All language subtitles for Maverick s04e25 Red Dog
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,480 --> 00:01:31,460
A Warner Brothers television production.
2
00:02:22,060 --> 00:02:23,060
Thank you.
3
00:03:16,339 --> 00:03:17,339
It's the place.
4
00:03:18,000 --> 00:03:21,660
There's a sign in that hole in the wall
that says it is.
5
00:03:27,120 --> 00:03:28,320
You just ain't here yet, huh?
6
00:03:29,000 --> 00:03:32,060
I haven't seen anybody but you since I
got here an hour and a half ago.
7
00:04:18,350 --> 00:04:19,350
That coffee ready?
8
00:04:19,850 --> 00:04:22,530
It just started boiling. It'll be a
couple of minutes.
9
00:04:25,450 --> 00:04:28,930
I rode straight here like I was rearing
these rocks.
10
00:04:33,110 --> 00:04:36,630
Now that Jess draws a pretty good map,
don't he?
11
00:04:41,990 --> 00:04:42,990
Seems to.
12
00:04:43,610 --> 00:04:44,750
Wonder what he's got in mind.
13
00:04:46,480 --> 00:04:47,780
I've been wondering that myself.
14
00:04:51,580 --> 00:04:52,900
At the Western Gazette?
15
00:04:54,040 --> 00:04:55,100
Yes, it is.
16
00:04:55,700 --> 00:04:56,700
Newest one?
17
00:04:56,820 --> 00:04:59,600
I don't know. I didn't look at the date
when I bought it.
18
00:04:59,940 --> 00:05:01,700
I got my picture in the newest one.
19
00:05:02,180 --> 00:05:03,180
Full page.
20
00:05:03,780 --> 00:05:06,400
Then this is the newest one. I noticed
it.
21
00:05:06,980 --> 00:05:07,980
Yeah?
22
00:05:08,360 --> 00:05:09,520
It's early Sunday, ain't it?
23
00:05:15,880 --> 00:05:16,759
Yes, sir.
24
00:05:16,760 --> 00:05:17,760
Full page.
25
00:05:18,340 --> 00:05:20,200
It's a very attractive likeness.
26
00:05:22,820 --> 00:05:25,540
You got an idea how many people see this
here magazine?
27
00:05:27,680 --> 00:05:28,680
Whole country.
28
00:05:30,100 --> 00:05:31,940
Why, it tells you it's sold in Europe.
29
00:05:32,400 --> 00:05:33,520
Oh, I've heard that.
30
00:05:34,560 --> 00:05:35,660
You want any place?
31
00:05:39,080 --> 00:05:40,280
Here and there.
32
00:05:41,660 --> 00:05:44,680
But I never have my full page picture in
the...
33
00:05:45,070 --> 00:05:46,070
Western Gazette.
34
00:05:46,230 --> 00:05:47,530
Yeah, not many of us do.
35
00:05:48,110 --> 00:05:50,990
Just a couple, two of us. General
Custer, me.
36
00:05:55,190 --> 00:05:56,190
Someone coming.
37
00:05:56,410 --> 00:05:57,410
There is?
38
00:05:58,270 --> 00:05:59,270
Yeah.
39
00:06:00,650 --> 00:06:02,210
One man leading his horse.
40
00:06:03,250 --> 00:06:04,250
What color boot?
41
00:06:14,840 --> 00:06:15,840
Where's Jess?
42
00:06:15,960 --> 00:06:17,040
He ain't here yet.
43
00:06:18,080 --> 00:06:19,200
But this is the place.
44
00:06:20,340 --> 00:06:21,400
How long you been here?
45
00:06:21,900 --> 00:06:24,220
Me? A couple of hours.
46
00:06:26,000 --> 00:06:27,920
I just got here for you.
47
00:06:28,800 --> 00:06:30,320
Somebody's been behind me since noon.
48
00:06:31,080 --> 00:06:32,080
Two of them.
49
00:06:33,260 --> 00:06:36,640
Well, uh... I come in from the east.
50
00:06:38,920 --> 00:06:39,980
I've been riding north.
51
00:06:41,400 --> 00:06:43,380
I don't know if they knew I was ahead of
them or not.
52
00:06:58,760 --> 00:06:59,760
Who's that, Jasper?
53
00:07:02,100 --> 00:07:03,100
I don't know.
54
00:07:03,380 --> 00:07:04,520
I thought you did.
55
00:07:04,980 --> 00:07:05,980
No.
56
00:07:06,820 --> 00:07:08,240
He's mean -looking, ain't he?
57
00:07:11,180 --> 00:07:12,920
Yeah, ain't he?
58
00:07:20,500 --> 00:07:23,180
I think I'll stay saddled till I know
who was behind me.
59
00:07:25,780 --> 00:07:27,860
That Jasper is a pretty good map, don't
he?
60
00:07:29,570 --> 00:07:30,590
It's got me here
61
00:07:30,590 --> 00:07:36,910
What's in there
62
00:07:36,910 --> 00:07:43,290
just a hole in the wall with it with a
sign from Jess saying this is the place
63
00:07:43,290 --> 00:07:56,710
Riders
64
00:07:58,570 --> 00:07:59,570
Two horses.
65
00:08:00,370 --> 00:08:01,890
One of them shod, one ain't.
66
00:08:02,470 --> 00:08:04,670
Sounds like light ponies, light riders.
67
00:08:06,350 --> 00:08:07,350
What color boots?
68
00:08:08,710 --> 00:08:09,710
Riding north.
69
00:08:12,650 --> 00:08:13,830
They'd be the ones behind me.
70
00:08:14,450 --> 00:08:15,970
Yeah, they're coming in pretty fast.
71
00:08:17,850 --> 00:08:21,130
More like someone in a hurry to reach
you out far than someone trying to sneak
72
00:08:21,130 --> 00:08:22,130
up on it.
73
00:08:22,230 --> 00:08:25,990
Just the same I'm staying in the shadows
till we know for sure who they are.
74
00:08:34,600 --> 00:08:40,220
As my Uncle Beauregard used to say, some
men are afraid of the duck and some are
75
00:08:40,220 --> 00:08:41,220
afraid to leave it.
76
00:08:51,280 --> 00:08:52,360
Hey, buckskin!
77
00:08:52,820 --> 00:08:54,720
Hey, how the heck are you, jolly boy?
78
00:08:55,680 --> 00:08:59,520
I'm fine. Hey, a long way from Dodge,
ain't you, boy? Oh, a long way. A mile's
79
00:08:59,520 --> 00:09:01,200
long indeed. Let me take a look at you.
80
00:09:06,860 --> 00:09:07,860
Hi. Hello, kid.
81
00:09:08,620 --> 00:09:09,620
Hey, Wolf!
82
00:09:11,060 --> 00:09:12,460
We're a long way from you, major boy.
83
00:09:12,820 --> 00:09:15,080
Yep. Finally figured out who that Jasper
is.
84
00:09:15,780 --> 00:09:16,780
Oh?
85
00:09:17,280 --> 00:09:18,420
It's Wolf McManus.
86
00:09:19,420 --> 00:09:21,440
Hey, what about his jets? He ain't here
yet.
87
00:09:24,600 --> 00:09:26,440
Oh, this is, uh, this is Irma, Wolf.
88
00:09:26,880 --> 00:09:27,880
Little Irma.
89
00:09:28,020 --> 00:09:29,500
Irma, meet up with Wolf McManus.
90
00:09:29,740 --> 00:09:32,780
Hello, Wolf. I've heard of you. Come on
down, Sugar Plum. We're here.
91
00:09:36,840 --> 00:09:37,840
Sit here, kid.
92
00:09:38,300 --> 00:09:41,500
We're going to have us a little party.
Ah, hands off, buckskin.
93
00:09:42,480 --> 00:09:43,480
Marry this one.
94
00:09:43,540 --> 00:09:44,540
Oh, yeah?
95
00:09:44,940 --> 00:09:47,380
Oh, I'm sorry, Miss Curran. It's all
right.
96
00:09:48,220 --> 00:09:49,840
Come on, boy. Have a little red eye.
97
00:09:50,140 --> 00:09:53,000
Tina! Looks like we're going to have a
sit -to after all, huh?
98
00:10:07,520 --> 00:10:08,520
Wolf, little red -eyed.
99
00:10:09,560 --> 00:10:11,200
What's Jess gonna say about the girl,
kid?
100
00:10:11,860 --> 00:10:12,860
What do you mean?
101
00:10:13,180 --> 00:10:15,160
Jess never liked mixing women and
business.
102
00:10:15,760 --> 00:10:16,780
Well, this ain't no woman.
103
00:10:17,020 --> 00:10:18,020
This is my wife.
104
00:10:18,940 --> 00:10:20,200
Jess has got a wife, too.
105
00:10:20,420 --> 00:10:23,260
But he don't go hauling her around on
jobs. Can't help it.
106
00:10:23,520 --> 00:10:24,680
Where I go, Irma goes.
107
00:10:25,220 --> 00:10:26,920
No matter whether Jess likes it or not.
108
00:10:27,580 --> 00:10:29,300
I can't say I like it either, kid.
109
00:10:29,980 --> 00:10:31,640
Oh, come on. Cool down, Wolf.
110
00:10:31,920 --> 00:10:33,600
Jess got a home to keep his wife in.
111
00:10:34,130 --> 00:10:37,310
Herman and me, well, we only been
married a week, and we settled.
112
00:10:38,670 --> 00:10:39,830
Hey, you know what we done, buckskin?
113
00:10:40,230 --> 00:10:42,910
Wrote a debut to a judge right next door
to the sheriff's office.
114
00:10:43,830 --> 00:10:45,990
And I was married while the sheriff was
sitting outside.
115
00:10:46,570 --> 00:10:47,910
We signed our real names, too.
116
00:10:48,330 --> 00:10:49,510
How's that for a nerve boy, huh?
117
00:10:51,270 --> 00:10:53,370
Women can sure make men do fool things.
118
00:10:55,430 --> 00:10:56,430
Hey, kid.
119
00:10:56,950 --> 00:11:00,250
You, uh... You seen the New Western
Gazette?
120
00:11:00,610 --> 00:11:01,610
No.
121
00:11:03,530 --> 00:11:04,870
Ain't that time to read books, boy?
122
00:11:05,110 --> 00:11:06,830
Yeah, you better take a look at this
one. Come on.
123
00:11:08,650 --> 00:11:11,110
Oh, uh, hey, fella, you mind if we
borrow your magazine?
124
00:11:12,230 --> 00:11:13,230
Sure.
125
00:11:15,690 --> 00:11:16,690
Hey.
126
00:11:17,250 --> 00:11:18,250
Here, open up.
127
00:11:21,310 --> 00:11:22,310
Hey, now.
128
00:11:22,750 --> 00:11:23,750
Full page.
129
00:11:24,190 --> 00:11:25,610
And it's colored, too.
130
00:11:25,930 --> 00:11:29,310
Yeah, you know, they sell that book in
Europe, too, you know. Look at that,
131
00:11:29,330 --> 00:11:30,330
Sugar Plum.
132
00:11:30,630 --> 00:11:32,790
Someday you and me is going to have
history about us like that.
133
00:11:33,460 --> 00:11:35,340
Won't that be a thingamabob, huh?
134
00:11:38,960 --> 00:11:41,260
Hey, mister, I know you.
135
00:11:42,540 --> 00:11:47,120
I'm sorry, I don't recollect. Oh, you
don't know me, but I know you.
136
00:11:48,640 --> 00:11:49,960
Now, how could that be?
137
00:11:50,840 --> 00:11:52,780
Ain't you a play actor, or wasn't you?
138
00:11:55,000 --> 00:11:56,960
No, I'm not, and I wasn't.
139
00:11:57,420 --> 00:12:02,340
Sure you was. When I was 15, my pa took
me to Virginia City to see one of them
140
00:12:02,340 --> 00:12:03,400
stage play acts.
141
00:12:03,740 --> 00:12:05,120
It was you, wasn't it?
142
00:12:06,000 --> 00:12:07,060
No, ma 'am, it wasn't.
143
00:12:08,180 --> 00:12:10,500
Sure it was. I assure you it was not.
144
00:12:11,100 --> 00:12:12,420
What was this actor's name?
145
00:12:13,240 --> 00:12:18,860
Oh, I don't recollect, but, well, he was
the hero, and he wore a big cape and
146
00:12:18,860 --> 00:12:21,060
tight stockings instead of pants.
147
00:12:21,280 --> 00:12:22,540
It was you.
148
00:12:23,280 --> 00:12:25,900
No, it wasn't me. Of course it wasn't
him, Irma.
149
00:12:27,140 --> 00:12:30,120
What a Virginia City play I could be
doing out here in the wilds of Montana.
150
00:12:30,820 --> 00:12:36,400
Well, I reckon you're right, but it sure
did my heart glad to see you run them
151
00:12:36,400 --> 00:12:37,740
buzzards through with that soap.
152
00:12:38,320 --> 00:12:39,360
But it was not me.
153
00:12:39,640 --> 00:12:43,000
It wasn't him, Irma. But I... We've had
a long, hard ride.
154
00:12:43,640 --> 00:12:45,120
I think it's time we got some sleep.
155
00:12:45,660 --> 00:12:47,300
Don't have to break my arm.
156
00:12:47,960 --> 00:12:51,260
Since Kid has the lady with him, I
reckon he'll have to sleep in the cave.
157
00:12:52,220 --> 00:12:54,000
Well, that's real neighborly of you,
Wolf.
158
00:12:54,640 --> 00:12:57,700
I see it didn't hurt you none to be nice
to the lady, did it? Yes, it did.
159
00:12:58,080 --> 00:13:00,640
Because if you hadn't brought the woman
around, I was going to sleep in there
160
00:13:00,640 --> 00:13:01,640
myself.
161
00:13:03,700 --> 00:13:04,760
Let's go, Sugar Plum.
162
00:13:06,160 --> 00:13:07,160
Let's look over the hotel.
163
00:13:10,300 --> 00:13:11,300
Let's have him caught.
164
00:13:16,980 --> 00:13:17,980
Yes, sir.
165
00:13:19,280 --> 00:13:21,860
That wolf seems to be a real mean
fellow.
166
00:13:24,380 --> 00:13:26,300
I guess one day I'm just going to have
to kill him.
167
00:13:40,060 --> 00:13:41,060
Morning.
168
00:13:45,940 --> 00:13:46,940
Good morning.
169
00:13:47,720 --> 00:13:50,780
I hope you have a strong constitution.
This water's like ice.
170
00:13:52,180 --> 00:13:54,220
I never wash much in the wintertime.
171
00:13:57,080 --> 00:13:58,080
Where's your husband?
172
00:14:00,000 --> 00:14:01,000
Still asleep.
173
00:14:02,200 --> 00:14:05,080
You know, you don't look so much like a
play act in the daytime.
174
00:14:06,760 --> 00:14:08,100
Campfire's always flattered me.
175
00:14:10,280 --> 00:14:11,280
I didn't say that.
176
00:14:12,300 --> 00:14:14,980
Maybe I, uh, think you look better.
177
00:14:16,640 --> 00:14:18,180
I think we'd better get back.
178
00:14:20,340 --> 00:14:21,340
Do you know Jess?
179
00:14:21,740 --> 00:14:23,180
I never met him in person.
180
00:14:24,480 --> 00:14:25,540
What's his last name?
181
00:14:26,180 --> 00:14:27,920
Come on, now. Don't tease with me.
182
00:14:29,000 --> 00:14:33,680
I'm not teasing you, honestly. I'm like
that about names. Sometimes I... Why, I
183
00:14:33,680 --> 00:14:35,400
even forget the last names of my best
friends.
184
00:14:35,600 --> 00:14:37,640
Come on, you're teasing with me.
185
00:14:47,400 --> 00:14:48,400
Where's Irma?
186
00:14:49,140 --> 00:14:51,840
Oh, she went out to get some water for
coffee.
187
00:14:54,280 --> 00:14:59,520
Where are you from?
188
00:14:59,980 --> 00:15:02,100
All over. I travel a lot.
189
00:15:02,560 --> 00:15:05,620
And you look like one of them men who
has a sweetheart in every town.
190
00:15:06,460 --> 00:15:08,700
Oh, I miss a town here and there.
191
00:15:09,120 --> 00:15:12,480
And you look like a man who ain't too
particular whether or not his girls
192
00:15:12,480 --> 00:15:14,140
already have husbands. Am I right?
193
00:15:14,600 --> 00:15:15,600
You're wrong.
194
00:15:16,280 --> 00:15:18,920
I... have a very high respect for the
vows.
195
00:15:19,320 --> 00:15:21,060
Come on, you can tell me the truth.
196
00:15:21,700 --> 00:15:24,740
I ain't no angel myself.
197
00:15:25,520 --> 00:15:29,100
Now, Mrs. Curran, this time I think you
are teasing me.
198
00:15:49,580 --> 00:15:50,620
You know why, mister.
199
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
Draw.
200
00:15:54,020 --> 00:15:55,020
What's the idea?
201
00:15:57,480 --> 00:15:59,220
He went out of the water by himself.
202
00:16:00,840 --> 00:16:01,920
She followed him.
203
00:16:04,280 --> 00:16:05,660
This is personal, Buckskin.
204
00:16:06,600 --> 00:16:07,600
Give me the gun.
205
00:16:08,600 --> 00:16:10,500
Nope. I got another reason.
206
00:16:11,260 --> 00:16:12,620
Give me the gun, Buckskin.
207
00:16:15,640 --> 00:16:18,780
Kid, I rode a long, hard way to get
here.
208
00:16:19,720 --> 00:16:22,120
But I figured maybe just make that ride
pay off.
209
00:16:22,920 --> 00:16:27,280
Now, whatever he's thinking of, I'd say
he needs every one of us. Else we
210
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
wouldn't be here.
211
00:16:28,560 --> 00:16:31,080
Now you know why I don't like women
around when there's work to be done.
212
00:16:31,960 --> 00:16:34,280
I'm sick and tired of you insulting my
woman, Wolf.
213
00:16:35,780 --> 00:16:36,920
Don't start on me, kid.
214
00:16:37,120 --> 00:16:39,920
I don't waste any time bluffing. I'll
just blast your head off.
215
00:16:40,180 --> 00:16:41,180
All right.
216
00:16:42,080 --> 00:16:43,080
The ride are coming.
217
00:16:44,800 --> 00:16:45,800
Walking over.
218
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
Give me the gun box, kid.
219
00:16:49,000 --> 00:16:50,280
If this is business, I need it.
220
00:17:28,240 --> 00:17:30,340
Look at this fine gathering.
221
00:17:32,380 --> 00:17:34,020
Buckskin, wolf.
222
00:17:36,420 --> 00:17:40,520
And... How do you do, sir?
223
00:17:40,900 --> 00:17:41,920
How do you do, sir?
224
00:17:44,780 --> 00:17:45,780
And a lady.
225
00:17:46,640 --> 00:17:47,860
Now, who is this?
226
00:17:48,660 --> 00:17:50,380
Belle Star, perchance?
227
00:17:50,880 --> 00:17:51,880
No, sir.
228
00:17:52,040 --> 00:17:54,700
Though folks have said that I look a lot
like her.
229
00:17:56,260 --> 00:17:57,680
Yes, sir, you do.
230
00:17:58,940 --> 00:18:01,640
An expiating image of Lady Star.
231
00:18:03,340 --> 00:18:04,340
Hello, kid.
232
00:18:04,600 --> 00:18:06,240
This is my new bride, Judge.
233
00:18:10,280 --> 00:18:13,100
Oh, man, ain't that Jessica DeShindig
figured out.
234
00:18:14,080 --> 00:18:16,640
Baby of the best gunslingers that ever
straddled a horse.
235
00:18:17,040 --> 00:18:19,000
Now a man who can talk a body to death.
236
00:18:21,280 --> 00:18:22,280
Yes, sir.
237
00:18:22,720 --> 00:18:24,320
Jess must really have a big plan.
238
00:18:26,350 --> 00:18:30,610
Yes, I imagine guests must have had a
really big plan in mind.
239
00:18:31,850 --> 00:18:33,950
What do you mean, must have had, Judge?
240
00:18:34,550 --> 00:18:37,270
I started not to ride out here at all.
241
00:18:38,630 --> 00:18:42,390
Three hard days with no monetary
benefit.
242
00:18:43,910 --> 00:18:45,310
Then I got to thinking.
243
00:18:47,150 --> 00:18:54,130
Friends of mine sitting on cold Montana
rocks with the winter breathing
244
00:18:54,130 --> 00:18:55,130
down their necks.
245
00:18:55,990 --> 00:18:56,990
Waiting.
246
00:18:57,570 --> 00:19:00,590
Waiting for something that's doomed
never to appear.
247
00:19:01,930 --> 00:19:04,510
Judge, are you trying to tell us
something?
248
00:19:05,790 --> 00:19:06,790
Yes.
249
00:19:08,250 --> 00:19:11,170
Four days ago, I was in a town called
Laramie.
250
00:19:12,850 --> 00:19:17,210
I saw Jess gunned down in the street by
a marshal named Troop.
251
00:19:17,710 --> 00:19:18,710
Dan Troop.
252
00:19:20,870 --> 00:19:22,790
Yeah, I've heard of that Dan Troop.
253
00:19:23,330 --> 00:19:24,430
And his deputy.
254
00:19:25,350 --> 00:19:26,350
Yeah, so have I.
255
00:19:28,370 --> 00:19:30,970
Maybe you and me better take a ride
through Laramie, buckskin.
256
00:19:32,210 --> 00:19:34,510
Yeah, maybe someday if I happen to be
riding that way.
257
00:19:36,190 --> 00:19:37,710
Kid, I never go looking for trouble.
258
00:19:38,390 --> 00:19:40,710
And I never ride a mile out of my way to
miss it either.
259
00:19:41,350 --> 00:19:43,610
That's a good set of rules to live by,
buckskin.
260
00:19:44,830 --> 00:19:46,310
You might learn from them, kid.
261
00:19:46,910 --> 00:19:49,230
I never trusted that letter from Jess to
begin with.
262
00:19:49,930 --> 00:19:51,030
I've always been a loner.
263
00:19:52,010 --> 00:19:54,270
Because it was Jess, I rode a long way.
264
00:19:54,680 --> 00:19:55,680
For nothing.
265
00:19:56,140 --> 00:19:58,380
And it's just as far back as it was
here.
266
00:19:59,340 --> 00:20:01,260
So I reckon I might just as well get
started.
267
00:20:01,480 --> 00:20:02,480
Just a minute, Wolf.
268
00:20:02,820 --> 00:20:05,000
I agree it's a long ride out here.
269
00:20:06,060 --> 00:20:07,820
We've all had a long ride.
270
00:20:08,100 --> 00:20:10,780
It's a pity the journey had to be in
vain.
271
00:20:11,060 --> 00:20:14,480
I don't know what Jess had in mind when
he penned those letters.
272
00:20:15,240 --> 00:20:19,620
Something gigantic, I imagine,
considering the effort he put into it.
273
00:20:20,060 --> 00:20:21,900
Can you make that a short sermon, Judge?
274
00:20:22,280 --> 00:20:23,600
I want to get an early start.
275
00:20:24,940 --> 00:20:29,160
And it's an even greater pity that all
this talent should be assembled and then
276
00:20:29,160 --> 00:20:32,660
let it separate without having served
some useful purpose.
277
00:20:33,120 --> 00:20:35,680
I figured you had something up your
sleeve, Judge, when you rode in here.
278
00:20:36,100 --> 00:20:39,400
I didn't believe that business for a
minute about your fretting about us
279
00:20:39,400 --> 00:20:40,940
on these cold Montana rocks.
280
00:20:42,420 --> 00:20:44,440
What's brewing under that fancy hat of
yours, Judge?
281
00:20:45,600 --> 00:20:47,500
Kid, you've got an evil mind.
282
00:20:48,280 --> 00:20:54,020
Or about, I imagine, by some 18 -odd
years of close association with
283
00:20:54,700 --> 00:20:56,700
I'm still waiting to hear what you've
got to say, Judge.
284
00:20:57,600 --> 00:20:59,320
I don't come directly to the point.
285
00:21:00,500 --> 00:21:04,820
Why should we return from this meeting
empty -handed, like a pack of hound dogs
286
00:21:04,820 --> 00:21:06,160
that have failed to treat a fox?
287
00:21:06,660 --> 00:21:10,140
If the fox is the new to this, we can at
least divide a rabbit.
288
00:21:10,860 --> 00:21:13,580
You mean we should go ahead and pull a
job without Jess?
289
00:21:15,140 --> 00:21:16,140
Precisely.
290
00:21:17,000 --> 00:21:20,700
Judge, I kept my mouth pasted up for
quite a while.
291
00:21:21,940 --> 00:21:23,860
Now I figure it's my turn to talk.
292
00:21:26,540 --> 00:21:29,400
We're all going to pull a job just as
soon as we leave here.
293
00:21:29,840 --> 00:21:31,560
All of us. That's our business, right?
294
00:21:32,940 --> 00:21:37,740
Well, I think any one of us can catch a
rabbit without having to divide it up.
295
00:21:38,540 --> 00:21:41,280
So why should we all pack together just
to catch a rabbit?
296
00:21:41,600 --> 00:21:43,600
To get a bigger rabbit, buckskin.
297
00:21:44,800 --> 00:21:50,100
Perhaps an amber rabbit or the more
nearly the proportions of the fox we can
298
00:21:50,100 --> 00:21:51,100
ever have.
299
00:21:52,300 --> 00:21:55,060
You realize that together we
represent...
300
00:21:55,720 --> 00:21:59,780
One of the strongest forces this side of
the entire Federal Army.
301
00:22:00,100 --> 00:22:01,100
Look at it.
302
00:22:01,660 --> 00:22:02,660
Look at me.
303
00:22:04,680 --> 00:22:05,740
All right, Judge.
304
00:22:06,340 --> 00:22:07,340
I'm looking.
305
00:22:07,660 --> 00:22:08,780
You smirk.
306
00:22:09,260 --> 00:22:13,820
At the same time, you must admit that my
adventures in crime have given me a
307
00:22:13,820 --> 00:22:15,700
reputation in nine states.
308
00:22:16,580 --> 00:22:20,180
I have never spent one day behind lock,
key, or bars.
309
00:22:20,640 --> 00:22:22,040
Oh, I'll allow you that.
310
00:22:23,790 --> 00:22:25,430
must have some small value.
311
00:22:26,150 --> 00:22:27,490
Now, let's look at you.
312
00:22:28,170 --> 00:22:34,910
Buckskin Charlie King, a two -gun
desperado, whose smiling visage, even
313
00:22:34,910 --> 00:22:39,930
today, is published in one of our great
nation's prominent periodicals. And
314
00:22:39,930 --> 00:22:46,810
here's Kid, the legendary Kid, the idol
of every small boy who has riddled his
315
00:22:46,810 --> 00:22:48,370
first wooden pistol.
316
00:22:50,030 --> 00:22:52,990
And Wolf, Wolf McManus.
317
00:22:53,930 --> 00:22:55,290
A one -man gang.
318
00:22:55,830 --> 00:23:00,850
A man so feared that mothers frightened
their little tots into reverent
319
00:23:00,850 --> 00:23:03,390
obedience by the mere mention of his
name.
320
00:23:06,010 --> 00:23:12,130
And, uh... And I don't believe I know
your name.
321
00:23:12,730 --> 00:23:13,730
Maverick.
322
00:23:15,290 --> 00:23:17,290
Maverick? That's right.
323
00:23:18,370 --> 00:23:20,370
I don't think any of us know this bird.
324
00:23:23,159 --> 00:23:26,620
Texas, sometimes I'm known just as Red
Dog.
325
00:23:27,560 --> 00:23:30,060
Oh, yes. Red Dog.
326
00:23:31,000 --> 00:23:37,640
As I was saying, never before has such
an array of talent been gathered
327
00:23:37,640 --> 00:23:39,600
into one compact group.
328
00:23:40,280 --> 00:23:44,440
Surely we can't let it disunite without
paying it proper honor.
329
00:23:45,720 --> 00:23:48,020
What kind of a job you have minded?
330
00:23:49,560 --> 00:23:51,040
I know a town.
331
00:23:52,200 --> 00:23:54,040
A rich new town.
332
00:23:54,360 --> 00:23:58,520
Rich, but so far unrobbed.
333
00:23:58,880 --> 00:24:04,800
It supports a bright new bank with
perhaps a half million in silver coins
334
00:24:04,800 --> 00:24:06,920
sleeping in its virgin vault.
335
00:24:13,940 --> 00:24:19,460
Yes, sir. A half million in silver coins
sleeping in its virgin vault.
336
00:24:19,660 --> 00:24:21,320
Just why are you so generous?
337
00:24:22,000 --> 00:24:24,300
How come you haven't nabbed that silver
coin for yourself?
338
00:24:24,900 --> 00:24:26,920
Because I'm not a gunfighter, Wolf.
339
00:24:27,900 --> 00:24:28,920
Even if I were.
340
00:24:29,460 --> 00:24:31,020
Even if I were as good as you.
341
00:24:31,940 --> 00:24:33,960
This job is too big for one man.
342
00:24:34,920 --> 00:24:36,960
It needs the talents of a group.
343
00:24:37,300 --> 00:24:41,300
Well, if one man can't do the job alone,
you won't mind naming this town.
344
00:24:41,840 --> 00:24:42,840
Why, I guess not.
345
00:24:43,600 --> 00:24:47,360
As a symbol of our trust among
ourselves, I'll name the town.
346
00:24:48,680 --> 00:24:51,360
It's a little town not a hundred miles
south of here.
347
00:24:51,790 --> 00:24:53,490
Called Little Spur.
348
00:24:54,410 --> 00:24:55,630
Little Spur, huh?
349
00:24:56,270 --> 00:24:57,970
I just rode through there last week.
350
00:24:58,430 --> 00:24:59,570
What about a buckskin?
351
00:24:59,890 --> 00:25:01,670
Oh, it's rich, all right. It's boomtown.
352
00:25:01,970 --> 00:25:03,490
Half buildings, half tents.
353
00:25:03,950 --> 00:25:06,150
Liquor's $4 a glass. Milk's even more.
354
00:25:07,130 --> 00:25:08,470
Did I call it correctly?
355
00:25:09,590 --> 00:25:11,810
That Little Spur Bank.
356
00:25:13,270 --> 00:25:16,130
It's built right into the side of a
solid red rock bluff.
357
00:25:16,670 --> 00:25:17,970
It's only got one door.
358
00:25:18,990 --> 00:25:21,490
There's always a regiment of rifles
keeping it covered.
359
00:25:22,670 --> 00:25:26,210
Now, Judge, I don't see how anybody's
going to get to that bank.
360
00:25:27,070 --> 00:25:28,110
How about it, Judge?
361
00:25:28,310 --> 00:25:32,730
If it were an easy job, that silver
would be jingling in my saddlebags right
362
00:25:32,730 --> 00:25:33,730
now.
363
00:25:34,270 --> 00:25:38,950
This job requires a group like ourselves
to accomplish.
364
00:25:39,410 --> 00:25:40,490
You know what you plan?
365
00:25:41,490 --> 00:25:46,530
No, buckskin. You didn't really think
I'd expose my entire hand at this time.
366
00:25:47,440 --> 00:25:49,060
I don't know who's in the game.
367
00:25:50,920 --> 00:25:53,680
Believe me, I have a plan, a good one.
368
00:25:54,260 --> 00:25:56,460
I perfected it on the ride out here.
369
00:25:57,020 --> 00:25:58,380
When do we get the details?
370
00:25:59,060 --> 00:26:01,180
The day we arrive on Little Spur.
371
00:26:01,540 --> 00:26:05,260
We'll talk for half an hour, and then
each man will take his proper place
372
00:26:05,260 --> 00:26:06,440
according to the plan.
373
00:26:07,540 --> 00:26:13,220
Then in an hour, we'll be dividing some
half a million silver coin, give or take
374
00:26:13,220 --> 00:26:14,220
a thousand or two.
375
00:26:14,500 --> 00:26:16,980
Bye, Granny's Judge, I'm with you. Deal
me in.
376
00:26:17,370 --> 00:26:18,390
Good boy, kid.
377
00:26:18,950 --> 00:26:22,190
Might even find a use for that charming
wife of yours.
378
00:26:22,390 --> 00:26:24,330
Not for a full split, of course.
379
00:26:24,930 --> 00:26:27,690
She ought to be worth at least 500 to
us.
380
00:26:28,350 --> 00:26:29,350
Honey?
381
00:26:29,710 --> 00:26:30,710
Count me in.
382
00:26:31,550 --> 00:26:34,990
I'll have Bell Star wondering who I am.
Sure you will.
383
00:26:37,470 --> 00:26:38,470
Buckskin?
384
00:26:41,730 --> 00:26:42,729
Why not?
385
00:26:42,730 --> 00:26:44,470
I got no plans for a week or two.
386
00:26:44,930 --> 00:26:47,170
Well? What would be my share?
387
00:26:47,830 --> 00:26:51,810
Half a million sounds big, but what
would be my share once it's divided?
388
00:26:52,550 --> 00:26:57,290
Well, if we're all in it, your share's
an amount to about 100 ,000.
389
00:26:59,190 --> 00:27:00,190
All right.
390
00:27:00,610 --> 00:27:03,030
Like you say, it's a long ride up here
for nothing.
391
00:27:04,970 --> 00:27:05,970
Red Dog.
392
00:27:09,950 --> 00:27:10,950
I'm out.
393
00:27:16,520 --> 00:27:17,520
Ask why, sir?
394
00:27:18,100 --> 00:27:19,460
More reasons than one.
395
00:27:20,080 --> 00:27:23,680
Like Wolf, I work better alone, and I,
too, rode through Littlespur.
396
00:27:24,780 --> 00:27:28,040
That bank is unrobbed because it's as
strong as a rocky mountain.
397
00:27:28,820 --> 00:27:32,260
I'm afraid I'd want a lot more details
before I went in on a plan to loot that
398
00:27:32,260 --> 00:27:35,340
fort. Ah, let him go if that's the way
he feels.
399
00:27:35,880 --> 00:27:38,260
Gives me 25 ,000 more apiece for us.
400
00:27:39,040 --> 00:27:40,300
That is the way I feel.
401
00:28:21,640 --> 00:28:22,920
Just a minute, Red Dog.
402
00:28:45,440 --> 00:28:46,440
What's on your mind?
403
00:28:47,420 --> 00:28:49,100
Would you mind dismounting, sir?
404
00:28:49,780 --> 00:28:50,920
We'd like to talk.
405
00:28:57,050 --> 00:28:58,050
Talk, you said?
406
00:28:58,950 --> 00:29:01,610
My friends and I have just had a small
conference.
407
00:29:02,630 --> 00:29:06,630
We've just made the startling discovery
that none of us has ever met you before.
408
00:29:07,270 --> 00:29:08,630
What's so startling about that?
409
00:29:09,110 --> 00:29:11,610
I've never met any of you before, and
I'm not startled.
410
00:29:12,090 --> 00:29:16,130
Jess must have had a particular job in
mind for each of us when he sent for us.
411
00:29:17,650 --> 00:29:24,430
Buckskin here, his talents run to guns,
mine run to talk, posing
412
00:29:24,430 --> 00:29:25,730
as others on occasions.
413
00:29:26,520 --> 00:29:28,660
What do you suppose Jess had in mind for
you?
414
00:29:29,420 --> 00:29:30,420
Guns or talk?
415
00:29:30,800 --> 00:29:32,920
I don't know. I'm pretty good with both.
416
00:29:33,280 --> 00:29:35,780
Also, I'm something of an expert with
the deck of cards.
417
00:29:36,780 --> 00:29:38,500
Your deck or ours?
418
00:29:38,900 --> 00:29:39,900
It makes no difference.
419
00:29:40,140 --> 00:29:44,060
They all look alike to the average eye,
and each a little different to mine.
420
00:29:44,520 --> 00:29:46,700
You do have that look about you.
421
00:29:47,180 --> 00:29:48,180
Thank you.
422
00:29:48,680 --> 00:29:50,240
Anything else on your mind?
423
00:29:50,560 --> 00:29:51,840
As a matter of fact, there is.
424
00:29:52,970 --> 00:29:56,890
You heard us planning to relieve a
certain bank of half a minute in coin.
425
00:29:57,150 --> 00:30:01,590
Now, we don't like the idea of anyone
not in our group riding around with that
426
00:30:01,590 --> 00:30:02,590
information.
427
00:30:03,050 --> 00:30:07,370
I have no interest in the bank, or you,
or your plans.
428
00:30:07,570 --> 00:30:09,910
But we can't be sure of that, can we?
429
00:30:11,330 --> 00:30:12,450
Come to the point, Judge.
430
00:30:12,990 --> 00:30:14,710
You ought to be grateful to me, Red Dog.
431
00:30:16,070 --> 00:30:20,570
I have a solution for this whole
problem, wherein no one will be harmed.
432
00:30:21,450 --> 00:30:24,250
One of our group is all for killing you
outright.
433
00:30:30,830 --> 00:30:33,050
What is your solution, Judge?
434
00:30:33,290 --> 00:30:35,250
You will stay with us until the job is
completed.
435
00:30:35,490 --> 00:30:39,710
You will not participate in the actual
mechanics of the robbery, nor in its
436
00:30:39,710 --> 00:30:40,710
rewards.
437
00:30:40,790 --> 00:30:43,810
Once the job is completed, you're free
to ride on.
438
00:30:44,210 --> 00:30:48,170
Unless you want to argue about it, then
ride on out now.
439
00:30:49,690 --> 00:30:53,530
There's an old saying I find applicable
at this point. My uncle Beauregard was
440
00:30:53,530 --> 00:30:54,530
the first to say it.
441
00:30:54,750 --> 00:30:57,990
But since then it's been used so often,
you might say it now belongs to the
442
00:30:57,990 --> 00:31:00,270
world. What saying is that, sir?
443
00:31:00,590 --> 00:31:01,950
If you can't lick him, join him.
444
00:31:02,390 --> 00:31:06,070
If I must ride with you, I might just as
well participate in your venture.
445
00:31:06,670 --> 00:31:09,030
Oh, no, you don't. I told you he'd say
that, Judge.
446
00:31:09,610 --> 00:31:10,890
Yes, you did, kid.
447
00:31:11,930 --> 00:31:15,170
No, Mr. Red Dog, we've already voted on
your speculation.
448
00:31:15,730 --> 00:31:17,890
We neither need nor desire you.
449
00:31:19,850 --> 00:31:22,590
you aren't suggesting that I go along
with you as your prisoner.
450
00:31:22,850 --> 00:31:26,610
You might find that predicament more
desirable than its alternative.
451
00:31:28,190 --> 00:31:31,650
Ain't that a way to put it. Ain't that,
Judge, a thing about with words, honey?
452
00:31:32,230 --> 00:31:33,230
Ouch.
453
00:31:34,430 --> 00:31:36,030
Would you give me your gun, sir?
454
00:31:37,270 --> 00:31:38,350
Butt first, please.
455
00:31:43,230 --> 00:31:44,230
Relax, gentlemen.
456
00:31:44,710 --> 00:31:48,350
I am going to draw, but very slowly.
457
00:31:50,990 --> 00:31:51,990
Brilliant decision.
458
00:31:58,170 --> 00:32:00,310
I figured he'd play it this way.
459
00:32:00,810 --> 00:32:05,570
Men like Red Dog have also been known to
conceal entire guns upon their persons
460
00:32:05,570 --> 00:32:06,570
or their horses.
461
00:32:07,850 --> 00:32:13,630
Gage had better check his bedroll and
saddlebags while I examine his apparel.
462
00:32:14,010 --> 00:32:15,010
Sure.
463
00:32:15,750 --> 00:32:18,110
I do hope we meet again sometime.
464
00:32:22,920 --> 00:32:24,680
Isn't that a lovely little thing?
465
00:32:25,660 --> 00:32:27,740
Oh, it's never been fired.
466
00:32:28,020 --> 00:32:29,020
Oh, it's beautiful.
467
00:32:29,960 --> 00:32:31,220
Where'd you purchase this?
468
00:32:32,240 --> 00:32:35,960
I won it on a train ride between Durango
and Dolores.
469
00:32:36,260 --> 00:32:38,000
Judge? Yes, kid?
470
00:32:39,300 --> 00:32:42,400
This Jasper's toting around 14 packs of
cards.
471
00:32:52,650 --> 00:32:55,770
There's an abandoned homesteader's
dwelling a few miles ahead.
472
00:32:56,310 --> 00:32:58,370
I suggest we camp there.
473
00:32:58,710 --> 00:33:02,310
No roof on it, but it has four walls and
a fireplace.
474
00:33:02,930 --> 00:33:04,970
Good. I'm about froze to the core.
475
00:33:26,470 --> 00:33:27,470
Well, hurry up, honey.
476
00:33:28,370 --> 00:33:30,310
I'm hungry enough to eat the nails out
of the floor.
477
00:33:31,070 --> 00:33:33,890
It's salt in the saddlebag, and you know
where the floor is.
478
00:33:35,330 --> 00:33:36,470
Ain't she a thingamabob?
479
00:33:52,110 --> 00:33:56,370
If you'll kindly extend your hands, I'll
try to make you comfortable for the
480
00:33:56,370 --> 00:33:58,570
evening. You'll tie me?
481
00:33:59,230 --> 00:34:01,490
Unless you'd rather one of the others
did it.
482
00:34:03,830 --> 00:34:05,130
Is this really necessary?
483
00:34:06,070 --> 00:34:07,170
I think so.
484
00:34:13,690 --> 00:34:15,110
Who are you, really?
485
00:34:15,610 --> 00:34:18,670
Like I said, the family name is
Maverick.
486
00:34:19,190 --> 00:34:21,230
Like I said, I never heard it before.
487
00:34:21,980 --> 00:34:25,040
Unlike I pretended I never heard of Red
Dog either.
488
00:34:25,600 --> 00:34:28,540
I'm a frequent visitor to all parts of
Texas.
489
00:34:29,739 --> 00:34:32,820
And whether you realize it or not, you
owe me your life.
490
00:34:33,580 --> 00:34:35,880
Thank you for the time being.
491
00:34:36,480 --> 00:34:40,699
I'm glad you're aware of my prerogative
to change the situation at my own
492
00:34:40,699 --> 00:34:43,380
discretion. You'd best be honest with
me.
493
00:34:43,800 --> 00:34:46,100
How'd you get involved in this to begin
with?
494
00:34:47,900 --> 00:34:50,900
Same as you and the others. A letter
from Jess and a map.
495
00:34:52,580 --> 00:34:55,980
Don't try to bluff with a man who can
see both sides of the cards.
496
00:34:56,880 --> 00:35:00,180
You never got any letter from Jess that
much, I know.
497
00:35:01,640 --> 00:35:04,460
There's only one way you could be sure
of that fact, Judge.
498
00:35:05,480 --> 00:35:06,480
How's that?
499
00:35:06,760 --> 00:35:09,280
The letters must have been sent by you.
500
00:35:09,800 --> 00:35:10,800
Am I right?
501
00:35:11,420 --> 00:35:15,500
You're a smart man, and I never give
direct answers to smart men.
502
00:35:16,360 --> 00:35:17,940
You may be right.
503
00:35:20,040 --> 00:35:22,380
you be so foolish as to confide in the
others?
504
00:35:24,160 --> 00:35:25,160
I won't.
505
00:35:27,400 --> 00:35:32,060
I haven't quite figured your angle yet,
Judge, but one thing I'm sure, you don't
506
00:35:32,060 --> 00:35:34,080
really intend to rob that bank a little
spur.
507
00:35:34,800 --> 00:35:35,940
Is that too tight?
508
00:35:37,460 --> 00:35:39,100
Yes. Good.
509
00:35:40,500 --> 00:35:42,460
It'll work loose in the damp air.
510
00:35:43,400 --> 00:35:47,660
Whatever your plans are, I'm sure you
could use the services of a smart man.
511
00:35:48,270 --> 00:35:51,150
Especially one who can use a gun to a
good advantage.
512
00:35:52,130 --> 00:35:54,530
You're not classing yourself with those
others.
513
00:35:54,850 --> 00:35:57,950
No. But I am better than your class.
514
00:35:59,430 --> 00:36:00,430
How about it?
515
00:36:00,790 --> 00:36:01,850
You need some help.
516
00:36:02,470 --> 00:36:03,470
Company coming.
517
00:36:07,190 --> 00:36:08,870
You've got him hog -tied.
518
00:36:09,270 --> 00:36:12,650
Let's just say we've got a precautionary
hobble on him.
519
00:36:15,440 --> 00:36:18,700
Poor little thing. How can he eat his
supper all helpless this way?
520
00:36:21,520 --> 00:36:24,520
Mama Irma will help. No, I can manage
all right.
521
00:36:25,240 --> 00:36:26,480
I'll be a good boy.
522
00:36:26,920 --> 00:36:28,420
Mama will have to spank you.
523
00:36:31,740 --> 00:36:33,240
What do you think you're doing?
524
00:36:36,800 --> 00:36:38,800
How dare you hit me?
525
00:36:39,060 --> 00:36:41,180
About time someone taught you who hit it
is family.
526
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
Aren't you going to stop him?
527
00:36:57,080 --> 00:36:58,120
It's his woman.
528
00:38:57,260 --> 00:38:58,260
I wouldn't do that.
529
00:38:58,440 --> 00:38:59,440
Cops night.
530
00:39:00,100 --> 00:39:01,140
Think you were going someplace?
531
00:39:16,760 --> 00:39:17,760
Thanks for your help.
532
00:39:18,320 --> 00:39:20,720
We'd better skidoo. There might be
another light sleeper in that bunch.
533
00:39:20,920 --> 00:39:22,140
We? I can't take you with me.
534
00:39:22,380 --> 00:39:24,460
You've got to. Kid would kill us both
now.
535
00:39:27,760 --> 00:39:30,840
Yeah, take my horse to saddle. Oh, who
needs a saddle? Give me a leg up.
536
00:39:40,920 --> 00:39:41,920
Hey, the horses!
537
00:39:42,360 --> 00:39:43,360
Let's get out there.
538
00:39:50,440 --> 00:39:51,440
What happened?
539
00:39:54,140 --> 00:39:55,480
Red Dog tried to run off the horses.
540
00:39:57,000 --> 00:39:58,340
I hit him when I heard somebody behind
me.
541
00:39:58,860 --> 00:40:00,200
On the turn, he hit me with something.
542
00:40:00,460 --> 00:40:01,840
Yeah, they got the horses all right.
543
00:40:02,400 --> 00:40:03,400
Two.
544
00:40:03,880 --> 00:40:05,280
Two riders, they're going fast.
545
00:40:06,220 --> 00:40:07,220
Van Irma's with them.
546
00:40:08,100 --> 00:40:12,720
Being as the rest of us are here, I
vowed safe that your assumption is
547
00:40:13,140 --> 00:40:14,140
Have they got our horses?
548
00:40:14,520 --> 00:40:15,520
Only here, too.
549
00:40:15,760 --> 00:40:17,260
And ours must be nearby.
550
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
There's mine over there.
551
00:40:19,540 --> 00:40:21,400
I'll get the horses and we'll go after
them. Wait here.
552
00:40:56,620 --> 00:40:59,940
canyon yep what are you doing if we stay
here we'll be trapped
553
00:40:59,940 --> 00:41:06,880
we are trapped i'm not an indian
554
00:41:06,880 --> 00:41:13,060
so if i can hear them they really must
be near you heard them i heard them what
555
00:41:13,060 --> 00:41:17,260
do we do now my first instinct is to
climb and i have a very high regard for
556
00:41:17,260 --> 00:41:23,220
first instinct on foot i don't think the
horses will make it those rocks are a
557
00:41:23,220 --> 00:41:25,880
mile high Do you have a better
suggestion?
558
00:41:58,440 --> 00:41:59,440
What do you think?
559
00:42:00,400 --> 00:42:03,700
I think they're on foot for two rather
obvious reasons.
560
00:42:04,160 --> 00:42:05,460
Let's get off and see where they
started.
561
00:42:13,320 --> 00:42:14,720
Well, they get off here all right.
562
00:42:15,220 --> 00:42:16,440
And they headed up these rocks.
563
00:42:17,140 --> 00:42:19,160
Yeah, and there'll be no trail to follow
up there.
564
00:42:19,580 --> 00:42:21,060
But they won't be traveling very fast.
565
00:42:21,800 --> 00:42:23,140
Let's all spread out and start climbing.
566
00:42:23,340 --> 00:42:25,440
Whoever sees anything or hears anything
gives a yodel.
567
00:42:25,760 --> 00:42:26,780
And we all join up.
568
00:42:27,050 --> 00:42:28,430
Plan sounds as good as any.
569
00:42:30,850 --> 00:42:33,290
Sure seems peculiar being on this end of
a man, huh?
570
00:42:44,730 --> 00:42:46,070
Kid's horse are down there.
571
00:42:47,790 --> 00:42:49,090
I'm surprised they would be.
572
00:42:50,090 --> 00:42:51,790
What are you doing? We'd better keep
climbing.
573
00:42:52,010 --> 00:42:54,590
As you pointed out, they're down there.
If we can hear them, they can hear us.
574
00:42:54,630 --> 00:42:56,250
Kick one stone loose, they'll be all
over us.
575
00:43:19,850 --> 00:43:21,990
This is just silly. Keep your voice
down.
576
00:43:22,430 --> 00:43:25,870
It's just plain silly. We can't shoot it
out with the whole crowd with just one
577
00:43:25,870 --> 00:43:26,870
gun between us.
578
00:43:27,490 --> 00:43:28,790
I just hope they miss us.
579
00:43:29,230 --> 00:43:30,510
We'll come up one at a time.
580
00:43:35,170 --> 00:43:36,170
Irma!
581
00:43:40,830 --> 00:43:41,950
Beat me, will you?
582
00:43:44,070 --> 00:43:45,070
Stay where you are.
583
00:43:49,290 --> 00:43:50,450
dog just shot my husband.
584
00:43:51,870 --> 00:43:54,430
He made me come up here, but I have him
covered now.
585
00:43:55,030 --> 00:43:56,030
Aren't you sweet?
586
00:43:56,410 --> 00:43:57,410
Shut up.
587
00:43:59,790 --> 00:44:00,790
This is Boxkin.
588
00:44:01,150 --> 00:44:02,690
I'm the only one up here with a gun.
589
00:44:04,230 --> 00:44:05,230
Bringing them on down.
590
00:44:06,970 --> 00:44:07,990
Why don't you get back there?
591
00:44:18,510 --> 00:44:22,390
His woman shot him, and she tried to put
a frame on Red Dog. I was above her the
592
00:44:22,390 --> 00:44:23,390
whole thing.
593
00:44:26,050 --> 00:44:27,490
You can smoke a cigarette, mister.
594
00:44:28,310 --> 00:44:31,950
Why? That's how much time you've got
left before I settle with you.
595
00:44:34,670 --> 00:44:36,170
Nobody hits me and lives.
596
00:44:38,910 --> 00:44:40,550
But Red Dog...
597
00:44:40,550 --> 00:44:46,930
Gentlemen.
598
00:44:47,760 --> 00:44:51,800
I suggest we get the kid's horse up
there and strap him on it. We wasted a
599
00:44:51,800 --> 00:44:52,479
of daylight.
600
00:44:52,480 --> 00:44:53,480
Do what?
601
00:44:53,620 --> 00:44:55,040
Strap the kid on his horse.
602
00:44:55,300 --> 00:44:56,300
What for?
603
00:44:56,320 --> 00:44:57,560
We can't leave him here.
604
00:44:57,760 --> 00:44:58,760
Why not?
605
00:44:58,960 --> 00:45:01,740
Well, we owe it to the kid to give him a
decent burial.
606
00:45:02,300 --> 00:45:04,700
He'd like to be buried in a town. He
would like that.
607
00:45:05,580 --> 00:45:08,620
Judge, we can't ride in a town with him
across the saddle.
608
00:45:08,940 --> 00:45:11,400
Or his picture's probably on half the
posts in town.
609
00:45:11,760 --> 00:45:12,900
Not to mention ours.
610
00:45:13,500 --> 00:45:16,940
Well, near the town then. What's wrong
with burying him right here? He won't
611
00:45:16,940 --> 00:45:17,940
know the difference.
612
00:45:18,920 --> 00:45:21,400
You know, Judge, I can't make you out
all at once.
613
00:45:21,780 --> 00:45:22,780
I can.
614
00:45:24,220 --> 00:45:25,220
What do you mean?
615
00:45:28,300 --> 00:45:31,260
The kid is worth a thousand dollars dead
or alive.
616
00:45:33,600 --> 00:45:35,100
How would you like to clear that up?
617
00:45:35,340 --> 00:45:37,660
Sure. Jess sent letters to everyone.
618
00:45:37,860 --> 00:45:41,040
But how many of you really know Jess's
hand when you see it? How do you know
619
00:45:41,040 --> 00:45:42,180
judge didn't send those letters?
620
00:45:42,870 --> 00:45:46,490
That's ridiculous. You can't talk your
way out of... You keep quiet.
621
00:45:47,550 --> 00:45:48,550
Go on, Red Dog.
622
00:45:48,990 --> 00:45:49,990
Why would he do that?
623
00:45:50,070 --> 00:45:52,410
Because if he signed his real name, no
one would show up.
624
00:45:52,730 --> 00:45:55,730
The judge saw a chance for a fast
turnover in ready cash.
625
00:45:56,010 --> 00:45:56,948
The bank?
626
00:45:56,950 --> 00:45:59,570
The bank was bait. He was going to sell
you.
627
00:46:00,470 --> 00:46:01,470
Sell me?
628
00:46:01,990 --> 00:46:05,190
Everybody. Everybody he sent a letter
to. You're worth 5 ,000.
629
00:46:05,490 --> 00:46:09,730
The kid at least 1 ,000. Wolf, 3. Well,
there's 9 ,000 showing without even
630
00:46:09,730 --> 00:46:10,730
digging around.
631
00:46:11,080 --> 00:46:15,800
Shut him up. He's a slick talker. Now,
Judge, just why did you want to lug the
632
00:46:15,800 --> 00:46:16,800
kid along with us?
633
00:46:18,060 --> 00:46:19,420
Because he's my friend.
634
00:46:19,820 --> 00:46:23,420
Was Jess your friend, too? He was
ambushed outside of Brownsville, Texas,
635
00:46:23,420 --> 00:46:26,060
month. Did you lure him into that trap?
636
00:46:26,500 --> 00:46:30,660
No, I didn't even know... Didn't know
what, Judge?
637
00:46:31,140 --> 00:46:32,320
That Jess was dead?
638
00:46:33,160 --> 00:46:36,600
I told you he was shot in Laramie three
days ago.
639
00:46:36,980 --> 00:46:38,740
He was shot last month.
640
00:46:40,540 --> 00:46:41,760
Smoke a cigarette, Judge.
641
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
When it's burned out, I settle with you.
642
00:46:44,420 --> 00:46:45,420
Now, Wolf.
643
00:46:46,000 --> 00:46:47,000
You heard me.
644
00:46:50,420 --> 00:46:51,420
All right, mister.
645
00:46:52,520 --> 00:46:53,520
It's your turn.
646
00:46:56,240 --> 00:46:59,100
Wait, I'm not even armed.
647
00:46:59,380 --> 00:47:00,740
You think that makes any difference to
me?
648
00:47:05,560 --> 00:47:06,560
Redonk!
649
00:47:19,370 --> 00:47:20,370
Have my gun.
650
00:47:27,450 --> 00:47:28,650
I'll have mine, too.
651
00:47:33,430 --> 00:47:34,910
And the little one.
652
00:47:40,610 --> 00:47:42,710
I was getting attached to this one.
653
00:47:44,170 --> 00:47:46,530
Well, guess I'll be right along.
654
00:47:47,360 --> 00:47:49,700
But needless to say, I won't mention
what direction.
655
00:47:54,300 --> 00:47:55,300
Hey, woman.
656
00:47:56,720 --> 00:47:58,540
You want to ride along the ways with me?
657
00:48:09,780 --> 00:48:10,900
Go on, get the horses.
658
00:48:22,380 --> 00:48:25,280
I never could figure out why I got a
warm place for women like her.
659
00:48:27,860 --> 00:48:29,060
Or men like you.
660
00:48:33,820 --> 00:48:34,980
Well, so long, Judge.
661
00:48:35,560 --> 00:48:37,800
I'll leave you with two of your prizes.
662
00:48:38,140 --> 00:48:40,040
Your day hasn't been a complete loss.
663
00:48:40,860 --> 00:48:42,720
I wanted to deliver them alive.
664
00:48:45,460 --> 00:48:46,460
Red Dog.
665
00:48:49,360 --> 00:48:52,700
Is it true that Jess was killed in
Brownsville a month ago?
666
00:48:53,700 --> 00:48:55,820
Judge, I'll tell you the truth.
667
00:48:56,800 --> 00:48:58,320
I don't know who Jess is.
668
00:48:59,160 --> 00:49:00,260
Is that a fact?
669
00:49:01,060 --> 00:49:03,260
It's a fact. Don't even know his last
name.
670
00:49:03,600 --> 00:49:04,600
Care to tell me?
671
00:49:06,100 --> 00:49:07,100
No.
672
00:49:08,080 --> 00:49:12,900
As a minor effort to even the score with
you, I'm just going to let you go on
673
00:49:12,900 --> 00:49:14,660
wondering who Jesse is.
674
00:49:26,280 --> 00:49:27,380
Two out of five.
675
00:49:56,190 --> 00:49:57,890
Riverboat, ring your bell.
676
00:49:58,170 --> 00:50:00,350
Fare thee well, Annabelle.
677
00:50:00,610 --> 00:50:04,190
Luck is a lady that he loves the best.
678
00:50:05,550 --> 00:50:07,130
Nice to see New Orleans.
679
00:50:07,870 --> 00:50:09,650
Living on Jackson Queens.
680
00:50:10,410 --> 00:50:13,330
Maverick is a legend of the West.
681
00:50:29,800 --> 00:50:32,340
Maverick is a legend of the West.
48719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.