All language subtitles for Maverick s04e28 The Forbidden City

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,910 --> 00:00:14,050 Senor, what has happened? 2 00:00:15,650 --> 00:00:21,990 What are you... Because you sandbagged me into another bushwhack with this. 3 00:00:23,210 --> 00:00:27,710 I never wrote this, senor. You must believe me. Lady, I wouldn't believe 4 00:00:44,840 --> 00:00:46,560 A Warner Brothers television production. 5 00:01:16,190 --> 00:01:18,070 Nobody's accused you of cheating, Maverick. 6 00:01:18,630 --> 00:01:20,610 Then why are you running me out of town? 7 00:01:21,150 --> 00:01:24,790 Frankly, your mistake was taking the whole town council to the cleaners. 8 00:01:25,490 --> 00:01:27,710 Punishment for that's the first stage out of town. 9 00:01:30,970 --> 00:01:31,970 Bart! 10 00:01:37,230 --> 00:01:39,130 Brad, I thought you were in Tombstone. 11 00:01:39,750 --> 00:01:41,030 You two know each other? 12 00:01:41,310 --> 00:01:42,310 That is my brother, Brad. 13 00:01:42,630 --> 00:01:44,150 Well, keep him out of this town. 14 00:01:44,960 --> 00:01:46,240 It's a long story, brother. 15 00:01:46,460 --> 00:01:47,680 I'll explain it on the stage. 16 00:01:48,160 --> 00:01:49,160 Where are you bound? 17 00:01:49,300 --> 00:01:52,380 Abilene. Trail herds are coming in this time of year and lots of well -heeled 18 00:01:52,380 --> 00:01:55,780 cowboys on the loose. I figured I'd keep them from wasting their wages on women 19 00:01:55,780 --> 00:01:56,679 and wine. 20 00:01:56,680 --> 00:01:57,940 Sounds like the promised land. 21 00:01:58,900 --> 00:02:01,880 Perhaps a little conditioning and root to while away the dusty miles. 22 00:02:36,860 --> 00:02:37,860 Sunburst, folks. 23 00:02:38,360 --> 00:02:39,360 Sunburst. 24 00:02:40,380 --> 00:02:42,400 The dealer treats himself to two, friends. 25 00:02:46,640 --> 00:02:47,640 Here's the mail, Pete. 26 00:02:50,900 --> 00:02:52,120 Sunburst, folks. All out. 27 00:02:55,080 --> 00:03:00,180 $20 to keep the pot boiling and $50 to feed the plane. 28 00:03:02,360 --> 00:03:04,620 I don't know. They were all alive at the last relay station. 29 00:03:05,260 --> 00:03:06,620 Playing a little friendly game of poker. 30 00:03:08,020 --> 00:03:09,020 Playing what? 31 00:03:09,900 --> 00:03:12,760 I'm digging your grave, friend, with five little spades. 32 00:03:13,200 --> 00:03:14,900 It's your own grave you've dug, mister. 33 00:03:15,480 --> 00:03:17,580 Gambling's forbidden here in Sunburst. It's the law. 34 00:03:18,380 --> 00:03:21,060 But, Sheriff, legally we're not in Sunburst. 35 00:03:21,540 --> 00:03:24,200 Stagecoach is a public carrier. Friends and I are just passing through. 36 00:03:24,440 --> 00:03:25,219 Right, gents? 37 00:03:25,220 --> 00:03:26,220 Yes, Sheriff. 38 00:03:26,980 --> 00:03:28,140 Who owns them cards? 39 00:03:28,760 --> 00:03:29,760 This gentleman. 40 00:03:30,580 --> 00:03:31,580 You snake. 41 00:03:32,750 --> 00:03:35,670 Look, Sheriff, why don't you just close the door and I'll pull down the block. 42 00:03:38,590 --> 00:03:39,590 Thank you. 43 00:03:40,670 --> 00:03:45,130 I'll consider you three ain't poker players, just stray lambs. But this part 44 00:03:45,130 --> 00:03:47,410 Texas is cow country. So keep moving. 45 00:04:11,280 --> 00:04:14,620 As my old pappy once said, in the midst of life, we are in jail. 46 00:04:15,880 --> 00:04:19,140 Oh. I believe it's my deal, gentlemen. 47 00:04:21,920 --> 00:04:22,920 Oh, Sheriff. 48 00:04:24,080 --> 00:04:25,900 Morning, Miss Nettie. Miss Joanne. 49 00:04:26,140 --> 00:04:27,900 Morning, Mr. Shadley. Good morning, Mr. Shadley. 50 00:04:28,640 --> 00:04:29,640 Good morning. 51 00:04:30,420 --> 00:04:34,400 Forgive me if I say your faces combine beauty with compassion. 52 00:04:34,800 --> 00:04:36,900 May a stranger in trouble appeal to you? 53 00:04:37,100 --> 00:04:39,680 No more tricks, Tin Horn. Get in there before I cuff you. 54 00:04:40,040 --> 00:04:43,460 Sheriff. before he disappears into our model jail. 55 00:04:44,060 --> 00:04:46,540 May I ask what this desperado has done? 56 00:04:47,060 --> 00:04:48,060 Joanne, really? 57 00:04:48,860 --> 00:04:52,240 He's a poker shark, ma 'am. I caught him with the cash and the cards. 58 00:04:55,060 --> 00:04:56,060 Prisoner pleads guilty. 59 00:04:56,760 --> 00:05:00,860 All I ask of this zealous lawman is to be kicked out of town. 60 00:05:01,980 --> 00:05:04,280 I'm afraid you'll have to pay the penalty, sir. 61 00:05:04,600 --> 00:05:07,560 You see, Sunburst is the one untarnished town in the West. 62 00:05:08,520 --> 00:05:11,170 Gamblers... Gunfighters, dancing girls are taboo. 63 00:05:11,770 --> 00:05:14,650 What do the people do for fun and games in Forbidden City? 64 00:05:15,210 --> 00:05:18,950 They don't. Our one saloon closes at six o 'clock. 65 00:05:20,590 --> 00:05:21,590 Say no more. 66 00:05:21,870 --> 00:05:25,710 You better wall me up, Sheriff, before I contaminate the population. 67 00:05:51,120 --> 00:05:52,120 Mr. Shadley. 68 00:05:56,500 --> 00:06:00,020 Tell me, Sheriff, what's this scoundrel guilty of? Dancing with his wife at the 69 00:06:00,020 --> 00:06:01,020 dock? 70 00:06:01,520 --> 00:06:03,900 Property damage, disturbing the peace, public nuisance. 71 00:06:04,100 --> 00:06:07,020 He picked up a rock and with willful intent broke a window. 72 00:06:08,240 --> 00:06:09,240 What does he get for that? 73 00:06:09,820 --> 00:06:14,680 Life? Gambler. Being dog catcher around here as well as sheriff, I'm liable to 74 00:06:14,680 --> 00:06:15,680 fit you for a muzzle. 75 00:06:29,640 --> 00:06:31,920 Been celebrating, compadre? Too much scamper juice? 76 00:06:32,280 --> 00:06:35,780 Regard me, senor. Do I look like a drinking man? 77 00:06:36,220 --> 00:06:40,820 Ah, you happened to break that window. Bad aim? For 20 years, I worked on the 78 00:06:40,820 --> 00:06:41,920 rock pile in prison. 79 00:06:42,340 --> 00:06:44,080 With rocks I do not miss. 80 00:06:44,420 --> 00:06:46,440 You spent 20 years in the clink? 81 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 For what? 82 00:06:47,800 --> 00:06:50,260 For a murder I did not commit, senor. 83 00:06:50,700 --> 00:06:52,080 I just got out. 84 00:06:52,800 --> 00:06:54,600 And you needed a place to sleep? 85 00:06:54,940 --> 00:06:57,200 No, senor. I needed protection. 86 00:06:59,530 --> 00:07:00,530 Dodging lead. 87 00:07:00,870 --> 00:07:03,790 You're a smart hombre to head for the sacred city of Sunburst. 88 00:07:04,070 --> 00:07:06,650 You won't find any shooting gallery in this amusement park. 89 00:07:06,930 --> 00:07:08,650 Sacred city, too. 90 00:07:09,550 --> 00:07:12,650 This Sunburst is a stage stop to hell. 91 00:07:13,070 --> 00:07:17,810 What? Why, they're so pure here that they sow wild oats and get Easter 92 00:07:18,730 --> 00:07:23,610 The bride with a bad conscience, senor, wears the whitest veil. 93 00:07:31,690 --> 00:07:32,690 Supper, boy. 94 00:07:47,110 --> 00:07:48,790 Rubio, got a nice steak for you. 95 00:07:49,810 --> 00:07:51,450 And I get jail strawberries. 96 00:07:52,170 --> 00:07:54,790 You know, Sheriff, my doctor says that beans... Shut up. 97 00:07:56,330 --> 00:07:59,830 He's been eating worse than beans for 20 years. I figure the law owes him a 98 00:07:59,830 --> 00:08:00,830 square meal. 99 00:08:20,620 --> 00:08:26,420 You see, senor, here in jail, I can live safely till Thursday when the great 100 00:08:26,420 --> 00:08:28,100 Judge Pfeiffer holds court. 101 00:08:28,560 --> 00:08:30,920 You want to face Pfeiffer with a murder on your record? 102 00:08:31,260 --> 00:08:34,000 But they tell me that Pfeiffer's the stiffest judge on the circuit. 103 00:08:34,260 --> 00:08:35,659 That is why, senor. 104 00:08:36,320 --> 00:08:41,620 Senor, do me the favor of sharing my state, and I will tell you how they 105 00:08:41,620 --> 00:08:43,659 murderers long ago in Spain. 106 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 I'm all ears. 107 00:08:45,420 --> 00:08:49,820 In those days, they brought a suspect to the corpse of the victim. 108 00:08:50,440 --> 00:08:56,060 And if the dead body flowed blood, then that man was his murderer. 109 00:08:56,680 --> 00:09:01,420 Sounds like a neat trick, if you can do it. I've come back, senor, to face Judge 110 00:09:01,420 --> 00:09:08,220 Pfeiffer because he's just. The suspect will be in court, and my words will 111 00:09:08,220 --> 00:09:10,120 cause blood to flow. 112 00:10:01,450 --> 00:10:02,149 I know them. 113 00:10:02,150 --> 00:10:03,150 All of them. 114 00:10:50,410 --> 00:10:51,410 Break me a window. 115 00:11:13,430 --> 00:11:14,790 All right. 116 00:11:15,030 --> 00:11:16,350 Come on out. 117 00:11:16,790 --> 00:11:18,830 This is Mayor Moss. He wants to ask you some questions. 118 00:11:19,370 --> 00:11:20,830 Morning, Your Honor. Morning, young man. 119 00:11:21,690 --> 00:11:23,510 Stranger, I want to ask your help. 120 00:11:24,210 --> 00:11:26,130 It's about that frightful occurrence last night. 121 00:11:26,370 --> 00:11:28,410 We've never had a crime like that in Sunburst. 122 00:11:28,930 --> 00:11:30,430 So Mr. Shadley assures me. 123 00:11:30,750 --> 00:11:32,650 Now, about those three masked men. 124 00:11:33,130 --> 00:11:36,090 You saw them. There must be some identifying clue you can give us. 125 00:11:36,950 --> 00:11:38,090 I'm afraid not, Mr. Mayor. 126 00:11:38,610 --> 00:11:41,910 You see, I like that old man, and I'd be glad to help him, but there's not a 127 00:11:41,910 --> 00:11:43,650 thing I can add to what I told the sheriff last night. 128 00:11:44,000 --> 00:11:46,640 Well, you read his statement, didn't you, Mr. Morse, just as I took it down? 129 00:11:46,860 --> 00:11:48,720 Yes, yes, I've read it a dozen times. 130 00:11:49,360 --> 00:11:53,380 I can't imagine whom the old man meant when he mentioned he had enemies here in 131 00:11:53,380 --> 00:11:54,319 town. 132 00:11:54,320 --> 00:11:57,920 I've tried so hard to weed out the undesirables here in Sunburst. 133 00:11:58,220 --> 00:12:01,020 Good neighbors don't need gunpowder, Mr. Maverick. 134 00:12:01,380 --> 00:12:04,880 Well, speaking as an undesirable Mr. Mayor, I'd say you've done a very 135 00:12:04,880 --> 00:12:08,740 job. Oh, come, come, you're not the type Gamber our laws are aimed at. You're 136 00:12:08,740 --> 00:12:09,740 clearly a gentleman. 137 00:12:10,319 --> 00:12:15,280 You've been so willing to help with this murder business, I feel the least I can 138 00:12:15,280 --> 00:12:18,800 do is suggest that there's a stage going out in the morning. 139 00:12:19,460 --> 00:12:20,640 Are you tearing me loose? 140 00:12:21,260 --> 00:12:25,000 That's very generous. Not exactly, young man. You see, every town has its 141 00:12:25,000 --> 00:12:26,740 hotheads. Blood calls for blood. 142 00:12:27,080 --> 00:12:31,000 It's been murmured that there might have been an inside man involved last night, 143 00:12:31,040 --> 00:12:33,440 and you were here in jail when it happened. 144 00:12:33,820 --> 00:12:37,500 You're not suggesting that I... Not even remotely, young man. What I'm trying to 145 00:12:37,500 --> 00:12:38,520 tell you is that the... 146 00:12:38,760 --> 00:12:43,900 Fair name of sunburst might survive murder, but never a lynching. 147 00:13:10,760 --> 00:13:11,760 Who is it? 148 00:13:11,840 --> 00:13:14,040 It is I, the daughter of Pedro Rubio. 149 00:13:25,780 --> 00:13:28,080 So you're the daughter of the old one that was killed last night? 150 00:13:28,780 --> 00:13:29,780 Andalucía Rubio. 151 00:13:30,880 --> 00:13:32,180 Señor, will you help me? 152 00:13:32,660 --> 00:13:33,740 How and why? 153 00:13:34,080 --> 00:13:36,440 Well, because only you saw the death of my father. 154 00:13:38,100 --> 00:13:39,200 Oh, I'm sorry, honey. 155 00:13:40,590 --> 00:13:43,410 But I was sleeping when the whole thing started, and before I knew what was 156 00:13:43,410 --> 00:13:46,410 happening, all I can remember is looking into the barrel of a .45. 157 00:13:48,190 --> 00:13:50,890 Besides, I've got to be on that stage first thing in the morning. 158 00:13:51,830 --> 00:13:52,890 You are running away? 159 00:13:54,870 --> 00:13:56,670 Are you a coward, senor? 160 00:13:58,650 --> 00:13:59,650 Now, listen. 161 00:13:59,950 --> 00:14:01,890 I've been tipped off there's lynch talk in town. 162 00:14:02,410 --> 00:14:03,730 Folks think I was mixed up in that. 163 00:14:04,230 --> 00:14:06,830 Well, our mayor would never allow it. He is a brave man. 164 00:14:07,210 --> 00:14:08,330 He would die first. 165 00:14:09,840 --> 00:14:11,580 The order of our deaths doesn't interest me. 166 00:14:13,580 --> 00:14:18,620 Senor, in jail, did my father tell you that he was threatened with death if he 167 00:14:18,620 --> 00:14:19,620 came back to this town? 168 00:14:20,560 --> 00:14:21,580 He dropped a hint. 169 00:14:23,120 --> 00:14:26,260 Well, he came anyway, straight to our farm. 170 00:14:27,780 --> 00:14:34,580 I had to tell him that my mother died two years ago of hard work and 171 00:14:34,580 --> 00:14:35,580 hunger. 172 00:14:36,730 --> 00:14:39,570 Well, honey, the only thing your father said to me was that he was innocent of 173 00:14:39,570 --> 00:14:43,270 the murder and he was going to court to tell Judge Pfeiffer the whole truth. 174 00:14:43,590 --> 00:14:44,750 You believed him? 175 00:14:45,570 --> 00:14:48,710 Well, my pappy once told me never debate the innocence of a drinking woman or a 176 00:14:48,710 --> 00:14:49,710 man in jail. 177 00:14:56,230 --> 00:15:01,310 Lucia, I'd like to help you, but in coming to me, you're only bailing your 178 00:15:01,310 --> 00:15:02,310 with a sieve. 179 00:15:02,470 --> 00:15:05,490 Look, I'm a gambler in a plaster of St. Tom with a record. 180 00:15:06,140 --> 00:15:07,800 I'd hurt you. I'd help you. 181 00:15:08,980 --> 00:15:10,820 No one would help me in sunburst. 182 00:15:12,440 --> 00:15:16,260 Do you think, senor, I would not go to the law if I thought they would listen? 183 00:15:17,460 --> 00:15:18,460 But no. 184 00:15:19,100 --> 00:15:23,120 Because all my life in this town, I have been that convict's daughter. 185 00:15:24,540 --> 00:15:28,980 I came to you because you were in jail. I thought you would understand. 186 00:15:31,040 --> 00:15:34,460 Lucy, there's just one law that a man must never break. 187 00:15:35,100 --> 00:15:36,420 That's the law of self -preservation. 188 00:15:39,120 --> 00:15:40,340 So I'm going to break it. 189 00:15:41,760 --> 00:15:44,620 I'll go have a little talk with Senor Sheriff, and if I come up with anything, 190 00:15:44,760 --> 00:15:47,220 I'll write you a letter and send a copy to Judge Pfeiffer. 191 00:15:47,960 --> 00:15:50,660 Because I'm going to be on that stage in the morning. 192 00:15:52,040 --> 00:15:53,040 Thank you, Senor. 193 00:15:53,920 --> 00:15:54,920 God bless you. 194 00:16:01,540 --> 00:16:03,460 A woman's tears, the holy water. 195 00:16:04,780 --> 00:16:06,000 Killed more men than whiskey. 196 00:16:08,880 --> 00:16:10,440 Oh, Mr. 197 00:16:12,100 --> 00:16:14,800 Maverick, your servant, ladies. We were just looking for you. 198 00:16:15,860 --> 00:16:17,020 How can I help you? 199 00:16:17,380 --> 00:16:21,400 Mr. Maverick, we understand you were in the cell with that poor man who was 200 00:16:21,400 --> 00:16:22,400 murdered last night. 201 00:16:23,300 --> 00:16:28,400 Regrettably, yes, ma 'am. You see, sir, my niece and I are writing an historical 202 00:16:28,400 --> 00:16:31,940 sketch of Sunburst for the ladies' culture club. 203 00:16:32,829 --> 00:16:36,790 Unfortunately, all we have to go on are people's memories and this old diary we 204 00:16:36,790 --> 00:16:37,790 found in the library. 205 00:16:38,370 --> 00:16:41,390 It's hopelessly dull, the first half we've been able to plow through. 206 00:16:41,850 --> 00:16:44,410 But the tragedy last night has shaken the whole town. 207 00:16:45,250 --> 00:16:48,750 And since you were the only eyewitness, we thought perhaps maybe you could give 208 00:16:48,750 --> 00:16:50,630 us a few details for our ladies' club paper. 209 00:16:51,070 --> 00:16:55,990 Well, forgive us, sir. We know it's not quite seemly to bother a virtual 210 00:16:55,990 --> 00:17:00,830 stranger, but we... Miss Nettie, it wasn't very seemly of those three men to 211 00:17:00,830 --> 00:17:01,950 murder that old man last night. 212 00:17:02,540 --> 00:17:05,420 Let's all go in and bother Mr. Shadley. Perhaps he can add some interesting 213 00:17:05,420 --> 00:17:06,420 footnotes to history. 214 00:17:06,780 --> 00:17:07,780 Be my guest. 215 00:17:08,140 --> 00:17:10,380 Oh, and be sure to take down everything he says. 216 00:17:16,560 --> 00:17:18,099 What are you doing back here, Gambler? 217 00:17:18,440 --> 00:17:21,520 Well, I just remembered a couple of things, Sheriff, about last night. I 218 00:17:21,520 --> 00:17:22,520 to ask you some questions. 219 00:17:23,060 --> 00:17:25,119 All right, but not in front of the ladies. It ain't fitting. 220 00:17:25,400 --> 00:17:28,180 But they're interested in local history, and I think you helped make some last 221 00:17:28,180 --> 00:17:29,440 night. Mr. Shadley. 222 00:17:29,790 --> 00:17:33,370 My uncle has shown me Mr. Maverick's statement, and he's helping us document 223 00:17:33,370 --> 00:17:34,790 this whole unfortunate matter. 224 00:17:36,850 --> 00:17:39,750 Why, Sheriff, where are the cell keys? 225 00:17:40,630 --> 00:17:42,590 Locked up in my desk. Where'd you think they'd be? 226 00:17:42,790 --> 00:17:44,890 Well, hanging right there on that peg where you put them last night. 227 00:17:45,130 --> 00:17:48,450 I did no such a thing. Neither do I. I saw you. Make a note of that, ma 'am. 228 00:17:49,110 --> 00:17:50,350 Are you calling me a liar? 229 00:17:51,050 --> 00:17:53,690 Sheriff, will you give me the key to the cell? I'd like to go in there and 230 00:17:53,690 --> 00:17:56,750 reconstruct this murder into tale for the ladies and for history. I said, are 231 00:17:56,750 --> 00:17:57,750 you calling me a liar? 232 00:17:58,450 --> 00:17:59,450 Yes. 233 00:18:03,110 --> 00:18:04,110 Excuse me, ladies. 234 00:18:04,690 --> 00:18:07,370 This has become a personal matter, and I'd like to be alone with the sheriff. 235 00:18:08,350 --> 00:18:09,350 Certainly, 236 00:18:09,450 --> 00:18:11,090 Mr. Maverick. Come on, Joanne. 237 00:18:12,930 --> 00:18:14,050 All right, on your feet. 238 00:18:16,590 --> 00:18:17,970 I said get up. 239 00:18:20,150 --> 00:18:21,570 Is this a shakedown, Tim Horn? 240 00:18:22,370 --> 00:18:23,530 What are you trying to get away with? 241 00:18:23,730 --> 00:18:26,030 What were you trying to get away with last night? Murder? 242 00:18:26,330 --> 00:18:29,030 Now, listen, mister. You ain't saying I had any hand in not killing him. 243 00:18:29,250 --> 00:18:31,190 No? Then why were the keys on the wall in the back door open? 244 00:18:31,390 --> 00:18:32,390 Oh, who's going to believe that? 245 00:18:32,940 --> 00:18:33,940 than Judge Pfeiffer might. 246 00:18:34,840 --> 00:18:36,620 Pfeiffer? Now you're playing with fire, Maverick. 247 00:18:36,820 --> 00:18:39,420 And you're beginning to feel it now. Who put you up to it? Nobody. 248 00:18:39,700 --> 00:18:40,700 I don't hold with murder. 249 00:18:41,100 --> 00:18:43,760 Needed as Pfeiffer. Now, how would you like those three men to go free while 250 00:18:43,760 --> 00:18:45,220 hang? Me, hang? 251 00:18:45,500 --> 00:18:46,500 Well, listen, mister. 252 00:18:47,960 --> 00:18:51,460 There's your stage, Gamber. Better get out there before you miss it. All 253 00:18:53,180 --> 00:18:54,620 There's $1 ,000 if you catch it. 254 00:18:55,100 --> 00:18:55,899 Maybe more. 255 00:18:55,900 --> 00:18:56,920 Say, $5 ,000. 256 00:18:57,720 --> 00:19:00,020 If you don't, neither of us will live to face Judge Pfeiffer. 257 00:19:00,400 --> 00:19:02,540 We'd be killed if I knew we were even talking together. 258 00:19:03,000 --> 00:19:05,420 Shadley, you're as good as dead right now unless you give me the names of 259 00:19:05,420 --> 00:19:06,319 three men. 260 00:19:06,320 --> 00:19:08,820 Your only chance is to turn state's evidence in Pfeiffer's court. 261 00:19:09,220 --> 00:19:11,440 You've got to believe me. I swear I don't know who all of them are. 262 00:19:11,680 --> 00:19:12,680 Then find out. 263 00:19:13,200 --> 00:19:15,740 You've got just one hour to give me the names of those three men or I go 264 00:19:15,740 --> 00:19:16,639 straight to the mayor. 265 00:19:16,640 --> 00:19:18,160 You stay away from the mayor. From everybody. 266 00:19:18,840 --> 00:19:19,840 Hole up in the hotel. 267 00:19:20,140 --> 00:19:22,120 I'll tell them you ducked out the back door and caught the stage. 268 00:19:22,440 --> 00:19:24,520 I'll meet you right after dark in the alley by the town hall. 269 00:19:30,350 --> 00:19:33,950 But you remember that with men like the mayor and Pfeiffer, it's a stiff rope in 270 00:19:33,950 --> 00:19:34,950 a short drop. 271 00:19:45,690 --> 00:19:48,990 Robbins, there's one place I won't stand for penny -pinching, and that's in 272 00:19:48,990 --> 00:19:49,990 school matters. 273 00:19:50,090 --> 00:19:51,710 Yes, I know, sir. Yes, come in. 274 00:19:54,810 --> 00:19:57,770 Interrupting? No, no. Come in, Dave. We were just checking over the school 275 00:19:57,770 --> 00:19:58,770 budget. 276 00:19:59,370 --> 00:20:02,650 Robbins, why don't you run down to the schoolhouse and see just how many new 277 00:20:02,650 --> 00:20:03,810 desks the teacher does need? 278 00:20:04,730 --> 00:20:05,730 Yes, sir. 279 00:20:07,590 --> 00:20:08,850 Oh, good morning, Robbins. 280 00:20:09,130 --> 00:20:10,990 Good morning, Mr. McGuire. Come in, Mac. 281 00:20:11,830 --> 00:20:14,730 I'd like your thinking and Dave's on this school tax matter. 282 00:20:15,790 --> 00:20:17,910 That stagecoach left just a half hour ago. 283 00:20:18,410 --> 00:20:19,410 What are you doing back already? 284 00:20:19,610 --> 00:20:20,589 Something wrong? 285 00:20:20,590 --> 00:20:22,590 Yeah. The gambler wasn't aboard. 286 00:20:23,390 --> 00:20:24,390 He wasn't? 287 00:20:24,610 --> 00:20:26,130 We stopped it just like you said. 288 00:20:26,670 --> 00:20:29,970 Just past Cache Creek. No passengers. Empty as a sucked egg. 289 00:20:30,210 --> 00:20:32,030 And that maverick is still kicking around town. 290 00:20:33,430 --> 00:20:34,309 Shadley muffed it. 291 00:20:34,310 --> 00:20:37,210 Yeah. The gambler's back in the hotel. I just checked. 292 00:20:37,490 --> 00:20:38,449 Is he with anybody? 293 00:20:38,450 --> 00:20:39,530 That Mexican girl again? 294 00:20:39,790 --> 00:20:41,550 No. He's writing a letter. 295 00:20:42,090 --> 00:20:43,710 He asked the clerk for paper and pen. 296 00:20:44,470 --> 00:20:47,350 And the name of the town on the circuit where old Deacon Pfeiffer's holding 297 00:20:47,350 --> 00:20:48,350 court. 298 00:20:48,370 --> 00:20:51,190 Pfeiffer? We better read that letter. 299 00:20:51,970 --> 00:20:53,030 You got a pass key? 300 00:20:53,550 --> 00:20:54,550 What are we waiting for? 301 00:20:54,970 --> 00:20:56,270 For him to finish writing it? 302 00:20:56,630 --> 00:21:00,150 I want to know just which end Sam Chadley is playing against the middle. 303 00:21:00,910 --> 00:21:02,610 Don't get excited. See who it is, Mac. 304 00:21:04,670 --> 00:21:08,010 Oh, I hope I'm not interrupting, Uncle Clyde. Are you terribly busy? 305 00:21:08,410 --> 00:21:09,950 Good morning, Mr. Taylor. Good morning, ma 'am. 306 00:21:10,590 --> 00:21:13,230 Johnny, we're busy with a school budget. 307 00:21:13,450 --> 00:21:15,110 I'll see you at lunch. How's that? 308 00:21:15,490 --> 00:21:19,410 Well, it was about that poor Mexican's murder, but I suppose it can wait. 309 00:21:19,790 --> 00:21:22,950 It was, uh... What about it, Johnny? 310 00:21:24,120 --> 00:21:27,940 So far, nobody in town has the remotest idea who the three men were that killed 311 00:21:27,940 --> 00:21:28,940 the old man, correct? 312 00:21:29,200 --> 00:21:30,179 That's right. 313 00:21:30,180 --> 00:21:33,100 If we knew, every man in town would be in the saddle and on their trail. 314 00:21:33,340 --> 00:21:38,300 What would you say if two sheltered females had discovered the first clue 315 00:21:38,300 --> 00:21:40,020 gambler? You mean Mr. Maverick? 316 00:21:40,580 --> 00:21:41,700 I've already talked to him. 317 00:21:42,060 --> 00:21:43,060 He couldn't help us. 318 00:21:43,380 --> 00:21:45,980 Well, he seems to have remembered something since he talked to you. 319 00:21:46,300 --> 00:21:48,880 You know that Nettie and I have been working all week trying to find out 320 00:21:48,880 --> 00:21:51,880 something really interesting about... Yes, I know, I know, I know, Joanie, I 321 00:21:51,880 --> 00:21:52,880 know. 322 00:21:53,420 --> 00:21:54,700 What was Mr. Maverick's clue? 323 00:21:55,460 --> 00:22:00,460 It seems the sheriff of our town left his keys on a convenient nail last 324 00:22:00,700 --> 00:22:03,780 No. Yes, right on the cell room wall. 325 00:22:04,240 --> 00:22:05,760 That's how the killers got the prisoner. 326 00:22:06,420 --> 00:22:08,060 How do you know this, Miss Joanne? 327 00:22:08,900 --> 00:22:10,760 Mr. Maverick, the gambler, saw it happen. 328 00:22:11,220 --> 00:22:14,780 When we last saw the gambler, he was giving Mr. Shadley quite a going over. 329 00:22:15,360 --> 00:22:16,900 I can't believe it. 330 00:22:17,120 --> 00:22:18,340 Well, Judge Pfeiffer might. 331 00:22:18,560 --> 00:22:20,600 I think you ought to call the sheriff in on the carpet. 332 00:22:21,220 --> 00:22:22,220 Joanie. 333 00:22:22,490 --> 00:22:27,250 Not only as mayor, but as an old personal friend, I have profound 334 00:22:27,250 --> 00:22:29,430 Sam Shadley. You know what he's done for our town? 335 00:22:29,730 --> 00:22:31,790 But what did he do for that poor Mexican? 336 00:22:32,850 --> 00:22:35,010 I'll see if I can get more details for you by lunch, Uncle. 337 00:22:35,390 --> 00:22:36,390 Goodbye. 338 00:22:40,190 --> 00:22:41,830 Shadley, that stupid rockhead. 339 00:22:42,070 --> 00:22:44,010 I'll tell you what we've got to do. You'll tell us nothing. 340 00:22:44,470 --> 00:22:45,830 This whole mess is your plan. 341 00:22:46,090 --> 00:22:49,530 And now my niece knows that the sheriff of Sunburst is mixed up in it. 342 00:22:50,230 --> 00:22:52,270 Strangers are writing letters to Judge Pfeiffer. 343 00:22:52,490 --> 00:22:56,210 Maverick won't live to mail that letter. It isn't Maverick who'll hang us. We 344 00:22:56,210 --> 00:22:57,410 can take that dude any time. 345 00:22:57,990 --> 00:22:58,969 It's Shadley. 346 00:22:58,970 --> 00:22:59,970 Stop worrying. 347 00:23:01,450 --> 00:23:05,030 McGuire, go down to the sheriff's office and tell him the gambler wants to see 348 00:23:05,030 --> 00:23:06,030 him at the hotel. 349 00:23:06,570 --> 00:23:08,270 When he gets there, we'll pick up that letter. 350 00:23:09,250 --> 00:23:10,410 Then we'll blast them both. 351 00:23:10,690 --> 00:23:14,930 In daylight, with the whole town playing Pinkerton, there'll be ten people to 352 00:23:14,930 --> 00:23:16,750 tack your hides to Judge Pfeiffer's desk. 353 00:23:17,610 --> 00:23:19,150 Now, we'll wait till tonight. 354 00:23:20,100 --> 00:23:21,560 Yeah, Dave, that's better. 355 00:23:22,960 --> 00:23:23,960 Let's get at it then. 356 00:23:31,560 --> 00:23:32,560 Good evening. 357 00:23:34,140 --> 00:23:34,959 Evening, sir. 358 00:23:34,960 --> 00:23:36,360 Can you tell me where the town hall is? 359 00:23:36,640 --> 00:23:38,120 That way, and the town. 360 00:23:38,740 --> 00:23:40,200 Is that mail going out this evening? 361 00:23:40,440 --> 00:23:41,760 On the evening stage, sir. 362 00:23:42,080 --> 00:23:43,740 I'm taking it down to the depot right now. 363 00:23:44,760 --> 00:23:46,500 I'd be obliged if you'd take this along. 364 00:23:47,040 --> 00:23:48,040 Certainly. 365 00:23:48,380 --> 00:23:49,380 Thank you. 366 00:24:21,390 --> 00:24:22,430 to be a bunch -quitter, gentlemen. 367 00:24:23,170 --> 00:24:24,430 I've got to get back to Sunburst. 368 00:24:24,650 --> 00:24:26,490 You see, a kin of mine is... Shut up and deal. 369 00:25:17,710 --> 00:25:18,710 Maverick? 370 00:25:48,430 --> 00:25:49,430 Shadley, it's Maverick. 371 00:25:50,570 --> 00:25:51,970 Get out of town, Gambler. 372 00:25:52,710 --> 00:25:53,890 Before they kill you, too. 373 00:25:59,110 --> 00:26:00,110 Who's out there? 374 00:26:04,150 --> 00:26:06,310 Mr. Shadley. Come on, let's get out of here. 375 00:26:27,850 --> 00:26:29,410 So, it was you. 376 00:26:30,550 --> 00:26:31,550 Was me what? 377 00:26:31,730 --> 00:26:33,770 You were the inside man in the jail. 378 00:26:34,310 --> 00:26:37,170 Now, look, honey, you've had a bad shock, but... You don't have to explain. 379 00:26:37,950 --> 00:26:41,130 For some reason, you and Sheriff Shadley wanted that old man dead. 380 00:26:41,950 --> 00:26:43,650 He unlocked the cell door. 381 00:26:44,010 --> 00:26:46,630 You helped take him out, and you both killed him. 382 00:26:47,690 --> 00:26:49,890 Now, look, honey, think about it. 383 00:26:50,670 --> 00:26:52,490 Now, if I'd helped kill old Rubio... 384 00:26:52,720 --> 00:26:55,560 Why'd I hang around here last night? I'd have been over the hills and far away 385 00:26:55,560 --> 00:26:58,000 by now. I don't know why, but Mr. Shadley did. 386 00:26:58,480 --> 00:27:01,000 And you were afraid he'd talk, so you killed him, too. 387 00:27:01,300 --> 00:27:02,700 Well, there's one big hole in that. 388 00:27:03,340 --> 00:27:04,340 You're alive. 389 00:27:04,520 --> 00:27:05,520 You're a witness. 390 00:27:06,320 --> 00:27:11,860 Now, if I've killed two men already, what's one lovely but rather nosy girl, 391 00:27:11,900 --> 00:27:12,900 more or less? 392 00:27:16,520 --> 00:27:18,200 Joanne, now turn around. 393 00:27:20,500 --> 00:27:22,080 Come on, open those big blue eyes. 394 00:27:27,360 --> 00:27:28,600 Or go on, pick it up. 395 00:27:29,480 --> 00:27:33,440 Aim it right at my cold black heart. But before you pull that trigger, I want 396 00:27:33,440 --> 00:27:34,480 you to hear my last words. 397 00:27:35,100 --> 00:27:38,440 Shadley told me to beat him. He was going to give me the names of the 398 00:27:38,760 --> 00:27:39,840 Why should he give them to you? 399 00:27:40,360 --> 00:27:43,760 Because I had him bluffed. I swore I'd tell the mayor and Judge Pfeiffer that 400 00:27:43,760 --> 00:27:46,140 let those men in the jail last night and that he'd hang for it. 401 00:27:47,180 --> 00:27:48,180 Mr. Maverick. 402 00:27:48,500 --> 00:27:52,540 Will you tell your whole story to the mayor he's my uncle you know 403 00:27:52,540 --> 00:27:58,560 What have I got to lose I'll just take your gun 404 00:27:58,560 --> 00:28:05,440 be my guest it's empty Scared girl 405 00:28:05,440 --> 00:28:10,580 with a loaded gun might have called my bluff Thank you 406 00:28:18,160 --> 00:28:19,160 It's only a scratch. 407 00:28:20,100 --> 00:28:22,080 Why didn't you kill them both when you had the chance? 408 00:28:22,900 --> 00:28:24,640 Because it's my gun arm, lardhead. 409 00:28:25,280 --> 00:28:27,560 Watch your talk, Taylor. When's this killing going to stop? 410 00:28:28,180 --> 00:28:30,320 Tonight, when we cross off that gambler. 411 00:28:30,540 --> 00:28:33,480 That's what you said right here last night. Then it was just the old man. 412 00:28:34,020 --> 00:28:36,420 Get a hold of yourself. We don't like this any more than you do. 413 00:28:36,880 --> 00:28:38,040 We've all got the same stick. 414 00:28:38,700 --> 00:28:40,400 20 years fat living from nothing. 415 00:28:40,700 --> 00:28:42,140 Why, you could still be stringing wire. 416 00:28:42,480 --> 00:28:43,700 Quiet. Somebody's coming. 417 00:28:49,320 --> 00:28:51,240 The gambler's with her. Quick, out the side door. 418 00:28:51,640 --> 00:28:52,640 Can't let them see that blood. 419 00:28:56,920 --> 00:28:59,360 Remember what I told you. We'll take care of this right away, and we'll get 420 00:28:59,360 --> 00:29:00,360 over with once and for all. 421 00:29:02,800 --> 00:29:03,800 Uncle Clyde. 422 00:29:03,900 --> 00:29:05,400 Oh, hello, Mr. McGuire. 423 00:29:05,720 --> 00:29:09,060 Well, now, Joanie, is this what you call doing research at the library? 424 00:29:09,360 --> 00:29:10,500 But I was at the library. 425 00:29:10,980 --> 00:29:14,680 I heard some shots. I ran outside and found Sheriff Shadley lying on the 426 00:29:14,800 --> 00:29:15,800 dead. 427 00:29:16,800 --> 00:29:17,800 Sam? 428 00:29:19,780 --> 00:29:20,780 Dead? 429 00:29:21,500 --> 00:29:23,220 It happened about ten minutes ago. 430 00:29:23,780 --> 00:29:25,340 Mr. Maverick was with him when he died. 431 00:29:25,600 --> 00:29:26,519 Could he speak? 432 00:29:26,520 --> 00:29:27,520 Tell you who did it? 433 00:29:28,140 --> 00:29:29,140 No. 434 00:29:29,300 --> 00:29:30,920 No, he tried, but he went too fast. 435 00:29:31,920 --> 00:29:33,080 This is unthinkable. 436 00:29:33,760 --> 00:29:34,760 Another murder. 437 00:29:35,800 --> 00:29:37,680 And you were the only witness to each one. 438 00:29:38,060 --> 00:29:40,740 Uncle Clyde, Mr. Maverick has quite a story to tell. 439 00:29:41,040 --> 00:29:43,620 Before you make any judgments, I think you ought to hear it. 440 00:29:43,960 --> 00:29:44,960 I intend to. 441 00:29:45,300 --> 00:29:47,680 And, Joanie, I'll ask you to take careful notes. Yes, sir. 442 00:29:51,440 --> 00:29:56,620 Well, gentlemen, it all started last night when a scared old man tossed a 443 00:29:56,620 --> 00:29:57,620 through a window. 444 00:29:58,100 --> 00:30:00,400 That just about covers my side of the story. 445 00:30:01,180 --> 00:30:03,240 Maverick, there's one point I want to be very clear on. 446 00:30:03,520 --> 00:30:05,680 What's that? This girl you were talking with at the hotel. 447 00:30:06,200 --> 00:30:09,700 She told you her father swore he was innocent of the murder committed 20 448 00:30:09,700 --> 00:30:10,780 ago. That's right. 449 00:30:11,160 --> 00:30:13,080 Did he tell her who did commit the murder? 450 00:30:13,540 --> 00:30:16,380 No. No, that he was saving for Judge Pfeiffer. 451 00:30:17,300 --> 00:30:20,600 Mr. Maverick, as mayor of this quiet little town, I want to thank you. 452 00:30:20,970 --> 00:30:22,470 because I'm going right to the bottom of this tragedy. 453 00:30:23,170 --> 00:30:25,670 You're free to go back to your hotel, but don't leave town, please. 454 00:30:26,450 --> 00:30:28,430 Joanie, would you see Mr. Maverick off, please? 455 00:30:29,850 --> 00:30:30,850 Thank you, ma 'am. 456 00:30:34,890 --> 00:30:35,890 Good night, gentlemen. 457 00:30:36,010 --> 00:30:37,010 Good night. 458 00:30:43,630 --> 00:30:47,450 Your uncle seems like a tolerant, fair -minded man. That's what I told you. 459 00:30:48,030 --> 00:30:53,230 I'm thinking of putting his tolerance to a crucial test by kissing his niece 460 00:30:53,230 --> 00:30:54,230 goodnight. 461 00:30:55,390 --> 00:30:56,870 Without even asking her? 462 00:30:57,350 --> 00:30:59,030 Mr. Maverick, please be serious. 463 00:31:00,070 --> 00:31:03,290 Well, if you insist, I'll be formal. Miss Moss, may I... 464 00:31:03,290 --> 00:31:12,390 Mr. 465 00:31:15,250 --> 00:31:16,630 Maverick, you were saying... 466 00:31:17,770 --> 00:31:20,030 Could you... Would I? 467 00:31:21,190 --> 00:31:22,190 Could I? 468 00:31:22,650 --> 00:31:23,650 Oh, yes. 469 00:31:24,270 --> 00:31:25,270 Would you kiss me? 470 00:31:26,310 --> 00:31:29,310 Mr. Maverick, I'd quite like to, I think. 471 00:31:30,210 --> 00:31:31,270 But I don't know how. 472 00:31:32,610 --> 00:31:33,730 You don't know how? 473 00:31:34,930 --> 00:31:38,530 You see, kissing's forbidden in sunbursts before the bans are published. 474 00:31:39,850 --> 00:31:42,450 Being the mayor's niece, well, I might as well have the month. 475 00:31:43,230 --> 00:31:44,870 A lovely girl like you. 476 00:31:46,390 --> 00:31:47,390 It's inhuman. 477 00:31:47,710 --> 00:31:48,710 It's worse. 478 00:31:48,730 --> 00:31:55,110 You know, my poor dear Aunt Nettie, she's never been kissed, pinched, 479 00:31:55,110 --> 00:31:58,550 cuddled, or gently outraged in any way. 480 00:31:59,090 --> 00:32:02,070 She's nervous as a witch, and I'll probably wind up much like her. 481 00:32:02,730 --> 00:32:05,530 Joanne, I'm a convicted gambler. 482 00:32:06,050 --> 00:32:07,990 I'll probably be hanged for murder. 483 00:32:08,450 --> 00:32:11,170 I might just as well commit one last crime. 484 00:32:12,170 --> 00:32:14,470 You're bad, Maverick. Clear through. 485 00:32:15,030 --> 00:32:16,390 But you've got courage. 486 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 What do I do? 487 00:32:19,260 --> 00:32:20,640 Well, you put your arms up here. 488 00:32:22,720 --> 00:32:23,800 Put your head back. 489 00:32:24,920 --> 00:32:25,920 Lips parted. 490 00:32:26,500 --> 00:32:27,500 Slightly trembling. 491 00:32:30,400 --> 00:32:31,400 Oops, timber! 492 00:32:32,660 --> 00:32:33,980 Joanne, there you are. 493 00:32:34,900 --> 00:32:37,180 I've got to talk to you right away. 494 00:32:37,400 --> 00:32:39,940 That is, if you're not tied up. 495 00:32:40,180 --> 00:32:44,040 Well, I would have been in another split second, but it's all right. Oh, not the 496 00:32:44,040 --> 00:32:45,019 diary again. 497 00:32:45,020 --> 00:32:45,879 No, Joanne. 498 00:32:45,880 --> 00:32:49,260 I've almost finished reading it, and I've got something to show you. I found 499 00:32:49,260 --> 00:32:52,300 old will tucked away under the back cover. Oh, come upstairs. 500 00:32:53,180 --> 00:32:56,020 We must both of us read every word of it tonight. 501 00:32:56,300 --> 00:32:57,340 Must we do it now? 502 00:32:57,620 --> 00:32:59,640 Yes. Yes, it won't wait, Joanne. 503 00:33:00,880 --> 00:33:04,020 Mr. Maverick, will you forgive me in the interest of history? 504 00:33:04,580 --> 00:33:05,880 Your servant, ladies. 505 00:33:07,400 --> 00:33:08,400 Pleasant dreams. 506 00:33:29,230 --> 00:33:30,630 Queens bet 200. 507 00:33:32,870 --> 00:33:35,150 I'll call you 200 and raise you five. 508 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 Your call. 509 00:33:37,370 --> 00:33:39,150 You've stolen your last pot, Rennie. 510 00:33:40,550 --> 00:33:41,550 Three queens. 511 00:33:44,090 --> 00:33:45,090 All blue. 512 00:33:47,410 --> 00:33:51,350 Maverick, as far as I'm concerned, you can go straight to Sunderland. 513 00:34:06,000 --> 00:34:10,659 Good night. Oh, Mr. Maverick, here's a note for you. 514 00:34:15,080 --> 00:34:16,239 Who would leave me a note? 515 00:34:16,540 --> 00:34:18,020 Why, a girl. 516 00:34:18,440 --> 00:34:20,620 After dark? She could be put in stocks. 517 00:34:28,100 --> 00:34:29,440 Come to my farm tonight. 518 00:34:30,139 --> 00:34:31,760 I know who made the murders. 519 00:34:33,219 --> 00:34:34,219 Andalucía. 520 00:34:38,219 --> 00:34:39,219 Where could I find a horse? 521 00:34:39,760 --> 00:34:41,520 There's a livery stable just down the street, sir. 522 00:35:23,660 --> 00:35:26,340 Because you sandbagged me into another bushwhack with this. 523 00:35:27,580 --> 00:35:32,160 I never wrote this, senor. You must believe me. Lady, I wouldn't believe 524 00:35:53,840 --> 00:35:56,180 Well, come on. We've got a chance. No, that is what they want. They will kill 525 00:35:56,180 --> 00:35:58,360 us. Well, you'll burn to death if you stay here. Come on. Yes, senor. They're 526 00:35:58,360 --> 00:35:59,600 under the rug. There's a trap door. 527 00:36:06,840 --> 00:36:07,840 Where are they? 528 00:36:08,380 --> 00:36:11,120 There's only one way out of there. Nothing could live in that fire. 529 00:36:23,920 --> 00:36:24,920 Who do I thank for this? 530 00:36:25,180 --> 00:36:27,560 It is from the early days when there were Indian raids. 531 00:36:28,060 --> 00:36:29,060 Comanches. 532 00:36:29,620 --> 00:36:31,380 We must have got them with the first blast. 533 00:36:32,140 --> 00:36:33,560 Or else the smoke got them. 534 00:36:43,900 --> 00:36:45,400 It's all clear, Lucy. You can come out. 535 00:36:45,940 --> 00:36:46,940 I cannot. 536 00:36:47,720 --> 00:36:49,320 I have torn my nightgown. 537 00:36:50,040 --> 00:36:51,820 Well, you can't stay in there all night. You'll freeze. 538 00:36:52,649 --> 00:36:57,190 In sunburst, it is legal to freeze, senor, but not to accompany a man in 539 00:36:57,190 --> 00:36:58,190 your nightgown. 540 00:36:58,290 --> 00:36:59,510 Oh, I haven't got time to argue. 541 00:37:00,070 --> 00:37:01,930 I've got a little surprise planned for those characters. 542 00:37:02,410 --> 00:37:04,210 The last thing they expect to see is me. 543 00:37:04,650 --> 00:37:06,730 It'll give me a chance to sneak around and take them from behind. 544 00:37:07,410 --> 00:37:08,670 Go with God, senor. 545 00:37:09,270 --> 00:37:11,050 And bring me back their shirt and pants. 546 00:37:17,790 --> 00:37:18,790 That'll do her. 547 00:37:18,910 --> 00:37:20,990 You better ride out before somebody spots the fire. 548 00:37:22,190 --> 00:37:23,330 You get back to town. 549 00:37:24,190 --> 00:37:25,830 Tell Mawson to sleep easy. 550 00:37:26,930 --> 00:37:28,070 I'll see you at the ranch tomorrow. 551 00:38:23,690 --> 00:38:24,690 It's me, Lucy. 552 00:38:25,570 --> 00:38:27,070 Brought you a fistful of fig leaves. 553 00:38:29,950 --> 00:38:33,150 I saw the man that burned us out riding away, but I couldn't recognize him. It 554 00:38:33,150 --> 00:38:37,270 was too dark. I too saw him, but clearly it was Senor Taylor. 555 00:38:38,230 --> 00:38:39,230 Who's he? 556 00:38:39,310 --> 00:38:40,990 I can hardly believe my eyes. 557 00:38:41,730 --> 00:38:44,310 Senor David Taylor owns the richest ranch in the valley. 558 00:38:44,930 --> 00:38:46,290 He is an honored man. 559 00:38:46,590 --> 00:38:47,810 But why would he be after us? 560 00:38:48,790 --> 00:38:49,790 Are you sure? 561 00:38:50,130 --> 00:38:52,050 I know I work for him every week. 562 00:38:53,100 --> 00:38:54,100 Which way did he go? 563 00:38:54,400 --> 00:38:55,560 North, toward his ranch. 564 00:38:56,360 --> 00:38:57,360 Yeah, where else? 565 00:38:58,020 --> 00:39:00,160 So he could say he was asleep and knew nothing about the fire. 566 00:39:02,040 --> 00:39:03,940 All right, you hurry. I want you to write to the mayors. 567 00:39:04,540 --> 00:39:05,600 I hurry, senor. 568 00:39:05,880 --> 00:39:08,020 But I am not sure I am welcome at the mayors. 569 00:39:08,500 --> 00:39:10,100 Remember, I am a convict's daughter. 570 00:39:10,620 --> 00:39:11,620 Enough of that nonsense. 571 00:39:12,020 --> 00:39:13,180 You'll talk and he'll listen. 572 00:39:13,480 --> 00:39:14,500 Now put your clothes on. 573 00:39:33,160 --> 00:39:34,160 Which way is north? 574 00:39:34,540 --> 00:39:35,640 Oh, down this wash. 575 00:39:35,940 --> 00:39:38,860 You come to a road that leads directly to Senor Taylor's gate. 576 00:39:39,440 --> 00:39:41,480 Good. Now, here's what I want you to do. 577 00:39:41,900 --> 00:39:45,520 I want you to ask the mayor to swear in a couple of deputies, then join me at 578 00:39:45,520 --> 00:39:46,520 the Taylor ranch. 579 00:39:46,800 --> 00:39:50,040 But there were two other murderers, probably his ranch hands. 580 00:39:51,220 --> 00:39:52,420 You might be killed. 581 00:39:53,220 --> 00:39:54,980 Not where I'll be sitting, out of gun range. 582 00:39:55,680 --> 00:39:57,560 I just want to make sure that we don't lose them. 583 00:39:57,880 --> 00:39:58,880 Now, come on. 584 00:40:58,090 --> 00:40:59,090 I'll get you some oats. 585 00:41:35,009 --> 00:41:36,009 Devil. All right. 586 00:41:36,390 --> 00:41:37,910 Sleep hungry. You'll get no oats tonight. 587 00:42:03,180 --> 00:42:04,078 Get out of that shack. 588 00:42:04,080 --> 00:42:06,700 Well, it seems here in Sunburst that a gambler is kin to the devil. 589 00:42:07,540 --> 00:42:08,540 I've been fire -probed. 590 00:42:10,680 --> 00:42:11,680 Now inside. 591 00:42:26,890 --> 00:42:30,430 It's shocking, almost incredible, that a man like David Taylor should set fire 592 00:42:30,430 --> 00:42:31,209 to your house. 593 00:42:31,210 --> 00:42:32,430 Well, it was his bullets, senor. 594 00:42:32,690 --> 00:42:34,630 They broke the lamp and the fire started. 595 00:42:35,190 --> 00:42:36,190 Was he alone? 596 00:42:36,370 --> 00:42:38,850 No, I don't think so. There were so many bullets. 597 00:42:39,110 --> 00:42:40,330 There must have been someone. 598 00:42:40,610 --> 00:42:41,730 But you didn't see who it was? 599 00:42:42,150 --> 00:42:43,150 No, senor. 600 00:42:43,930 --> 00:42:45,630 You're a brave girl. I'm very grateful. 601 00:42:46,990 --> 00:42:48,610 Let's see what we should do. 602 00:42:48,950 --> 00:42:51,330 Well, senor Maverick asked you to join him at Taylor's ranch. 603 00:42:52,070 --> 00:42:53,070 That's what we'll do. 604 00:42:53,410 --> 00:42:55,110 And you shall go with us, my child. 605 00:42:55,490 --> 00:42:56,510 If you wish, senor. 606 00:42:56,890 --> 00:42:59,990 Don't you think that's best, McGuire? Yes, yes, I guess so, sure. 607 00:43:00,570 --> 00:43:03,250 Please hurry, senor. Senor Maverick may be in danger. 608 00:43:09,150 --> 00:43:10,150 Get some room. 609 00:43:15,310 --> 00:43:17,630 The mayor will be here any time now with plenty of men. 610 00:43:18,490 --> 00:43:20,730 You might just as well tell me why you killed Rubio. 611 00:43:21,530 --> 00:43:23,490 You're sure the girl went to the mayor's? 612 00:43:23,830 --> 00:43:24,970 You can count on it. 613 00:43:25,670 --> 00:43:27,250 You see, Rubio was her father. 614 00:43:28,870 --> 00:43:30,150 Well, it had to end sometime. 615 00:43:31,370 --> 00:43:33,490 But I've had it real good for 20 years. 616 00:43:34,230 --> 00:43:37,170 Ever since Rubio and I witnessed a murder a couple of miles from here. 617 00:43:37,990 --> 00:43:42,310 A rancher named Martin, who owned half this valley, shot a man in the back not 618 00:43:42,310 --> 00:43:45,230 10 feet from where Rubio and I were stringing wire for Martin. 619 00:43:45,930 --> 00:43:47,490 Threw the gun on us and offered a deal. 620 00:43:48,370 --> 00:43:49,370 What deal? 621 00:43:49,390 --> 00:43:50,910 For me, a fortune. 622 00:43:51,890 --> 00:43:54,710 For Rubio to confess the murder, he swore that he wouldn't hang. 623 00:43:55,440 --> 00:43:58,960 His wife and kid would get a good ranch with plenty of men and money to run it. 624 00:43:59,760 --> 00:44:01,600 Rubio would be in clover when he got out of jail. 625 00:44:02,900 --> 00:44:04,860 And he took it? Just like that. 626 00:44:06,240 --> 00:44:08,400 Prison food was a lot better than what he'd been eating. 627 00:44:09,300 --> 00:44:13,060 Besides, what chance would he and his family ever have to hit it that rich? 628 00:44:14,960 --> 00:44:16,220 But Martin broke his word. 629 00:44:17,600 --> 00:44:20,000 Rubio's wife died half -starved in a board shack. 630 00:44:20,500 --> 00:44:21,500 No. 631 00:44:21,780 --> 00:44:22,840 Martin kept his word. 632 00:44:23,470 --> 00:44:27,610 He saved Rubio from hanging, but Martin dropped dead. 633 00:44:28,650 --> 00:44:29,650 Heart attack. 634 00:44:30,410 --> 00:44:31,770 No one else knew of the deal. 635 00:44:32,170 --> 00:44:33,170 Except you. 636 00:44:34,510 --> 00:44:37,250 When Rubio got out, he could talk and send you where he came from. 637 00:44:38,750 --> 00:44:39,850 So you killed him. 638 00:44:42,010 --> 00:44:43,350 Who were those two men with you? 639 00:44:53,000 --> 00:44:54,000 It's the mayor. 640 00:44:54,800 --> 00:44:56,440 Maverick! Come on in. 641 00:44:57,180 --> 00:44:58,700 I've got Taylor and he's confessed. 642 00:45:03,780 --> 00:45:04,780 I'll take over now. 643 00:45:05,140 --> 00:45:06,140 You can put up your gun. 644 00:45:07,880 --> 00:45:08,880 Dave, take it away from him. 645 00:45:09,480 --> 00:45:12,880 What? Gambler, you just don't seem to draw any eases in this town. 646 00:45:16,340 --> 00:45:18,500 So you were the two men that were with Taylor at the jail? 647 00:45:19,000 --> 00:45:21,400 Maybe. Won't matter to you now. But why? 648 00:45:22,800 --> 00:45:24,940 Two biggest men in town. You had everything. 649 00:45:25,480 --> 00:45:26,580 Yes, everything to lose. 650 00:45:27,520 --> 00:45:28,540 Get the girl, McGuire. 651 00:45:30,120 --> 00:45:30,999 Rubio's daughter? 652 00:45:31,000 --> 00:45:32,640 You didn't think we'd leave her in town, did you? 653 00:45:33,300 --> 00:45:34,300 What are you going to do with her? 654 00:45:35,680 --> 00:45:36,680 You'll see. 655 00:45:43,080 --> 00:45:44,520 You can't put her in there with that horse. 656 00:45:44,780 --> 00:45:46,600 You know a more practical place to put her, mister? 657 00:45:51,260 --> 00:45:52,260 Take care of the girl. 658 00:45:52,330 --> 00:45:53,330 Get it over with. 659 00:45:54,030 --> 00:45:55,850 What happier plans have you made for me? 660 00:45:56,190 --> 00:45:58,230 You're going to get lost in the mountains, Gambler. 661 00:45:58,710 --> 00:46:01,170 Forever. We won't have to explain your disappearance. 662 00:46:01,650 --> 00:46:04,610 Hey, what will you stall for me? Why, nothing left you through. Why, that 663 00:46:04,610 --> 00:46:05,610 will stall me both to death. 664 00:46:09,870 --> 00:46:12,830 Don't shoot, you'll wake the whole ranch. Get it over with. Here, give it 665 00:46:17,930 --> 00:46:19,090 All right, get up, Maverick. 666 00:46:19,810 --> 00:46:20,810 Get up. 667 00:46:28,620 --> 00:46:29,198 the gun, Uncle. 668 00:46:29,200 --> 00:46:30,940 You too, Mr. McGuire. Nice and easy. 669 00:46:32,280 --> 00:46:33,960 Oh, good work, Joanne. 670 00:46:35,000 --> 00:46:36,160 You can step down, Lucy. 671 00:46:37,520 --> 00:46:39,620 I still have a couple of questions to ask you. 672 00:46:40,360 --> 00:46:43,740 Since there were three of you at the jail last night, you must have all 673 00:46:43,740 --> 00:46:45,260 witnessed that murder 20 years ago. 674 00:46:45,520 --> 00:46:47,080 Murder? What murder? 675 00:46:47,420 --> 00:46:52,120 The murder of a rancher named Clay by Britton Martin, for which Rubio spent 20 676 00:46:52,120 --> 00:46:53,120 years in prison. 677 00:46:53,580 --> 00:46:54,760 You know what you're saying, Joanie? 678 00:46:55,100 --> 00:46:56,440 Fully, I'm sorry to say. 679 00:46:57,160 --> 00:47:00,380 You three were drifting ranch hands, broke, working for Martin. 680 00:47:01,020 --> 00:47:04,760 He promised to make you all rich if Rubio confessed to the murder and you 681 00:47:04,760 --> 00:47:05,760 kept your mouths shut. 682 00:47:06,180 --> 00:47:07,840 Where did you get such a story, child? 683 00:47:08,200 --> 00:47:09,200 From Martin's diary. 684 00:47:09,860 --> 00:47:12,260 When he died, his family gave his books to the library. 685 00:47:12,800 --> 00:47:14,760 Nettie and I dug up the diary doing research. 686 00:47:15,080 --> 00:47:19,100 Here. Here it is. We had just finished reading it when that poor girl came to 687 00:47:19,100 --> 00:47:22,560 the house. We heard her scream and we saw Mr. McGuire and you put her in the 688 00:47:22,560 --> 00:47:24,740 wagon. I only did what I thought was best for the family. 689 00:47:24,960 --> 00:47:25,960 For you and Nettie. 690 00:47:26,480 --> 00:47:27,560 And for our beloved town. 691 00:47:27,980 --> 00:47:29,740 You've done enough for our town. 692 00:47:30,400 --> 00:47:34,180 You've turned a lot of nice people into stuffed shirt holier -than -thou 693 00:47:34,180 --> 00:47:35,180 hypocrites. 694 00:47:35,380 --> 00:47:38,920 And for 20 years, these two backed you up because you were all secure and 695 00:47:38,920 --> 00:47:39,920 prosperous. 696 00:47:40,160 --> 00:47:42,940 But none of you could bear the burning glass of his own conscience. 697 00:47:43,420 --> 00:47:44,960 That just about boils it down, Joanie. 698 00:47:46,180 --> 00:47:48,460 And we'll just let Judge Pfeiffer take care of the rest of this. 699 00:47:50,280 --> 00:47:51,720 All right, Taylor, you can step down. 700 00:48:15,240 --> 00:48:18,620 off this town, I feel it's our duty to teach its citizens the intricacies of 701 00:48:18,620 --> 00:48:19,620 poker. 702 00:48:19,680 --> 00:48:20,680 Well, good hunting, Bart. 703 00:48:21,040 --> 00:48:22,400 But I've had my fill of sunburst. 704 00:48:22,860 --> 00:48:23,860 Good trip. 705 00:48:26,760 --> 00:48:27,760 Hold it! 706 00:48:28,460 --> 00:48:33,280 What a pleasant surprise. 707 00:48:34,220 --> 00:48:37,520 My uncle headed for prison and the trial over. I couldn't wait to get out of 708 00:48:37,520 --> 00:48:39,180 this sanctimonious town for a while. 709 00:48:40,040 --> 00:48:41,580 Aunt Lucy is coming with me. 710 00:48:41,920 --> 00:48:43,140 You look gorgeous, Lucy. 711 00:48:45,800 --> 00:48:47,800 Thank you, senor. These are new fig leaves. 712 00:48:48,080 --> 00:48:51,400 And Lucia's a rich girl now. She sold the ranch that was rightfully hers. 713 00:48:53,440 --> 00:48:54,980 Hold it. Here's another one. 714 00:49:09,060 --> 00:49:11,100 Changed my mind. 715 00:49:11,700 --> 00:49:13,140 Decided to come after all. 716 00:49:28,080 --> 00:49:29,840 Dealer's choice, Mr. Maverick. 717 00:49:33,900 --> 00:49:36,320 Who is the tall, dark stranger there? 718 00:49:36,620 --> 00:49:38,120 Maverick is the name. 719 00:49:38,880 --> 00:49:41,180 Riding the trail to who knows where. 720 00:49:41,380 --> 00:49:43,180 Luck is his companion. 721 00:49:43,720 --> 00:49:45,360 Gamble is his game. 722 00:49:46,000 --> 00:49:48,320 Smooth as a handle on a gun. 723 00:49:48,580 --> 00:49:50,100 Maverick is the name. 724 00:49:50,700 --> 00:49:52,740 Wild as the wind in Oregon. 725 00:49:53,400 --> 00:49:55,260 Blowing up a canyon. 726 00:49:55,930 --> 00:49:57,430 easier to tame. 727 00:49:57,950 --> 00:49:59,850 Riverboat, ring your bell. 728 00:50:00,210 --> 00:50:02,350 Fare thee well, Annabelle. 729 00:50:02,610 --> 00:50:06,170 Luck is a lady that he loves the best. 730 00:50:07,430 --> 00:50:09,130 Nice to see New Orleans. 731 00:50:09,870 --> 00:50:11,650 Living on Jackson Queens. 732 00:50:12,330 --> 00:50:15,310 Maverick is a legend of the West. 733 00:50:29,960 --> 00:50:30,960 Jackson, Queens. 734 00:50:31,760 --> 00:50:34,360 Maverick is a legend of the West. 55048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.