All language subtitles for Maverick s04e29 Substitute Gun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,670 --> 00:00:05,670 That's far enough. 2 00:00:05,910 --> 00:00:06,910 Don't move. 3 00:00:14,350 --> 00:00:15,350 What do you want? 4 00:00:15,510 --> 00:00:16,850 To see you dead. 5 00:00:20,890 --> 00:00:22,230 Here's how it's going to look, gentlemen. 6 00:00:23,090 --> 00:00:26,550 You got into an argument, drew your guns, and it was a tie. 7 00:00:27,310 --> 00:00:28,470 You both lost. 8 00:00:30,070 --> 00:00:31,110 At least in Spain. 9 00:00:31,740 --> 00:00:34,140 Coleman knows the whole story. You kill us and you'll hang. 10 00:00:50,340 --> 00:00:52,520 A Warner Brothers television production. 11 00:01:29,680 --> 00:01:30,780 I'll be fried for bacon. 12 00:01:31,120 --> 00:01:32,300 Mr. Maverick. 13 00:01:32,580 --> 00:01:33,580 Small world, eh? 14 00:01:34,540 --> 00:01:36,340 That's my complaint exactly, Smiley. 15 00:01:37,080 --> 00:01:38,280 How are things in St. Louis? 16 00:01:39,140 --> 00:01:41,100 Warm. Very warm. 17 00:01:41,420 --> 00:01:42,640 You talking about the weather? 18 00:01:43,540 --> 00:01:48,020 What are you doing in... 19 00:01:48,020 --> 00:01:54,960 Spearhead? I'm just stopping long enough to get a hot bat and some food, and I 20 00:01:54,960 --> 00:01:58,340 don't want to know why you're here. Now. What kind of talk is that from an old 21 00:01:58,340 --> 00:02:00,700 friend? I'm just passing through, headed for Abilene. 22 00:02:01,400 --> 00:02:03,080 Kind of a pleasure trip. 23 00:02:04,640 --> 00:02:06,540 You just talking? I want something. 24 00:02:07,880 --> 00:02:11,280 Oats and a rubdown. Go easy on the water. We don't want foundered horses. 25 00:02:11,660 --> 00:02:15,080 Mister, I was taking care of horses when you were still wearing dighties. 26 00:02:17,900 --> 00:02:19,600 Let you and me hunt up the town cafe. 27 00:02:20,600 --> 00:02:21,600 Locard foots the bill. 28 00:02:32,300 --> 00:02:33,300 be moving on. 29 00:02:33,340 --> 00:02:35,560 Anybody in Abilene you'd like me to say howdy to? 30 00:02:35,840 --> 00:02:38,640 I'd just as soon you wouldn't, Smiley. I might want to get there myself one day. 31 00:02:39,120 --> 00:02:40,740 That's what I like about you, Maverick. 32 00:02:41,020 --> 00:02:42,120 Anything for a laugh. 33 00:02:42,400 --> 00:02:43,400 Well, so long. 34 00:02:43,840 --> 00:02:45,240 Yeah, I'll be seeing you, Smiley. 35 00:03:38,079 --> 00:03:40,000 Delivery. A horse, please. Yes, sir. 36 00:03:46,940 --> 00:03:47,940 Here you are, sir. 37 00:03:48,800 --> 00:03:49,800 Watered and rubbed down. 38 00:03:50,240 --> 00:03:51,420 Thank you. Yes, sir. 39 00:04:47,660 --> 00:04:49,280 Put away your gun, young fella. You won't need it now. 40 00:04:53,560 --> 00:04:54,560 Who is he? 41 00:04:55,320 --> 00:04:57,260 The only name I ever heard him called was Smiley. 42 00:04:57,860 --> 00:04:59,500 He was fixing to put a bullet in your back. 43 00:05:01,900 --> 00:05:02,900 Why Smiley? 44 00:05:04,120 --> 00:05:05,120 Why me? 45 00:05:07,740 --> 00:05:08,740 Sorry, pal. 46 00:05:09,440 --> 00:05:10,580 Nothing personal. 47 00:05:11,980 --> 00:05:14,320 Had a job to do and spearhead. 48 00:05:16,060 --> 00:05:17,060 Couldn't risk it. 49 00:05:17,180 --> 00:05:19,860 Coming back and... Smiley's a professional killer. 50 00:05:20,440 --> 00:05:22,300 And he was after somebody in Spearhead. 51 00:05:24,780 --> 00:05:25,800 Who hired you? 52 00:05:27,140 --> 00:05:28,480 Come on, who hired you? 53 00:05:32,880 --> 00:05:34,280 Gotta rule, Sheriff. 54 00:05:35,820 --> 00:05:38,080 Never talk to sheriffs. 55 00:05:42,180 --> 00:05:44,740 Smiley, this is me, Maverick. 56 00:05:45,460 --> 00:05:46,580 Now, who are you after? 57 00:05:47,630 --> 00:05:48,650 Tell me, who hired you? 58 00:05:50,470 --> 00:05:54,370 Get... Get... Blauvelt. 59 00:05:56,910 --> 00:05:58,130 Get Blauvelt? 60 00:05:59,530 --> 00:06:00,530 Tom Blauvelt. 61 00:06:00,670 --> 00:06:01,670 It figures. 62 00:06:02,490 --> 00:06:03,610 Let's get him back to town. 63 00:06:04,190 --> 00:06:07,150 You don't need me, Sheriff. I'm just an innocent bystander. 64 00:06:07,570 --> 00:06:09,850 Well, we'll talk about that at my office. 65 00:06:10,270 --> 00:06:11,350 I was afraid of that. 66 00:06:12,750 --> 00:06:15,770 It's funny, even dying, he can't wipe that smile off his face. 67 00:06:21,800 --> 00:06:24,200 It seemed to me that he was acting like a man who was up to something. 68 00:06:24,740 --> 00:06:25,740 Sneaky -like. 69 00:06:26,040 --> 00:06:27,180 So I just trailed him. 70 00:06:27,720 --> 00:06:28,980 That point's fine, Sheriff. 71 00:06:29,200 --> 00:06:30,220 Don't think I'm not grateful. 72 00:06:30,980 --> 00:06:32,120 Why'd you have to bring me back here? 73 00:06:33,840 --> 00:06:37,180 I can't figure out. It's why he went out after you at all. With you out of town, 74 00:06:37,280 --> 00:06:38,280 he was in no trouble. 75 00:06:38,500 --> 00:06:40,700 I'd kill his can't afford to take even the smallest chance. 76 00:06:41,180 --> 00:06:44,180 Smiley was probably afraid my conscience would make me come back here and warn 77 00:06:44,180 --> 00:06:45,180 the local law. 78 00:06:45,400 --> 00:06:46,400 Where'd you know him from? 79 00:06:47,300 --> 00:06:48,340 Gambling Hall in St. Louis. 80 00:06:48,680 --> 00:06:49,900 Place called Kelly's. 81 00:06:50,460 --> 00:06:52,840 Yeah, I've heard about Kelly's. Hang out for a gunman. 82 00:06:53,220 --> 00:06:54,220 Yeah. 83 00:06:54,340 --> 00:06:57,160 You know, Mr. Maverick, I'm beginning to wonder about you. 84 00:06:57,500 --> 00:06:59,600 Maybe you're not such a good moral risk yourself. 85 00:07:01,960 --> 00:07:03,240 You know, you're right, Sheriff. 86 00:07:03,460 --> 00:07:07,340 And if I were you, I'd run me out of town right now. Not so fast, Maverick. 87 00:07:07,540 --> 00:07:08,700 I've got plans for you. 88 00:07:09,160 --> 00:07:11,980 Got a little problem here in Spearhead. I'm going to try and straighten it out 89 00:07:11,980 --> 00:07:13,980 before... Oh, that'll be Ez Gooch. 90 00:07:14,280 --> 00:07:15,280 Ez Gooch? 91 00:07:15,340 --> 00:07:16,360 Ezra Gooch, the undertaker. 92 00:07:25,440 --> 00:07:29,240 Johnson boy said you wanted to see me. The one time I didn't want you liquored 93 00:07:29,240 --> 00:07:30,580 up. I resent that. 94 00:07:30,820 --> 00:07:31,820 I'm reasonably sober. 95 00:07:32,340 --> 00:07:34,160 All right, Ezra. Now listen to me. 96 00:07:34,520 --> 00:07:37,060 There's a dead man out beside the cemetery tool shack. 97 00:07:37,460 --> 00:07:41,180 I want him buried. I want him buried right now. And I want you to keep your 98 00:07:41,180 --> 00:07:43,160 mouth shut about it. Now, is that clear? 99 00:07:44,020 --> 00:07:46,520 You say so, Lou. I wouldn't want to get in any trouble with you. 100 00:07:46,740 --> 00:07:47,740 Then get started. 101 00:07:59,210 --> 00:08:02,350 I've been the law here in Spearhead for eight years, Mr. Maverick. 102 00:08:02,830 --> 00:08:05,910 That's eight years of no trouble because I make a point of stopping trouble 103 00:08:05,910 --> 00:08:06,910 before it gets started. 104 00:08:07,190 --> 00:08:09,310 Now, we got two big saloons here in Spearhead. 105 00:08:09,770 --> 00:08:14,690 Golden Eagle, Tom Blauvel's place, and the Spearhead, which was opened up about 106 00:08:14,690 --> 00:08:16,530 three months ago by a man named Cleet Spain. 107 00:08:17,170 --> 00:08:18,170 There's just one hitch. 108 00:08:18,450 --> 00:08:20,090 There isn't business enough for both of them. 109 00:08:20,410 --> 00:08:21,410 Cleet Spain? 110 00:08:23,510 --> 00:08:25,090 Who ever hung a name like that on them? 111 00:08:25,710 --> 00:08:30,130 Oh, he comes by it honest enough. His mother was Irish and his father was a 112 00:08:30,130 --> 00:08:33,890 Spanish grandee. So you figure that he or Blauvelt sent for Smiley to get rid 113 00:08:33,890 --> 00:08:34,829 the competition. 114 00:08:34,830 --> 00:08:36,830 Smiley said Blauvelt, and it figures. 115 00:08:37,890 --> 00:08:41,590 Tom's a hothead, got a family to support, and he's not as well -fixed as 116 00:08:41,590 --> 00:08:45,910 Spain. Been losing money hand over fist, too, thanks to some fancy tricks that 117 00:08:45,910 --> 00:08:47,430 Spain's been pulling on him to hurt his business. 118 00:08:47,650 --> 00:08:48,670 What kind of tricks, Sheriff? 119 00:08:49,370 --> 00:08:51,770 You'll find that out when you go to work for Tom Blauvelt. 120 00:08:52,410 --> 00:08:54,210 When I go to work for Blauvelt? 121 00:08:54,590 --> 00:08:56,890 Maverick. You told me your business was cards. 122 00:08:57,590 --> 00:09:01,490 Every dealer that Tom hires either ends up working for Spain or leaves town 123 00:09:01,490 --> 00:09:03,030 suddenly. He'd be glad to hire you. 124 00:09:03,390 --> 00:09:05,870 Well, that's fine, but maybe you'd like to hear how I feel about that. 125 00:09:06,870 --> 00:09:08,190 You owe me something, Maverick. 126 00:09:08,610 --> 00:09:09,610 Your life. 127 00:09:09,910 --> 00:09:13,110 You were just doing exactly what your job calls for, Sheriff. I don't owe you 128 00:09:13,110 --> 00:09:14,110 thing. 129 00:09:15,590 --> 00:09:18,910 Maybe I'm wrong about the whole thing. 130 00:09:19,970 --> 00:09:23,010 Maybe you and Smiley came to town to rob the bank. 131 00:09:23,390 --> 00:09:24,610 Only you got cold feet. 132 00:09:25,040 --> 00:09:26,620 Tried to leave, and Smiley went out after you. 133 00:09:26,920 --> 00:09:29,440 Oh, well, Sheriff, that's nonsense. Of course, it can't be positive. 134 00:09:30,120 --> 00:09:33,180 I would have to lock you up, make sure you weren't wanted somewhere else. 135 00:09:33,720 --> 00:09:35,640 Hadn't ought to take more than a month or two to find that out. 136 00:09:36,660 --> 00:09:37,660 Oh. 137 00:09:38,740 --> 00:09:40,000 Oh, my apologies, Sheriff. 138 00:09:40,320 --> 00:09:43,380 I can see that you're the kind of a man who upholds the law, even if he has to 139 00:09:43,380 --> 00:09:44,380 bend it a little. 140 00:09:45,180 --> 00:09:47,680 Kind of a funny way to put it, Maverick, but you got the idea. 141 00:09:49,580 --> 00:09:50,580 Yeah. 142 00:09:51,220 --> 00:09:52,220 Now, what do you want me to do? 143 00:09:53,520 --> 00:09:54,800 I already told you what to do. 144 00:09:55,260 --> 00:09:59,300 You talk Tom into hiring you, and the first chance you get, tell him that 145 00:09:59,300 --> 00:10:00,300 the man he sent for. 146 00:10:00,440 --> 00:10:01,440 What then? 147 00:10:01,460 --> 00:10:04,500 When he gives you the word to kill Spain, you let me know. I'll take it 148 00:10:04,500 --> 00:10:06,160 there. Oh, just one more thing. 149 00:10:06,540 --> 00:10:08,580 As far as the town's concerned, we're strangers. 150 00:10:09,660 --> 00:10:13,340 Well, I can see I'd better get a good night's sleep. 151 00:10:13,680 --> 00:10:14,680 I'm going to need the rest. 152 00:10:15,960 --> 00:10:17,900 Working for Tom will have its good points. 153 00:10:18,180 --> 00:10:21,680 He pays his help top dollar, and his wife's got a mighty pretty sister. 154 00:10:22,660 --> 00:10:24,740 What do they call you for short Cupid? 155 00:10:26,140 --> 00:10:27,140 Better take the back way. 156 00:10:28,360 --> 00:10:30,400 Oh Yeah strangers 157 00:10:30,400 --> 00:10:35,600 Morning 158 00:10:35,600 --> 00:10:42,300 Sheriff 159 00:11:02,739 --> 00:11:03,739 Who was that, Lou? 160 00:11:04,180 --> 00:11:06,700 I don't know, Mrs. Payne. He rode into town yesterday. 161 00:11:07,320 --> 00:11:08,660 And rode right out again, I thought. 162 00:11:09,600 --> 00:11:10,700 Must have changed his mind. 163 00:11:12,280 --> 00:11:13,760 Now, why didn't I think of that? 164 00:11:15,940 --> 00:11:17,620 Looked like a professional gambler to me. 165 00:11:20,580 --> 00:11:21,580 You're the man who ought to know. 166 00:11:40,910 --> 00:11:41,910 Thanks. 167 00:11:48,190 --> 00:11:49,190 Blauvelt? 168 00:11:49,590 --> 00:11:50,590 I'm Tom Blauvelt. 169 00:11:51,990 --> 00:11:52,990 I'm Bart Maverick. 170 00:11:53,550 --> 00:11:55,890 Bart Maverick? That supposed to mean something to me? 171 00:11:56,110 --> 00:11:57,730 I thought Kelly might have mentioned me. 172 00:11:58,050 --> 00:11:59,050 Kelly? 173 00:11:59,370 --> 00:12:02,070 I know three men named Kelly. One here in town. 174 00:12:02,650 --> 00:12:04,390 This one runs a place in St. Louis. 175 00:12:04,790 --> 00:12:05,910 Never been to St. Louis. 176 00:12:06,470 --> 00:12:07,470 What's on your mind? 177 00:12:08,110 --> 00:12:09,730 I thought you might be needing a houseman. 178 00:12:10,270 --> 00:12:13,210 I play a reasonable game of poker, and I've handled a croupier's side of a 179 00:12:13,210 --> 00:12:14,210 roulette table. 180 00:12:15,690 --> 00:12:16,690 Let's talk about poker. 181 00:12:17,950 --> 00:12:21,110 How are you at dealing the right hand at the wrong time? 182 00:12:23,310 --> 00:12:24,510 The wrong time for who? 183 00:12:25,970 --> 00:12:29,030 Oh, I can cheat at cards, Mr. Blauvelt, but not for a living. 184 00:12:30,290 --> 00:12:31,290 It's been nice meeting you. 185 00:12:33,470 --> 00:12:34,470 Maverick. 186 00:12:40,270 --> 00:12:41,750 Twenty -five a week and two percent. 187 00:12:41,970 --> 00:12:44,150 You're allowed a thousand dollar loss your first month. 188 00:12:44,530 --> 00:12:46,930 After that, well, we'll see if you're still here. 189 00:12:47,630 --> 00:12:48,630 Deal? 190 00:12:49,510 --> 00:12:50,510 Yeah, that's a deal. 191 00:12:51,810 --> 00:12:55,810 I'm sorry if I'm interrupting, but didn't we have something planned for 192 00:12:55,810 --> 00:12:59,090 afternoon? Oh, I'm afraid we'll have to postpone it, dear. 193 00:13:02,470 --> 00:13:03,470 Mr. Maverick. 194 00:13:04,810 --> 00:13:05,810 My wife. 195 00:13:06,890 --> 00:13:08,290 Pleasure meeting you, Mrs. Blauvelt. 196 00:13:09,480 --> 00:13:10,920 Mr. Maverick's from St. Louis, dear. 197 00:13:11,180 --> 00:13:12,200 He's going to work for me. 198 00:13:13,020 --> 00:13:14,020 How nice. 199 00:13:15,200 --> 00:13:18,940 I suppose you realize this is the third time this week you've broken your 200 00:13:18,940 --> 00:13:19,940 promise to me. 201 00:13:20,360 --> 00:13:21,360 Greta, please. 202 00:13:21,640 --> 00:13:25,020 Excuse me, Mr. Blauvelt. Just one more question. I'll be on my way. When do I 203 00:13:25,020 --> 00:13:26,020 start work? 204 00:13:26,280 --> 00:13:27,280 Eight tonight. 205 00:13:27,460 --> 00:13:28,460 I'll be here. 206 00:13:28,980 --> 00:13:29,980 Pleasure meeting you, ma 'am. 207 00:13:36,760 --> 00:13:39,020 Just how well do you know this man, Tom? 208 00:13:39,480 --> 00:13:40,580 I don't know him at all. 209 00:13:40,860 --> 00:13:43,080 He asked for a job at the tables, and I need a man. 210 00:13:43,680 --> 00:13:45,480 If he doesn't know his business, I'll fire him. 211 00:13:45,900 --> 00:13:49,280 And if he does, Cleet Spain will probably hire him away from you. 212 00:13:57,100 --> 00:13:58,200 Do I know you? 213 00:13:58,660 --> 00:13:59,660 You do now. 214 00:14:00,800 --> 00:14:02,180 My name is Bart Maverick. 215 00:14:03,140 --> 00:14:05,840 Well, good morning, Mr. Maverick. I'm Constance Malone. 216 00:14:06,700 --> 00:14:07,700 Good morning, Miss Malone. 217 00:14:10,560 --> 00:14:12,620 The least you could do is pick up my packages. 218 00:14:15,380 --> 00:14:16,380 The very least. 219 00:14:44,330 --> 00:14:45,330 No more bets. 220 00:14:47,790 --> 00:14:48,790 25 red. 221 00:14:49,210 --> 00:14:50,210 All right. 222 00:14:55,010 --> 00:14:56,010 There you are. 223 00:14:58,550 --> 00:14:59,590 Place your bets, gentlemen. 224 00:15:03,150 --> 00:15:04,310 Business always this good? 225 00:15:04,650 --> 00:15:05,890 Only on Saturday nights. 226 00:15:06,130 --> 00:15:07,990 The rest of the week I don't even make expenses. 227 00:15:08,270 --> 00:15:11,610 At least not since Cleet's Bane opened the Spearhead house three months ago. 228 00:15:12,310 --> 00:15:13,410 Cleet's Bane. 229 00:15:13,790 --> 00:15:17,050 So you'll be seeing him. He's a tall, dark, slender fella. 230 00:15:17,810 --> 00:15:19,410 Slick as a greased pig on ice. 231 00:15:20,150 --> 00:15:21,610 Fancies himself as a ladies' man. 232 00:15:22,230 --> 00:15:23,370 And I guess he's right. 233 00:15:24,430 --> 00:15:26,410 Half the women in town pant after him. 234 00:15:27,350 --> 00:15:28,750 Not just the single ones, either. 235 00:15:29,110 --> 00:15:31,370 There's just not enough business in this town for the two of us. 236 00:15:31,690 --> 00:15:33,930 I tried to tell him so, but he's a real bullhead. 237 00:15:34,710 --> 00:15:36,570 Gave me that smart aleck grin of his. 238 00:15:36,910 --> 00:15:39,290 Said if the going got too tough, I could always sell out. 239 00:15:39,650 --> 00:15:40,650 To him. 240 00:15:41,310 --> 00:15:42,330 Might be your best bet. 241 00:15:43,150 --> 00:15:44,390 I'll see him dead first. 242 00:15:45,110 --> 00:15:48,530 He's pulled every trick in the book. Cut prices on drinks. Ran in a crooked 243 00:15:48,530 --> 00:15:51,930 dealer on me to give my place a bad name. Even hired some of my best boys 244 00:15:51,930 --> 00:15:52,930 from me. 245 00:15:52,990 --> 00:15:55,330 I'm still here. And I'm going to stay here. 246 00:15:56,470 --> 00:15:58,450 I have to go to his funeral to do it. 247 00:16:02,830 --> 00:16:04,450 Who's the bookkeeper down there? 248 00:16:06,270 --> 00:16:07,570 Number 34 Red. 249 00:16:07,810 --> 00:16:08,810 Even. 250 00:16:10,510 --> 00:16:11,510 That's Malcolm Quint. 251 00:16:11,930 --> 00:16:12,930 Teller at the bank. 252 00:16:13,330 --> 00:16:15,630 He's been hanging on that same wheel for nearly three months now. 253 00:16:16,530 --> 00:16:18,170 Working on a system, he calls it. 254 00:16:19,850 --> 00:16:21,030 Wouldn't do him any good if he did. 255 00:16:21,490 --> 00:16:22,590 What the bank pays him? 256 00:16:22,910 --> 00:16:24,570 Well, he couldn't afford to match pennies. 257 00:16:46,220 --> 00:16:49,780 I don't see how you can bear it. Out there in front of those men every night 258 00:16:49,780 --> 00:16:50,780 dressed like that. 259 00:16:51,580 --> 00:16:52,920 I'd be ashamed to death. 260 00:16:54,260 --> 00:16:56,160 It's not as though you had to do it. 261 00:16:57,140 --> 00:16:59,760 I'm sure Tom hates it as much as I do. 262 00:17:00,860 --> 00:17:03,300 Well, I have to do something useful, darling. 263 00:17:03,780 --> 00:17:07,819 After all, if my very sweet and very handsome brother -in -law is willing to 264 00:17:07,819 --> 00:17:08,819 support me... 265 00:17:09,230 --> 00:17:13,150 The least I can do is sing for my supper. You were supposed to come out 266 00:17:13,150 --> 00:17:15,829 a visit, not to spend your life singing in a saloon. 267 00:17:17,430 --> 00:17:22,270 With the schooling you've had, you could have stayed in the East, made something 268 00:17:22,270 --> 00:17:24,390 of yourself, the way Papa intended. 269 00:17:25,150 --> 00:17:26,810 Then Papa shouldn't have died. 270 00:17:29,450 --> 00:17:33,310 You know, this Mr. Maverick that Tom hired, he's very handsome. 271 00:17:33,710 --> 00:17:35,530 I'd like to impress him properly. 272 00:17:38,899 --> 00:17:40,500 Don't lie to me anymore, Connie. 273 00:17:41,400 --> 00:17:42,400 It's not Mr. 274 00:17:42,460 --> 00:17:43,720 Maverick you're trying to impress. 275 00:17:44,180 --> 00:17:45,180 It's Tom. 276 00:17:46,420 --> 00:17:49,440 Well, now, this is something new, isn't it, sister mine? 277 00:17:49,920 --> 00:17:53,680 Do, go on. Well, it's always been Tom, even before we were married. 278 00:17:54,180 --> 00:17:56,120 That's why you came out here and why you stay. 279 00:17:58,140 --> 00:17:59,440 But you're wasting your time. 280 00:18:00,000 --> 00:18:01,400 He doesn't even like you. 281 00:18:01,820 --> 00:18:05,200 He's in love with me, and he'll stay in love with me till the day he dies. 282 00:18:56,300 --> 00:18:59,120 Who's gonna walk me home tonight? 283 00:18:59,320 --> 00:19:00,740 Home tonight. 284 00:19:01,100 --> 00:19:02,660 Treat me right. 285 00:19:02,940 --> 00:19:05,880 Who's gonna walk me home tonight? 286 00:19:06,620 --> 00:19:08,740 There's a wonderful moon. 287 00:19:09,060 --> 00:19:12,180 I'm a very cautious maiden. 288 00:19:12,480 --> 00:19:15,460 And I hate to lose my way. 289 00:19:15,880 --> 00:19:22,300 With a great big man beside me, I can never go astray. 290 00:19:23,660 --> 00:19:29,660 Who's gonna take me to my door Say goodnight, nothing more 291 00:19:29,660 --> 00:19:35,800 That's why I say what I said before Who's gonna walk me home 292 00:19:35,800 --> 00:19:42,800 Who's gonna walk me home tonight Home tonight, treat me 293 00:19:42,800 --> 00:19:49,040 right Who's gonna walk me home tonight There's a wonderful moon 294 00:19:50,760 --> 00:19:55,960 Very cautious maiden, and I hate to lose my way. 295 00:19:56,180 --> 00:20:02,860 With a great big man beside me, I can never go astray. 296 00:20:03,760 --> 00:20:06,860 Who's gonna take me to my door? 297 00:20:07,140 --> 00:20:10,200 Say goodnight, nothing more. 298 00:20:10,560 --> 00:20:13,620 That's why I say... Not bad for a dump like this. 299 00:20:13,820 --> 00:20:16,060 Who's gonna walk me home... 300 00:20:22,060 --> 00:20:23,060 Walk me home. 301 00:21:34,220 --> 00:21:35,220 The fun's over. 302 00:21:35,680 --> 00:21:36,680 Drinks are on the house. 303 00:21:44,020 --> 00:21:46,300 This town needs a sheriff who works nights. 304 00:21:47,040 --> 00:21:50,160 Sheriff Coleman's riding shotgun on the gold shipment. Won't be back till 305 00:21:50,160 --> 00:21:52,320 morning. Well, that sounds like a real coincidence. 306 00:21:52,720 --> 00:21:54,160 I got another word for it, Maverick. 307 00:21:55,260 --> 00:21:58,720 Cleet Spain put those four up to this. Not that I'll ever be able to prove it. 308 00:22:00,000 --> 00:22:01,560 You're handy to have around, Maverick. 309 00:22:02,320 --> 00:22:06,120 This man you mentioned. Kelly, looks like I owe him a vote of thanks. 310 00:22:49,800 --> 00:22:50,820 What's the matter with you? 311 00:22:51,940 --> 00:22:53,400 It's the last time, Cleet. 312 00:22:54,000 --> 00:22:56,020 The only reason I came today was to tell you. 313 00:22:59,820 --> 00:23:02,320 Don't talk like that, honey. I love you. You know I do. 314 00:23:03,500 --> 00:23:05,700 And to prove it, you make me sneak out to meet you? 315 00:23:06,480 --> 00:23:10,680 When I love a man, Cleet, I expect him to be proud of it, not try to hide it 316 00:23:10,680 --> 00:23:12,700 from everybody like it was something to be ashamed of. 317 00:23:13,500 --> 00:23:14,640 Do you think I like it? 318 00:23:15,440 --> 00:23:17,200 There's a reason, Connie, a good reason. 319 00:23:17,700 --> 00:23:19,740 I'll tell you about it someday, but I can't now. 320 00:23:20,320 --> 00:23:21,900 Well, don't expect me to wait, huh? 321 00:23:23,300 --> 00:23:24,300 You'll wait. 322 00:23:25,040 --> 00:23:28,300 You'll wait because I'm the only man in the world for you, Connie Malone, and 323 00:23:28,300 --> 00:23:29,300 you know it. 324 00:23:35,500 --> 00:23:36,620 Trust me a little longer. 325 00:23:36,960 --> 00:23:38,720 A week, two at the most. 326 00:23:51,470 --> 00:23:52,490 How do I look, Mr. Bones? 327 00:23:53,370 --> 00:23:54,570 Too good for the customers. 328 00:23:55,170 --> 00:23:57,470 Would you care to suggest anyone, particularly? 329 00:23:58,770 --> 00:23:59,770 Take your pick. 330 00:23:59,970 --> 00:24:01,310 The field's wide open. 331 00:24:01,550 --> 00:24:04,170 You know, I might shock you if I told you who I had in mind. 332 00:24:11,090 --> 00:24:12,950 Too bad I don't have more sisters. 333 00:24:15,770 --> 00:24:17,470 You've no reason to say that to me, Greta. 334 00:24:17,870 --> 00:24:18,870 You're my wife. 335 00:24:19,050 --> 00:24:20,350 There's never been anyone else. 336 00:24:20,830 --> 00:24:22,050 Don't bother lying to me. 337 00:24:22,870 --> 00:24:24,650 Tell me, why did you ever marry me anyway? 338 00:24:25,170 --> 00:24:26,170 To be near Connie? 339 00:24:26,830 --> 00:24:28,550 I married you because I loved you. 340 00:24:29,050 --> 00:24:30,710 And I don't want to stop loving you. 341 00:24:31,270 --> 00:24:32,390 Can't you understand that? 342 00:24:32,730 --> 00:24:35,990 What I saw between you two, that's what I understand. 343 00:24:36,610 --> 00:24:38,250 Oh, it didn't mean a thing, Greta. 344 00:24:38,730 --> 00:24:41,370 Not a thing. Don't tell me about my own sister. 345 00:24:42,350 --> 00:24:46,730 As long as I can remember every boy I ever liked, she took away from me. The 346 00:24:46,730 --> 00:24:47,910 same way she's taking you. 347 00:24:51,310 --> 00:24:52,950 I'd like to think you were jealous, Greta. 348 00:24:53,710 --> 00:24:57,010 I suppose every man wants to believe his wife feels that way about him. 349 00:24:58,330 --> 00:25:00,310 But with you, it's different. 350 00:25:01,410 --> 00:25:04,230 You're like a child, a child with a toy. 351 00:25:05,050 --> 00:25:09,410 Even though you have no use for it yourself, you can't stand to have anyone 352 00:25:09,410 --> 00:25:10,410 even touch it. 353 00:25:21,320 --> 00:25:22,720 Place your bets, man. Place your bets. 354 00:25:25,960 --> 00:25:26,960 No more bets. 355 00:25:28,100 --> 00:25:28,979 12 red. 356 00:25:28,980 --> 00:25:29,980 Even. 357 00:25:31,140 --> 00:25:32,140 Place your bets, please. 358 00:25:39,180 --> 00:25:40,180 What's got into him? 359 00:25:40,320 --> 00:25:42,100 First night he's walked out of here this early. 360 00:25:45,380 --> 00:25:46,600 I need some fresh air. 361 00:26:50,070 --> 00:26:52,250 Now, we can't take chances like this, Greta. 362 00:26:52,730 --> 00:26:54,530 You realize what would happen if we were seen together? 363 00:26:54,850 --> 00:26:59,010 You do love me, Cleet. Of course I do. What's gotten into you? I've never seen 364 00:26:59,010 --> 00:27:02,390 you like this. He's got to die, Cleet. We're going to kill him. Are you out of 365 00:27:02,390 --> 00:27:03,109 your mind? 366 00:27:03,110 --> 00:27:06,250 They'll hang us. I don't care what happens. She can't have him, do you 367 00:27:06,570 --> 00:27:08,590 I'd rather die than let him go to my own. 368 00:27:10,830 --> 00:27:13,050 Now, we're going to talk sense, Greta, both of us. 369 00:27:13,510 --> 00:27:16,170 What we are to each other, we went into with our eyes open. 370 00:27:16,550 --> 00:27:19,110 Of course I have no use for Tom Blauvelt, and he knows it. 371 00:27:19,720 --> 00:27:22,820 But if you think for one minute I'm going to get mixed up in killing... 372 00:27:22,820 --> 00:27:23,820 not listening to me. 373 00:27:24,220 --> 00:27:27,700 He's going to leave me. Leave me for Connie, for my own sister. 374 00:27:28,640 --> 00:27:29,640 You're lying. 375 00:27:30,100 --> 00:27:35,440 Connie's not in... You're imagining things, Greta. You think I'm a fool? 376 00:27:35,680 --> 00:27:38,280 I caught them together. She was kissing him. 377 00:27:42,200 --> 00:27:43,380 It'll work out, darling. 378 00:27:43,800 --> 00:27:46,720 No one will ever suspect that we had anything to do with his death. 379 00:27:46,980 --> 00:27:48,320 I've already taken care of that. 380 00:27:49,230 --> 00:27:50,370 You've taken care of that. 381 00:27:50,610 --> 00:27:51,610 What does that mean? 382 00:27:51,770 --> 00:27:52,770 I've sent for someone. 383 00:27:52,810 --> 00:27:53,810 Sent for whom? 384 00:27:53,870 --> 00:27:55,630 A killer. A professional killer. 385 00:27:55,870 --> 00:27:57,130 When? About a month ago. 386 00:27:57,530 --> 00:28:01,710 You had this planned all along? For us, Cleet. That's why I did it for us. 387 00:28:02,030 --> 00:28:04,210 And how did you go about getting a killer? 388 00:28:05,510 --> 00:28:06,610 Through a man I know. 389 00:28:07,110 --> 00:28:08,110 In St. Louis. 390 00:28:09,990 --> 00:28:11,250 He's already here, Cleet. 391 00:28:12,190 --> 00:28:13,730 His name is Bart Maverick. 392 00:28:14,350 --> 00:28:15,350 Maverick? 393 00:28:15,750 --> 00:28:17,050 He's working for Tom. 394 00:28:17,530 --> 00:28:20,550 Can you think of a better way to get close to the man you're supposed to 395 00:28:21,370 --> 00:28:22,690 Has he said anything to you? 396 00:28:23,090 --> 00:28:24,090 Why should he? 397 00:28:24,530 --> 00:28:27,110 He's waiting for me to tell him when I want it done. 398 00:28:27,950 --> 00:28:30,730 I don't need a killer, Greta. 399 00:28:31,070 --> 00:28:32,250 I'm going to break Tom. 400 00:28:32,450 --> 00:28:34,310 I'm going to take him for every dime he's got. 401 00:28:35,610 --> 00:28:39,650 And then whatever's between Connie and him, that'll end it. 402 00:28:40,190 --> 00:28:41,190 Well, what about me? 403 00:28:43,180 --> 00:28:47,060 Well, just because Tom Blauvelt's going to leave town doesn't mean that you have 404 00:28:47,060 --> 00:28:48,060 to go with him. 405 00:29:12,810 --> 00:29:13,729 Good evening. 406 00:29:13,730 --> 00:29:14,730 What'd you find out? 407 00:29:14,950 --> 00:29:15,950 Not a thing. 408 00:29:17,030 --> 00:29:18,790 Come on, now, you've had five days. 409 00:29:19,070 --> 00:29:21,970 I've dropped Kelly's name at least half a dozen times, and Blauvelt couldn't be 410 00:29:21,970 --> 00:29:22,970 less interested. 411 00:29:23,190 --> 00:29:24,830 Oh, I've learned a few things, of course. 412 00:29:25,370 --> 00:29:29,150 You've got a mixed -up woman for a wife, a sister -in -law who's worth any man's 413 00:29:29,150 --> 00:29:32,030 undivided attention, and a bartender with his fingers in the till. 414 00:29:32,250 --> 00:29:33,530 But that's all I've learned. 415 00:29:34,310 --> 00:29:35,890 Well, what's he being so cagey about? 416 00:29:36,470 --> 00:29:38,290 Man hires a killer, you'd think he'd want action. 417 00:29:38,670 --> 00:29:41,650 Tom Blauvelt didn't hire a killer, Sheriff. You can bet your badge on it. 418 00:29:41,930 --> 00:29:43,970 You heard what Smiley said. Get Blauvelt. 419 00:29:44,310 --> 00:29:45,450 Yeah, it could go two ways. 420 00:29:45,810 --> 00:29:47,290 I'm afraid we picked the wrong way. 421 00:29:48,030 --> 00:29:50,430 Well, if you're right, that means Spain sent for the killer. 422 00:29:51,970 --> 00:29:53,590 I never figured he'd go that far. 423 00:29:54,750 --> 00:29:56,430 I don't have the answer for it, Sheriff. 424 00:29:57,190 --> 00:29:58,210 Maybe Smiley lied. 425 00:29:58,670 --> 00:30:00,290 Maybe Blauvelt changed his mind. 426 00:30:00,950 --> 00:30:03,710 Maybe there's something going on around here that we haven't even thought of. 427 00:30:04,050 --> 00:30:07,330 At any rate, as far as I'm concerned, I'm ready to leave your fair city right 428 00:30:07,330 --> 00:30:08,330 now. 429 00:30:08,640 --> 00:30:11,540 All I know is that something's going to happen. I can feel it in my bones. 430 00:30:12,520 --> 00:30:14,280 I'll give it two, maybe three more days. 431 00:30:14,900 --> 00:30:16,640 I got real confidence in you, Maverick. 432 00:30:16,960 --> 00:30:19,460 Don't let anyone ever tell you you're a good judge of character. 433 00:30:22,120 --> 00:30:25,200 If you're not too busy, Sheriff, why don't you drop by the Golden Eagle 434 00:30:25,760 --> 00:30:28,160 Why? You're not the only one with sensitive bones. 435 00:30:29,160 --> 00:30:30,160 Good night. 436 00:30:42,350 --> 00:30:44,790 I want a man, man, man, man, man. 437 00:30:45,090 --> 00:30:47,770 I got a plan, plan, plan, plan, plan. 438 00:30:48,270 --> 00:30:54,010 There's nothing better than, than, than a good -for -nothing man, man, man. 439 00:30:54,550 --> 00:30:56,990 I want to meet him now, now, now. 440 00:30:57,490 --> 00:31:00,170 And I don't care just how, how, how. 441 00:31:00,570 --> 00:31:03,210 I'll give him all the love I can. 442 00:31:03,630 --> 00:31:07,110 I want a man, man, man, man. 443 00:31:33,230 --> 00:31:38,650 business tom always room for another customer now that's exactly what i 444 00:31:38,650 --> 00:31:45,510 to hear you've got yourself another customer me now i feel a real storm 445 00:31:45,510 --> 00:31:50,430 coming on tom when that happens i always go for the big money and what's your 446 00:31:50,430 --> 00:31:56,710 house limit on uh roulette ten dollars on the numbers hundred on the colors 447 00:31:56,710 --> 00:32:02,290 you wouldn't care to lift that a little would you tom say to uh no limit 448 00:32:03,920 --> 00:32:06,000 The Golden Eagle, the customer's always right. 449 00:32:13,420 --> 00:32:17,100 Mr. Maverick, no house limit for Mr. Spain. 450 00:32:17,920 --> 00:32:23,640 Suppose we make those $10 black chips worth 50 apiece. Just to simplify 451 00:32:23,940 --> 00:32:25,620 2 ,000. 452 00:32:43,020 --> 00:32:44,020 In it? 453 00:32:53,220 --> 00:32:54,360 11 Black. 454 00:33:23,400 --> 00:33:24,680 Once again, Mr. Maverick. 455 00:33:36,100 --> 00:33:37,440 Number seven, red. 456 00:33:54,280 --> 00:33:55,280 Thank you. 457 00:34:25,900 --> 00:34:28,080 29 Black. 29 Black. 458 00:35:18,120 --> 00:35:19,160 Place your bets, please. 459 00:35:19,620 --> 00:35:20,620 Hold it. 460 00:35:51,150 --> 00:35:52,150 Number 27. 461 00:35:54,430 --> 00:35:55,930 You rigged that wheel. 462 00:35:58,830 --> 00:36:03,730 Sheriff Coleman, will you be so kind as to inspect this wheel, please? 463 00:36:07,790 --> 00:36:08,790 Forget it. 464 00:36:16,510 --> 00:36:17,770 Poor Cleet. 465 00:36:18,430 --> 00:36:19,610 Poor Cleet? 466 00:36:20,940 --> 00:36:22,080 Just who were you pulling for? 467 00:36:23,960 --> 00:36:24,980 I'm sorry, Tom. 468 00:36:34,480 --> 00:36:35,800 Well, how much did he drop? 469 00:36:36,380 --> 00:36:37,680 A little over 11 ,000. 470 00:36:38,360 --> 00:36:39,360 Well, 471 00:36:39,840 --> 00:36:41,320 I'll say this for him. 472 00:36:41,740 --> 00:36:43,180 He sure backs his hunches. 473 00:36:43,420 --> 00:36:46,000 It goes a little deeper than that. Spain thought he had a sure thing. 474 00:36:46,460 --> 00:36:49,860 When a roulette wheel gets a lot of use, the spindle begins to wear one way or 475 00:36:49,860 --> 00:36:50,558 the other. 476 00:36:50,560 --> 00:36:53,700 Now, if you can guess which way and bet those numbers, your odds go way up for 477 00:36:53,700 --> 00:36:54,700 you. 478 00:36:54,800 --> 00:37:00,860 But how could Cleet Spain know which... Oh, not Malcolm Quinn's system. 479 00:37:01,100 --> 00:37:02,440 I think Spain put him up to it. 480 00:37:02,680 --> 00:37:05,200 Earlier this evening, I took the liberty of switching the wheels. 481 00:37:05,540 --> 00:37:07,700 A little trick an old riverboat gambler taught me. 482 00:37:10,000 --> 00:37:13,400 Like I said before, Mr. Maverick, you're a mighty handyman to have around. 483 00:37:14,680 --> 00:37:16,360 But I'm afraid you've made an enemy tonight. 484 00:37:17,180 --> 00:37:19,020 Yeah. And a friend. 485 00:37:22,310 --> 00:37:25,830 Thanks. My old pappy once said, never make friends with a man who has no 486 00:37:25,830 --> 00:37:26,830 enemies. 487 00:37:34,750 --> 00:37:37,370 Cleve, how much do I owe you for last month? 488 00:37:37,690 --> 00:37:38,690 Twelve dollars. 489 00:37:39,190 --> 00:37:40,190 Still for ten? 490 00:37:40,850 --> 00:37:41,850 Twelve. 491 00:37:42,930 --> 00:37:43,930 You're afraid of that. 492 00:37:45,070 --> 00:37:48,230 Oh, you're not supposed to see this. I've got to give this to the sheriff. 493 00:37:48,950 --> 00:37:51,350 Well, here you are. It's in 1112. 494 00:37:51,850 --> 00:37:54,650 I'll save this for the widow's flowers. May she rest in peace. 495 00:37:55,630 --> 00:37:56,830 Take it easy, clean old boy. 496 00:38:00,310 --> 00:38:01,310 Oh, Sheriff. 497 00:38:03,690 --> 00:38:07,350 Well, you got something to say, say it. About this fellow I buried for you. 498 00:38:09,030 --> 00:38:10,850 I told you to be quiet about that. 499 00:38:11,110 --> 00:38:14,670 Now you know you can trust me, Lou. Only I found out who he is. 500 00:38:15,270 --> 00:38:17,230 Well? His name's Wilbur Drake. 501 00:38:17,670 --> 00:38:21,070 Except his friends call him Smiley. He comes from St. Louis. 502 00:38:21,390 --> 00:38:22,730 At least he got his mail there. 503 00:38:22,970 --> 00:38:24,810 Place called Kelly's Saloon. 504 00:38:25,050 --> 00:38:26,050 Told you that. 505 00:38:27,290 --> 00:38:31,430 Well, I took this off from him. From a friend of his in Dodge. 506 00:38:32,290 --> 00:38:34,410 You forget about Drake until I tell you different. 507 00:38:34,710 --> 00:38:36,290 Oh, I won't say a word, Lou. 508 00:38:37,250 --> 00:38:38,690 Well, how about Maverick? 509 00:38:39,470 --> 00:38:42,770 Well, he was with you that night. He must know what's going on. 510 00:38:44,090 --> 00:38:45,910 You forget you ever heard about Maverick, too. 511 00:38:56,270 --> 00:38:59,430 They know all about it. We'll be caught. It's got to be now. 512 00:38:59,930 --> 00:39:02,870 Coleman is on his way out of town. He won't be back until late tonight. 513 00:39:03,310 --> 00:39:04,710 But they know, Cleet. 514 00:39:05,230 --> 00:39:07,590 They've known all along I sent for that killer. 515 00:39:08,110 --> 00:39:09,110 That's where you're wrong. 516 00:39:09,610 --> 00:39:12,190 If they knew that, they would have sprung the trap before this. 517 00:39:12,530 --> 00:39:14,530 And even if they do know, it's still all right. 518 00:39:14,990 --> 00:39:18,210 With your husband and Maverick both dead, Coleman won't be able to prove a 519 00:39:18,210 --> 00:39:21,450 thing. I tell you, it's tight, Greta. Tight as a drum. 520 00:39:23,490 --> 00:39:24,490 I don't know. 521 00:39:24,860 --> 00:39:25,860 I don't know, Cleet. 522 00:39:26,280 --> 00:39:28,660 If anything goes wrong... Then forget it. 523 00:39:29,080 --> 00:39:32,540 Let your sister take him so they'll laugh at you. It's happened before. 524 00:39:33,520 --> 00:39:33,960 All 525 00:39:33,960 --> 00:39:42,180 right. 526 00:39:44,580 --> 00:39:45,580 Give me the note. 527 00:40:03,070 --> 00:40:05,670 I was wondering when you were going to get around to me, Mrs. Blauvelt. 528 00:40:06,330 --> 00:40:07,870 My time costs money. 529 00:40:08,410 --> 00:40:10,150 You'll be paid, Mr. Maverick. 530 00:40:10,370 --> 00:40:11,370 You bet I'll be paid. 531 00:40:11,870 --> 00:40:13,730 It's going to cost you $2 ,500. 532 00:40:15,110 --> 00:40:16,110 Seems high. 533 00:40:16,330 --> 00:40:18,730 I always charge more when I kill a friend. 534 00:40:19,290 --> 00:40:21,170 I was beginning to like your husband. 535 00:40:21,790 --> 00:40:23,390 My husband? Tom? 536 00:40:24,110 --> 00:40:26,930 Well, who said anything about him? Don't fool with me, lady. 537 00:40:27,490 --> 00:40:28,710 Just who do you want killed? 538 00:40:29,770 --> 00:40:31,550 I don't want anybody killed. 539 00:40:32,070 --> 00:40:33,370 Least of all my husband. 540 00:40:35,210 --> 00:40:37,090 You better tell me the rest of the story. 541 00:40:38,970 --> 00:40:40,670 Someone asked me to send for you. 542 00:40:40,950 --> 00:40:44,990 Someone who couldn't take the chance of sending for you himself. 543 00:40:45,210 --> 00:40:46,210 Now, that's all I know. 544 00:40:47,090 --> 00:40:48,090 Who is he? 545 00:40:48,510 --> 00:40:49,810 He'll tell you that himself. 546 00:40:50,610 --> 00:40:52,030 He's expecting you in an hour. 547 00:40:54,089 --> 00:40:56,970 Where? At the old Morrison place, three miles from town. 548 00:40:58,870 --> 00:41:00,790 You wouldn't be trying to set me up, would you? 549 00:41:01,690 --> 00:41:03,270 Why should I try to trap you? 550 00:41:03,690 --> 00:41:05,230 You say the Morrison place? Yes. 551 00:41:05,670 --> 00:41:06,670 You'll be there? 552 00:41:08,670 --> 00:41:09,670 Yeah, I'll be there. 553 00:41:10,870 --> 00:41:12,410 Goodbye, Mr. Maverick. Goodbye. 554 00:41:31,280 --> 00:41:33,700 Found this on one of the tables, boss. It's got your name on it. 555 00:42:31,440 --> 00:42:33,020 Tom, for heaven's sake, what's the matter? 556 00:42:44,880 --> 00:42:45,880 Greta? 557 00:42:59,680 --> 00:43:00,840 I know what it says. 558 00:43:01,440 --> 00:43:03,840 Greta, what's the matter with you? How could you do it? 559 00:43:04,720 --> 00:43:06,700 Don't play a little Miss Innocent with me. 560 00:43:07,200 --> 00:43:10,660 You know why there's another man. Because you took Tom away from me. No! 561 00:43:11,060 --> 00:43:14,760 That isn't true. There's been nothing between Tom and me. You think I'm blind? 562 00:43:15,240 --> 00:43:18,360 I've seen the way you've looked at him, threw yourself at him. Oh, will you 563 00:43:18,360 --> 00:43:20,080 please listen to me, for heaven's sake? 564 00:43:20,500 --> 00:43:22,900 Tom is not the reason that I spent my time here. 565 00:43:23,980 --> 00:43:24,980 It's Cleet Spain. 566 00:43:29,450 --> 00:43:31,050 Honey, I love him. He loves me. 567 00:43:32,170 --> 00:43:36,090 I wanted to tell you all along, but Tom hates me. We were afraid... No, no, 568 00:43:36,110 --> 00:43:36,908 Connie, no. 569 00:43:36,910 --> 00:43:40,930 No, don't lie to me, please. Not like that. Honey, I have never lied to you, 570 00:43:40,930 --> 00:43:42,030 in all these years. Oh! 571 00:43:54,110 --> 00:43:57,030 You're looking for Coleman. He's out of town. Left early this morning. 572 00:43:57,680 --> 00:43:59,640 You have any idea when he'll be back? Late tonight? 573 00:44:00,280 --> 00:44:01,280 Ten or eleven? 574 00:44:02,340 --> 00:44:03,340 Anything wrong? 575 00:44:03,660 --> 00:44:04,900 Yeah, everything's wrong. 576 00:44:08,720 --> 00:44:09,720 Bart? 577 00:44:15,260 --> 00:44:16,340 You seen Tom? 578 00:44:16,600 --> 00:44:17,600 No, I haven't. Tom! 579 00:44:19,500 --> 00:44:20,499 Where's he going? 580 00:44:20,500 --> 00:44:22,660 The Morrison place. He thinks Greta's there. 581 00:45:27,150 --> 00:45:30,410 What do you want? Come on, get out of here quick, Tom. Freeze, both of you. 582 00:45:31,550 --> 00:45:33,850 Now, gentlemen, lift your hands nice and high. 583 00:45:36,530 --> 00:45:38,610 Mr. Blauvelt, drop your gun. 584 00:45:41,090 --> 00:45:43,210 Now you, Mr. Maverick. 585 00:45:48,390 --> 00:45:50,890 Now dismount, gentlemen, and step over here. 586 00:46:07,440 --> 00:46:08,440 Where is she Spain? 587 00:46:09,140 --> 00:46:11,480 Where's my wife? Well, she's home where she belongs. 588 00:46:11,900 --> 00:46:14,840 This is one time. I didn't want her around inside 589 00:46:14,840 --> 00:46:26,880 That's 590 00:46:26,880 --> 00:46:28,200 far enough don't move 591 00:46:35,180 --> 00:46:37,000 It's been a long time coming, Blauvelt. 592 00:46:37,220 --> 00:46:38,580 I'd rather hate to see it end. 593 00:46:39,540 --> 00:46:40,540 What do you want? 594 00:46:40,700 --> 00:46:41,700 What do I want? 595 00:46:42,220 --> 00:46:43,680 The same thing your wife wants. 596 00:46:44,480 --> 00:46:45,780 To see you dead. 597 00:46:47,500 --> 00:46:48,620 You felt that one, huh? 598 00:46:49,540 --> 00:46:51,900 Was she even sent for a killer to do the job? 599 00:46:52,300 --> 00:46:53,720 You can't make me believe that. 600 00:46:53,940 --> 00:46:54,940 No. 601 00:46:55,280 --> 00:46:56,560 Tell him, card sharp. 602 00:46:59,620 --> 00:47:00,680 No, not me, Tom. 603 00:47:01,020 --> 00:47:02,860 The man your wife sent for is dead. 604 00:47:03,940 --> 00:47:04,940 You heard that. 605 00:47:05,600 --> 00:47:07,220 Now go ahead and tell me I lied. 606 00:47:10,540 --> 00:47:11,860 Here's how it's going to look, gentlemen. 607 00:47:12,740 --> 00:47:16,160 You got into an argument, drew your guns, and it was a tie. 608 00:47:16,920 --> 00:47:18,120 You both lost. 609 00:47:19,380 --> 00:47:23,440 Now listen, Spain, Coleman knows the whole story. You kill us and you'll 610 00:47:28,060 --> 00:47:30,000 I told you to stay in town. 611 00:47:30,660 --> 00:47:32,060 She told me, Cleet. 612 00:47:32,760 --> 00:47:36,280 Connie told me the truth about you and her. Get out of here, you fool. 613 00:47:37,860 --> 00:47:38,860 Get out! 614 00:47:39,140 --> 00:47:40,360 Do what he says, Greta. 615 00:47:40,900 --> 00:47:42,900 You kept telling me you loved me. 616 00:47:44,140 --> 00:47:45,760 I believed you, Cleet. 617 00:47:46,180 --> 00:47:49,560 I did everything you wanted me to. Everything you said. 618 00:47:50,860 --> 00:47:53,080 I don't have anything left, do I? 619 00:47:53,740 --> 00:47:55,940 You never had anything to begin with. 620 00:48:10,160 --> 00:48:11,160 Tell them. 621 00:48:41,120 --> 00:48:43,380 Now, let me know how you're getting along, Connie. 622 00:48:43,780 --> 00:48:45,200 Of course. Stop worrying. 623 00:48:45,780 --> 00:48:46,780 I'll be fine. 624 00:48:58,400 --> 00:48:59,400 All right, take it away. 625 00:48:59,680 --> 00:49:00,680 All right, boy. 626 00:49:07,860 --> 00:49:09,620 Now, Bart, like I said before... 627 00:49:09,850 --> 00:49:11,170 You're a handyman to have around. 628 00:49:11,450 --> 00:49:13,090 Are you sure you won't change your mind? 629 00:49:13,610 --> 00:49:14,610 I'm afraid not. 630 00:49:14,850 --> 00:49:16,850 I'd just be a reminder of something you want to forget. 631 00:49:18,050 --> 00:49:19,070 Tom, thanks for everything. 632 00:49:20,210 --> 00:49:21,230 Sheriff? Maverick? 633 00:49:37,290 --> 00:49:39,450 Who is the tall, dark stranger there? 634 00:49:39,770 --> 00:49:41,270 Maverick is the name. 635 00:49:41,970 --> 00:49:46,310 Riding the trail to who knows where. Luck is his companion. 636 00:49:46,790 --> 00:49:48,470 Camden is his game. 637 00:49:49,030 --> 00:49:53,250 Smooth as a handle on a gun. Maverick is the name. 638 00:49:53,850 --> 00:49:55,890 Wild as a wind in Oregon. 639 00:49:56,470 --> 00:49:58,350 Blowing up a canyon. 640 00:49:58,970 --> 00:50:00,550 Easier to tame. 641 00:50:01,170 --> 00:50:02,910 Riverboat, ring your bell. 642 00:50:03,370 --> 00:50:05,210 Fare thee well, Annabelle. 643 00:50:07,470 --> 00:50:09,510 that he loves the best. 644 00:50:10,610 --> 00:50:14,770 Massachusetts, New Orleans, living on Jackson, Queens. 645 00:50:15,510 --> 00:50:19,010 Maverick is a legend of the West. 646 00:50:20,110 --> 00:50:22,170 Rebel, I'll ring your bell. 647 00:50:22,610 --> 00:50:28,570 Farewell, Annabelle. Luck is a lady that he loves the best. 648 00:50:29,670 --> 00:50:33,910 Massachusetts, New Orleans, living on Jackson, Queens. 649 00:50:34,760 --> 00:50:37,660 Maverick is a legend of the West. 47020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.