All language subtitles for Maverick s04e22 Last Stop Oblivion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,230 --> 00:01:11,110 A Warner Brothers television production. 2 00:01:59,800 --> 00:02:03,220 Cards? Two and three for the dealer. 3 00:02:25,100 --> 00:02:26,200 You're under arrest. 4 00:02:53,550 --> 00:02:56,170 All right, Sheriff, you're throwing me out of town. All right, no argument. 5 00:02:56,410 --> 00:02:57,930 But would you mind telling me why? 6 00:02:58,710 --> 00:03:00,490 Because you're a card shop, Mr. Maverick. 7 00:03:01,090 --> 00:03:02,610 Hey, don't call me that when I lose. 8 00:03:03,190 --> 00:03:04,550 Card shops cause trouble. 9 00:03:05,410 --> 00:03:08,510 My job is to keep things tranquil like here in Medicine Forks. 10 00:03:08,850 --> 00:03:10,950 No trouble when I came through town last year? 11 00:03:11,170 --> 00:03:12,990 A fellow by the name of Gunther was sheriff then. 12 00:03:13,430 --> 00:03:14,810 Why don't you ask him about me? 13 00:03:15,550 --> 00:03:17,450 Let me explain you something, Mr. Maverick. 14 00:03:18,230 --> 00:03:19,370 Two kinds of lawmen. 15 00:03:20,310 --> 00:03:21,310 One's like me. 16 00:03:21,770 --> 00:03:25,910 Use their heads. No one's like Gunther, that their guns do the thinking for 17 00:03:25,910 --> 00:03:30,690 them. That's why he's on that hill up there waiting for Gabriel's trumpet. 18 00:03:31,490 --> 00:03:34,750 Why, I'm down here putting you out of town. 19 00:03:35,050 --> 00:03:36,410 I still think you're being unreasonable. 20 00:03:36,930 --> 00:03:37,930 Sure you do. 21 00:03:38,250 --> 00:03:40,370 You're used to stupid lawmen like Gunther. 22 00:03:41,110 --> 00:03:43,810 Finally, you run into a sheriff who's a real thinker. 23 00:03:44,650 --> 00:03:45,650 I beg your pardon? 24 00:03:54,480 --> 00:03:55,480 It's Sam. 25 00:03:56,440 --> 00:03:57,500 Right on time. 26 00:03:58,080 --> 00:03:59,080 On time? 27 00:04:00,580 --> 00:04:02,500 He's seven hours late. 28 00:04:02,780 --> 00:04:05,020 Sam Overman, that's right on time. 29 00:04:09,840 --> 00:04:10,840 Afternoon, Sam. 30 00:04:26,570 --> 00:04:27,910 What do you call this sick town, Sheriff? 31 00:04:28,450 --> 00:04:29,910 You planning on staying over? 32 00:04:30,430 --> 00:04:31,430 Here? 33 00:04:31,790 --> 00:04:32,990 Not even though I was dead. 34 00:04:33,670 --> 00:04:35,070 In that case, why ask? 35 00:04:35,870 --> 00:04:38,870 Well, it seems to me you lean kind of heavy on that star, Sheriff. 36 00:04:39,410 --> 00:04:41,050 Well, the Sheriff is something of a thinker. 37 00:04:42,890 --> 00:04:44,330 Who asked you to mix in, Tin Horn? 38 00:04:46,130 --> 00:04:48,210 You have to be a thinker to call me Tin Horn. 39 00:04:50,390 --> 00:04:51,390 All aboard. 40 00:04:51,670 --> 00:04:52,670 We're pulling out. 41 00:04:52,910 --> 00:04:54,110 Last stop, Oblivion. 42 00:04:58,640 --> 00:05:00,140 Now, if you don't mind... 43 00:05:40,170 --> 00:05:44,210 Now, you may ask yourself, why does the name of Baskin Sunday rank so high in 44 00:05:44,210 --> 00:05:45,210 the undertaking profession? 45 00:05:45,350 --> 00:05:49,670 Well, I'll let you in on the secret, Mr. Maverick. It's because I live my 46 00:05:49,670 --> 00:05:54,530 profession. You know, a dedicated undertaker must bury himself in every 47 00:05:54,530 --> 00:05:55,530 of his work. 48 00:05:56,250 --> 00:05:57,590 That sounds hard to do. 49 00:05:58,770 --> 00:06:02,470 It's just a matter of pride, sir. A man's pride in his work. 50 00:06:02,730 --> 00:06:08,750 In time to come, I want people to declare the work of Baskin Sunday lives 51 00:06:08,750 --> 00:06:10,650 him. Why don't you shut your mouth, fat man? 52 00:06:11,510 --> 00:06:13,870 Your tongue bounces around like the backseat of a buckboard. 53 00:06:14,490 --> 00:06:17,030 Well, I certainly didn't intend to... All that noise. 54 00:06:17,230 --> 00:06:19,010 How do you expect a little lady here to know what she's reading? 55 00:06:19,430 --> 00:06:20,430 Ain't that right, miss? 56 00:06:21,670 --> 00:06:22,830 No, it isn't. 57 00:06:23,450 --> 00:06:24,870 As a matter of fact, Mr. 58 00:06:25,150 --> 00:06:27,370 Sunday's conversation doesn't bother me at all. 59 00:06:27,710 --> 00:06:29,150 You're just being polite to old fatty. 60 00:06:29,670 --> 00:06:31,450 But I like that. Shows you were brought up right. 61 00:06:33,010 --> 00:06:35,970 As long as we're going to be riding together for a spell, I reckon we ought 62 00:06:35,970 --> 00:06:36,970 get acquainted, like. 63 00:06:37,740 --> 00:06:39,000 My name's Tate McKenna. 64 00:06:39,620 --> 00:06:40,620 What's yours? 65 00:06:40,860 --> 00:06:42,280 If you don't mind my asking. 66 00:06:42,880 --> 00:06:43,880 Laura Nelson. 67 00:06:44,240 --> 00:06:45,240 Laura Nelson. 68 00:06:45,520 --> 00:06:47,320 Well, say now, that's a right pretty name. 69 00:06:48,020 --> 00:06:50,400 For a right pretty gal, if you don't mind my saying so. 70 00:06:50,960 --> 00:06:53,580 I don't see why me and you can't get to be right good friends now. 71 00:06:54,320 --> 00:06:57,320 Why don't I just sort of switch places with old Patty here? 72 00:06:59,060 --> 00:07:00,160 Who did that on purpose? 73 00:07:00,580 --> 00:07:03,780 That was terribly clumsy of me, Mr. McKenna. I do apologize. 74 00:07:05,080 --> 00:07:07,120 Looks like you're getting a little big for your britches, gentlemen. 75 00:07:07,960 --> 00:07:09,040 Not at all, Mr. McKenna. 76 00:07:09,280 --> 00:07:11,640 They just shrunk since the last time I had them washed. 77 00:07:14,940 --> 00:07:16,680 That's very funny, Mr. 78 00:07:17,140 --> 00:07:18,140 Maverick. 79 00:08:33,320 --> 00:08:34,700 Beautiful morning, Mr. Maverick. 80 00:08:36,799 --> 00:08:37,840 It certainly is. 81 00:08:38,960 --> 00:08:41,880 Yes, it's just perfect for a funeral. 82 00:08:42,780 --> 00:08:47,400 But you know, these days, folks don't seem to want to get up this early for a 83 00:08:47,400 --> 00:08:48,400 burying. 84 00:08:48,840 --> 00:08:50,880 You are a dedicated man, Mr. Sunday. 85 00:08:51,680 --> 00:08:52,780 Oh, thank you, sir. 86 00:08:53,240 --> 00:08:55,220 Not many people understand that. 87 00:09:10,440 --> 00:09:14,400 down there kind of got the idea I hit the old man over the head and took his 88 00:09:14,400 --> 00:09:15,400 money. 89 00:09:15,720 --> 00:09:17,980 Now, just by looking at me, you can tell I wouldn't do a thing like that. 90 00:09:19,240 --> 00:09:23,940 But that sheriff, he wasn't what you call a real judge of character, so I 91 00:09:23,940 --> 00:09:26,760 figured the best thing for me to do was find another pasture to graze in. 92 00:09:29,720 --> 00:09:30,720 Mr. Overman? 93 00:09:32,440 --> 00:09:33,660 Excuse me, please. 94 00:09:37,760 --> 00:09:38,940 Mr. Overman, I... 95 00:09:39,230 --> 00:09:40,550 I've been wanting to ask you something. 96 00:09:40,970 --> 00:09:42,170 Glad to oblige, ma 'am. 97 00:09:42,870 --> 00:09:46,330 Do you remember a young man by the name of Frank Gorman? He passed this way 98 00:09:46,330 --> 00:09:48,530 about seven months ago, on his way to San Francisco. 99 00:09:49,250 --> 00:09:51,270 Can't rightly say I recollect the name. 100 00:09:51,730 --> 00:09:55,170 Well, he spent the night at the hotel in Medicine Forks, and the clerk seems to 101 00:09:55,170 --> 00:09:56,370 think he left the next day with you. 102 00:09:56,710 --> 00:09:57,710 Well? 103 00:09:58,910 --> 00:10:05,050 He's, uh, 27, and he's... He's tall, and he's slender, 104 00:10:05,190 --> 00:10:08,890 and he has very dark brown hair, and... 105 00:10:09,150 --> 00:10:10,150 and dark eyes. 106 00:10:11,650 --> 00:10:15,930 Oh, he has such a wonderful smile and a very soft way of speaking. 107 00:10:16,810 --> 00:10:20,330 Well, Mr. Overman, he never did get to San Francisco, and I've just got to find 108 00:10:20,330 --> 00:10:24,470 him. Kind of comes back to me, I did hold a young fellow like that. 109 00:10:25,850 --> 00:10:27,110 I'm not sure. 110 00:10:27,330 --> 00:10:30,850 If you'd be staying overnight and oblivion before catching the Denver 111 00:10:31,570 --> 00:10:35,710 your young man would have had to stay there. So you talk to Mrs. Lyne. Her and 112 00:10:35,710 --> 00:10:36,710 her family run the place. 113 00:10:36,910 --> 00:10:38,510 She might not recollect either. 114 00:10:39,050 --> 00:10:40,770 But you take a look at her register book. 115 00:10:40,970 --> 00:10:42,010 It'll tell you quicker now. 116 00:10:42,730 --> 00:10:44,290 Thank you very much, Mr. Overman. 117 00:11:13,800 --> 00:11:14,800 Have a drink, Tin Horn. 118 00:11:16,300 --> 00:11:17,520 No, thanks, Mr. McKenna. 119 00:11:17,720 --> 00:11:20,380 I never drink on a Wednesday. It's an old family custom. 120 00:11:21,920 --> 00:11:23,280 Wednesday? This ain't no Wednesday. 121 00:11:23,540 --> 00:11:24,540 This here's a Friday. 122 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 Don't say. 123 00:11:27,040 --> 00:11:28,720 Time certainly moves fast, doesn't it? 124 00:11:36,180 --> 00:11:40,080 Watch your next stop, driver. 125 00:11:40,810 --> 00:11:43,530 Place called Oblivion. About 12 miles straight ahead. 126 00:11:44,050 --> 00:11:45,050 Transfer station. 127 00:11:45,510 --> 00:11:48,510 I'll be riding with you. My horse broke his leg, had to shoot him. 128 00:11:49,110 --> 00:11:50,110 Climb aboard. 129 00:11:56,050 --> 00:11:57,050 Now! 130 00:11:58,590 --> 00:11:59,650 Get down, sir. 131 00:12:06,510 --> 00:12:07,770 This is Miss Nelson. 132 00:12:08,690 --> 00:12:11,520 Sunday. There's Mr. McKenna here on your right. 133 00:12:12,300 --> 00:12:13,600 My name is Bart Maverick. 134 00:12:13,820 --> 00:12:18,820 Pardon me, but your face looks familiar, Mr., uh... Smith. Smith. 135 00:12:20,140 --> 00:12:21,700 Bascom Sunday's my name. 136 00:12:22,720 --> 00:12:25,620 So you wouldn't by any chance be from around Lawrence, Kansas? 137 00:12:26,420 --> 00:12:27,820 That's right. I wouldn't. 138 00:12:28,180 --> 00:12:31,500 Oh, that's too bad. I was leading Undertaker there, sir. 139 00:12:32,120 --> 00:12:33,840 32 glorious years. 140 00:12:34,680 --> 00:12:37,400 And to tell you the truth, I wouldn't have left the town except that about a 141 00:12:37,400 --> 00:12:39,280 year ago my beloved wife passed away. 142 00:12:39,700 --> 00:12:42,540 After that, I just couldn't stand the place. 143 00:12:42,800 --> 00:12:44,460 Too many memories, you might say. 144 00:12:44,800 --> 00:12:48,880 So I said to myself, I said, Bascom, I said, you've got to pull yourself 145 00:12:48,880 --> 00:12:50,960 together. You've got to start all over again. 146 00:12:51,340 --> 00:12:55,080 Of course, that ain't going to be easy at my age, but I believe that... Why 147 00:12:55,080 --> 00:12:56,180 don't you close your face, fatty? 148 00:12:56,960 --> 00:12:58,380 Your gab makes me sick. 149 00:13:01,220 --> 00:13:02,960 What's the matter, bride? I had something bothering you? 150 00:13:04,840 --> 00:13:07,140 Want to know what your problem is, bright eyes? I'll tell you what your 151 00:13:07,140 --> 00:13:07,999 is. 152 00:13:08,000 --> 00:13:10,560 You need some warming up to make you a real woman. 153 00:13:11,120 --> 00:13:12,460 So we're going to fix that right now. 154 00:13:13,720 --> 00:13:14,720 Go on. 155 00:13:14,880 --> 00:13:15,880 Dream. 156 00:13:33,160 --> 00:13:36,240 My old pappy always taught me that there's only two times in a man's life 157 00:13:36,240 --> 00:13:37,240 he should be noble. 158 00:13:37,540 --> 00:13:40,900 When he's caught dealing seconds and somebody slaps a lady. 159 00:14:48,140 --> 00:14:49,860 That young fella, what happened to him? 160 00:14:50,840 --> 00:14:52,400 Oh, you mean McKenna? Yeah. 161 00:14:52,680 --> 00:14:57,200 Well, he got off about ten miles back. He said something about wanting to take 162 00:14:57,200 --> 00:14:58,200 walk before supper. 163 00:15:13,680 --> 00:15:15,220 Hope you folks had enough to eat. 164 00:15:16,300 --> 00:15:20,040 I know it's early yet, but any time you feel like turning in, just say the word. 165 00:15:20,880 --> 00:15:24,600 We're a little short on entertainment out here, but you gentlemen like a 166 00:15:24,600 --> 00:15:28,440 friendly game of cards. I might even sit in myself if I was asked. 167 00:15:29,120 --> 00:15:32,560 Well, I think it's only fair to warn you, gentlemen. I was considered one of 168 00:15:32,560 --> 00:15:34,420 best card players in Lawrence, Kansas. 169 00:15:36,660 --> 00:15:39,460 Well, I'd be the last one to spoil the fun, Mr. Lyme. 170 00:15:40,540 --> 00:15:41,540 Let's play cards. 171 00:15:41,900 --> 00:15:43,620 I've got a table set right up for you. 172 00:15:44,160 --> 00:15:45,800 I almost forgot something, Nero. 173 00:15:46,300 --> 00:15:50,400 A man named McCloud said he'd be riding the medicine forks with me this trip on 174 00:15:50,400 --> 00:15:51,400 his way back from Denver. 175 00:15:52,100 --> 00:15:53,100 McCloud? 176 00:15:53,280 --> 00:15:55,440 Sure, he came in on last night's stage. 177 00:15:56,300 --> 00:16:00,120 He sure was in a powerful hurry. He bought one of my mares and lit out of 178 00:16:00,120 --> 00:16:01,440 like a posse was after him. 179 00:16:01,960 --> 00:16:02,960 That's too bad. 180 00:16:03,180 --> 00:16:05,480 Kind of figured I wouldn't have any of his company on the way back. 181 00:16:06,360 --> 00:16:08,660 Well, hanging around here won't make the trip any shorter. 182 00:16:14,060 --> 00:16:15,060 Hey, that fellow Smith. 183 00:16:15,940 --> 00:16:17,800 You recollect ever seeing him before? 184 00:16:21,120 --> 00:16:23,800 He looks familiar, Sam, but I can't place him. 185 00:16:24,060 --> 00:16:25,060 Why? 186 00:16:25,280 --> 00:16:26,259 Same here. 187 00:16:26,260 --> 00:16:28,640 I know him from somewhere, but I can't think where. 188 00:16:31,120 --> 00:16:32,560 Well, I'd better get rolling, I guess. 189 00:16:33,660 --> 00:16:34,660 Thanks for the supper. 190 00:16:34,820 --> 00:16:36,040 Have a safe trip, Sam. 191 00:16:36,320 --> 00:16:37,320 Thank you. 192 00:16:42,960 --> 00:16:44,080 Excuse me, Mrs. Lyme. 193 00:16:44,360 --> 00:16:46,080 I was wondering if you could help me. 194 00:16:46,480 --> 00:16:49,300 Well, now, I'll do anything I can, Miss Nelson. 195 00:16:49,640 --> 00:16:52,960 Well, now, I've been trying to locate a young man by the name of Frank Gorman. 196 00:16:53,120 --> 00:16:56,480 He passed this way about seven months ago on his way to San Francisco, and, 197 00:16:56,520 --> 00:16:58,940 well, he just never made it. 198 00:17:01,620 --> 00:17:05,140 That'll do it. I guess I'll have to rob the bank to stay in this game. 199 00:17:13,290 --> 00:17:19,470 me like you did rob a bank oh nothing that desperate mr smith i'm a frugal man 200 00:17:19,470 --> 00:17:26,150 and i sold a thriving business at a very healthy profit not many men your age 201 00:17:26,150 --> 00:17:31,610 can afford to retire mr sunday retire no sir i'm going right back in the 202 00:17:31,610 --> 00:17:36,050 undertaking profession just as soon as i get to montana i always say if a man 203 00:17:36,050 --> 00:17:41,570 doesn't work he dies don't you agree with me mr maverick oh zip me 204 00:17:49,800 --> 00:17:50,800 More than that, Mr. Maverick. 205 00:17:56,100 --> 00:17:57,860 Would you care to examine it? 206 00:18:03,460 --> 00:18:05,480 It looks like a lock of hair. 207 00:18:06,200 --> 00:18:07,720 It's much more than that, sir. 208 00:18:08,480 --> 00:18:12,120 It's a memento of the most wonderful little woman to ever draw breath. 209 00:18:13,020 --> 00:18:18,040 And I hope you'll understand when I say that it means more to me than anything 210 00:18:18,040 --> 00:18:19,040 else in the world, sir. 211 00:18:20,650 --> 00:18:23,430 Well, it'll take more of a woman than hair to pleasure me. 212 00:18:24,350 --> 00:18:26,210 I could take that Miss Nelson upstairs. 213 00:18:26,790 --> 00:18:28,310 I could take her without hair. 214 00:18:29,150 --> 00:18:30,750 About the only way you'd ever get her. 215 00:18:32,710 --> 00:18:34,170 And what's that supposed to mean? 216 00:18:34,730 --> 00:18:37,390 Gentlemen, please, we're here to play cards. 217 00:18:41,410 --> 00:18:42,490 I'll open for 20. 218 00:18:50,480 --> 00:18:51,480 stand up, Tin Horn. 219 00:18:52,020 --> 00:18:53,020 Oh, Mr. McKenna. 220 00:18:54,980 --> 00:18:58,020 Well, now, you're interrupting a card game, and I happen to be holding a 221 00:18:58,020 --> 00:19:00,520 particularly good hand, so why don't you just simmer down? 222 00:19:01,920 --> 00:19:04,160 All right. 223 00:19:04,480 --> 00:19:06,480 You've walked ten miles, and I've been slapped in the face. 224 00:19:07,560 --> 00:19:08,940 Now, maybe we can get on with the game. 225 00:19:09,680 --> 00:19:10,680 Let's game. 226 00:19:19,950 --> 00:19:21,950 I guess I'll have to change my opinion of you, Maverick. 227 00:19:22,710 --> 00:19:24,610 I was beginning to think you had a yellow streak. 228 00:19:25,390 --> 00:19:28,750 As my old pap used to say, what good's a yellow streak if you can't depend on 229 00:19:28,750 --> 00:19:29,750 it? 230 00:19:38,930 --> 00:19:43,150 With only four rooms and five guests, I'm afraid Ms. Lyme will have to make up 231 00:19:43,150 --> 00:19:44,430 bed for one of you here in the parlor. 232 00:19:45,290 --> 00:19:47,190 We just cut high card for one of the bedrooms. 233 00:19:47,790 --> 00:19:48,790 Not you, Tin Horn. 234 00:19:49,540 --> 00:19:52,440 You let him handle them cards, and I guarantee you, he won't be bunking in no 235 00:19:52,440 --> 00:19:55,700 parlor. He'll end up with the best room in the... Why don't you shut up? 236 00:19:57,760 --> 00:19:59,260 Maybe you figure on shutting me up. 237 00:19:59,580 --> 00:20:02,040 What you need is another fist in your face, punk. 238 00:20:02,680 --> 00:20:03,680 Gentlemen, please. 239 00:20:06,100 --> 00:20:07,720 All right, Maverick, mix them up. 240 00:20:08,260 --> 00:20:11,600 And just to keep laughing boy here happy, I'll cut him. 241 00:20:14,100 --> 00:20:17,300 You watch what I tell you. This tin horn will end up with the best room in the 242 00:20:17,300 --> 00:20:18,300 house. 243 00:21:14,090 --> 00:21:15,090 your excuse. 244 00:21:15,210 --> 00:21:17,310 And don't tell me you walk in your sleep. 245 00:21:20,590 --> 00:21:22,050 Mr. Maverick, will you help me? 246 00:21:25,750 --> 00:21:26,750 To do what? 247 00:21:27,310 --> 00:21:28,310 Rob the place? 248 00:21:29,950 --> 00:21:31,770 I'm not going to steal anything. 249 00:21:32,570 --> 00:21:33,630 Well, as you were saying. 250 00:21:35,910 --> 00:21:39,370 The young man I'm engaged to, Frank Gorman, disappeared on his way to San 251 00:21:39,370 --> 00:21:40,370 Francisco. 252 00:21:40,910 --> 00:21:42,370 Now, he passed through. 253 00:21:42,929 --> 00:21:45,650 Medicine Forks, last October, around the 27th. 254 00:21:46,130 --> 00:21:48,430 And his naked op would have been here in oblivion. 255 00:21:49,250 --> 00:21:50,250 So? 256 00:21:50,490 --> 00:21:53,490 So, Mrs. Lyman says that he was never here. She even looked it up in the 257 00:21:53,490 --> 00:21:55,530 register. That ought to be proof enough. 258 00:21:56,870 --> 00:21:57,950 No, Mr. Maverick. 259 00:21:58,790 --> 00:22:02,910 No, I just can't believe that. You see, Frank was on his way to San Francisco to 260 00:22:02,910 --> 00:22:03,910 establish a business. 261 00:22:04,130 --> 00:22:07,130 And he had every penny we both had, over $8 ,000. 262 00:22:08,330 --> 00:22:11,370 Now, when he got established, he was going to send for me. 263 00:22:13,260 --> 00:22:15,180 How much of that $8 ,000 did you put up? 264 00:22:15,980 --> 00:22:18,320 $6 ,200, all that my father left me. 265 00:22:20,480 --> 00:22:22,980 Well, I really don't see what that has to do with it. 266 00:22:24,560 --> 00:22:26,240 Maybe you don't want to see Miss Nelson. 267 00:22:26,920 --> 00:22:29,720 Oh, now, just a minute. Are you... 268 00:22:29,720 --> 00:22:35,920 Mr. Maverick, I'd hate to have your kind of a mind. 269 00:22:37,400 --> 00:22:39,060 Sometimes I'm not very fond of it myself. 270 00:22:40,760 --> 00:22:42,660 You sneak down here to look at the register, huh? 271 00:22:43,159 --> 00:22:44,420 Didn't Mrs. Lime show it to you? 272 00:22:45,620 --> 00:22:49,300 No, she didn't. She just glanced through it and said Frank's name wasn't there. 273 00:22:50,540 --> 00:22:51,860 I built the 27th. 274 00:22:52,660 --> 00:22:54,940 Well, now, he would have been here the 28th. 275 00:22:57,840 --> 00:23:00,700 Smith, Freeburg, Williams, Davis. 276 00:23:02,420 --> 00:23:03,420 No Gorman. 277 00:23:03,580 --> 00:23:04,640 There's got to be. 278 00:23:07,100 --> 00:23:08,140 Take a look yourself. 279 00:23:14,730 --> 00:23:19,970 No, Mr. Maverick, I don't understand this. You see, the hotel man in Medicine 280 00:23:19,970 --> 00:23:22,130 Forks was positive Frank was on that stage. 281 00:23:23,410 --> 00:23:26,750 Miss Nelson, why don't you go on back upstairs and try and get some sleep? 282 00:23:27,370 --> 00:23:28,510 We'll talk about it tomorrow. 283 00:23:31,330 --> 00:23:33,310 Thank you for being so kind, Mr. Maverick. 284 00:24:24,270 --> 00:24:26,970 like to spend a few hours in a real bed, Mr. Maverick? 285 00:24:27,370 --> 00:24:28,370 You can have Mr. 286 00:24:28,450 --> 00:24:30,910 Sunday's room. He just left on the morning stage for Butte. 287 00:24:31,990 --> 00:24:34,990 That's the best offer I've had yet this morning, Mr. Lyme. 288 00:24:35,750 --> 00:24:36,750 Thank you. 289 00:24:45,850 --> 00:24:49,410 Hope you don't mind the bed not being made up, Mr. Maverick. As long as it has 290 00:24:49,410 --> 00:24:50,410 mattress. 291 00:24:50,710 --> 00:24:52,470 Boy, now you sleep as late as you like. 292 00:24:52,780 --> 00:24:53,900 Breakfast will be ready when you come down. 293 00:24:54,440 --> 00:24:55,440 Thanks, Mr. Lyme. 294 00:25:41,160 --> 00:25:45,440 That looks fine. Once we tamp it down and level it off, no one's ever going to 295 00:25:45,440 --> 00:25:46,440 know the difference. 296 00:25:47,360 --> 00:25:51,720 Dave, this don't bother you none at all, does it? Maybe it does. Maybe it don't. 297 00:25:51,720 --> 00:25:52,659 Whatever. 298 00:25:52,660 --> 00:25:55,740 Well, he was a nice old man. He probably never did anything bad in his whole 299 00:25:55,740 --> 00:25:57,260 life. Well, he made two mistakes. 300 00:25:58,280 --> 00:26:00,820 He ain't got no family to start looking for him. 301 00:26:01,080 --> 00:26:02,480 He carried a lot of money. 302 00:26:11,820 --> 00:26:13,340 You know what's gonna happen, don't you? 303 00:26:13,940 --> 00:26:17,280 One of these days, somebody's gonna figure out what's been going on around 304 00:26:17,420 --> 00:26:20,540 and we're gonna get strung up by the neck, all of us. 305 00:26:20,960 --> 00:26:23,820 Look, Dirk, sure, we're taking a chance, but we gotta. 306 00:26:24,180 --> 00:26:27,980 It's the only way to get out of this stinking country and go back east and 307 00:26:27,980 --> 00:26:28,980 like swells. 308 00:26:29,580 --> 00:26:32,140 Now, Paul's too old to start over again, you know that. 309 00:26:33,140 --> 00:26:35,600 You want more to live nice, don't you? 310 00:26:36,320 --> 00:26:37,320 Live nice? 311 00:26:37,500 --> 00:26:39,220 On what? On blood money? 312 00:26:39,889 --> 00:26:42,150 Oh, can't anybody around here ever think straight? 313 00:26:42,610 --> 00:26:44,490 We can't turn back now, Dirk. 314 00:26:44,750 --> 00:26:48,690 All we need is one or two more like old man Sunday and we're all set. 315 00:26:49,990 --> 00:26:53,410 Come on, give me a hand, will you? I ain't fixing to do it all by myself. 316 00:27:10,440 --> 00:27:13,560 Good morning, folks. I trust you all slept well. The boys will have a fire 317 00:27:13,560 --> 00:27:14,560 for you right away. 318 00:27:15,080 --> 00:27:17,000 What time is that Denver stage supposed to get here? 319 00:27:17,220 --> 00:27:19,380 Far morning at dawn, usually an hour or two late. 320 00:27:21,160 --> 00:27:23,260 What do we do till then? Sit around and count our thumbs? 321 00:27:24,260 --> 00:27:26,120 You could always pick another fight with Maverick. 322 00:27:27,640 --> 00:27:28,800 I just might make that you. 323 00:27:32,880 --> 00:27:38,380 You know, McKenna, you're one of those big boys with a big mouth, carries two 324 00:27:38,380 --> 00:27:39,380 big guns. 325 00:27:39,790 --> 00:27:41,970 Figures he's a real hard case, can push people around. 326 00:27:43,230 --> 00:27:45,470 Why don't we go outside and see, can you push me around? 327 00:28:09,760 --> 00:28:10,760 Who is it? 328 00:28:11,280 --> 00:28:12,280 Bart Maverick. 329 00:28:12,640 --> 00:28:13,700 I'd like to talk to you. 330 00:28:21,600 --> 00:28:22,600 Thank you. 331 00:28:26,640 --> 00:28:28,680 Is, uh, is anything wrong? 332 00:28:29,760 --> 00:28:30,820 It's about your fiancé. 333 00:28:32,220 --> 00:28:36,120 Are you sure he was carrying that $8 ,000 on him? He didn't send it ahead by 334 00:28:36,120 --> 00:28:37,120 Wells Fargo, maybe? 335 00:28:37,640 --> 00:28:39,780 No, Frank was carrying it. He was carrying all of it. 336 00:28:42,380 --> 00:28:46,060 You remember our stagecoach driver asking Mr. Lime about a passenger he was 337 00:28:46,060 --> 00:28:47,940 supposed to pick up here, a fellow by the name of McCloud? 338 00:28:49,180 --> 00:28:53,600 Well, he was the man that bought the horse for Mr. Lime instead of waiting 339 00:28:53,600 --> 00:28:54,600 the stage. 340 00:28:55,280 --> 00:28:56,280 That's right. 341 00:28:57,880 --> 00:29:00,620 Laura, there's something I've got to tell you. 342 00:29:03,729 --> 00:29:07,350 You're frightening me, Mr. Maverick. I wish you'd just say what you had to say. 343 00:29:09,550 --> 00:29:13,010 Well, after you went back upstairs last night, I took a closer look at the page 344 00:29:13,010 --> 00:29:14,010 in that ledger. 345 00:29:14,590 --> 00:29:16,990 There was a name on it that somebody scratched out. 346 00:29:18,670 --> 00:29:19,569 Frank's name? 347 00:29:19,570 --> 00:29:20,570 Could have been. 348 00:29:21,550 --> 00:29:24,210 Why? Why would anybody do anything like that? 349 00:29:24,630 --> 00:29:26,350 Because he was carrying $8 ,000. 350 00:29:26,850 --> 00:29:28,050 But he's just a part of it, Laura. 351 00:29:28,570 --> 00:29:31,250 That business about McCloud not waiting here for the stagecoach. 352 00:29:32,010 --> 00:29:34,210 That doesn't make sense either. And one more. 353 00:29:34,790 --> 00:29:35,790 Bascom Sunday. 354 00:29:36,070 --> 00:29:39,330 Well, yes, but he left for Montana on the stage. 355 00:29:40,010 --> 00:29:41,010 Did you see him leave? 356 00:29:42,450 --> 00:29:44,330 No. No, I was asleep. 357 00:29:45,090 --> 00:29:46,170 Nobody else did either. 358 00:29:46,650 --> 00:29:47,930 Except Nero Lime. 359 00:29:50,210 --> 00:29:53,170 This meant more to Bascom Sunday than anything else in the world. 360 00:29:53,950 --> 00:29:55,830 I found it in his room this morning. 361 00:29:56,290 --> 00:29:58,070 He never would have left you without it. 362 00:29:59,230 --> 00:30:00,230 Not alive. 363 00:30:01,290 --> 00:30:03,210 And Mr. Sunday was carrying a great deal of cash. 364 00:30:04,570 --> 00:30:05,670 They killed him. 365 00:30:07,670 --> 00:30:09,130 Oh, they killed him. 366 00:30:12,170 --> 00:30:13,330 They killed him. 367 00:30:21,130 --> 00:30:22,510 Come in, come in. 368 00:30:24,550 --> 00:30:26,670 Well, now, good afternoon, Mr. 369 00:30:26,910 --> 00:30:29,370 Smith. Good afternoon, Mr. Lyme, Mr. Lyme. 370 00:30:29,980 --> 00:30:31,940 I just thought I'd stop by and settle up my bill. 371 00:30:32,360 --> 00:30:35,700 No hurry, no hurry at all. Stage won't be until morning. 372 00:30:36,180 --> 00:30:38,900 Well, I kind of hate to let things go to the last minute. 373 00:30:40,380 --> 00:30:42,800 Say, that's the right nice gun you got there, Mr. Lyme. 374 00:30:44,320 --> 00:30:45,440 That's the right nice gun. 375 00:30:46,560 --> 00:30:51,100 I just bet you my last bottom dollar that this here's the gun that you killed 376 00:30:51,100 --> 00:30:52,100 Mr. Sunday with. 377 00:30:53,980 --> 00:30:54,980 Yes, sir. 378 00:30:55,840 --> 00:30:56,840 Bet it is. 379 00:30:57,679 --> 00:31:00,860 I hope you'll explain that remark, Mr. Smith. 380 00:31:01,440 --> 00:31:03,220 Well, how do you explain anything so simple? 381 00:31:04,040 --> 00:31:07,920 You just went into his room last night, stuck a gun on him, took him outside and 382 00:31:07,920 --> 00:31:09,880 killed him dead. 383 00:31:10,300 --> 00:31:11,300 That's not true. 384 00:31:12,060 --> 00:31:13,940 Mr. Sunday got on the morning stage. 385 00:31:15,360 --> 00:31:19,080 How can you come in here and... Well, there's a nice quiet little spot about a 386 00:31:19,080 --> 00:31:21,360 mile north of here. It's got trees all around it. 387 00:31:21,600 --> 00:31:23,260 Why don't we go up there and do a little digging? 388 00:31:23,860 --> 00:31:25,600 Don't have to bring any shovels, because... 389 00:31:26,040 --> 00:31:29,040 There's a couple of them in the trunk of a hollow tree about 20 feet north of 390 00:31:29,040 --> 00:31:30,760 where your boy's buried, old man Sandy. 391 00:31:32,580 --> 00:31:33,980 What is it you want? 392 00:31:35,740 --> 00:31:38,980 Well, now, you're a right sensible lady there, Miss Lyme. 393 00:31:40,520 --> 00:31:41,520 Yes, sir, right sensible. 394 00:31:42,080 --> 00:31:43,520 You done figured out I want something. 395 00:31:45,760 --> 00:31:47,480 I want the money you took off of Sunday. 396 00:31:47,980 --> 00:31:48,980 All of it. 397 00:31:53,480 --> 00:31:54,880 Give him the money, Nero. 398 00:32:00,720 --> 00:32:02,060 I said give him the money. 399 00:32:18,220 --> 00:32:20,160 Yeah, this is the way I like to do business. 400 00:32:21,240 --> 00:32:23,260 No fussing and no arguing. 401 00:32:24,040 --> 00:32:27,780 Just to show you how much I appreciate this, I'm not going to ask you for the 402 00:32:27,780 --> 00:32:29,300 money you took off the rest of them folks killed. 403 00:32:33,039 --> 00:32:35,300 Oh, don't try to sneak into my room tonight. 404 00:32:35,580 --> 00:32:39,980 Because if I just happen to think I hear my doorknob turn, I'm going to start 405 00:32:39,980 --> 00:32:40,980 shooting. 406 00:32:41,040 --> 00:32:42,660 I blame 407 00:32:42,660 --> 00:32:49,240 myself for this. 408 00:32:51,040 --> 00:32:53,840 Five of them here at the same time, the risk was too big. 409 00:32:54,720 --> 00:32:55,720 Could have been worse. 410 00:32:58,160 --> 00:32:59,920 We'll get the money back from the next one. 411 00:33:01,190 --> 00:33:02,710 There won't be a next one. 412 00:33:04,010 --> 00:33:06,650 If the stage picks up these people, we're getting out. 413 00:33:07,350 --> 00:33:08,350 Why do that? 414 00:33:09,250 --> 00:33:10,290 Smith won't turn us in. 415 00:33:10,810 --> 00:33:13,250 The minute he took that money, he was in as deep as we are. 416 00:33:14,590 --> 00:33:15,590 Can't risk it. 417 00:33:16,410 --> 00:33:18,510 A man like that's bound to get into trouble. 418 00:33:19,050 --> 00:33:21,570 When that happens, he's going to try to make a deal with the law. 419 00:33:22,710 --> 00:33:24,930 They'll let him off free. He'll tell them about us. 420 00:33:25,750 --> 00:33:27,090 Yeah, I never thought of that, Verna. 421 00:33:28,130 --> 00:33:29,830 He's just kind of a crook who would do it, too. 422 00:33:35,340 --> 00:33:36,760 I've seen him before. 423 00:33:52,840 --> 00:33:58,960 And that's why I think all three of them, Frank Gorman, this fellow McCloud, 424 00:33:58,960 --> 00:34:00,140 Bascom Sunday are dead. 425 00:34:01,180 --> 00:34:02,420 And there may be more. 426 00:34:03,340 --> 00:34:04,340 I don't know, Maverick. 427 00:34:04,700 --> 00:34:06,620 Maybe you're right, but you're pretty short on proof. 428 00:34:07,240 --> 00:34:08,480 I'm seeing you're out of your head. 429 00:34:08,780 --> 00:34:11,380 You find the locket under a bed, and right away it's a massacre. 430 00:34:12,219 --> 00:34:15,500 What you want us to do is to grab the whole bunch, tie them up, and take them 431 00:34:15,500 --> 00:34:16,500 the nearest marshal. 432 00:34:17,219 --> 00:34:20,840 My old pappy never did raise any heroes, Mr. Smith. I simply suggest that we sit 433 00:34:20,840 --> 00:34:22,880 tight and keep our eyes open for possible trouble. 434 00:34:23,219 --> 00:34:24,300 Then what if there is trouble? 435 00:34:24,800 --> 00:34:28,040 Well, let's hope that one of us gets a way to head off that morning stage. 436 00:34:29,060 --> 00:34:30,179 What good is that going to do? 437 00:34:30,540 --> 00:34:32,620 Some of the passengers are sure to be armed. 438 00:34:33,290 --> 00:34:36,170 Maybe they can get here quick enough to save those of us who couldn't get away. 439 00:34:37,350 --> 00:34:38,350 That makes sense. 440 00:34:39,389 --> 00:34:42,929 But unless there is trouble, we keep our mouths shut. That is, until we get to 441 00:34:42,929 --> 00:34:44,889 Denver. You got that straight, boy? 442 00:34:46,389 --> 00:34:47,750 Maybe we ought to crawl under a bed. 443 00:34:48,090 --> 00:34:50,170 You do as you're told, and that's all you do. 444 00:34:51,190 --> 00:34:52,949 What about the Nelson girl? How's she taking it? 445 00:34:53,389 --> 00:34:55,290 Taking it the way she'd be expected to take it. 446 00:34:55,810 --> 00:34:57,590 She was supposed to marry that Frank Gorman. 447 00:34:58,530 --> 00:35:01,870 She stayed in the room, keeping the door locked until that stage gets here. 448 00:35:15,120 --> 00:35:18,980 I'm sure that poor girl must be starving, Mr. Maverick. Maybe if I take 449 00:35:18,980 --> 00:35:20,120 some tea and toast. 450 00:35:20,940 --> 00:35:22,420 I don't think so, Mrs. Lyme. 451 00:35:22,840 --> 00:35:23,840 She needs a rest. 452 00:35:24,040 --> 00:35:25,500 I think she needs sleep more than food. 453 00:35:26,640 --> 00:35:29,900 Well, I thought she looked a mite peaked at getting off of that stage yesterday. 454 00:35:30,080 --> 00:35:31,740 She's probably coming down with a cold. 455 00:35:33,060 --> 00:35:35,580 Terrible, a young thing like that, traveling by herself. 456 00:35:36,080 --> 00:35:40,020 I tell you, she gets to Denver, she ought to have a good rest in a nice 457 00:35:40,680 --> 00:35:41,700 That's an excellent idea. 458 00:35:42,660 --> 00:35:43,660 I'll tell her. 459 00:35:44,520 --> 00:35:45,520 Come on, deal the cards. 460 00:35:50,460 --> 00:35:51,460 Eddie. 461 00:35:55,500 --> 00:35:56,500 Bet five. 462 00:35:57,300 --> 00:35:58,540 On a miserable seven? 463 00:35:59,180 --> 00:36:00,640 This is my lucky night, boy. 464 00:36:00,980 --> 00:36:02,120 Put up or shut up. 465 00:36:03,280 --> 00:36:05,120 You're bluffing. I'll just up that to ten. 466 00:36:07,960 --> 00:36:09,060 I'll make it. Why? 467 00:36:11,260 --> 00:36:13,500 Well, like I say, this is my lucky night. 468 00:36:19,280 --> 00:36:20,600 gentlemen, but don't be alarmed. 469 00:36:21,580 --> 00:36:24,460 After I've explained... You can explain that. 470 00:36:26,700 --> 00:36:28,020 Have a look at that, Mr. Maverick. 471 00:36:28,720 --> 00:36:30,280 Smith's real name was Woody Durst. 472 00:36:31,000 --> 00:36:34,540 Escaped prison while awaiting execution for the murder of a Missouri bank teller 473 00:36:34,540 --> 00:36:35,540 six months ago. 474 00:36:39,540 --> 00:36:42,540 He still didn't have to kill him. It would have been just as easy to put a 475 00:36:42,540 --> 00:36:44,060 on him and tie him up and keep him here. 476 00:36:44,300 --> 00:36:45,520 Durst had nothing to lose. 477 00:36:45,760 --> 00:36:46,920 He'd have gone for his gun. 478 00:36:47,450 --> 00:36:49,170 I had the safety of all you to think of. 479 00:36:49,450 --> 00:36:50,450 Stop it! 480 00:36:51,210 --> 00:36:52,210 Stop it! 481 00:36:58,310 --> 00:36:59,450 You animal! 482 00:37:00,290 --> 00:37:01,290 You animal! 483 00:37:03,490 --> 00:37:04,610 I'm going to kill you. 484 00:37:05,930 --> 00:37:07,970 I'm going to kill you like you killed Mr. Sunday. 485 00:37:09,210 --> 00:37:10,210 And Frank. 486 00:37:12,890 --> 00:37:14,150 Get that gun. 487 00:37:15,090 --> 00:37:16,090 No, no. 488 00:37:16,940 --> 00:37:17,940 Hold it, Dave. 489 00:37:18,020 --> 00:37:19,140 Now put your gun away, Dave. 490 00:37:19,720 --> 00:37:20,720 Put it away. 491 00:37:21,300 --> 00:37:22,300 Move over by Pa. 492 00:37:25,300 --> 00:37:26,540 What are you going to do with them, Pa? 493 00:37:32,880 --> 00:37:33,880 That's what I thought. 494 00:37:35,600 --> 00:37:37,420 She's right, Ma. You know that? She's right. 495 00:37:38,360 --> 00:37:42,240 You know that, Pa? We're just animals. Just animals, all of us. That's enough. 496 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 Hold it, Dave. 497 00:37:44,600 --> 00:37:45,900 Dirk, listen to me. 498 00:37:46,670 --> 00:37:49,090 You can't go against your own blood. 499 00:37:49,570 --> 00:37:50,690 My own blood. 500 00:37:51,710 --> 00:37:53,130 I hate my own blood. 501 00:37:53,950 --> 00:37:57,050 Don't you understand, Ma? I've got to kill him or I've got to kill myself. 502 00:37:57,690 --> 00:37:58,810 No, Dirk, don't! 503 00:38:05,070 --> 00:38:06,170 That kind 504 00:38:06,170 --> 00:38:13,170 of boy 505 00:38:13,170 --> 00:38:14,170 you just don't need, mister. 506 00:38:17,250 --> 00:38:22,710 Suppose and I just kind of take his place on everything, including all that 507 00:38:22,710 --> 00:38:23,710 money. 508 00:38:54,960 --> 00:38:56,500 Kill us too, won't they, Mr. Maverick? 509 00:39:00,300 --> 00:39:01,580 I'm not much of a mind reader. 510 00:39:03,160 --> 00:39:08,100 Well, I know they'll kill us, but I... I just can't figure out why they haven't 511 00:39:08,100 --> 00:39:09,100 done it already. 512 00:39:10,760 --> 00:39:13,240 I've got a couple of bodies to get rid of before they get to us. 513 00:39:14,500 --> 00:39:16,240 If we could just do something. 514 00:39:17,620 --> 00:39:20,840 If you've got any ideas, ma 'am, this is no time to hold them back. 515 00:39:46,160 --> 00:39:47,420 What are you doing? 516 00:39:48,940 --> 00:39:51,300 If I knew myself, I'd be the first one to tell you. 517 00:39:57,480 --> 00:39:59,980 Can you see those bottles up there on the shelf? 518 00:40:03,440 --> 00:40:04,440 Yes. 519 00:40:05,780 --> 00:40:09,940 What are they doing? 520 00:40:11,480 --> 00:40:13,000 Each time you do that, they move. 521 00:40:14,100 --> 00:40:15,100 They move. 522 00:40:17,290 --> 00:40:18,530 Just what I wanted to hear you say. 523 00:41:26,570 --> 00:41:27,570 No, not very well. 524 00:41:28,170 --> 00:41:30,650 But you're about to improve. This one's yours. 525 00:42:09,800 --> 00:42:10,698 Paul, be reasonable. 526 00:42:10,700 --> 00:42:14,480 You can't expect us to track him down at night. We don't even know which way he 527 00:42:14,480 --> 00:42:16,140 went. Don't you see what we're up against? 528 00:42:16,400 --> 00:42:20,060 We don't find him in quick every lawman in the territory. Nero, be quiet. 529 00:42:22,100 --> 00:42:24,920 Now, Medicine Forks is the nearest town. He's sure to go there. 530 00:42:25,200 --> 00:42:27,640 You boys will just have to catch up with him before he gets there. Hold on a 531 00:42:27,640 --> 00:42:28,640 minute. 532 00:42:29,260 --> 00:42:32,280 When this tin horn was telling me and Smith about you folks, he said, in case 533 00:42:32,280 --> 00:42:34,020 trouble, to try heading off the Denver stage. 534 00:42:34,340 --> 00:42:37,280 And by warning the passengers on it, we get all the help we need. 535 00:42:40,460 --> 00:42:41,198 Of course. 536 00:42:41,200 --> 00:42:43,440 And you've got to get to that stage ahead of him. 537 00:42:43,820 --> 00:42:46,920 You've learned there's going to be a holdup, and you've ridden out to warn 538 00:42:47,600 --> 00:42:50,240 That way, Mr. Maverick will be shot on sight. 539 00:42:52,740 --> 00:42:56,360 In fact, you make sure of it. 540 00:42:57,880 --> 00:42:58,920 Not me, Miss Lyon. 541 00:42:59,380 --> 00:43:02,360 Don't fancy them big guns. I reckon these babies will do me just fine. 542 00:43:04,140 --> 00:43:05,140 You get up. 543 00:43:05,960 --> 00:43:06,960 Come with me. 544 00:43:49,910 --> 00:43:50,910 Dave Lyme, ain't it? 545 00:43:51,130 --> 00:43:52,130 That's right, Joe. 546 00:43:56,970 --> 00:43:57,990 What are you doing out here? 547 00:43:58,530 --> 00:44:00,330 Trying to keep you from maybe getting killed. 548 00:44:00,750 --> 00:44:05,220 What? Got wind of a plan to hold up the stage. A fellow named Maverick ought to 549 00:44:05,220 --> 00:44:06,240 be showing up any minute. 550 00:44:06,520 --> 00:44:07,379 One man? 551 00:44:07,380 --> 00:44:08,380 All by himself? 552 00:44:08,680 --> 00:44:10,300 Well, he ain't what you call too bright. 553 00:44:11,760 --> 00:44:13,580 How many passengers you carrying, Joe? 554 00:44:14,620 --> 00:44:16,080 Just the Reverend here and his daughter. 555 00:44:16,640 --> 00:44:18,460 I reckon we better ride in the coach. 556 00:44:18,720 --> 00:44:22,500 Kind of surprise that fellow Maverick when he shows up. Maybe one of you ought 557 00:44:22,500 --> 00:44:23,479 to ride up here. 558 00:44:23,480 --> 00:44:24,680 That might scare him off. 559 00:44:25,480 --> 00:44:27,260 We wouldn't want that to happen now, would we? 560 00:45:45,960 --> 00:45:46,960 No fan of him. 561 00:45:48,100 --> 00:45:49,580 Then he said it's for medicine forks. 562 00:45:50,600 --> 00:45:51,940 Who'll tell you more to start packing? 563 00:45:53,780 --> 00:45:54,780 Nobody move. 564 00:46:01,060 --> 00:46:03,640 All right, now you and the coach, please come out. 565 00:46:08,040 --> 00:46:10,560 And the rest of you, hurry up. There ain't any more, mister. 566 00:46:11,220 --> 00:46:12,220 All right, now listen to me. 567 00:46:13,080 --> 00:46:14,480 These three men are killers. 568 00:46:15,200 --> 00:46:16,600 You'll get the rest of the story later. 569 00:46:17,080 --> 00:46:19,060 Driver, you hop down and get their guns. 570 00:47:25,070 --> 00:47:26,070 All right, drop it, both of you. 571 00:47:29,910 --> 00:47:31,610 You too, cowboy. Drop that spare. 572 00:47:35,510 --> 00:47:36,650 Get over there by the stage. 573 00:47:37,090 --> 00:47:38,090 Come on, move. 574 00:47:55,440 --> 00:47:56,440 Drop your gun. 575 00:48:04,940 --> 00:48:06,760 You just can't seem to keep out of trouble. 576 00:48:07,140 --> 00:48:08,640 This trouble I didn't make, Sheriff. 577 00:48:09,260 --> 00:48:12,720 It's a long story, but if you've got the time, I'd be only too happy to... 578 00:48:12,720 --> 00:48:15,740 Clark! 579 00:48:16,980 --> 00:48:20,300 All I know, we come out here to pick up a killer Sam Overman told us about. 580 00:48:20,660 --> 00:48:21,860 A man named Durst. 581 00:48:22,480 --> 00:48:23,720 Passing himself off as Smith. 582 00:48:25,430 --> 00:48:26,690 Durst is dead, Sheriff. 583 00:48:27,610 --> 00:48:30,050 But I can give you four others to take his place. 584 00:48:45,850 --> 00:48:48,410 I figured McKenna would remember what I said about the stage. 585 00:48:48,690 --> 00:48:52,030 So my best chance was to double back here, sneak that rifle off the wall, and 586 00:48:52,030 --> 00:48:53,090 wait for the stage to show up. 587 00:48:53,450 --> 00:48:55,190 hoping to get some help from the passengers. 588 00:48:56,150 --> 00:48:58,330 You what I call a thinker, Mr. Maverick? 589 00:48:59,550 --> 00:49:01,930 Well, that's the nicest thing anybody's ever said about me, Sheriff. 590 00:49:03,530 --> 00:49:04,990 Well, almost 30 ,000. 591 00:49:05,610 --> 00:49:09,610 Be a while, I reckon, before we find out how many folks the Limes killed for it. 592 00:49:11,030 --> 00:49:14,730 You want to claim your 8 ,000, Miss Nelson, you'll have to ride back to 593 00:49:14,730 --> 00:49:15,730 Forks with us. 594 00:49:16,070 --> 00:49:17,070 Of course. 595 00:49:17,750 --> 00:49:19,290 Sheriff, do you mind if I ride back with you? 596 00:49:19,630 --> 00:49:20,630 What for? 597 00:49:21,000 --> 00:49:23,100 You ain't figuring on no reward, are you? 598 00:49:24,120 --> 00:49:25,140 No, nothing like that. 599 00:49:26,160 --> 00:49:29,420 If it's all the same to you, I'd like to get back to the four aces you took away 600 00:49:29,420 --> 00:49:30,420 from me. 601 00:49:49,710 --> 00:49:53,650 Smooth as a handle on a gun, Maverick is the name. 602 00:49:54,050 --> 00:50:00,930 Wild as a wind in Oregon, blowing up a canyon, easier to tame. 603 00:50:01,490 --> 00:50:05,890 Riverboat, ring your bell, fare thee well Annabelle. 604 00:50:06,130 --> 00:50:09,810 Luck is a lady that he loves the best. 605 00:50:11,070 --> 00:50:12,650 Next to New Orleans, 606 00:50:13,390 --> 00:50:15,150 living on Jackson Queens. 607 00:50:16,090 --> 00:50:19,490 Maverick is a legend of the West. 608 00:50:20,530 --> 00:50:22,550 Rebel, I'll ring your bell. 609 00:50:23,050 --> 00:50:28,790 Farewell, Annabelle. Luck is a lady that he loves the best. 610 00:50:30,130 --> 00:50:31,710 Passage to New Orleans. 611 00:50:32,410 --> 00:50:34,170 Living on Jackson, Queens. 612 00:50:35,030 --> 00:50:37,990 Maverick is a legend of the West. 45794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.