That means Lane doesn't have the disk. Only we do. 1078 01:31:30,277 --> 01:31:31,276 I have a question. 1079 01:31:31,312 --> 01:31:35,621 If the disk was blank, why is she still alive? 1080 01:31:35,656 --> 01:31:38,921 Unless, of course, Lane wanted us to find her. 1081 01:31:41,156 --> 01:31:43,992 So who you working for now? 1082 01:31:44,027 --> 01:31:48,227 Lane, Atlee, your government, my government, they're all the same. 1083 01:31:48,262 --> 01:31:50,031 We only think we're fighting for the right side 1084 01:31:50,066 --> 01:31:51,934 because that's what we choose to believe. 1085 01:31:53,707 --> 01:31:55,641 So where does that leave us? 1086 01:31:55,676 --> 01:31:58,545 The way I see it, you have three choices. 1087 01:31:58,580 --> 01:32:02,175 One, you hand me and the disk over to the CIA. 1088 01:32:02,210 --> 01:32:04,045 I am proof the Syndicate exists. 1089 01:32:04,080 --> 01:32:07,587 Lane becomes their problem and your work is done. 1090 01:32:07,622 --> 01:32:08,654 My thoughts exactly. 1091 01:32:08,689 --> 01:32:10,051 Works for me. 1092 01:32:10,086 --> 01:32:12,185 But you know they're not gonna believe you. 1093 01:32:12,220 --> 01:32:14,121 And you'll all be tried for treason. 1094 01:32:14,959 --> 01:32:16,563 Lane goes free. 1095 01:32:16,598 --> 01:32:18,290 I'm afraid she has a point. 1096 01:32:18,325 --> 01:32:21,700 Two, you let me walk away to an uncertain fate. 1097 01:32:22,769 --> 01:32:26,265 You use the disk as bait to trap Lane. 1098 01:32:26,300 --> 01:32:29,268 But some part of you suspects you've met your match. 1099 01:32:29,303 --> 01:32:32,106 And being a gambler, you'll probably end up handing Lane that disk, 1100 01:32:32,141 --> 01:32:34,240 whether you want to or not. 1101 01:32:34,275 --> 01:32:35,978 That is entirely possible. 1102 01:32:36,915 --> 01:32:38,046 And option three? 1103 01:32:38,851 --> 01:32:40,147 Come away with me. 1104 01:32:41,854 --> 01:32:43,117 Right now. 1105 01:32:46,386 --> 01:32:48,122 Oh, boy. 1106 01:32:51,897 --> 01:32:53,028 And what about Lane? 1107 01:32:53,767 --> 01:32:55,932 Forget about Lane. 1108 01:32:55,967 --> 01:32:58,231 There will always be another Lane. 1109 01:32:58,266 --> 01:33:02,004 There will always be people like us to face him. 1110 01:33:02,039 --> 01:33:05,172 We've done our part and we've been cast aside. 1111 01:33:06,109 --> 01:33:08,747 We can be anyone. 1112 01:33:08,782 --> 01:33:10,782 We can do anything. 1113 01:33:12,654 --> 01:33:14,786 It's only a matter of going. 1114 01:33:27,999 --> 01:33:31,770 Lane sent you to deliver a message, didn't he? 1115 01:33:31,805 --> 01:33:33,838 I've saved your life twice. I won't be able to do it again. 1116 01:33:34,808 --> 01:33:36,170 What's the message? 1117 01:33:43,443 --> 01:33:45,245 (HIGH-PITCHED FEEDBACK) (GRUNTS) 1118 01:33:49,284 --> 01:33:50,316 ETHAN: Benji. 1119 01:33:51,858 --> 01:33:52,890 (PHONE RINGING) 1120 01:34:03,067 --> 01:34:04,737 Parking garage. 1121 01:34:04,772 --> 01:34:06,266 Luther, stay with her! 1122 01:34:30,490 --> 01:34:32,831 She's gone. I lost her. 1123 01:34:36,232 --> 01:34:37,836 She set us up, Ethan. 1124 01:34:38,498 --> 01:34:40,399 No. She delivered a message. 1125 01:34:40,434 --> 01:34:43,369 She set us up! She knew this would happen! 1126 01:34:43,404 --> 01:34:46,372 Only Lane knows what's going to happen! 1127 01:34:46,407 --> 01:34:47,813 (PHONE RINGING) 1128 01:34:52,116 --> 01:34:54,083 LANE: I have a job for you, Ethan. 1129 01:34:54,118 --> 01:34:56,954 And for the sake of your friend, you will do it. 1130 01:34:56,989 --> 01:34:58,255 I'm listening. 1131 01:34:58,291 --> 01:35:01,090 Your mission, should you choose to accept it, 1132 01:35:01,125 --> 01:35:04,863 is to bring me the unlocked disk by midnight tonight. 1133 01:35:04,898 --> 01:35:06,392 Now say the words, please. 1134 01:35:07,835 --> 01:35:09,230 I accept. 1135 01:35:10,233 --> 01:35:11,364 Yes. 1136 01:35:14,270 --> 01:35:15,467 I knew you would. 1137 01:35:17,372 --> 01:35:18,942 (PHONE BEEPS) (LINE DISCONNECTS) 1138 01:35:23,015 --> 01:35:27,952 He wants the disk, unlocked, by midnight tonight. 1139 01:35:27,987 --> 01:35:32,187 Ethan, there's only one person on Earth who can unlock that disk. 1140 01:35:33,960 --> 01:35:36,092 We have to take the Prime Minister. 1141 01:35:36,127 --> 01:35:39,425 (LAUGHS) Let's just think about that for a minute. 1142 01:35:41,033 --> 01:35:43,297 It's the only way to get Benji back. 1143 01:35:43,332 --> 01:35:47,004 Ethan, that's exactly what Lane wants you to do. 1144 01:35:47,039 --> 01:35:49,776 Which is why it has to happen. 1145 01:35:54,442 --> 01:35:57,245 This is how we beat Lane. 1146 01:35:57,280 --> 01:35:59,280 This is how we make everything right. 1147 01:35:59,315 --> 01:36:00,754 Can you see? 1148 01:36:01,922 --> 01:36:03,317 Can't you see it? 1149 01:36:10,458 --> 01:36:11,930 (PHONE RINGS AND BEEPS) 1150 01:36:17,234 --> 01:36:20,367 William Brandt, sir. He says it's urgent. 1151 01:36:25,440 --> 01:36:27,814 I had a feeling you'd come to your senses, Brandt. 1152 01:36:27,849 --> 01:36:30,212 I'm only calling you because I have no other choice. 1153 01:36:30,247 --> 01:36:32,016 I'm trying to prevent a catastrophe. 1154 01:36:32,051 --> 01:36:34,018 I can understand that. Where are you? 1155 01:36:34,053 --> 01:36:35,052 (SIGHS) 1156 01:36:36,253 --> 01:36:37,285 London. 1157 01:36:37,320 --> 01:36:39,485 Reroute us to London now. 1158 01:36:39,520 --> 01:36:40,352 Where in London? 1159 01:36:40,388 --> 01:36:42,356 I'll tell you when you land, not before. 1160 01:36:42,391 --> 01:36:44,589 I'm not interested in playing games, Brandt. 1161 01:36:44,624 --> 01:36:47,460 And I'm not interested in seeing my friends get killed either. 1162 01:36:47,495 --> 01:36:48,868 So if I'm going to betray them, 1163 01:36:48,903 --> 01:36:50,067 we're going do this on my terms 1164 01:36:50,102 --> 01:36:51,668 and my terms only. Do you understand? 1165 01:36:51,704 --> 01:36:54,269 Keep your phone on. Instructions will follow. (LINE DISCONNECTS) 1166 01:37:00,574 --> 01:37:01,980 LUTHER: You should've been gone by now. 1167 01:37:02,015 --> 01:37:03,410 Yeah. 1168 01:37:06,921 --> 01:37:08,184 You okay? 1169 01:37:11,519 --> 01:37:12,485 We're supposed to take down 1170 01:37:12,520 --> 01:37:14,454 the Prime Minister of Great Britain tonight. 1171 01:37:15,996 --> 01:37:16,995 So... 1172 01:37:19,131 --> 01:37:20,163 ETHAN: Brandt? 1173 01:37:23,531 --> 01:37:26,136 I can't see another way. 1174 01:37:28,470 --> 01:37:30,008 Neither can I. 1175 01:37:32,507 --> 01:37:35,244 But we do what we have to do for our friends, right? 1176 01:37:47,258 --> 01:37:48,290 (PANTING) 1177 01:38:07,443 --> 01:38:08,915 (EXHALES SHARPLY) 1178 01:38:20,324 --> 01:38:21,488 Get him ready, please. 1179 01:38:47,285 --> 01:38:49,285 You were right to call me, Brandt. Where is Hunt? 1180 01:38:49,320 --> 01:38:51,254 He's on his way. We don't have much time. 1181 01:38:51,289 --> 01:38:52,519 What does he intend to do? 1182 01:38:52,554 --> 01:38:53,887 What matters is that he's alive. 1183 01:38:53,922 --> 01:38:57,161 And I need your reassurance that he's going to stay that way. 1184 01:38:57,196 --> 01:38:58,591 (SIREN BLARING) 1185 01:39:13,311 --> 01:39:15,014 Have you informed the British government 1186 01:39:15,049 --> 01:39:16,741 that Hunt has targeted the Prime Minister? 1187 01:39:16,776 --> 01:39:20,382 I will help you capture him alive. That is the deal. 1188 01:39:27,523 --> 01:39:30,029 You've picked up some terrible habits from your friend, Brandt, 1189 01:39:30,064 --> 01:39:31,624 the worst of them being that you still 1190 01:39:31,659 --> 01:39:33,461 believe you can control any outcome. 1191 01:39:34,464 --> 01:39:36,068 Stay with him. 1192 01:39:40,074 --> 01:39:42,239 Chief Atlee! Chief Atlee. 1193 01:39:42,274 --> 01:39:44,604 Director Hunley, how delightful to see you here. 1194 01:39:44,639 --> 01:39:48,509 Last time we spoke, you were hunting rogue agents in Morocco. 1195 01:39:48,544 --> 01:39:50,379 Chief Atlee, I have reason to believe that 1196 01:39:50,414 --> 01:39:52,513 the Prime Minister's life is in danger. 1197 01:39:55,683 --> 01:39:57,056 I'm listening. 1198 01:40:00,424 --> 01:40:04,228 AUCTIONEER: Any advance on 22,000? Anyone? 1199 01:40:04,263 --> 01:40:06,791 Going once. Going twice. 1200 01:40:06,826 --> 01:40:09,662 Sold to our generous chairwoman. 1201 01:40:09,697 --> 01:40:12,698 Sir? Chief Atlee from MI6 needs to see you. 1202 01:40:12,733 --> 01:40:14,337 He says it's urgent. 1203 01:40:15,835 --> 01:40:17,373 Excuse me. 1204 01:40:27,682 --> 01:40:29,352 What's this all about? 1205 01:40:29,387 --> 01:40:31,585 It's a matter of national security, sir. 1206 01:40:39,133 --> 01:40:41,826 Under no circumstances is anyone to enter. 1207 01:40:41,861 --> 01:40:43,201 Yes, sir. 1208 01:40:44,732 --> 01:40:46,204 PRIME MINISTER: Help me to understand. 1209 01:40:47,273 --> 01:40:50,076 Who is this man? Why is he after me? 1210 01:40:50,111 --> 01:40:52,705 I'm afraid, Prime Minister, Director Hunley and I 1211 01:40:52,740 --> 01:40:55,180 share responsibility for this. 1212 01:40:55,215 --> 01:40:58,282 Ethan Hunt was part of a disgraced intelligence agency 1213 01:40:58,317 --> 01:40:59,514 which has since been dissolved. 1214 01:40:59,549 --> 01:41:00,815 ATLEE: And he's gone rogue, 1215 01:41:00,851 --> 01:41:04,717 unfortunately intent on dismantling an imaginary terror network. 1216 01:41:04,752 --> 01:41:07,291 But new intelligence suggests he's been manipulated 1217 01:41:07,326 --> 01:41:09,194 by one of your own former agents. 1218 01:41:09,229 --> 01:41:12,230 Ilsa Faust, Prime Minister. She disappeared two years ago. 1219 01:41:12,265 --> 01:41:13,726 If you don't mind my asking, 1220 01:41:13,761 --> 01:41:16,201 what do I have to do with this phantom network? 1221 01:41:16,236 --> 01:41:19,237 Uh, Sir, this is William Brandt, a former colleague of Hunt's. 1222 01:41:19,272 --> 01:41:22,438 He came forward with firsthand knowledge of the plot against you. 1223 01:41:22,473 --> 01:41:25,210 Sir, Hunt is in possession of a virtual red box 1224 01:41:25,245 --> 01:41:27,179 that can only be opened by you. 1225 01:41:27,214 --> 01:41:30,512 He believes it is the key to bring down the Syndicate. 1226 01:41:32,351 --> 01:41:34,351 The Syndicate, you say? 1227 01:41:34,386 --> 01:41:37,156 BRANDT: Yes, sir. That's what he calls it. 1228 01:41:37,917 --> 01:41:39,719 Atlee? 1229 01:41:39,754 --> 01:41:42,557 He couldn't possibly be talking about 1230 01:41:42,592 --> 01:41:43,657 that Syndicate. 1231 01:41:46,530 --> 01:41:50,598 Because you assured me that that Syndicate was merely an exercise. 1232 01:41:50,633 --> 01:41:53,799 And it was, Prime Minister, I can assure you. 1233 01:41:53,834 --> 01:41:55,033 And yet here we have 1234 01:41:55,069 --> 01:41:57,275 the Central Intelligence Agency indicating otherwise. 1235 01:41:57,310 --> 01:41:58,639 I don't understand. 1236 01:41:58,674 --> 01:42:00,905 Prime Minister, your life is in danger. 1237 01:42:00,940 --> 01:42:04,414 I think our first priority is to move you to a secure location. 1238 01:42:04,449 --> 01:42:07,351 Sir, does the name Solomon Lane ring a bell? 1239 01:42:09,553 --> 01:42:10,717 Yes. 1240 01:42:11,588 --> 01:42:14,721 Unfortunately, it does. 1241 01:42:17,429 --> 01:42:20,364 So there actually is a Syndicate? 1242 01:42:20,399 --> 01:42:24,632 It was the hypothetical brainchild of Chief Atlee. 1243 01:42:24,667 --> 01:42:27,536 Recruit former agents from other nations, 1244 01:42:27,571 --> 01:42:28,900 supply them with a new identity, 1245 01:42:28,935 --> 01:42:31,309 and use them to surgically remove our enemies, 1246 01:42:31,344 --> 01:42:33,542 both at home and abroad. 1247 01:42:33,577 --> 01:42:35,841 Its operating budget was to be hidden offshore 1248 01:42:35,876 --> 01:42:39,515 in a virtual red box which I alone would control. 1249 01:42:39,550 --> 01:42:42,254 It would have made me judge, jury, and executioner, 1250 01:42:42,289 --> 01:42:43,519 with zero accountability. 1251 01:42:43,554 --> 01:42:46,324 I rejected the proposal, unequivocally. 1252 01:42:46,359 --> 01:42:48,920 Furthermore, I was given every assurance 1253 01:42:48,955 --> 01:42:50,823 it never passed the planning stage. 1254 01:42:50,858 --> 01:42:53,661 Prime Minister, there is no Syndicate. 1255 01:42:53,696 --> 01:42:56,268 These men have been duped by Agent Faust. 1256 01:42:56,303 --> 01:42:59,799 Atlee! Save it for the public inquiry. 1257 01:42:59,834 --> 01:43:01,438 Sir, I urge you not to leave this room. 1258 01:43:01,473 --> 01:43:03,275 Excuse me. Please. 1259 01:43:03,310 --> 01:43:05,640 Hunt is uniquely trained and highly motivated. 1260 01:43:05,675 --> 01:43:08,973 A specialist without equal, immune to any countermeasures. 1261 01:43:09,008 --> 01:43:11,481 There is no secret he cannot extract. 1262 01:43:11,516 --> 01:43:15,716 No security he cannot breach. No person he cannot become. 1263 01:43:15,751 --> 01:43:19,390 He has, most likely, anticipated this very conversation 1264 01:43:19,425 --> 01:43:22,327 and is waiting to strike in whatever direction we move. 1265 01:43:22,362 --> 01:43:26,463 Sir, Hunt is the living manifestation of destiny. 1266 01:43:26,498 --> 01:43:29,202 And he has made you his mission. 1267 01:43:30,634 --> 01:43:32,205 ATLEE: Prime Minister? 1268 01:43:34,341 --> 01:43:35,340 (SOFT GROAN) 1269 01:43:48,047 --> 01:43:49,981 Hunt. 1270 01:43:50,016 --> 01:43:52,357 Sir, please step away from the Prime Minister. 1271 01:43:56,495 --> 01:43:58,726 Just relax, sir. Everything's going to be all right. 1272 01:43:58,761 --> 01:43:59,991 Atlee shot me. 1273 01:44:00,026 --> 01:44:01,399 Yes, he did, sir. 1274 01:44:04,833 --> 01:44:07,471 Hunt, I hope you realize you've set back 1275 01:44:07,506 --> 01:44:10,639 US-UK relations to the American Revolution? 1276 01:44:10,674 --> 01:44:13,510 Desperate times, desperate measures, sir. 1277 01:44:14,909 --> 01:44:15,974 (PHONE RINGS) 1278 01:44:16,009 --> 01:44:16,841 I'm here. 1279 01:44:16,877 --> 01:44:18,812 ETHAN: Stand by to receive. Ready. 1280 01:44:25,425 --> 01:44:28,052 The Prime Minister's office asked me to meet him here. 1281 01:44:28,087 --> 01:44:29,526 This way, sir. 1282 01:44:29,561 --> 01:44:30,796 Scanning. 1283 01:44:34,665 --> 01:44:36,698 Retinal scan confirmed. 1284 01:44:38,438 --> 01:44:39,503 Mmm. 1285 01:44:39,538 --> 01:44:41,538 It's okay. Here you go, sir. 1286 01:44:42,739 --> 01:44:45,311 You've got a very warm hand. 1287 01:44:54,454 --> 01:44:55,717 LUTHER: Biometric confirmed. 1288 01:44:56,720 --> 01:44:58,423 The prompt is "Kipling." 1289 01:44:58,458 --> 01:45:00,821 The prompt is "Kipling." 1290 01:45:00,856 --> 01:45:04,891 Sir, I'm going to need a pass-phrase. The prompt is "Kipling." 1291 01:45:04,926 --> 01:45:06,563 PRIME MINISTER: Yes, of course. 1292 01:45:06,598 --> 01:45:08,433 "If you can keep your head when 1293 01:45:08,468 --> 01:45:09,863 "all about you are losing theirs... 1294 01:45:15,134 --> 01:45:18,608 "If you can trust yourself when all men doubt you..." 1295 01:45:23,384 --> 01:45:25,109 You got it? LUTHER: I got it. 1296 01:45:25,144 --> 01:45:26,847 Oh, man, do I got it. 1297 01:45:26,882 --> 01:45:28,849 I'm here to see the Prime Minister. 1298 01:45:28,884 --> 01:45:30,488 We were told not to let anybody in. 1299 01:45:31,150 --> 01:45:32,523 By whom? 1300 01:45:32,558 --> 01:45:33,755 By you, sir. 1301 01:45:37,695 --> 01:45:39,827 ATLEE: Hunley? What is this? 1302 01:45:39,862 --> 01:45:41,466 Security! 1303 01:45:46,638 --> 01:45:48,033 (BODIES THUDDING) 1304 01:45:48,068 --> 01:45:49,606 ETHAN: Chief Atlee. 1305 01:45:49,641 --> 01:45:51,740 Kind of you to accept our invitation. 1306 01:45:51,775 --> 01:45:52,774 Ah. 1307 01:46:01,048 --> 01:46:03,048 Do you know who I am? 1308 01:46:05,558 --> 01:46:07,624 We know you created the Syndicate. 1309 01:46:07,659 --> 01:46:10,121 But Lane went rogue and turned it against you, didn't he? 1310 01:46:10,156 --> 01:46:12,794 And you've been desperately trying to cover it up. 1311 01:46:12,829 --> 01:46:14,895 That's why you erased the disk when she brought it to you. 1312 01:46:15,700 --> 01:46:17,095 That's true. 1313 01:46:20,067 --> 01:46:24,773 Now, Director Hunley has some questions for you regarding Ilsa Faust. 1314 01:46:24,808 --> 01:46:27,512 Namely, how you framed her. 1315 01:46:27,547 --> 01:46:29,877 That's also true. 1316 01:46:34,686 --> 01:46:36,048 It's the antidote. 1317 01:46:36,083 --> 01:46:38,655 When the Prime Minister found out about the Syndicate, 1318 01:46:38,690 --> 01:46:40,459 Atlee attacked him. 1319 01:46:40,494 --> 01:46:41,658 Yes, that's true. 1320 01:46:41,693 --> 01:46:44,529 And then you saved the Prime Minister, sir. 1321 01:46:44,564 --> 01:46:45,794 PRIME MINISTER: Did he? 1322 01:46:46,467 --> 01:46:47,598 I'm very grateful. 1323 01:46:58,875 --> 01:47:00,512 Sir. 1324 01:47:00,547 --> 01:47:02,811 (PHONE RINGING) 1325 01:47:02,846 --> 01:47:05,451 You're cutting it very close, Ethan. 1326 01:47:06,949 --> 01:47:09,147 I have what you want. Where do I go? 1327 01:47:15,023 --> 01:47:16,726 (TIRES SCREECHING) 1328 01:47:26,870 --> 01:47:28,837 Ethan, wait. 1329 01:47:28,872 --> 01:47:30,971 If I'm not there in 15 minutes, he'll kill Benji. 1330 01:47:31,006 --> 01:47:32,940 The mission is to bring down the Syndicate. 1331 01:47:32,975 --> 01:47:34,942 If Lane gets his hands on that money, 1332 01:47:34,977 --> 01:47:37,175 we're unleashing a terrorist superpower. 1333 01:47:37,210 --> 01:47:39,485 He'll never take me alive. I'll make sure of it. 1334 01:47:39,520 --> 01:47:43,049 (CLEARS THROAT) And what happens, Ethan, if you can't make it back? 1335 01:47:43,755 --> 01:47:45,623 I'll make it back. 1336 01:47:46,758 --> 01:47:48,087 Just be ready. 1337 01:47:53,061 --> 01:47:54,665 ATLEE: (ON LAPTOP) Greetings, Prime Minister. 1338 01:47:54,700 --> 01:47:55,799 If you are viewing this message, 1339 01:47:55,835 --> 01:47:59,032 it means that you have chosen to activate the Syndicate. 1340 01:47:59,067 --> 01:48:02,838 This disk gives you access to £2.4 billion 1341 01:48:02,873 --> 01:48:04,540 in untraceable currency 1342 01:48:04,575 --> 01:48:09,141 that will allow the Syndicate to operate undetected for decades. 1343 01:48:09,176 --> 01:48:13,684 Instructions to access these funds are as follows. 1344 01:49:20,280 --> 01:49:22,621 This is the end, Mr. Hunt. 1345 01:49:31,863 --> 01:49:33,027 Careful. 1346 01:49:36,230 --> 01:49:38,098 BENJI: Two pounds of Semtex. 1347 01:49:38,133 --> 01:49:42,069 Five hundred .30 caliber ball bearings. 1348 01:49:42,104 --> 01:49:44,137 Your friend is sitting on a highly sensitive... 1349 01:49:44,172 --> 01:49:46,073 ...pressure trigger. 1350 01:49:46,108 --> 01:49:47,877 So no sudden moves. 1351 01:49:56,250 --> 01:49:57,316 Your final test. 1352 01:49:57,351 --> 01:50:01,594 When Lane has what he wants, I kill you and Benji. 1353 01:50:02,256 --> 01:50:05,730 If not, everyone dies. 1354 01:50:08,900 --> 01:50:10,867 No time to think, Ethan. 1355 01:50:10,902 --> 01:50:12,737 LANE: Have a seat, please. 1356 01:50:27,446 --> 01:50:31,283 Human nature. My weapon of choice. 1357 01:50:31,318 --> 01:50:35,056 From the moment I killed the young lady in the record shop, 1358 01:50:35,091 --> 01:50:36,123 I knew you would... 1359 01:50:36,158 --> 01:50:38,323 ...stop at nothing to catch me. 1360 01:50:38,358 --> 01:50:41,062 I also knew Ilsa wouldn't have a choice. 1361 01:50:41,097 --> 01:50:45,066 Whether she broke you that night you met or let you go, 1362 01:50:45,101 --> 01:50:47,772 whether you let her run in Morocco, 1363 01:50:47,807 --> 01:50:50,302 whether she went to Atlee or not... 1364 01:50:50,337 --> 01:50:54,240 You were certain we'd end up where we are right now. 1365 01:50:58,246 --> 01:50:59,982 Then, again, 1366 01:51:01,150 --> 01:51:02,215 so was I. 1367 01:51:03,449 --> 01:51:04,921 I know you, Lane. 1368 01:51:04,956 --> 01:51:07,924 Somewhere along the line, you had a crisis of faith. 1369 01:51:07,959 --> 01:51:11,829 Human life didn't matter anymore. Or maybe it never really did. 1370 01:51:11,864 --> 01:51:14,997 Either way, you killed too many innocent people 1371 01:51:15,032 --> 01:51:19,331 without ever asking who was giving the orders or why. 1372 01:51:19,366 --> 01:51:24,204 You blame the system for what you are, instead of yourself. 1373 01:51:24,239 --> 01:51:28,076 You wanted revenge, but Rome wasn't destroyed in a day. 1374 01:51:28,111 --> 01:51:31,948 You needed help. You needed money, a lot of it. 1375 01:51:31,983 --> 01:51:35,215 And you'll stop at nothing to get it. 1376 01:51:35,250 --> 01:51:37,822 That's how I know I'm going to put you in a box. 1377 01:51:40,123 --> 01:51:41,254 Where's the disk? 1378 01:51:43,027 --> 01:51:44,829 Where is the disk? 1379 01:51:44,864 --> 01:51:46,424 ETHAN: You like to play games. 1380 01:51:46,459 --> 01:51:48,767 I have a game for you. 1381 01:51:48,802 --> 01:51:51,935 I'll give you $50 million 1382 01:51:54,038 --> 01:51:55,873 to let Benji go. 1383 01:52:12,287 --> 01:52:13,759 Where is the disk? 1384 01:52:14,861 --> 01:52:16,025 Where is the disk? 1385 01:52:17,193 --> 01:52:18,863 You're looking at it. 1386 01:52:18,898 --> 01:52:19,997 I am the disk. 1387 01:52:20,033 --> 01:52:23,868 I memorized it. All £2.4 billion in numbered accounts. 1388 01:52:23,903 --> 01:52:26,002 If that vest goes off, you get nothing. 1389 01:52:26,037 --> 01:52:27,432 Without this money, you're nothing. 1390 01:52:27,467 --> 01:52:30,468 Without me, you're nothing. 1391 01:52:35,211 --> 01:52:37,277 Right now, you're thinking it's a bluff. 1392 01:52:37,312 --> 01:52:39,048 I'd never let my friends die. 1393 01:52:39,083 --> 01:52:42,447 I couldn't possibly memorize the entire disk. 1394 01:52:42,482 --> 01:52:44,317 There's only one way to be sure. 1395 01:52:45,925 --> 01:52:47,221 Let Benji go. 1396 01:53:00,940 --> 01:53:02,533 (EXHALING) 1397 01:53:04,977 --> 01:53:06,009 Take him. 1398 01:53:10,213 --> 01:53:12,950 They come one step closer, shoot me. 1399 01:53:14,448 --> 01:53:15,920 Stop! 1400 01:53:19,123 --> 01:53:20,320 You remember I told you one day 1401 01:53:20,355 --> 01:53:21,992 you were going to take things too far? 1402 01:53:22,027 --> 01:53:23,961 This is me speaking, by the way, it's not him. 1403 01:53:23,996 --> 01:53:29,065 The only way this ends is you and me, Lane, face to face. 1404 01:53:29,100 --> 01:53:31,969 Only this time, I won't be locked in a glass box. 1405 01:53:32,004 --> 01:53:33,370 You want your money? 1406 01:53:33,406 --> 01:53:36,039 The Bone Doctor is going to have to beat it out of me! (BANGS TABLE) 1407 01:53:36,877 --> 01:53:39,372 Now let Benji go. 1408 01:53:44,280 --> 01:53:46,115 1-3-9... 1409 01:54:07,534 --> 01:54:09,204 Go. Ethan... 1410 01:54:09,239 --> 01:54:10,975 Brandt and Luther are waiting. Go. 1411 01:54:19,480 --> 01:54:20,952 What do I do? 1412 01:54:20,987 --> 01:54:22,085 Kill the woman. 1413 01:54:24,056 --> 01:54:25,957 I need Hunt alive. 1414 01:54:52,579 --> 01:54:54,282 (PEOPLE SCREAMING) 1415 01:55:11,334 --> 01:55:13,433 (PHONE RINGING) 1416 01:55:13,468 --> 01:55:15,369 Go! It's Benji. Where am I going? 1417 01:55:15,404 --> 01:55:17,041 They're coming. We're not ready. 1418 01:55:17,076 --> 01:55:18,174 Then get ready. 1419 01:55:20,442 --> 01:55:21,980 (TIRES SCREECHING) 1420 01:55:31,717 --> 01:55:33,387 (HORNS HONKING) 1421 01:55:41,265 --> 01:55:43,034 (TIRES SCREECHING) 1422 01:55:44,697 --> 01:55:46,169 Which way? 1423 01:55:47,370 --> 01:55:48,369 (GUNSHOTS) 1424 01:56:00,251 --> 01:56:02,119 (ALL GRUNTING) 1425 01:56:07,390 --> 01:56:08,389 (GUNSHOT) (GROANS) 1426 01:56:59,442 --> 01:57:00,441 (GRUNTS) 1427 01:58:08,148 --> 01:58:09,840 (SPEAKING SWEDISH) 1428 01:58:11,382 --> 01:58:12,381 (CLICKS TONGUE) 1429 01:59:01,366 --> 01:59:02,365 (SPITS) 1430 01:59:09,407 --> 01:59:10,703 (CHOKING) 1431 01:59:14,313 --> 01:59:16,247 (GROANS) (BODY THUDDING) 1432 01:59:21,452 --> 01:59:22,814 (SILENCED GUNSHOT) 1433 01:59:49,975 --> 01:59:51,546 (EXHALING) 1434 02:00:06,299 --> 02:00:09,828 Face to face, just as you wished, Ethan. 1435 02:00:25,648 --> 02:00:26,812 (GRUNTING) 1436 02:00:33,051 --> 02:00:34,787 It hurts, I know. 1437 02:00:36,923 --> 02:00:39,660 Gentlemen, this is Solomon Lane. 1438 02:00:40,894 --> 02:00:42,399 Mr. Lane, 1439 02:00:43,930 --> 02:00:45,798 meet the IMF. 1440 02:00:53,412 --> 02:00:54,774 (AIR HISSING) 1441 02:02:05,418 --> 02:02:06,681 You're free now. 1442 02:02:09,752 --> 02:02:11,356 Where will you go? 1443 02:02:12,722 --> 02:02:13,886 I don't know. 1444 02:02:16,660 --> 02:02:18,396 I've done my part. 1445 02:02:18,893 --> 02:02:20,123 Yeah. 1446 02:02:20,158 --> 02:02:21,894 (SIRENS WAILING) 1447 02:02:25,669 --> 02:02:26,932 Ethan, we got to go! 1448 02:02:36,911 --> 02:02:38,680 You'd better hurry now. 1449 02:02:40,882 --> 02:02:42,046 Good luck. 1450 02:02:57,437 --> 02:02:58,964 You know how to find me. 1451 02:03:16,819 --> 02:03:18,115 CHAIRMAN: Director Hunley? 1452 02:03:20,218 --> 02:03:22,053 Director Hunley! 1453 02:03:22,088 --> 02:03:23,154 Uh, Mr. Chairman. 1454 02:03:23,189 --> 02:03:25,430 CHAIRMAN: Six months ago, you stood before this panel 1455 02:03:25,465 --> 02:03:28,125 and demanded that the IMF be dissolved. 1456 02:03:28,160 --> 02:03:29,929 HUNLEY: That is correct, sir. 1457 02:03:29,964 --> 02:03:31,898 How do you explain your testimony today? 1458 02:03:31,933 --> 02:03:34,197 It's quite simple, really. We had reason to believe that 1459 02:03:34,232 --> 02:03:37,772 the Syndicate had infiltrated our government at the highest level. 1460 02:03:37,807 --> 02:03:40,511 In order for our man to infiltrate that organization, 1461 02:03:40,546 --> 02:03:43,448 his cover had to be absolute. 1462 02:03:43,483 --> 02:03:44,416 The whole operation was known 1463 02:03:44,451 --> 02:03:47,848 only to myself and a handful of IMF agents. 1464 02:03:47,883 --> 02:03:52,820 So the shuttering of the IMF was all part of an elaborate scheme 1465 02:03:52,855 --> 02:03:55,086 to expose the so-called Syndicate. 1466 02:03:55,121 --> 02:03:56,521 That is correct, sir. 1467 02:03:56,556 --> 02:04:01,829 Which is why you're here today asking for the IMF to be reinstated. 1468 02:04:01,864 --> 02:04:03,534 That is correct, sir. 1469 02:04:05,967 --> 02:04:07,571 I'm not sure the Committee approves 1470 02:04:07,606 --> 02:04:09,573 of your methods, Director Hunley. 1471 02:04:09,608 --> 02:04:12,840 Uh, desperate times, desperate measures, Mr. Chairman. 1472 02:04:14,778 --> 02:04:18,615 And you, Mr. Brandt, how can you justify this deception? 1473 02:04:21,015 --> 02:04:24,247 I can neither confirm nor deny details of any operation 1474 02:04:24,282 --> 02:04:26,524 without the Secretary's approval. 1475 02:04:34,292 --> 02:04:36,831 Welcome to the IMF, 1476 02:04:36,866 --> 02:04:38,470 Mr. Secretary. 109428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.