All language subtitles for Maverick s04e22 Last Stop Oblivion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,230 --> 00:01:11,110
A Warner Brothers television production.
2
00:01:59,800 --> 00:02:03,220
Cards? Two and three for the dealer.
3
00:02:25,100 --> 00:02:26,200
You're under arrest.
4
00:02:53,550 --> 00:02:56,170
All right, Sheriff, you're throwing me
out of town. All right, no argument.
5
00:02:56,410 --> 00:02:57,930
But would you mind telling me why?
6
00:02:58,710 --> 00:03:00,490
Because you're a card shop, Mr.
Maverick.
7
00:03:01,090 --> 00:03:02,610
Hey, don't call me that when I lose.
8
00:03:03,190 --> 00:03:04,550
Card shops cause trouble.
9
00:03:05,410 --> 00:03:08,510
My job is to keep things tranquil like
here in Medicine Forks.
10
00:03:08,850 --> 00:03:10,950
No trouble when I came through town last
year?
11
00:03:11,170 --> 00:03:12,990
A fellow by the name of Gunther was
sheriff then.
12
00:03:13,430 --> 00:03:14,810
Why don't you ask him about me?
13
00:03:15,550 --> 00:03:17,450
Let me explain you something, Mr.
Maverick.
14
00:03:18,230 --> 00:03:19,370
Two kinds of lawmen.
15
00:03:20,310 --> 00:03:21,310
One's like me.
16
00:03:21,770 --> 00:03:25,910
Use their heads. No one's like Gunther,
that their guns do the thinking for
17
00:03:25,910 --> 00:03:30,690
them. That's why he's on that hill up
there waiting for Gabriel's trumpet.
18
00:03:31,490 --> 00:03:34,750
Why, I'm down here putting you out of
town.
19
00:03:35,050 --> 00:03:36,410
I still think you're being unreasonable.
20
00:03:36,930 --> 00:03:37,930
Sure you do.
21
00:03:38,250 --> 00:03:40,370
You're used to stupid lawmen like
Gunther.
22
00:03:41,110 --> 00:03:43,810
Finally, you run into a sheriff who's a
real thinker.
23
00:03:44,650 --> 00:03:45,650
I beg your pardon?
24
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
It's Sam.
25
00:03:56,440 --> 00:03:57,500
Right on time.
26
00:03:58,080 --> 00:03:59,080
On time?
27
00:04:00,580 --> 00:04:02,500
He's seven hours late.
28
00:04:02,780 --> 00:04:05,020
Sam Overman, that's right on time.
29
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
Afternoon, Sam.
30
00:04:26,570 --> 00:04:27,910
What do you call this sick town,
Sheriff?
31
00:04:28,450 --> 00:04:29,910
You planning on staying over?
32
00:04:30,430 --> 00:04:31,430
Here?
33
00:04:31,790 --> 00:04:32,990
Not even though I was dead.
34
00:04:33,670 --> 00:04:35,070
In that case, why ask?
35
00:04:35,870 --> 00:04:38,870
Well, it seems to me you lean kind of
heavy on that star, Sheriff.
36
00:04:39,410 --> 00:04:41,050
Well, the Sheriff is something of a
thinker.
37
00:04:42,890 --> 00:04:44,330
Who asked you to mix in, Tin Horn?
38
00:04:46,130 --> 00:04:48,210
You have to be a thinker to call me Tin
Horn.
39
00:04:50,390 --> 00:04:51,390
All aboard.
40
00:04:51,670 --> 00:04:52,670
We're pulling out.
41
00:04:52,910 --> 00:04:54,110
Last stop, Oblivion.
42
00:04:58,640 --> 00:05:00,140
Now, if you don't mind...
43
00:05:40,170 --> 00:05:44,210
Now, you may ask yourself, why does the
name of Baskin Sunday rank so high in
44
00:05:44,210 --> 00:05:45,210
the undertaking profession?
45
00:05:45,350 --> 00:05:49,670
Well, I'll let you in on the secret, Mr.
Maverick. It's because I live my
46
00:05:49,670 --> 00:05:54,530
profession. You know, a dedicated
undertaker must bury himself in every
47
00:05:54,530 --> 00:05:55,530
of his work.
48
00:05:56,250 --> 00:05:57,590
That sounds hard to do.
49
00:05:58,770 --> 00:06:02,470
It's just a matter of pride, sir. A
man's pride in his work.
50
00:06:02,730 --> 00:06:08,750
In time to come, I want people to
declare the work of Baskin Sunday lives
51
00:06:08,750 --> 00:06:10,650
him. Why don't you shut your mouth, fat
man?
52
00:06:11,510 --> 00:06:13,870
Your tongue bounces around like the
backseat of a buckboard.
53
00:06:14,490 --> 00:06:17,030
Well, I certainly didn't intend to...
All that noise.
54
00:06:17,230 --> 00:06:19,010
How do you expect a little lady here to
know what she's reading?
55
00:06:19,430 --> 00:06:20,430
Ain't that right, miss?
56
00:06:21,670 --> 00:06:22,830
No, it isn't.
57
00:06:23,450 --> 00:06:24,870
As a matter of fact, Mr.
58
00:06:25,150 --> 00:06:27,370
Sunday's conversation doesn't bother me
at all.
59
00:06:27,710 --> 00:06:29,150
You're just being polite to old fatty.
60
00:06:29,670 --> 00:06:31,450
But I like that. Shows you were brought
up right.
61
00:06:33,010 --> 00:06:35,970
As long as we're going to be riding
together for a spell, I reckon we ought
62
00:06:35,970 --> 00:06:36,970
get acquainted, like.
63
00:06:37,740 --> 00:06:39,000
My name's Tate McKenna.
64
00:06:39,620 --> 00:06:40,620
What's yours?
65
00:06:40,860 --> 00:06:42,280
If you don't mind my asking.
66
00:06:42,880 --> 00:06:43,880
Laura Nelson.
67
00:06:44,240 --> 00:06:45,240
Laura Nelson.
68
00:06:45,520 --> 00:06:47,320
Well, say now, that's a right pretty
name.
69
00:06:48,020 --> 00:06:50,400
For a right pretty gal, if you don't
mind my saying so.
70
00:06:50,960 --> 00:06:53,580
I don't see why me and you can't get to
be right good friends now.
71
00:06:54,320 --> 00:06:57,320
Why don't I just sort of switch places
with old Patty here?
72
00:06:59,060 --> 00:07:00,160
Who did that on purpose?
73
00:07:00,580 --> 00:07:03,780
That was terribly clumsy of me, Mr.
McKenna. I do apologize.
74
00:07:05,080 --> 00:07:07,120
Looks like you're getting a little big
for your britches, gentlemen.
75
00:07:07,960 --> 00:07:09,040
Not at all, Mr. McKenna.
76
00:07:09,280 --> 00:07:11,640
They just shrunk since the last time I
had them washed.
77
00:07:14,940 --> 00:07:16,680
That's very funny, Mr.
78
00:07:17,140 --> 00:07:18,140
Maverick.
79
00:08:33,320 --> 00:08:34,700
Beautiful morning, Mr. Maverick.
80
00:08:36,799 --> 00:08:37,840
It certainly is.
81
00:08:38,960 --> 00:08:41,880
Yes, it's just perfect for a funeral.
82
00:08:42,780 --> 00:08:47,400
But you know, these days, folks don't
seem to want to get up this early for a
83
00:08:47,400 --> 00:08:48,400
burying.
84
00:08:48,840 --> 00:08:50,880
You are a dedicated man, Mr. Sunday.
85
00:08:51,680 --> 00:08:52,780
Oh, thank you, sir.
86
00:08:53,240 --> 00:08:55,220
Not many people understand that.
87
00:09:10,440 --> 00:09:14,400
down there kind of got the idea I hit
the old man over the head and took his
88
00:09:14,400 --> 00:09:15,400
money.
89
00:09:15,720 --> 00:09:17,980
Now, just by looking at me, you can tell
I wouldn't do a thing like that.
90
00:09:19,240 --> 00:09:23,940
But that sheriff, he wasn't what you
call a real judge of character, so I
91
00:09:23,940 --> 00:09:26,760
figured the best thing for me to do was
find another pasture to graze in.
92
00:09:29,720 --> 00:09:30,720
Mr. Overman?
93
00:09:32,440 --> 00:09:33,660
Excuse me, please.
94
00:09:37,760 --> 00:09:38,940
Mr. Overman, I...
95
00:09:39,230 --> 00:09:40,550
I've been wanting to ask you something.
96
00:09:40,970 --> 00:09:42,170
Glad to oblige, ma 'am.
97
00:09:42,870 --> 00:09:46,330
Do you remember a young man by the name
of Frank Gorman? He passed this way
98
00:09:46,330 --> 00:09:48,530
about seven months ago, on his way to
San Francisco.
99
00:09:49,250 --> 00:09:51,270
Can't rightly say I recollect the name.
100
00:09:51,730 --> 00:09:55,170
Well, he spent the night at the hotel in
Medicine Forks, and the clerk seems to
101
00:09:55,170 --> 00:09:56,370
think he left the next day with you.
102
00:09:56,710 --> 00:09:57,710
Well?
103
00:09:58,910 --> 00:10:05,050
He's, uh, 27, and he's... He's tall, and
he's slender,
104
00:10:05,190 --> 00:10:08,890
and he has very dark brown hair, and...
105
00:10:09,150 --> 00:10:10,150
and dark eyes.
106
00:10:11,650 --> 00:10:15,930
Oh, he has such a wonderful smile and a
very soft way of speaking.
107
00:10:16,810 --> 00:10:20,330
Well, Mr. Overman, he never did get to
San Francisco, and I've just got to find
108
00:10:20,330 --> 00:10:24,470
him. Kind of comes back to me, I did
hold a young fellow like that.
109
00:10:25,850 --> 00:10:27,110
I'm not sure.
110
00:10:27,330 --> 00:10:30,850
If you'd be staying overnight and
oblivion before catching the Denver
111
00:10:31,570 --> 00:10:35,710
your young man would have had to stay
there. So you talk to Mrs. Lyne. Her and
112
00:10:35,710 --> 00:10:36,710
her family run the place.
113
00:10:36,910 --> 00:10:38,510
She might not recollect either.
114
00:10:39,050 --> 00:10:40,770
But you take a look at her register
book.
115
00:10:40,970 --> 00:10:42,010
It'll tell you quicker now.
116
00:10:42,730 --> 00:10:44,290
Thank you very much, Mr. Overman.
117
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
Have a drink, Tin Horn.
118
00:11:16,300 --> 00:11:17,520
No, thanks, Mr. McKenna.
119
00:11:17,720 --> 00:11:20,380
I never drink on a Wednesday. It's an
old family custom.
120
00:11:21,920 --> 00:11:23,280
Wednesday? This ain't no Wednesday.
121
00:11:23,540 --> 00:11:24,540
This here's a Friday.
122
00:11:25,600 --> 00:11:26,600
Don't say.
123
00:11:27,040 --> 00:11:28,720
Time certainly moves fast, doesn't it?
124
00:11:36,180 --> 00:11:40,080
Watch your next stop, driver.
125
00:11:40,810 --> 00:11:43,530
Place called Oblivion. About 12 miles
straight ahead.
126
00:11:44,050 --> 00:11:45,050
Transfer station.
127
00:11:45,510 --> 00:11:48,510
I'll be riding with you. My horse broke
his leg, had to shoot him.
128
00:11:49,110 --> 00:11:50,110
Climb aboard.
129
00:11:56,050 --> 00:11:57,050
Now!
130
00:11:58,590 --> 00:11:59,650
Get down, sir.
131
00:12:06,510 --> 00:12:07,770
This is Miss Nelson.
132
00:12:08,690 --> 00:12:11,520
Sunday. There's Mr. McKenna here on your
right.
133
00:12:12,300 --> 00:12:13,600
My name is Bart Maverick.
134
00:12:13,820 --> 00:12:18,820
Pardon me, but your face looks familiar,
Mr., uh... Smith. Smith.
135
00:12:20,140 --> 00:12:21,700
Bascom Sunday's my name.
136
00:12:22,720 --> 00:12:25,620
So you wouldn't by any chance be from
around Lawrence, Kansas?
137
00:12:26,420 --> 00:12:27,820
That's right. I wouldn't.
138
00:12:28,180 --> 00:12:31,500
Oh, that's too bad. I was leading
Undertaker there, sir.
139
00:12:32,120 --> 00:12:33,840
32 glorious years.
140
00:12:34,680 --> 00:12:37,400
And to tell you the truth, I wouldn't
have left the town except that about a
141
00:12:37,400 --> 00:12:39,280
year ago my beloved wife passed away.
142
00:12:39,700 --> 00:12:42,540
After that, I just couldn't stand the
place.
143
00:12:42,800 --> 00:12:44,460
Too many memories, you might say.
144
00:12:44,800 --> 00:12:48,880
So I said to myself, I said, Bascom, I
said, you've got to pull yourself
145
00:12:48,880 --> 00:12:50,960
together. You've got to start all over
again.
146
00:12:51,340 --> 00:12:55,080
Of course, that ain't going to be easy
at my age, but I believe that... Why
147
00:12:55,080 --> 00:12:56,180
don't you close your face, fatty?
148
00:12:56,960 --> 00:12:58,380
Your gab makes me sick.
149
00:13:01,220 --> 00:13:02,960
What's the matter, bride? I had
something bothering you?
150
00:13:04,840 --> 00:13:07,140
Want to know what your problem is,
bright eyes? I'll tell you what your
151
00:13:07,140 --> 00:13:07,999
is.
152
00:13:08,000 --> 00:13:10,560
You need some warming up to make you a
real woman.
153
00:13:11,120 --> 00:13:12,460
So we're going to fix that right now.
154
00:13:13,720 --> 00:13:14,720
Go on.
155
00:13:14,880 --> 00:13:15,880
Dream.
156
00:13:33,160 --> 00:13:36,240
My old pappy always taught me that
there's only two times in a man's life
157
00:13:36,240 --> 00:13:37,240
he should be noble.
158
00:13:37,540 --> 00:13:40,900
When he's caught dealing seconds and
somebody slaps a lady.
159
00:14:48,140 --> 00:14:49,860
That young fella, what happened to him?
160
00:14:50,840 --> 00:14:52,400
Oh, you mean McKenna? Yeah.
161
00:14:52,680 --> 00:14:57,200
Well, he got off about ten miles back.
He said something about wanting to take
162
00:14:57,200 --> 00:14:58,200
walk before supper.
163
00:15:13,680 --> 00:15:15,220
Hope you folks had enough to eat.
164
00:15:16,300 --> 00:15:20,040
I know it's early yet, but any time you
feel like turning in, just say the word.
165
00:15:20,880 --> 00:15:24,600
We're a little short on entertainment
out here, but you gentlemen like a
166
00:15:24,600 --> 00:15:28,440
friendly game of cards. I might even sit
in myself if I was asked.
167
00:15:29,120 --> 00:15:32,560
Well, I think it's only fair to warn
you, gentlemen. I was considered one of
168
00:15:32,560 --> 00:15:34,420
best card players in Lawrence, Kansas.
169
00:15:36,660 --> 00:15:39,460
Well, I'd be the last one to spoil the
fun, Mr. Lyme.
170
00:15:40,540 --> 00:15:41,540
Let's play cards.
171
00:15:41,900 --> 00:15:43,620
I've got a table set right up for you.
172
00:15:44,160 --> 00:15:45,800
I almost forgot something, Nero.
173
00:15:46,300 --> 00:15:50,400
A man named McCloud said he'd be riding
the medicine forks with me this trip on
174
00:15:50,400 --> 00:15:51,400
his way back from Denver.
175
00:15:52,100 --> 00:15:53,100
McCloud?
176
00:15:53,280 --> 00:15:55,440
Sure, he came in on last night's stage.
177
00:15:56,300 --> 00:16:00,120
He sure was in a powerful hurry. He
bought one of my mares and lit out of
178
00:16:00,120 --> 00:16:01,440
like a posse was after him.
179
00:16:01,960 --> 00:16:02,960
That's too bad.
180
00:16:03,180 --> 00:16:05,480
Kind of figured I wouldn't have any of
his company on the way back.
181
00:16:06,360 --> 00:16:08,660
Well, hanging around here won't make the
trip any shorter.
182
00:16:14,060 --> 00:16:15,060
Hey, that fellow Smith.
183
00:16:15,940 --> 00:16:17,800
You recollect ever seeing him before?
184
00:16:21,120 --> 00:16:23,800
He looks familiar, Sam, but I can't
place him.
185
00:16:24,060 --> 00:16:25,060
Why?
186
00:16:25,280 --> 00:16:26,259
Same here.
187
00:16:26,260 --> 00:16:28,640
I know him from somewhere, but I can't
think where.
188
00:16:31,120 --> 00:16:32,560
Well, I'd better get rolling, I guess.
189
00:16:33,660 --> 00:16:34,660
Thanks for the supper.
190
00:16:34,820 --> 00:16:36,040
Have a safe trip, Sam.
191
00:16:36,320 --> 00:16:37,320
Thank you.
192
00:16:42,960 --> 00:16:44,080
Excuse me, Mrs. Lyme.
193
00:16:44,360 --> 00:16:46,080
I was wondering if you could help me.
194
00:16:46,480 --> 00:16:49,300
Well, now, I'll do anything I can, Miss
Nelson.
195
00:16:49,640 --> 00:16:52,960
Well, now, I've been trying to locate a
young man by the name of Frank Gorman.
196
00:16:53,120 --> 00:16:56,480
He passed this way about seven months
ago on his way to San Francisco, and,
197
00:16:56,520 --> 00:16:58,940
well, he just never made it.
198
00:17:01,620 --> 00:17:05,140
That'll do it. I guess I'll have to rob
the bank to stay in this game.
199
00:17:13,290 --> 00:17:19,470
me like you did rob a bank oh nothing
that desperate mr smith i'm a frugal man
200
00:17:19,470 --> 00:17:26,150
and i sold a thriving business at a very
healthy profit not many men your age
201
00:17:26,150 --> 00:17:31,610
can afford to retire mr sunday retire no
sir i'm going right back in the
202
00:17:31,610 --> 00:17:36,050
undertaking profession just as soon as i
get to montana i always say if a man
203
00:17:36,050 --> 00:17:41,570
doesn't work he dies don't you agree
with me mr maverick oh zip me
204
00:17:49,800 --> 00:17:50,800
More than that, Mr. Maverick.
205
00:17:56,100 --> 00:17:57,860
Would you care to examine it?
206
00:18:03,460 --> 00:18:05,480
It looks like a lock of hair.
207
00:18:06,200 --> 00:18:07,720
It's much more than that, sir.
208
00:18:08,480 --> 00:18:12,120
It's a memento of the most wonderful
little woman to ever draw breath.
209
00:18:13,020 --> 00:18:18,040
And I hope you'll understand when I say
that it means more to me than anything
210
00:18:18,040 --> 00:18:19,040
else in the world, sir.
211
00:18:20,650 --> 00:18:23,430
Well, it'll take more of a woman than
hair to pleasure me.
212
00:18:24,350 --> 00:18:26,210
I could take that Miss Nelson upstairs.
213
00:18:26,790 --> 00:18:28,310
I could take her without hair.
214
00:18:29,150 --> 00:18:30,750
About the only way you'd ever get her.
215
00:18:32,710 --> 00:18:34,170
And what's that supposed to mean?
216
00:18:34,730 --> 00:18:37,390
Gentlemen, please, we're here to play
cards.
217
00:18:41,410 --> 00:18:42,490
I'll open for 20.
218
00:18:50,480 --> 00:18:51,480
stand up, Tin Horn.
219
00:18:52,020 --> 00:18:53,020
Oh, Mr. McKenna.
220
00:18:54,980 --> 00:18:58,020
Well, now, you're interrupting a card
game, and I happen to be holding a
221
00:18:58,020 --> 00:19:00,520
particularly good hand, so why don't you
just simmer down?
222
00:19:01,920 --> 00:19:04,160
All right.
223
00:19:04,480 --> 00:19:06,480
You've walked ten miles, and I've been
slapped in the face.
224
00:19:07,560 --> 00:19:08,940
Now, maybe we can get on with the game.
225
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
Let's game.
226
00:19:19,950 --> 00:19:21,950
I guess I'll have to change my opinion
of you, Maverick.
227
00:19:22,710 --> 00:19:24,610
I was beginning to think you had a
yellow streak.
228
00:19:25,390 --> 00:19:28,750
As my old pap used to say, what good's a
yellow streak if you can't depend on
229
00:19:28,750 --> 00:19:29,750
it?
230
00:19:38,930 --> 00:19:43,150
With only four rooms and five guests,
I'm afraid Ms. Lyme will have to make up
231
00:19:43,150 --> 00:19:44,430
bed for one of you here in the parlor.
232
00:19:45,290 --> 00:19:47,190
We just cut high card for one of the
bedrooms.
233
00:19:47,790 --> 00:19:48,790
Not you, Tin Horn.
234
00:19:49,540 --> 00:19:52,440
You let him handle them cards, and I
guarantee you, he won't be bunking in no
235
00:19:52,440 --> 00:19:55,700
parlor. He'll end up with the best room
in the... Why don't you shut up?
236
00:19:57,760 --> 00:19:59,260
Maybe you figure on shutting me up.
237
00:19:59,580 --> 00:20:02,040
What you need is another fist in your
face, punk.
238
00:20:02,680 --> 00:20:03,680
Gentlemen, please.
239
00:20:06,100 --> 00:20:07,720
All right, Maverick, mix them up.
240
00:20:08,260 --> 00:20:11,600
And just to keep laughing boy here
happy, I'll cut him.
241
00:20:14,100 --> 00:20:17,300
You watch what I tell you. This tin horn
will end up with the best room in the
242
00:20:17,300 --> 00:20:18,300
house.
243
00:21:14,090 --> 00:21:15,090
your excuse.
244
00:21:15,210 --> 00:21:17,310
And don't tell me you walk in your
sleep.
245
00:21:20,590 --> 00:21:22,050
Mr. Maverick, will you help me?
246
00:21:25,750 --> 00:21:26,750
To do what?
247
00:21:27,310 --> 00:21:28,310
Rob the place?
248
00:21:29,950 --> 00:21:31,770
I'm not going to steal anything.
249
00:21:32,570 --> 00:21:33,630
Well, as you were saying.
250
00:21:35,910 --> 00:21:39,370
The young man I'm engaged to, Frank
Gorman, disappeared on his way to San
251
00:21:39,370 --> 00:21:40,370
Francisco.
252
00:21:40,910 --> 00:21:42,370
Now, he passed through.
253
00:21:42,929 --> 00:21:45,650
Medicine Forks, last October, around the
27th.
254
00:21:46,130 --> 00:21:48,430
And his naked op would have been here in
oblivion.
255
00:21:49,250 --> 00:21:50,250
So?
256
00:21:50,490 --> 00:21:53,490
So, Mrs. Lyman says that he was never
here. She even looked it up in the
257
00:21:53,490 --> 00:21:55,530
register. That ought to be proof enough.
258
00:21:56,870 --> 00:21:57,950
No, Mr. Maverick.
259
00:21:58,790 --> 00:22:02,910
No, I just can't believe that. You see,
Frank was on his way to San Francisco to
260
00:22:02,910 --> 00:22:03,910
establish a business.
261
00:22:04,130 --> 00:22:07,130
And he had every penny we both had, over
$8 ,000.
262
00:22:08,330 --> 00:22:11,370
Now, when he got established, he was
going to send for me.
263
00:22:13,260 --> 00:22:15,180
How much of that $8 ,000 did you put up?
264
00:22:15,980 --> 00:22:18,320
$6 ,200, all that my father left me.
265
00:22:20,480 --> 00:22:22,980
Well, I really don't see what that has
to do with it.
266
00:22:24,560 --> 00:22:26,240
Maybe you don't want to see Miss Nelson.
267
00:22:26,920 --> 00:22:29,720
Oh, now, just a minute. Are you...
268
00:22:29,720 --> 00:22:35,920
Mr. Maverick, I'd hate to have your kind
of a mind.
269
00:22:37,400 --> 00:22:39,060
Sometimes I'm not very fond of it
myself.
270
00:22:40,760 --> 00:22:42,660
You sneak down here to look at the
register, huh?
271
00:22:43,159 --> 00:22:44,420
Didn't Mrs. Lime show it to you?
272
00:22:45,620 --> 00:22:49,300
No, she didn't. She just glanced through
it and said Frank's name wasn't there.
273
00:22:50,540 --> 00:22:51,860
I built the 27th.
274
00:22:52,660 --> 00:22:54,940
Well, now, he would have been here the
28th.
275
00:22:57,840 --> 00:23:00,700
Smith, Freeburg, Williams, Davis.
276
00:23:02,420 --> 00:23:03,420
No Gorman.
277
00:23:03,580 --> 00:23:04,640
There's got to be.
278
00:23:07,100 --> 00:23:08,140
Take a look yourself.
279
00:23:14,730 --> 00:23:19,970
No, Mr. Maverick, I don't understand
this. You see, the hotel man in Medicine
280
00:23:19,970 --> 00:23:22,130
Forks was positive Frank was on that
stage.
281
00:23:23,410 --> 00:23:26,750
Miss Nelson, why don't you go on back
upstairs and try and get some sleep?
282
00:23:27,370 --> 00:23:28,510
We'll talk about it tomorrow.
283
00:23:31,330 --> 00:23:33,310
Thank you for being so kind, Mr.
Maverick.
284
00:24:24,270 --> 00:24:26,970
like to spend a few hours in a real bed,
Mr. Maverick?
285
00:24:27,370 --> 00:24:28,370
You can have Mr.
286
00:24:28,450 --> 00:24:30,910
Sunday's room. He just left on the
morning stage for Butte.
287
00:24:31,990 --> 00:24:34,990
That's the best offer I've had yet this
morning, Mr. Lyme.
288
00:24:35,750 --> 00:24:36,750
Thank you.
289
00:24:45,850 --> 00:24:49,410
Hope you don't mind the bed not being
made up, Mr. Maverick. As long as it has
290
00:24:49,410 --> 00:24:50,410
mattress.
291
00:24:50,710 --> 00:24:52,470
Boy, now you sleep as late as you like.
292
00:24:52,780 --> 00:24:53,900
Breakfast will be ready when you come
down.
293
00:24:54,440 --> 00:24:55,440
Thanks, Mr. Lyme.
294
00:25:41,160 --> 00:25:45,440
That looks fine. Once we tamp it down
and level it off, no one's ever going to
295
00:25:45,440 --> 00:25:46,440
know the difference.
296
00:25:47,360 --> 00:25:51,720
Dave, this don't bother you none at all,
does it? Maybe it does. Maybe it don't.
297
00:25:51,720 --> 00:25:52,659
Whatever.
298
00:25:52,660 --> 00:25:55,740
Well, he was a nice old man. He probably
never did anything bad in his whole
299
00:25:55,740 --> 00:25:57,260
life. Well, he made two mistakes.
300
00:25:58,280 --> 00:26:00,820
He ain't got no family to start looking
for him.
301
00:26:01,080 --> 00:26:02,480
He carried a lot of money.
302
00:26:11,820 --> 00:26:13,340
You know what's gonna happen, don't you?
303
00:26:13,940 --> 00:26:17,280
One of these days, somebody's gonna
figure out what's been going on around
304
00:26:17,420 --> 00:26:20,540
and we're gonna get strung up by the
neck, all of us.
305
00:26:20,960 --> 00:26:23,820
Look, Dirk, sure, we're taking a chance,
but we gotta.
306
00:26:24,180 --> 00:26:27,980
It's the only way to get out of this
stinking country and go back east and
307
00:26:27,980 --> 00:26:28,980
like swells.
308
00:26:29,580 --> 00:26:32,140
Now, Paul's too old to start over again,
you know that.
309
00:26:33,140 --> 00:26:35,600
You want more to live nice, don't you?
310
00:26:36,320 --> 00:26:37,320
Live nice?
311
00:26:37,500 --> 00:26:39,220
On what? On blood money?
312
00:26:39,889 --> 00:26:42,150
Oh, can't anybody around here ever think
straight?
313
00:26:42,610 --> 00:26:44,490
We can't turn back now, Dirk.
314
00:26:44,750 --> 00:26:48,690
All we need is one or two more like old
man Sunday and we're all set.
315
00:26:49,990 --> 00:26:53,410
Come on, give me a hand, will you? I
ain't fixing to do it all by myself.
316
00:27:10,440 --> 00:27:13,560
Good morning, folks. I trust you all
slept well. The boys will have a fire
317
00:27:13,560 --> 00:27:14,560
for you right away.
318
00:27:15,080 --> 00:27:17,000
What time is that Denver stage supposed
to get here?
319
00:27:17,220 --> 00:27:19,380
Far morning at dawn, usually an hour or
two late.
320
00:27:21,160 --> 00:27:23,260
What do we do till then? Sit around and
count our thumbs?
321
00:27:24,260 --> 00:27:26,120
You could always pick another fight with
Maverick.
322
00:27:27,640 --> 00:27:28,800
I just might make that you.
323
00:27:32,880 --> 00:27:38,380
You know, McKenna, you're one of those
big boys with a big mouth, carries two
324
00:27:38,380 --> 00:27:39,380
big guns.
325
00:27:39,790 --> 00:27:41,970
Figures he's a real hard case, can push
people around.
326
00:27:43,230 --> 00:27:45,470
Why don't we go outside and see, can you
push me around?
327
00:28:09,760 --> 00:28:10,760
Who is it?
328
00:28:11,280 --> 00:28:12,280
Bart Maverick.
329
00:28:12,640 --> 00:28:13,700
I'd like to talk to you.
330
00:28:21,600 --> 00:28:22,600
Thank you.
331
00:28:26,640 --> 00:28:28,680
Is, uh, is anything wrong?
332
00:28:29,760 --> 00:28:30,820
It's about your fiancé.
333
00:28:32,220 --> 00:28:36,120
Are you sure he was carrying that $8
,000 on him? He didn't send it ahead by
334
00:28:36,120 --> 00:28:37,120
Wells Fargo, maybe?
335
00:28:37,640 --> 00:28:39,780
No, Frank was carrying it. He was
carrying all of it.
336
00:28:42,380 --> 00:28:46,060
You remember our stagecoach driver
asking Mr. Lime about a passenger he was
337
00:28:46,060 --> 00:28:47,940
supposed to pick up here, a fellow by
the name of McCloud?
338
00:28:49,180 --> 00:28:53,600
Well, he was the man that bought the
horse for Mr. Lime instead of waiting
339
00:28:53,600 --> 00:28:54,600
the stage.
340
00:28:55,280 --> 00:28:56,280
That's right.
341
00:28:57,880 --> 00:29:00,620
Laura, there's something I've got to
tell you.
342
00:29:03,729 --> 00:29:07,350
You're frightening me, Mr. Maverick. I
wish you'd just say what you had to say.
343
00:29:09,550 --> 00:29:13,010
Well, after you went back upstairs last
night, I took a closer look at the page
344
00:29:13,010 --> 00:29:14,010
in that ledger.
345
00:29:14,590 --> 00:29:16,990
There was a name on it that somebody
scratched out.
346
00:29:18,670 --> 00:29:19,569
Frank's name?
347
00:29:19,570 --> 00:29:20,570
Could have been.
348
00:29:21,550 --> 00:29:24,210
Why? Why would anybody do anything like
that?
349
00:29:24,630 --> 00:29:26,350
Because he was carrying $8 ,000.
350
00:29:26,850 --> 00:29:28,050
But he's just a part of it, Laura.
351
00:29:28,570 --> 00:29:31,250
That business about McCloud not waiting
here for the stagecoach.
352
00:29:32,010 --> 00:29:34,210
That doesn't make sense either. And one
more.
353
00:29:34,790 --> 00:29:35,790
Bascom Sunday.
354
00:29:36,070 --> 00:29:39,330
Well, yes, but he left for Montana on
the stage.
355
00:29:40,010 --> 00:29:41,010
Did you see him leave?
356
00:29:42,450 --> 00:29:44,330
No. No, I was asleep.
357
00:29:45,090 --> 00:29:46,170
Nobody else did either.
358
00:29:46,650 --> 00:29:47,930
Except Nero Lime.
359
00:29:50,210 --> 00:29:53,170
This meant more to Bascom Sunday than
anything else in the world.
360
00:29:53,950 --> 00:29:55,830
I found it in his room this morning.
361
00:29:56,290 --> 00:29:58,070
He never would have left you without it.
362
00:29:59,230 --> 00:30:00,230
Not alive.
363
00:30:01,290 --> 00:30:03,210
And Mr. Sunday was carrying a great deal
of cash.
364
00:30:04,570 --> 00:30:05,670
They killed him.
365
00:30:07,670 --> 00:30:09,130
Oh, they killed him.
366
00:30:12,170 --> 00:30:13,330
They killed him.
367
00:30:21,130 --> 00:30:22,510
Come in, come in.
368
00:30:24,550 --> 00:30:26,670
Well, now, good afternoon, Mr.
369
00:30:26,910 --> 00:30:29,370
Smith. Good afternoon, Mr. Lyme, Mr.
Lyme.
370
00:30:29,980 --> 00:30:31,940
I just thought I'd stop by and settle up
my bill.
371
00:30:32,360 --> 00:30:35,700
No hurry, no hurry at all. Stage won't
be until morning.
372
00:30:36,180 --> 00:30:38,900
Well, I kind of hate to let things go to
the last minute.
373
00:30:40,380 --> 00:30:42,800
Say, that's the right nice gun you got
there, Mr. Lyme.
374
00:30:44,320 --> 00:30:45,440
That's the right nice gun.
375
00:30:46,560 --> 00:30:51,100
I just bet you my last bottom dollar
that this here's the gun that you killed
376
00:30:51,100 --> 00:30:52,100
Mr. Sunday with.
377
00:30:53,980 --> 00:30:54,980
Yes, sir.
378
00:30:55,840 --> 00:30:56,840
Bet it is.
379
00:30:57,679 --> 00:31:00,860
I hope you'll explain that remark, Mr.
Smith.
380
00:31:01,440 --> 00:31:03,220
Well, how do you explain anything so
simple?
381
00:31:04,040 --> 00:31:07,920
You just went into his room last night,
stuck a gun on him, took him outside and
382
00:31:07,920 --> 00:31:09,880
killed him dead.
383
00:31:10,300 --> 00:31:11,300
That's not true.
384
00:31:12,060 --> 00:31:13,940
Mr. Sunday got on the morning stage.
385
00:31:15,360 --> 00:31:19,080
How can you come in here and... Well,
there's a nice quiet little spot about a
386
00:31:19,080 --> 00:31:21,360
mile north of here. It's got trees all
around it.
387
00:31:21,600 --> 00:31:23,260
Why don't we go up there and do a little
digging?
388
00:31:23,860 --> 00:31:25,600
Don't have to bring any shovels,
because...
389
00:31:26,040 --> 00:31:29,040
There's a couple of them in the trunk of
a hollow tree about 20 feet north of
390
00:31:29,040 --> 00:31:30,760
where your boy's buried, old man Sandy.
391
00:31:32,580 --> 00:31:33,980
What is it you want?
392
00:31:35,740 --> 00:31:38,980
Well, now, you're a right sensible lady
there, Miss Lyme.
393
00:31:40,520 --> 00:31:41,520
Yes, sir, right sensible.
394
00:31:42,080 --> 00:31:43,520
You done figured out I want something.
395
00:31:45,760 --> 00:31:47,480
I want the money you took off of Sunday.
396
00:31:47,980 --> 00:31:48,980
All of it.
397
00:31:53,480 --> 00:31:54,880
Give him the money, Nero.
398
00:32:00,720 --> 00:32:02,060
I said give him the money.
399
00:32:18,220 --> 00:32:20,160
Yeah, this is the way I like to do
business.
400
00:32:21,240 --> 00:32:23,260
No fussing and no arguing.
401
00:32:24,040 --> 00:32:27,780
Just to show you how much I appreciate
this, I'm not going to ask you for the
402
00:32:27,780 --> 00:32:29,300
money you took off the rest of them
folks killed.
403
00:32:33,039 --> 00:32:35,300
Oh, don't try to sneak into my room
tonight.
404
00:32:35,580 --> 00:32:39,980
Because if I just happen to think I hear
my doorknob turn, I'm going to start
405
00:32:39,980 --> 00:32:40,980
shooting.
406
00:32:41,040 --> 00:32:42,660
I blame
407
00:32:42,660 --> 00:32:49,240
myself for this.
408
00:32:51,040 --> 00:32:53,840
Five of them here at the same time, the
risk was too big.
409
00:32:54,720 --> 00:32:55,720
Could have been worse.
410
00:32:58,160 --> 00:32:59,920
We'll get the money back from the next
one.
411
00:33:01,190 --> 00:33:02,710
There won't be a next one.
412
00:33:04,010 --> 00:33:06,650
If the stage picks up these people,
we're getting out.
413
00:33:07,350 --> 00:33:08,350
Why do that?
414
00:33:09,250 --> 00:33:10,290
Smith won't turn us in.
415
00:33:10,810 --> 00:33:13,250
The minute he took that money, he was in
as deep as we are.
416
00:33:14,590 --> 00:33:15,590
Can't risk it.
417
00:33:16,410 --> 00:33:18,510
A man like that's bound to get into
trouble.
418
00:33:19,050 --> 00:33:21,570
When that happens, he's going to try to
make a deal with the law.
419
00:33:22,710 --> 00:33:24,930
They'll let him off free. He'll tell
them about us.
420
00:33:25,750 --> 00:33:27,090
Yeah, I never thought of that, Verna.
421
00:33:28,130 --> 00:33:29,830
He's just kind of a crook who would do
it, too.
422
00:33:35,340 --> 00:33:36,760
I've seen him before.
423
00:33:52,840 --> 00:33:58,960
And that's why I think all three of
them, Frank Gorman, this fellow McCloud,
424
00:33:58,960 --> 00:34:00,140
Bascom Sunday are dead.
425
00:34:01,180 --> 00:34:02,420
And there may be more.
426
00:34:03,340 --> 00:34:04,340
I don't know, Maverick.
427
00:34:04,700 --> 00:34:06,620
Maybe you're right, but you're pretty
short on proof.
428
00:34:07,240 --> 00:34:08,480
I'm seeing you're out of your head.
429
00:34:08,780 --> 00:34:11,380
You find the locket under a bed, and
right away it's a massacre.
430
00:34:12,219 --> 00:34:15,500
What you want us to do is to grab the
whole bunch, tie them up, and take them
431
00:34:15,500 --> 00:34:16,500
the nearest marshal.
432
00:34:17,219 --> 00:34:20,840
My old pappy never did raise any heroes,
Mr. Smith. I simply suggest that we sit
433
00:34:20,840 --> 00:34:22,880
tight and keep our eyes open for
possible trouble.
434
00:34:23,219 --> 00:34:24,300
Then what if there is trouble?
435
00:34:24,800 --> 00:34:28,040
Well, let's hope that one of us gets a
way to head off that morning stage.
436
00:34:29,060 --> 00:34:30,179
What good is that going to do?
437
00:34:30,540 --> 00:34:32,620
Some of the passengers are sure to be
armed.
438
00:34:33,290 --> 00:34:36,170
Maybe they can get here quick enough to
save those of us who couldn't get away.
439
00:34:37,350 --> 00:34:38,350
That makes sense.
440
00:34:39,389 --> 00:34:42,929
But unless there is trouble, we keep our
mouths shut. That is, until we get to
441
00:34:42,929 --> 00:34:44,889
Denver. You got that straight, boy?
442
00:34:46,389 --> 00:34:47,750
Maybe we ought to crawl under a bed.
443
00:34:48,090 --> 00:34:50,170
You do as you're told, and that's all
you do.
444
00:34:51,190 --> 00:34:52,949
What about the Nelson girl? How's she
taking it?
445
00:34:53,389 --> 00:34:55,290
Taking it the way she'd be expected to
take it.
446
00:34:55,810 --> 00:34:57,590
She was supposed to marry that Frank
Gorman.
447
00:34:58,530 --> 00:35:01,870
She stayed in the room, keeping the door
locked until that stage gets here.
448
00:35:15,120 --> 00:35:18,980
I'm sure that poor girl must be
starving, Mr. Maverick. Maybe if I take
449
00:35:18,980 --> 00:35:20,120
some tea and toast.
450
00:35:20,940 --> 00:35:22,420
I don't think so, Mrs. Lyme.
451
00:35:22,840 --> 00:35:23,840
She needs a rest.
452
00:35:24,040 --> 00:35:25,500
I think she needs sleep more than food.
453
00:35:26,640 --> 00:35:29,900
Well, I thought she looked a mite peaked
at getting off of that stage yesterday.
454
00:35:30,080 --> 00:35:31,740
She's probably coming down with a cold.
455
00:35:33,060 --> 00:35:35,580
Terrible, a young thing like that,
traveling by herself.
456
00:35:36,080 --> 00:35:40,020
I tell you, she gets to Denver, she
ought to have a good rest in a nice
457
00:35:40,680 --> 00:35:41,700
That's an excellent idea.
458
00:35:42,660 --> 00:35:43,660
I'll tell her.
459
00:35:44,520 --> 00:35:45,520
Come on, deal the cards.
460
00:35:50,460 --> 00:35:51,460
Eddie.
461
00:35:55,500 --> 00:35:56,500
Bet five.
462
00:35:57,300 --> 00:35:58,540
On a miserable seven?
463
00:35:59,180 --> 00:36:00,640
This is my lucky night, boy.
464
00:36:00,980 --> 00:36:02,120
Put up or shut up.
465
00:36:03,280 --> 00:36:05,120
You're bluffing. I'll just up that to
ten.
466
00:36:07,960 --> 00:36:09,060
I'll make it. Why?
467
00:36:11,260 --> 00:36:13,500
Well, like I say, this is my lucky
night.
468
00:36:19,280 --> 00:36:20,600
gentlemen, but don't be alarmed.
469
00:36:21,580 --> 00:36:24,460
After I've explained... You can explain
that.
470
00:36:26,700 --> 00:36:28,020
Have a look at that, Mr. Maverick.
471
00:36:28,720 --> 00:36:30,280
Smith's real name was Woody Durst.
472
00:36:31,000 --> 00:36:34,540
Escaped prison while awaiting execution
for the murder of a Missouri bank teller
473
00:36:34,540 --> 00:36:35,540
six months ago.
474
00:36:39,540 --> 00:36:42,540
He still didn't have to kill him. It
would have been just as easy to put a
475
00:36:42,540 --> 00:36:44,060
on him and tie him up and keep him here.
476
00:36:44,300 --> 00:36:45,520
Durst had nothing to lose.
477
00:36:45,760 --> 00:36:46,920
He'd have gone for his gun.
478
00:36:47,450 --> 00:36:49,170
I had the safety of all you to think of.
479
00:36:49,450 --> 00:36:50,450
Stop it!
480
00:36:51,210 --> 00:36:52,210
Stop it!
481
00:36:58,310 --> 00:36:59,450
You animal!
482
00:37:00,290 --> 00:37:01,290
You animal!
483
00:37:03,490 --> 00:37:04,610
I'm going to kill you.
484
00:37:05,930 --> 00:37:07,970
I'm going to kill you like you killed
Mr. Sunday.
485
00:37:09,210 --> 00:37:10,210
And Frank.
486
00:37:12,890 --> 00:37:14,150
Get that gun.
487
00:37:15,090 --> 00:37:16,090
No, no.
488
00:37:16,940 --> 00:37:17,940
Hold it, Dave.
489
00:37:18,020 --> 00:37:19,140
Now put your gun away, Dave.
490
00:37:19,720 --> 00:37:20,720
Put it away.
491
00:37:21,300 --> 00:37:22,300
Move over by Pa.
492
00:37:25,300 --> 00:37:26,540
What are you going to do with them, Pa?
493
00:37:32,880 --> 00:37:33,880
That's what I thought.
494
00:37:35,600 --> 00:37:37,420
She's right, Ma. You know that? She's
right.
495
00:37:38,360 --> 00:37:42,240
You know that, Pa? We're just animals.
Just animals, all of us. That's enough.
496
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Hold it, Dave.
497
00:37:44,600 --> 00:37:45,900
Dirk, listen to me.
498
00:37:46,670 --> 00:37:49,090
You can't go against your own blood.
499
00:37:49,570 --> 00:37:50,690
My own blood.
500
00:37:51,710 --> 00:37:53,130
I hate my own blood.
501
00:37:53,950 --> 00:37:57,050
Don't you understand, Ma? I've got to
kill him or I've got to kill myself.
502
00:37:57,690 --> 00:37:58,810
No, Dirk, don't!
503
00:38:05,070 --> 00:38:06,170
That kind
504
00:38:06,170 --> 00:38:13,170
of boy
505
00:38:13,170 --> 00:38:14,170
you just don't need, mister.
506
00:38:17,250 --> 00:38:22,710
Suppose and I just kind of take his
place on everything, including all that
507
00:38:22,710 --> 00:38:23,710
money.
508
00:38:54,960 --> 00:38:56,500
Kill us too, won't they, Mr. Maverick?
509
00:39:00,300 --> 00:39:01,580
I'm not much of a mind reader.
510
00:39:03,160 --> 00:39:08,100
Well, I know they'll kill us, but I... I
just can't figure out why they haven't
511
00:39:08,100 --> 00:39:09,100
done it already.
512
00:39:10,760 --> 00:39:13,240
I've got a couple of bodies to get rid
of before they get to us.
513
00:39:14,500 --> 00:39:16,240
If we could just do something.
514
00:39:17,620 --> 00:39:20,840
If you've got any ideas, ma 'am, this is
no time to hold them back.
515
00:39:46,160 --> 00:39:47,420
What are you doing?
516
00:39:48,940 --> 00:39:51,300
If I knew myself, I'd be the first one
to tell you.
517
00:39:57,480 --> 00:39:59,980
Can you see those bottles up there on
the shelf?
518
00:40:03,440 --> 00:40:04,440
Yes.
519
00:40:05,780 --> 00:40:09,940
What are they doing?
520
00:40:11,480 --> 00:40:13,000
Each time you do that, they move.
521
00:40:14,100 --> 00:40:15,100
They move.
522
00:40:17,290 --> 00:40:18,530
Just what I wanted to hear you say.
523
00:41:26,570 --> 00:41:27,570
No, not very well.
524
00:41:28,170 --> 00:41:30,650
But you're about to improve. This one's
yours.
525
00:42:09,800 --> 00:42:10,698
Paul, be reasonable.
526
00:42:10,700 --> 00:42:14,480
You can't expect us to track him down at
night. We don't even know which way he
527
00:42:14,480 --> 00:42:16,140
went. Don't you see what we're up
against?
528
00:42:16,400 --> 00:42:20,060
We don't find him in quick every lawman
in the territory. Nero, be quiet.
529
00:42:22,100 --> 00:42:24,920
Now, Medicine Forks is the nearest town.
He's sure to go there.
530
00:42:25,200 --> 00:42:27,640
You boys will just have to catch up with
him before he gets there. Hold on a
531
00:42:27,640 --> 00:42:28,640
minute.
532
00:42:29,260 --> 00:42:32,280
When this tin horn was telling me and
Smith about you folks, he said, in case
533
00:42:32,280 --> 00:42:34,020
trouble, to try heading off the Denver
stage.
534
00:42:34,340 --> 00:42:37,280
And by warning the passengers on it, we
get all the help we need.
535
00:42:40,460 --> 00:42:41,198
Of course.
536
00:42:41,200 --> 00:42:43,440
And you've got to get to that stage
ahead of him.
537
00:42:43,820 --> 00:42:46,920
You've learned there's going to be a
holdup, and you've ridden out to warn
538
00:42:47,600 --> 00:42:50,240
That way, Mr. Maverick will be shot on
sight.
539
00:42:52,740 --> 00:42:56,360
In fact, you make sure of it.
540
00:42:57,880 --> 00:42:58,920
Not me, Miss Lyon.
541
00:42:59,380 --> 00:43:02,360
Don't fancy them big guns. I reckon
these babies will do me just fine.
542
00:43:04,140 --> 00:43:05,140
You get up.
543
00:43:05,960 --> 00:43:06,960
Come with me.
544
00:43:49,910 --> 00:43:50,910
Dave Lyme, ain't it?
545
00:43:51,130 --> 00:43:52,130
That's right, Joe.
546
00:43:56,970 --> 00:43:57,990
What are you doing out here?
547
00:43:58,530 --> 00:44:00,330
Trying to keep you from maybe getting
killed.
548
00:44:00,750 --> 00:44:05,220
What? Got wind of a plan to hold up the
stage. A fellow named Maverick ought to
549
00:44:05,220 --> 00:44:06,240
be showing up any minute.
550
00:44:06,520 --> 00:44:07,379
One man?
551
00:44:07,380 --> 00:44:08,380
All by himself?
552
00:44:08,680 --> 00:44:10,300
Well, he ain't what you call too bright.
553
00:44:11,760 --> 00:44:13,580
How many passengers you carrying, Joe?
554
00:44:14,620 --> 00:44:16,080
Just the Reverend here and his daughter.
555
00:44:16,640 --> 00:44:18,460
I reckon we better ride in the coach.
556
00:44:18,720 --> 00:44:22,500
Kind of surprise that fellow Maverick
when he shows up. Maybe one of you ought
557
00:44:22,500 --> 00:44:23,479
to ride up here.
558
00:44:23,480 --> 00:44:24,680
That might scare him off.
559
00:44:25,480 --> 00:44:27,260
We wouldn't want that to happen now,
would we?
560
00:45:45,960 --> 00:45:46,960
No fan of him.
561
00:45:48,100 --> 00:45:49,580
Then he said it's for medicine forks.
562
00:45:50,600 --> 00:45:51,940
Who'll tell you more to start packing?
563
00:45:53,780 --> 00:45:54,780
Nobody move.
564
00:46:01,060 --> 00:46:03,640
All right, now you and the coach, please
come out.
565
00:46:08,040 --> 00:46:10,560
And the rest of you, hurry up. There
ain't any more, mister.
566
00:46:11,220 --> 00:46:12,220
All right, now listen to me.
567
00:46:13,080 --> 00:46:14,480
These three men are killers.
568
00:46:15,200 --> 00:46:16,600
You'll get the rest of the story later.
569
00:46:17,080 --> 00:46:19,060
Driver, you hop down and get their guns.
570
00:47:25,070 --> 00:47:26,070
All right, drop it, both of you.
571
00:47:29,910 --> 00:47:31,610
You too, cowboy. Drop that spare.
572
00:47:35,510 --> 00:47:36,650
Get over there by the stage.
573
00:47:37,090 --> 00:47:38,090
Come on, move.
574
00:47:55,440 --> 00:47:56,440
Drop your gun.
575
00:48:04,940 --> 00:48:06,760
You just can't seem to keep out of
trouble.
576
00:48:07,140 --> 00:48:08,640
This trouble I didn't make, Sheriff.
577
00:48:09,260 --> 00:48:12,720
It's a long story, but if you've got the
time, I'd be only too happy to...
578
00:48:12,720 --> 00:48:15,740
Clark!
579
00:48:16,980 --> 00:48:20,300
All I know, we come out here to pick up
a killer Sam Overman told us about.
580
00:48:20,660 --> 00:48:21,860
A man named Durst.
581
00:48:22,480 --> 00:48:23,720
Passing himself off as Smith.
582
00:48:25,430 --> 00:48:26,690
Durst is dead, Sheriff.
583
00:48:27,610 --> 00:48:30,050
But I can give you four others to take
his place.
584
00:48:45,850 --> 00:48:48,410
I figured McKenna would remember what I
said about the stage.
585
00:48:48,690 --> 00:48:52,030
So my best chance was to double back
here, sneak that rifle off the wall, and
586
00:48:52,030 --> 00:48:53,090
wait for the stage to show up.
587
00:48:53,450 --> 00:48:55,190
hoping to get some help from the
passengers.
588
00:48:56,150 --> 00:48:58,330
You what I call a thinker, Mr. Maverick?
589
00:48:59,550 --> 00:49:01,930
Well, that's the nicest thing anybody's
ever said about me, Sheriff.
590
00:49:03,530 --> 00:49:04,990
Well, almost 30 ,000.
591
00:49:05,610 --> 00:49:09,610
Be a while, I reckon, before we find out
how many folks the Limes killed for it.
592
00:49:11,030 --> 00:49:14,730
You want to claim your 8 ,000, Miss
Nelson, you'll have to ride back to
593
00:49:14,730 --> 00:49:15,730
Forks with us.
594
00:49:16,070 --> 00:49:17,070
Of course.
595
00:49:17,750 --> 00:49:19,290
Sheriff, do you mind if I ride back with
you?
596
00:49:19,630 --> 00:49:20,630
What for?
597
00:49:21,000 --> 00:49:23,100
You ain't figuring on no reward, are
you?
598
00:49:24,120 --> 00:49:25,140
No, nothing like that.
599
00:49:26,160 --> 00:49:29,420
If it's all the same to you, I'd like to
get back to the four aces you took away
600
00:49:29,420 --> 00:49:30,420
from me.
601
00:49:49,710 --> 00:49:53,650
Smooth as a handle on a gun, Maverick is
the name.
602
00:49:54,050 --> 00:50:00,930
Wild as a wind in Oregon, blowing up a
canyon, easier to tame.
603
00:50:01,490 --> 00:50:05,890
Riverboat, ring your bell, fare thee
well Annabelle.
604
00:50:06,130 --> 00:50:09,810
Luck is a lady that he loves the best.
605
00:50:11,070 --> 00:50:12,650
Next to New Orleans,
606
00:50:13,390 --> 00:50:15,150
living on Jackson Queens.
607
00:50:16,090 --> 00:50:19,490
Maverick is a legend of the West.
608
00:50:20,530 --> 00:50:22,550
Rebel, I'll ring your bell.
609
00:50:23,050 --> 00:50:28,790
Farewell, Annabelle. Luck is a lady that
he loves the best.
610
00:50:30,130 --> 00:50:31,710
Passage to New Orleans.
611
00:50:32,410 --> 00:50:34,170
Living on Jackson, Queens.
612
00:50:35,030 --> 00:50:37,990
Maverick is a legend of the West.
45794