All language subtitles for Maverick s04e18 The Cactus Switch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,270 --> 00:00:13,650
It's not going to hurt you. Watch this.
2
00:00:14,590 --> 00:00:16,129
Hug. Hiya, bud.
3
00:00:20,230 --> 00:00:21,650
Two things I'm afraid of.
4
00:00:22,330 --> 00:00:23,330
Snakes and Indians.
5
00:00:23,870 --> 00:00:25,510
You know what they say about them in
Chicago.
6
00:00:26,510 --> 00:00:29,010
You scared him pretty badly, too.
7
00:00:29,730 --> 00:00:30,770
I kind of liked it.
8
00:00:47,310 --> 00:00:49,290
A Warner Brothers television production.
9
00:01:20,140 --> 00:01:22,660
I'll be right back in a flash with the
catch.
10
00:01:23,880 --> 00:01:24,880
Oh?
11
00:01:25,340 --> 00:01:28,740
This isn't some kind of mean trick, is
it?
12
00:01:29,180 --> 00:01:32,980
If you don't want to take me to New
Orleans, all you have to do is say so.
13
00:01:33,480 --> 00:01:36,240
Flossie, I am going to collect $1 ,000.
14
00:01:36,820 --> 00:01:38,660
How do you know your cousin's in there?
15
00:01:39,640 --> 00:01:43,060
The only high -stakes poker game in
Green River. Now, come on, relax.
16
00:01:43,560 --> 00:01:47,040
You just think of those old paddle
wheels chunking and churning down the
17
00:01:47,040 --> 00:01:48,220
Mississippi to New Orleans.
18
00:01:48,600 --> 00:01:49,600
Oh, I do.
19
00:01:50,090 --> 00:01:51,310
And Mardi Gras.
20
00:01:51,650 --> 00:01:55,830
Oh, I've always wanted to drink
champagne from a slipper and dance in
21
00:01:55,830 --> 00:01:57,490
street. And so you shall.
22
00:02:00,170 --> 00:02:01,170
Be right back.
23
00:02:05,610 --> 00:02:07,150
Thank you. My pleasure.
24
00:02:10,669 --> 00:02:16,010
Yes, sir? Oh, I wonder if you could tell
me... Too bad about the dude, though.
25
00:02:16,210 --> 00:02:18,310
Oh, excuse me, friend. Did you say dude?
26
00:02:18,690 --> 00:02:21,040
Yeah, a fella named... Brad Edmonds.
27
00:02:21,680 --> 00:02:25,680
Game started out seven -handed, narrowed
down to those three.
28
00:02:26,300 --> 00:02:30,020
Everybody at that table can read those
cards except the dude.
29
00:02:31,020 --> 00:02:32,020
Well, thanks.
30
00:02:38,200 --> 00:02:39,200
Nine rays.
31
00:02:39,860 --> 00:02:41,900
Cost you ten more blues, Mr. Edmonds.
32
00:02:42,300 --> 00:02:44,360
Well, this is getting pretty expensive.
33
00:02:44,760 --> 00:02:46,200
We haven't even drawn cards yet.
34
00:02:46,560 --> 00:02:48,960
That's the way poker's played, and you
wanted to learn.
35
00:02:49,280 --> 00:02:50,079
Oh, I do.
36
00:02:50,080 --> 00:02:51,080
Yes, I do.
37
00:02:52,660 --> 00:02:54,120
Let me see.
38
00:02:54,500 --> 00:02:59,140
A straight beats three of a kind, and a
flush beats a straight.
39
00:03:00,680 --> 00:03:03,460
Well, I suppose I'd better call.
40
00:03:12,420 --> 00:03:13,420
Deal, Mr. Edmonds.
41
00:03:15,840 --> 00:03:18,600
This has been a pretty long session.
42
00:03:20,400 --> 00:03:23,060
I wouldn't want to have an advantage
over you gentlemen
43
00:03:23,060 --> 00:03:36,280
That's
44
00:03:36,280 --> 00:03:37,480
much more restful
45
00:03:56,010 --> 00:03:57,010
Same dog bit me.
46
00:03:57,250 --> 00:03:58,250
Same.
47
00:03:58,430 --> 00:03:59,770
Does that mean one card, sir?
48
00:04:00,050 --> 00:04:01,029
One card.
49
00:04:01,030 --> 00:04:02,030
Oh, good.
50
00:04:07,670 --> 00:04:11,570
How many cards would I be permitted to
draw?
51
00:04:12,070 --> 00:04:13,070
Four is the limit.
52
00:04:13,990 --> 00:04:17,529
I want to draw a whole new hand.
53
00:04:22,450 --> 00:04:23,990
In a pot like this, go ahead.
54
00:04:25,100 --> 00:04:26,100
Well, thank you.
55
00:04:26,400 --> 00:04:30,120
You may think this is foolish, but...
Well, here I go.
56
00:04:36,120 --> 00:04:37,120
That gate.
57
00:04:45,040 --> 00:04:46,700
How much have you got in front of him,
Mr. Edmonds?
58
00:04:47,020 --> 00:04:48,020
Hmm?
59
00:04:48,160 --> 00:04:54,420
Well, I have these blues and, uh... Some
reds. And these whites.
60
00:04:56,520 --> 00:04:57,520
I tap you.
61
00:04:58,060 --> 00:04:59,160
You tap me?
62
00:04:59,500 --> 00:05:00,500
The works.
63
00:05:01,300 --> 00:05:02,300
Oh.
64
00:05:03,040 --> 00:05:04,360
This is getting exciting.
65
00:05:06,180 --> 00:05:07,180
I'm in for this.
66
00:05:09,780 --> 00:05:11,160
You better be able to beat a flush.
67
00:05:14,820 --> 00:05:16,380
You haven't looked at your card yet.
68
00:05:17,400 --> 00:05:18,400
So I haven't.
69
00:05:21,080 --> 00:05:22,220
I've got aces for you.
70
00:05:45,000 --> 00:05:46,060
Well, just two pair.
71
00:05:47,420 --> 00:05:48,680
Four deuces!
72
00:05:49,140 --> 00:05:50,140
Yippee!
73
00:05:51,000 --> 00:05:52,280
Does that mean I win?
74
00:05:53,320 --> 00:05:54,540
Four of a kind.
75
00:05:56,040 --> 00:05:58,540
Oh, this is beginner's luck.
76
00:05:58,920 --> 00:06:01,040
Well, gentlemen, thank you very much.
77
00:06:01,400 --> 00:06:03,900
I hope you don't mind if I cash in.
78
00:06:15,370 --> 00:06:16,370
mine too. Yeah.
79
00:06:17,550 --> 00:06:18,690
Thank you.
80
00:06:19,430 --> 00:06:22,750
Well, it has been a pleasure. Thank you
very much.
81
00:06:51,630 --> 00:06:53,650
You wouldn't hit your ever -loving
cousin, Bo, would you, Cousin Bob?
82
00:06:53,950 --> 00:06:55,830
Bo, what are you doing here in Green
River?
83
00:06:56,250 --> 00:06:57,630
Passing through on my way to New
Orleans.
84
00:06:57,930 --> 00:06:58,930
Make yourself at home.
85
00:06:59,150 --> 00:07:00,490
Just thinking about you, Bo.
86
00:07:01,370 --> 00:07:05,850
Really? I was wishing I wasn't so flat
and broke that I could pay you that
87
00:07:05,850 --> 00:07:08,290
thousand dollars I owe you. But you
can't, huh?
88
00:07:09,270 --> 00:07:11,430
No, I just arrived in town this
afternoon.
89
00:07:11,990 --> 00:07:13,530
I haven't had a chance to get organized.
90
00:07:13,930 --> 00:07:14,970
You know how that is.
91
00:07:15,390 --> 00:07:16,390
Oh, I know.
92
00:07:17,350 --> 00:07:18,410
I know, mister.
93
00:07:20,520 --> 00:07:21,520
Oh, Mr. Edmonds.
94
00:07:22,420 --> 00:07:25,860
You told me yourself that you were
through here just a while back, and you
95
00:07:25,860 --> 00:07:27,220
of took those boys with the phony
glasses.
96
00:07:27,620 --> 00:07:32,220
You used the name Maverick, so I thought
it would be wise if I, uh... Well,
97
00:07:32,360 --> 00:07:33,920
wise, yes.
98
00:07:34,300 --> 00:07:37,600
Very wise. I happened to be in the lobby
when you made the killing.
99
00:07:38,420 --> 00:07:39,420
Beautiful.
100
00:07:47,400 --> 00:07:48,920
You're sitting on it, cousin Bart.
101
00:08:00,240 --> 00:08:01,740
Will hundreds do? Fine.
102
00:08:04,100 --> 00:08:09,880
Seven, eight, nine... Ten.
103
00:08:10,940 --> 00:08:13,240
That's ten. The first one stuck to your
fingers.
104
00:08:14,120 --> 00:08:15,120
Here.
105
00:08:19,420 --> 00:08:20,420
Lossie!
106
00:08:30,570 --> 00:08:33,490
I'm catching St. Louis State from Dagon
on Monday. Wish you all the luck in the
107
00:08:33,490 --> 00:08:35,850
world. Thanks, I knew I could count on
you. Anytime, cousin.
108
00:09:38,250 --> 00:09:39,450
I have to take the safety belt first.
109
00:09:43,490 --> 00:09:44,490
Allow me.
110
00:09:48,350 --> 00:09:49,350
Go ahead.
111
00:09:50,410 --> 00:09:51,430
Go on, it'll fire now.
112
00:10:00,150 --> 00:10:04,130
Let's not stand up here and amuse the
public, huh? Oh, please, just go away.
113
00:10:04,700 --> 00:10:08,140
Now, lady, I'm in the next room. I
couldn't possibly get any sleep with you
114
00:10:08,140 --> 00:10:09,140
carrying on like this.
115
00:10:09,700 --> 00:10:10,960
You're making fun of me.
116
00:10:11,200 --> 00:10:12,200
Maybe.
117
00:10:12,660 --> 00:10:16,740
But, ma 'am, whatever it is or whoever
it is, it's certainly not worth this.
118
00:10:17,980 --> 00:10:19,360
I wasn't thinking of him.
119
00:10:19,980 --> 00:10:21,180
Why don't you tell me about it?
120
00:10:22,480 --> 00:10:24,400
Why? I don't even know you.
121
00:10:25,060 --> 00:10:28,220
Well, it's obvious that you don't feel
you can tell your husband.
122
00:10:29,520 --> 00:10:30,960
How did you know about my husband?
123
00:10:31,620 --> 00:10:32,980
That's a wedding band, isn't it?
124
00:10:34,480 --> 00:10:36,760
My name is Brad Edmonds. Perhaps I can
help.
125
00:10:40,080 --> 00:10:41,080
I'm Lana Kane.
126
00:10:42,620 --> 00:10:46,220
My family warned me about it, but I just
wouldn't listen.
127
00:10:47,120 --> 00:10:49,560
We came out west to look for property,
he said.
128
00:10:49,880 --> 00:10:50,880
Then he had money?
129
00:10:51,180 --> 00:10:52,620
No, I did.
130
00:10:53,820 --> 00:10:54,820
He took everything.
131
00:10:55,680 --> 00:10:59,580
Cash, securities... Not everything. That
is not glass, Mrs. Kane.
132
00:11:00,260 --> 00:11:01,640
Oh, no. No, it's real.
133
00:11:02,800 --> 00:11:05,100
You would have taken that, too, if I
hadn't been wearing it.
134
00:11:06,300 --> 00:11:08,620
And you are embarrassed to go home.
135
00:11:08,820 --> 00:11:09,820
Yeah.
136
00:11:15,420 --> 00:11:16,420
Farewell letter?
137
00:11:17,580 --> 00:11:18,580
My mother.
138
00:11:18,880 --> 00:11:19,880
Tear it up.
139
00:11:20,500 --> 00:11:23,400
I'll go ahead and tear it up, then you
and I will get the biggest steak and the
140
00:11:23,400 --> 00:11:24,480
best bottle of wine in town.
141
00:11:25,240 --> 00:11:28,460
But, Mr. Edmonds, I can't. No, you'll be
on the stage Monday heading for home.
142
00:11:28,800 --> 00:11:30,880
I can't go home. I told you that.
143
00:11:31,260 --> 00:11:32,300
Your mother will understand.
144
00:11:34,300 --> 00:11:36,020
I can't afford to buy a ticket.
145
00:11:37,540 --> 00:11:40,500
Well, there's nothing wrong in accepting
a small loan.
146
00:11:41,140 --> 00:11:42,660
I just paid one back.
147
00:11:43,180 --> 00:11:44,180
A loan?
148
00:11:45,020 --> 00:11:46,300
Of course, a loan.
149
00:11:47,200 --> 00:11:48,680
Would you take this as security?
150
00:11:50,000 --> 00:11:53,680
I don't want it, but you could try to
sell it. You could own the whole
151
00:11:53,680 --> 00:11:56,420
stagecoach. But who'd buy it in a town
like this?
152
00:11:56,780 --> 00:11:58,320
Oh, maybe a dozen people.
153
00:11:58,840 --> 00:12:00,840
Why don't we start by talking with the
jeweler?
154
00:12:01,200 --> 00:12:02,200
All right.
155
00:12:09,140 --> 00:12:11,360
I've never seen anything like it in
Green River.
156
00:12:11,700 --> 00:12:12,700
What do you think it's worth?
157
00:12:13,180 --> 00:12:16,360
Oh, to somebody that wants it, maybe $5
,000, $6 ,000.
158
00:12:17,600 --> 00:12:20,880
But I don't want it. The best I could do
would be maybe $2 ,500.
159
00:12:21,260 --> 00:12:22,260
But that's only half.
160
00:12:22,740 --> 00:12:23,740
I'll tell you what.
161
00:12:23,960 --> 00:12:25,260
You wait till Monday morning.
162
00:12:25,960 --> 00:12:29,340
Mr. Steen, he's our local banker. He's
got a wife that's just playing crazy
163
00:12:29,340 --> 00:12:31,220
fancy jewelry. He might pay your price.
164
00:12:32,960 --> 00:12:34,280
Thanks very much, Mr. Mueller.
165
00:12:34,780 --> 00:12:36,100
You're a gentleman and a scholar.
166
00:12:36,720 --> 00:12:37,720
I'm a jeweler.
167
00:12:38,080 --> 00:12:39,080
Mueller the jeweler.
168
00:12:44,280 --> 00:12:46,140
The very best room, you understand?
169
00:12:47,960 --> 00:12:52,380
Away from the street, sitting room,
private bath, naturally.
170
00:12:52,820 --> 00:12:54,320
Of course, Mr. DeVille.
171
00:13:09,070 --> 00:13:11,270
Is your luggage outside, Mr. DeVille?
172
00:13:11,730 --> 00:13:15,410
No, there was some mix -up in Dodge. It
should be in Monday morning.
173
00:13:17,670 --> 00:13:19,950
Third floor suite for Mr. DeVille.
174
00:13:27,650 --> 00:13:28,650
Good evening.
175
00:13:29,810 --> 00:13:30,810
My key, please.
176
00:13:32,750 --> 00:13:34,270
I'll just be a moment, Mr. Hedman.
177
00:13:39,180 --> 00:13:39,999
Is something wrong?
178
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
No, no, nothing.
179
00:13:41,120 --> 00:13:42,160
Do you know the gentleman?
180
00:13:42,500 --> 00:13:44,440
Just the type. Keep an eye on your
necklace.
181
00:13:45,060 --> 00:13:46,060
My necklace?
182
00:13:46,360 --> 00:13:50,580
Yeah, it's 7 o 'clock. I predict within
one hour, Mr. DeVille will try to get
183
00:13:50,580 --> 00:13:52,820
it. Oh, you must be joking.
184
00:13:53,220 --> 00:13:55,080
Oh. See you in the dining room.
185
00:14:06,480 --> 00:14:09,760
Obvious breeding would attract anyone's
attention in this town, Mrs. Kane.
186
00:14:10,140 --> 00:14:14,560
But for her to be so beautiful, I
couldn't help introducing myself.
187
00:14:14,920 --> 00:14:15,920
Thank you.
188
00:14:20,460 --> 00:14:24,980
Forgive me for staring, but I've never
seen such a lovely necklace.
189
00:14:26,540 --> 00:14:30,860
Five minutes to eight.
190
00:14:32,500 --> 00:14:34,000
Am I keeping you from something?
191
00:14:34,300 --> 00:14:35,300
No.
192
00:14:38,390 --> 00:14:42,030
No. It's my wife's anniversary next
month, and that's exactly what I had in
193
00:14:42,030 --> 00:14:43,030
mind.
194
00:14:44,590 --> 00:14:45,590
Not a coincidence.
195
00:14:45,890 --> 00:14:47,510
Mrs. Kane was thinking of selling it.
196
00:14:48,570 --> 00:14:49,650
You can't be serious.
197
00:14:50,330 --> 00:14:52,550
Oh, I had an offer, but I didn't accept
it.
198
00:14:53,690 --> 00:14:54,750
Could I make an offer?
199
00:14:55,530 --> 00:14:56,530
Of course.
200
00:15:02,110 --> 00:15:03,110
Well, it's beautiful.
201
00:15:07,500 --> 00:15:12,100
Probably worth a great deal more, but
what would you say to $5 ,000?
202
00:15:15,460 --> 00:15:16,460
Well, I'll hide.
203
00:15:17,020 --> 00:15:17,959
All right.
204
00:15:17,960 --> 00:15:19,800
$6 ,500, but that's my limit.
205
00:15:20,480 --> 00:15:21,480
I'll take it.
206
00:15:21,740 --> 00:15:22,740
Cash.
207
00:15:24,900 --> 00:15:27,180
My personal check on the Green River
Bank.
208
00:15:27,600 --> 00:15:31,400
This is Saturday night. The bank won't
be open until Monday, and you just
209
00:15:31,400 --> 00:15:32,400
arrived in town.
210
00:15:33,380 --> 00:15:35,200
I opened an account by mail.
211
00:15:36,080 --> 00:15:37,580
You can cash it Monday morning.
212
00:15:38,100 --> 00:15:39,180
Then can't Mrs.
213
00:15:39,380 --> 00:15:41,120
Kane surrender the necklace at the same
time?
214
00:15:41,960 --> 00:15:45,420
Yes, except that I wanted to get it in
the mail tonight.
215
00:15:46,040 --> 00:15:47,860
There's a stage leaving for San
Francisco.
216
00:15:48,260 --> 00:15:49,660
Oh, I'm sure it's all right.
217
00:15:50,300 --> 00:15:51,980
Good. Then we have a deal?
218
00:15:54,740 --> 00:15:59,560
If there's some question about this...
Lana, can't you wait until Monday?
219
00:15:59,860 --> 00:16:01,280
That's too late, Mr. Edmonds.
220
00:16:02,160 --> 00:16:04,180
After all, it is my necklace.
221
00:16:05,450 --> 00:16:06,450
I accept your offer.
222
00:16:08,830 --> 00:16:11,750
Excellent. Then here's to a good bargain
for both of us.
223
00:16:16,230 --> 00:16:17,270
Just 8 o 'clock.
224
00:16:22,610 --> 00:16:23,610
There you are.
225
00:16:24,550 --> 00:16:26,790
I think it'll fit in here, Mr. DeVille.
226
00:16:27,010 --> 00:16:28,010
Oh, that's fine.
227
00:16:29,430 --> 00:16:33,070
Well, now, if you'll excuse me, I'd like
to get this posted right away.
228
00:16:38,860 --> 00:16:41,900
Mr. DeVille checks out before noon on
Monday. I want to know immediately. Do
229
00:16:41,900 --> 00:16:42,900
understand?
230
00:16:43,220 --> 00:16:46,680
But, sir, this sort of information is
almost confidential.
231
00:16:49,620 --> 00:16:52,140
Except to someone of good taste.
232
00:16:52,840 --> 00:16:54,500
You will let me know? Yes, sir.
233
00:16:55,120 --> 00:16:57,560
Mr. DeVille already has checked out.
234
00:16:58,500 --> 00:17:00,820
When? Just before he went into the
dining room.
235
00:17:01,040 --> 00:17:05,400
And just after he asked if I'd seen you,
Mrs. Cade. I know it. Now do you
236
00:17:05,400 --> 00:17:05,939
believe me?
237
00:17:05,940 --> 00:17:06,940
Believe what?
238
00:17:07,440 --> 00:17:09,700
He's a crook and a phony. He doesn't
have $6 ,500.
239
00:17:10,020 --> 00:17:11,300
He doesn't even have 65 cents.
240
00:17:12,800 --> 00:17:13,719
Pardon me.
241
00:17:13,720 --> 00:17:14,720
Oh, Mr.
242
00:17:15,000 --> 00:17:16,119
Edmonds and Mrs. King.
243
00:17:16,359 --> 00:17:17,400
You're the people I want to see.
244
00:17:17,680 --> 00:17:18,680
It's about your necklace.
245
00:17:18,980 --> 00:17:22,180
I've already sold it. A man just rushed
into my shop and tried to sell it to me.
246
00:17:22,420 --> 00:17:23,599
But he just bought it from me.
247
00:17:23,819 --> 00:17:26,900
Well, that's the point. He only wants $1
,000 for it.
248
00:17:27,220 --> 00:17:30,540
Now, I couldn't believe that you... Mr.
Mueller, can you stall him? We'll be
249
00:17:30,540 --> 00:17:33,040
over in a minute. Yes, sir. I told him I
was going out for the cash.
250
00:17:33,420 --> 00:17:34,420
Thank you.
251
00:17:34,820 --> 00:17:36,220
Fred, I should have listened to you.
252
00:17:36,570 --> 00:17:37,570
It isn't too late.
253
00:17:37,930 --> 00:17:38,930
Well,
254
00:17:42,530 --> 00:17:43,530
it's about time.
255
00:17:43,950 --> 00:17:46,950
I'm awfully sorry to keep you waiting,
sir, but did you get the money?
256
00:17:47,550 --> 00:17:50,230
Well, as a matter of fact, no.
257
00:17:50,650 --> 00:17:51,930
That is, not yet.
258
00:17:52,310 --> 00:17:57,250
But I think... There's your man, sir.
259
00:17:59,230 --> 00:18:00,230
What's this all about?
260
00:18:00,610 --> 00:18:02,550
This gentleman says you stole the lady's
necklace.
261
00:18:03,370 --> 00:18:05,830
Well, that's absurd. I bought Mrs.
Kane's necklace.
262
00:18:06,360 --> 00:18:07,360
With a rubber check.
263
00:18:09,020 --> 00:18:10,380
Sir, my check is good.
264
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Of course.
265
00:18:12,020 --> 00:18:13,020
Is this the necklace?
266
00:18:13,100 --> 00:18:14,160
Yes, it's my property.
267
00:18:14,440 --> 00:18:17,380
And you were going to sell it for a
thousand after buying it for 6 ,500?
268
00:18:18,240 --> 00:18:19,480
My plans changed.
269
00:18:20,200 --> 00:18:21,200
They certainly have.
270
00:18:21,580 --> 00:18:22,620
Sheriff, what are you waiting for?
271
00:18:22,880 --> 00:18:25,520
Well, if it is his property, he's got a
right to sell it regardless of the
272
00:18:25,520 --> 00:18:27,800
price. But it isn't. He bought it with a
bum check.
273
00:18:28,060 --> 00:18:29,060
He says it's good.
274
00:18:29,260 --> 00:18:31,780
Mr. Edmonds, I can't arrest this man,
not according to the book.
275
00:18:31,980 --> 00:18:33,900
He is a con man. You don't need the
book.
276
00:18:34,180 --> 00:18:35,760
Let's dig up the banker and settle this.
277
00:18:36,160 --> 00:18:37,159
The bank's closed.
278
00:18:37,160 --> 00:18:39,700
The president's away visiting his
daughter. He won't be back until Monday
279
00:18:39,700 --> 00:18:41,580
morning. Then hold him until Monday
morning.
280
00:18:41,820 --> 00:18:42,820
I'll need a complaint.
281
00:18:42,980 --> 00:18:45,900
Are you willing to sign one, Mrs. Kane?
Of course you'll sign it. I'll sign it
282
00:18:45,900 --> 00:18:47,140
also. All right, then.
283
00:18:47,380 --> 00:18:48,680
Mr. DeVille, you're under arrest.
284
00:18:49,180 --> 00:18:50,180
Sheriff, I protest.
285
00:18:50,700 --> 00:18:53,800
I'm taking the San Francisco stage
tonight. Now, this delay will cost me
286
00:18:54,060 --> 00:18:55,960
You can protest, but I'm locking you up.
287
00:18:56,740 --> 00:18:58,220
Put that necklace in the safe, Mueller.
288
00:19:02,200 --> 00:19:03,640
Oh, you forget all about it.
289
00:19:04,140 --> 00:19:05,720
Come on, tonight we're going to do the
town.
290
00:19:23,340 --> 00:19:26,900
hurt you watch this hug hiya bud
291
00:19:26,900 --> 00:19:33,900
two things i'm afraid of snakes and
indians
292
00:19:33,900 --> 00:19:38,940
you know what they say about him in
chicago yeah well you scared him pretty
293
00:19:38,940 --> 00:19:41,280
badly too i kind of liked it
294
00:19:50,410 --> 00:19:53,970
Monday morning, isn't it, sir? Depends
if you're putting or taking. If you're
295
00:19:53,970 --> 00:19:56,170
looking for a loan, it might not be so
good.
296
00:19:58,210 --> 00:20:00,850
It's just a formality. You don't say.
And what's that?
297
00:20:01,190 --> 00:20:02,510
This is Mrs. Lana Kane.
298
00:20:02,830 --> 00:20:06,730
My name is Brad Edmunds. Now, Mrs. Kane
has a check that was made out by a
299
00:20:06,730 --> 00:20:08,610
gentleman that the sheriff is holding in
jail.
300
00:20:08,890 --> 00:20:13,870
Oh? Well, if the check is good, that's
no reason I can't cash it. Well, it
301
00:20:13,870 --> 00:20:16,050
isn't. We just want you to refuse to
cash it, sir.
302
00:20:16,430 --> 00:20:17,430
Lawrence DeVille.
303
00:20:18,750 --> 00:20:19,830
Name sounds familiar.
304
00:20:20,380 --> 00:20:20,939
You see?
305
00:20:20,940 --> 00:20:23,520
This isn't the first time DeVille has
played this game.
306
00:20:23,960 --> 00:20:26,180
Yes, I seem to recall.
307
00:20:26,740 --> 00:20:27,900
Good morning, Sheriff.
308
00:20:28,380 --> 00:20:29,380
Oh, good morning.
309
00:20:29,500 --> 00:20:31,620
You collecting the principal evidence,
Mr. Edmonds?
310
00:20:31,860 --> 00:20:33,500
It's coming right up, Sheriff.
311
00:20:33,700 --> 00:20:34,800
Yep, here's the letter.
312
00:20:35,000 --> 00:20:36,740
Came last week with a deposit.
313
00:20:38,260 --> 00:20:43,040
What? Mr. DeVille's deposit. A certified
check for $6 ,500.
314
00:20:46,320 --> 00:20:48,180
Brad, we've made a terrible mistake.
315
00:20:49,390 --> 00:20:50,610
Costly mistake, Mrs. King.
316
00:20:51,570 --> 00:20:57,050
Uh, Mr. DeVille, I, uh... That is, we...
Well, we most certainly owe you an
317
00:20:57,050 --> 00:20:59,310
apology. Sir, you have defamed my
character.
318
00:20:59,830 --> 00:21:02,670
Caused me to be thrown in a common jail
and held there unlawfully.
319
00:21:02,910 --> 00:21:05,070
Now, hold on. It was lawful. They signed
a complaint.
320
00:21:06,930 --> 00:21:09,110
Well, then I hold them liable for false
arrest.
321
00:21:09,350 --> 00:21:13,030
And I intend to prosecute. Now, just a
minute. I warned you, Mr. Edmonds. What
322
00:21:13,030 --> 00:21:14,390
are you waiting for, Sheriff? Arrest
them.
323
00:21:14,610 --> 00:21:16,010
Well, you may have a civil suit.
324
00:21:16,460 --> 00:21:19,680
But there's been no crime committed. I
can't arrest him, not according to the
325
00:21:19,680 --> 00:21:21,040
book. You're right, Sheriff.
326
00:21:21,340 --> 00:21:24,060
Well, Sheriff, he'll skip town. How can
I sue him if he isn't here?
327
00:21:24,420 --> 00:21:26,280
Well, now, there may be something else.
328
00:21:26,660 --> 00:21:27,660
Let's see.
329
00:21:28,560 --> 00:21:32,080
Now, use your head, Sheriff. The man is
a crook. He set up this swindle and I
330
00:21:32,080 --> 00:21:33,240
fell for it. Me.
331
00:21:33,660 --> 00:21:34,660
What? Maverick.
332
00:21:34,960 --> 00:21:37,440
Maverick? You said your name was
Edmonds.
333
00:21:37,800 --> 00:21:38,900
Brad, I don't understand.
334
00:21:39,600 --> 00:21:40,820
Oh, I do.
335
00:21:41,680 --> 00:21:42,680
He's the crook.
336
00:21:43,160 --> 00:21:45,600
Probably intended to steal Mrs. Kane's
necklace himself.
337
00:21:46,330 --> 00:21:47,950
Well, he admitted using an alias.
338
00:21:48,270 --> 00:21:49,970
Alias! Alias! Wait a minute.
339
00:21:50,710 --> 00:21:51,710
Hey, hey.
340
00:21:53,930 --> 00:21:55,610
Abduction. Assault.
341
00:21:55,830 --> 00:21:56,830
Alias.
342
00:21:57,190 --> 00:21:59,210
Use of by suspicious characters.
343
00:22:00,230 --> 00:22:02,150
Statute 1445 -A.
344
00:22:02,370 --> 00:22:06,390
It shall be unlawful for any person of
questionable character to employ, use,
345
00:22:06,390 --> 00:22:10,350
identify himself in an office of the law
by a name other than a true and lawful
346
00:22:10,350 --> 00:22:11,350
one. Mr.
347
00:22:11,510 --> 00:22:13,250
Maverick, you're under arrest.
348
00:22:21,420 --> 00:22:25,800
Just cool your heels a day till the
judge gets court -convened. Got company
349
00:22:25,800 --> 00:22:27,900
you, Daniels. Oh, there. Get him out of
here.
350
00:22:28,140 --> 00:22:29,220
Out. Out.
351
00:22:29,580 --> 00:22:32,920
Now, don't you be giving this prisoner
any trouble unless you want your hanging
352
00:22:32,920 --> 00:22:34,100
shoved up a couple of days.
353
00:22:34,580 --> 00:22:38,700
Hanging? Mr. Maverick, this is Red
Daniels. You two try to get along.
354
00:22:41,540 --> 00:22:42,580
What did you do?
355
00:22:42,980 --> 00:22:44,200
Not much, I'll bet.
356
00:22:45,100 --> 00:22:46,100
You're right.
357
00:22:46,520 --> 00:22:47,540
I was framed.
358
00:22:50,000 --> 00:22:52,440
I'd like to have a dollar every time
I've used that one.
359
00:22:54,240 --> 00:22:55,940
Go ahead, tell me about it.
360
00:22:57,320 --> 00:22:58,320
It's a long story.
361
00:22:59,500 --> 00:23:00,900
I got plenty of time.
362
00:23:01,600 --> 00:23:03,840
Until Thursday, six o 'clock in the
morning.
363
00:23:05,120 --> 00:23:07,360
That stupid son of mine doesn't show up.
364
00:23:08,840 --> 00:23:10,400
I assume you killed a man.
365
00:23:11,620 --> 00:23:12,620
Three of them.
366
00:23:14,340 --> 00:23:15,860
Two of them I was aiming at.
367
00:23:17,120 --> 00:23:19,980
Third was just passing as I left. The
bank.
368
00:23:22,080 --> 00:23:23,500
You've got a visitor, Mr. Maverick.
369
00:23:24,040 --> 00:23:25,440
Five minutes, Mrs. Kane.
370
00:23:26,240 --> 00:23:27,880
And, Daniels, you watch your language.
371
00:23:28,840 --> 00:23:30,200
Oh, Bart, this is terrible.
372
00:23:30,740 --> 00:23:33,860
It's good to see you, Lana. Well, I
would have come sooner, but DeVille came
373
00:23:33,860 --> 00:23:34,779
see me.
374
00:23:34,780 --> 00:23:35,840
How much did he want?
375
00:23:36,800 --> 00:23:39,060
Then you know that he's willing to
accept money instead of suing?
376
00:23:39,580 --> 00:23:40,580
That's the swindle.
377
00:23:40,780 --> 00:23:41,780
How much?
378
00:23:42,880 --> 00:23:43,880
$10 ,000.
379
00:23:44,800 --> 00:23:47,700
$10 ,000? Well, he knows I don't have
that kind of money.
380
00:23:48,090 --> 00:23:50,630
But it's $10 ,000 for both of us, and
I've got $6 ,500.
381
00:23:51,690 --> 00:23:52,710
He has your necklace.
382
00:23:53,050 --> 00:23:56,570
I just feel like this whole thing is my
fault. I don't even care about the
383
00:23:56,570 --> 00:23:59,450
money. You don't care about $6 ,500,
lady?
384
00:24:00,030 --> 00:24:01,190
You must be sick.
385
00:24:02,750 --> 00:24:03,930
Please, Mr. Daniels.
386
00:24:04,590 --> 00:24:05,590
Now, let's see.
387
00:24:06,110 --> 00:24:08,030
I've got $2 ,500 in the safe in the
hotel.
388
00:24:08,810 --> 00:24:11,210
That's your $6 ,500 and $2 ,500. That
makes nine.
389
00:24:12,390 --> 00:24:13,730
He said ten, firm.
390
00:24:14,750 --> 00:24:16,730
Oh, one short.
391
00:24:17,480 --> 00:24:22,600
I only didn't give that money to Bo. I
could... You got a pencil and paper?
392
00:24:23,080 --> 00:24:24,080
I think so.
393
00:24:28,740 --> 00:24:35,460
Send a wire to Mr. Bo Maverick, care of
Eastern Stage Line's
394
00:24:35,460 --> 00:24:36,460
Daggett.
395
00:24:37,960 --> 00:24:44,160
Please wire $1 ,000 in favor of Mrs.
Lana Kane, care of Sheriff Green River.
396
00:24:45,610 --> 00:24:47,270
He'll return the money in 24 hours.
397
00:24:48,190 --> 00:24:49,570
Desperate, sign it, Bart Maverick.
398
00:24:51,450 --> 00:24:52,450
Let me have this.
399
00:24:55,170 --> 00:24:59,650
Now, this will allow you to get my $2
,500 out of the hotel safe.
400
00:25:00,030 --> 00:25:05,130
But before you give the money to
DeVille, make sure he signs a statement.
401
00:25:05,130 --> 00:25:06,130
suit.
402
00:25:06,350 --> 00:25:07,350
I understand.
403
00:25:08,370 --> 00:25:09,530
Now, don't worry.
404
00:25:10,250 --> 00:25:11,290
We'll get our money back.
405
00:25:11,750 --> 00:25:12,750
Both of us.
406
00:25:12,930 --> 00:25:13,930
I'm ready, Sheriff.
407
00:25:14,230 --> 00:25:15,230
Bye, Bart.
408
00:25:19,470 --> 00:25:23,070
You mean you and that lady are paying
$10 ,000 just to get out of this poke?
409
00:25:24,370 --> 00:25:25,830
And to avoid a legal suit.
410
00:25:27,870 --> 00:25:29,690
Get the man shot for $100.
411
00:25:31,570 --> 00:25:33,910
No, I just want to get our money back.
412
00:25:35,950 --> 00:25:38,190
Watch out, Roy.
413
00:25:42,410 --> 00:25:43,410
Hi, Pa.
414
00:25:50,090 --> 00:25:51,090
Where you been?
415
00:25:51,770 --> 00:25:53,170
Down at the Nile River with Ben.
416
00:25:53,570 --> 00:25:55,050
We just found out they caught you.
417
00:25:56,130 --> 00:25:57,650
Oh, they're gonna hang you for real.
418
00:25:57,930 --> 00:25:59,970
Of course they'll hang me, stupid, if
they get the chance.
419
00:26:01,410 --> 00:26:02,850
I'm sure sorry to hear that, Pa.
420
00:26:03,210 --> 00:26:06,470
If there's anything I can do... You give
me some grub, money, a gun, and a
421
00:26:06,470 --> 00:26:08,010
horse. Lots of money, you understand?
422
00:26:08,310 --> 00:26:08,889
Sure, Pa.
423
00:26:08,890 --> 00:26:12,550
And a good sharp file. Don't get... I'll
be back right after dark.
424
00:26:13,170 --> 00:26:14,170
You'd better be.
425
00:26:17,290 --> 00:26:19,150
The dumbest boy I ever seen.
426
00:26:19,560 --> 00:26:20,600
You can't learn him a thing.
427
00:26:21,160 --> 00:26:22,240
Maybe he's a little young.
428
00:26:23,080 --> 00:26:24,440
Ah, that's no excuse.
429
00:26:25,920 --> 00:26:28,820
Took him and his brother Ben out on a
simple little job.
430
00:26:29,060 --> 00:26:30,500
Like they got us all shot.
431
00:26:31,540 --> 00:26:33,500
Well, I guess you'll be leaving here
tonight, huh?
432
00:26:34,080 --> 00:26:35,780
Yeah. Going to Mexico.
433
00:26:36,560 --> 00:26:38,600
Too many ropes are stretching around
here.
434
00:26:40,020 --> 00:26:44,300
Hey, you wouldn't be thinking about
talking to the sheriff, would you?
435
00:26:45,040 --> 00:26:46,460
Me? Oh, no.
436
00:26:46,740 --> 00:26:48,140
No, sir. I want to get out of here, too.
437
00:26:50,409 --> 00:26:52,270
Yeah. Well, we'll think about it.
438
00:27:04,350 --> 00:27:05,249
That's him.
439
00:27:05,250 --> 00:27:06,310
See if you brought the file.
440
00:27:10,090 --> 00:27:11,090
Who are you?
441
00:27:11,210 --> 00:27:13,470
I'm a friend of your father's. Have you
got the file?
442
00:27:13,730 --> 00:27:14,730
Sure.
443
00:27:15,830 --> 00:27:18,170
Oh, and tell him, tell him that this
grub...
444
00:27:18,620 --> 00:27:22,100
and a horse and rifle waiting for him at
Miller's livery stable.
445
00:27:22,360 --> 00:27:24,460
And I'm still trying to raise the money.
446
00:27:24,860 --> 00:27:25,860
Thanks.
447
00:27:30,060 --> 00:27:32,100
He's got everything except the money.
448
00:27:33,180 --> 00:27:34,460
Miller's livery stable.
449
00:27:35,000 --> 00:27:37,640
You want out, start filing.
450
00:27:55,120 --> 00:27:56,780
You sure you don't want to try this as
well?
451
00:27:58,140 --> 00:27:59,140
I'm sure.
452
00:28:10,160 --> 00:28:12,680
There you are.
453
00:28:13,260 --> 00:28:14,640
Yeah, it's a nice job.
454
00:28:30,480 --> 00:28:31,480
You ready to go now?
455
00:28:32,740 --> 00:28:34,500
You're a gambler, ain't you, Maverick?
456
00:28:36,900 --> 00:28:40,600
What's that old saying about never give
a sucker an even break?
457
00:28:41,700 --> 00:28:42,880
I've heard that before.
458
00:28:44,480 --> 00:28:45,480
Better get your cool.
459
00:28:46,020 --> 00:28:47,020
Yeah.
460
00:28:50,160 --> 00:28:51,300
So long, sucker.
461
00:28:53,860 --> 00:28:55,140
Here, try this coffee.
462
00:28:55,520 --> 00:28:58,700
It's been known to revive the dead, and
you're lucky you aren't.
463
00:29:00,040 --> 00:29:01,040
Thanks, Herb.
464
00:29:01,560 --> 00:29:02,560
What happened?
465
00:29:02,700 --> 00:29:05,180
Old Red busted jail and clobbered you
going.
466
00:29:06,500 --> 00:29:07,540
Oh, I remember.
467
00:29:08,320 --> 00:29:09,960
And you can go anytime you like.
468
00:29:10,880 --> 00:29:11,880
I can?
469
00:29:12,120 --> 00:29:15,740
Mrs. Kane came in with a statement from
Mr. DeVille saying he wasn't going to
470
00:29:15,740 --> 00:29:18,860
prosecute. So you aren't a questionable
character any longer.
471
00:29:19,080 --> 00:29:21,820
And according to the book, I don't have
to hold you for using an alias.
472
00:29:27,420 --> 00:29:29,440
Mrs. Kane must have received a telegram.
473
00:29:29,740 --> 00:29:30,740
Paul forgot about that.
474
00:29:30,900 --> 00:29:32,780
And she said she'd be waiting for you at
the hotel.
475
00:29:33,500 --> 00:29:34,500
That's real nice.
476
00:29:34,660 --> 00:29:36,100
Oh, glad to be of service any time.
477
00:29:37,340 --> 00:29:38,340
Thank you, Sheriff.
478
00:29:41,760 --> 00:29:42,760
Come in.
479
00:29:46,040 --> 00:29:47,040
Bart, it's you.
480
00:29:47,180 --> 00:29:48,740
I'm so glad to see you.
481
00:29:49,220 --> 00:29:51,740
Me too. I heard about the jailbreak. Are
you all right?
482
00:29:51,980 --> 00:29:54,040
I just have to get the glass replaced in
my jaw.
483
00:29:54,520 --> 00:29:56,880
But the important thing now is to get
your money back.
484
00:29:57,210 --> 00:30:00,170
Oh, don't worry about me. I wired my
mother and she sent me the money for a
485
00:30:00,170 --> 00:30:02,690
ticket. He's not going to get away with
it. He must still be here and I'm going
486
00:30:02,690 --> 00:30:03,489
to find him.
487
00:30:03,490 --> 00:30:05,130
What good would it do? What could you
do?
488
00:30:05,650 --> 00:30:09,370
I don't know exactly, but besides the
money, it is a matter of personal pride.
489
00:30:10,090 --> 00:30:12,210
His check was good. Are you sure he's
equipped?
490
00:30:12,530 --> 00:30:13,369
I'm positive.
491
00:30:13,370 --> 00:30:15,890
Just a big city swindle, not even a new
twist.
492
00:30:16,150 --> 00:30:17,690
And I fell for it.
493
00:30:19,030 --> 00:30:23,550
Who is it? Got your bath drawn, dearie.
Better hurry before someone else takes
494
00:30:23,550 --> 00:30:24,770
it. I'll be right there.
495
00:30:26,060 --> 00:30:28,720
Bart, I'm awfully tired tonight, and I
have a long trip tomorrow.
496
00:30:28,920 --> 00:30:30,220
I think I'll go to bed early tonight.
497
00:30:30,780 --> 00:30:32,080
Oh, that's a disappointment.
498
00:30:32,980 --> 00:30:36,360
I thought that maybe we, uh... All
right, I understand.
499
00:30:36,800 --> 00:30:39,100
You are the most wonderful man I've ever
met.
500
00:30:39,340 --> 00:30:40,360
You saved my life.
501
00:30:49,400 --> 00:30:50,400
I'll see you in the morning.
502
00:31:31,080 --> 00:31:32,080
Howdy, Mr. Maverick.
503
00:31:32,140 --> 00:31:36,020
Well, if the look you got there either
just sighed a cold or lost the fight.
504
00:31:36,640 --> 00:31:38,600
You're right, but I'm no father.
505
00:31:39,040 --> 00:31:42,400
Now, don't tell me that these local
pasteboard pushers took you.
506
00:31:43,620 --> 00:31:45,120
Taken all right, but not by them.
507
00:31:45,380 --> 00:31:46,440
Well, then forget it.
508
00:31:46,740 --> 00:31:49,360
I'm driving the stage back to Dodge City
in the morning.
509
00:31:49,760 --> 00:31:53,140
I don't think there's anything wrong
with me taking an old friend like you
510
00:31:53,140 --> 00:31:54,140
once on the cuff.
511
00:31:55,240 --> 00:31:57,320
Thanks, Andy, but I got some things I
gotta do first.
512
00:31:58,600 --> 00:32:01,500
Did you say the morning stage to Dodge
City? That's right.
513
00:32:03,960 --> 00:32:05,240
That's the one she'll be on.
514
00:32:05,480 --> 00:32:06,480
Who?
515
00:32:06,780 --> 00:32:07,780
The girl.
516
00:32:08,020 --> 00:32:09,020
What girl?
517
00:32:09,820 --> 00:32:11,740
Never mind. Charlie.
518
00:32:11,940 --> 00:32:14,320
Yeah? Buy the boys a drink. Yes, sir.
519
00:32:14,800 --> 00:32:18,600
Ain't it something to watch one of these
maverick boys when he's scheming? You
520
00:32:18,600 --> 00:32:20,020
can just hear the wheels are driving.
521
00:32:20,560 --> 00:32:21,560
Might work.
522
00:32:22,060 --> 00:32:23,400
That one might work.
523
00:32:24,280 --> 00:32:26,400
I'm going to need somebody to... Get
your hands off that money.
524
00:32:26,640 --> 00:32:28,340
You just lost a pot, Sonny.
525
00:32:28,570 --> 00:32:30,390
Yeah, there was six car at hand. I was
using five.
526
00:32:31,550 --> 00:32:32,850
Are you saying I cheated?
527
00:32:33,470 --> 00:32:34,790
Maybe you'd like to count the discard.
528
00:32:35,010 --> 00:32:36,270
Maybe you'd like to die young.
529
00:32:36,870 --> 00:32:40,190
Everybody knows you're a troublemaker,
Daniels. And you're making trouble now.
530
00:32:40,550 --> 00:32:41,550
So beat it.
531
00:32:42,090 --> 00:32:43,090
The boy.
532
00:32:43,650 --> 00:32:45,210
It's Red Daniels' boy, yeah.
533
00:32:46,510 --> 00:32:48,010
Well, at least I want my money back.
534
00:32:48,930 --> 00:32:50,930
You've got something coming. Give it to
him, Gates.
535
00:33:41,610 --> 00:33:42,610
Thanks, mister.
536
00:33:43,790 --> 00:33:45,250
You sure don't look like a fighter.
537
00:33:45,590 --> 00:33:47,950
Well, maybe we'd better get out of here
before they find that out.
538
00:33:49,830 --> 00:33:51,450
I was just going to help. Thanks, Danny.
539
00:33:51,850 --> 00:33:52,850
See,
540
00:33:58,710 --> 00:33:59,990
Dylan knew you.
541
00:34:00,770 --> 00:34:04,030
Yeah, we met through a window. A window
with bars on it.
542
00:34:04,710 --> 00:34:05,770
Oh, sure, a jail.
543
00:34:06,310 --> 00:34:10,270
My pa said that he did. Yeah, he did.
But I don't hold it against him.
544
00:34:11,370 --> 00:34:12,469
You don't? No.
545
00:34:13,570 --> 00:34:14,570
Hey, where's your pa now?
546
00:34:15,510 --> 00:34:16,730
He's over at the liver stable.
547
00:34:17,710 --> 00:34:20,469
I'm still trying to raise him some
money. That's why I was playing poker.
548
00:34:21,989 --> 00:34:24,250
Would $1 ,000 get your pa to Mexico?
549
00:34:25,210 --> 00:34:27,929
$1 ,000 would get him right through
Mexico and into Texas.
550
00:34:29,929 --> 00:34:31,050
All right, you got it.
551
00:34:32,230 --> 00:34:33,570
Who do I have to kill? Nobody.
552
00:34:34,010 --> 00:34:36,690
We're going to need a little help. A
couple of fellas about your age.
553
00:34:38,159 --> 00:34:42,100
That's my brother Ben and my buddy Mutt
Craven. Can you locate them all tonight?
554
00:34:42,480 --> 00:34:44,800
Sure. There's only ten saloons in all of
Green River.
555
00:34:49,960 --> 00:34:50,960
Try not to talk.
556
00:34:51,239 --> 00:34:53,940
But if you do get stuck, just remember
the word bug.
557
00:34:54,400 --> 00:34:55,400
And I can say it.
558
00:34:55,620 --> 00:34:57,000
Ugg. Ugg.
559
00:34:57,860 --> 00:34:59,240
Ugg? You got that?
560
00:35:00,220 --> 00:35:01,220
Ugg.
561
00:35:01,480 --> 00:35:02,480
That's great.
562
00:35:02,560 --> 00:35:04,360
Now, each knows what he's got to get.
563
00:35:27,850 --> 00:35:28,850
It was a few feathers.
564
00:35:59,820 --> 00:36:01,460
I don't need your help, thank you.
565
00:36:02,100 --> 00:36:03,100
Ooh, cold.
566
00:36:03,740 --> 00:36:07,060
Okay, honey, Ed Spencer's the best
little old iceberg melter you ever
567
00:36:07,400 --> 00:36:08,400
Get it? Thought?
568
00:36:09,560 --> 00:36:10,680
May I help, Mrs. Kane?
569
00:36:11,960 --> 00:36:12,960
Bart.
570
00:36:13,380 --> 00:36:16,340
I began to think you weren't even going
to come down and see me off.
571
00:36:16,580 --> 00:36:17,600
I'm going to do better than that.
572
00:36:17,960 --> 00:36:19,220
I'm going to make the trip with you.
573
00:36:19,940 --> 00:36:21,400
Oh, that's wonderful.
574
00:36:25,180 --> 00:36:26,180
Why are you smiling?
575
00:36:28,200 --> 00:36:31,700
just thinking about how rough it's going
to be on both of us, pretending all the
576
00:36:31,700 --> 00:36:32,700
way to Chicago.
577
00:36:34,420 --> 00:36:35,420
Pretending?
578
00:36:35,880 --> 00:36:36,940
Where are you going to meet DeVille?
579
00:36:38,700 --> 00:36:40,660
Bart, I just don't know what you're
talking about.
580
00:36:41,100 --> 00:36:43,520
Oh, come on now, Lana. It was a
beautiful job.
581
00:36:43,840 --> 00:36:44,840
I have no hard feelings.
582
00:36:48,340 --> 00:36:49,340
You know?
583
00:36:56,230 --> 00:36:58,030
I told Ed that you had the necklace.
584
00:36:58,310 --> 00:37:00,830
Well, that was an accident. I found it
when I went back for my hat.
585
00:37:01,370 --> 00:37:02,570
And you're really not angry?
586
00:37:03,270 --> 00:37:05,270
Well, why should I be? I have the
necklace.
587
00:37:05,570 --> 00:37:06,570
You'll have my money.
588
00:37:08,450 --> 00:37:09,670
We're just about even.
589
00:37:12,550 --> 00:37:13,550
Oh,
590
00:37:14,070 --> 00:37:16,590
Bart, you're a real sport. You know
that?
591
00:37:17,070 --> 00:37:18,070
So are you, Lana.
592
00:37:19,050 --> 00:37:20,050
Where is Deville?
593
00:37:20,650 --> 00:37:22,730
He's taking the next station. He's going
to meet me in Dodge.
594
00:37:25,190 --> 00:37:26,890
You are married, of course.
595
00:37:27,530 --> 00:37:28,530
Five years.
596
00:37:28,790 --> 00:37:32,290
But Ed's really, you know, a nice guy. I
mean, when you get to know him.
597
00:37:33,630 --> 00:37:35,590
Strictly city, of course. Like me.
598
00:37:35,810 --> 00:37:39,630
Oh, I know. I can't stand these cheap
hotels and dirty saloons and real
599
00:37:39,630 --> 00:37:41,050
gunslingers. And Indians.
600
00:37:41,390 --> 00:37:43,190
Indians. Don't even joke about Indians.
601
00:38:00,880 --> 00:38:03,660
It looks like this trip's going to be a
gym dandy. Everybody's paired off.
602
00:38:06,560 --> 00:38:07,560
Indians!
603
00:38:11,380 --> 00:38:12,380
Hey!
604
00:38:14,120 --> 00:38:15,300
Don't be a fool.
605
00:38:15,600 --> 00:38:17,720
Yeah, yeah, but... Indians?
606
00:38:47,660 --> 00:38:49,160
I think he wants our money and jewelry.
607
00:38:50,000 --> 00:38:52,460
I was going east looking for money.
608
00:38:56,160 --> 00:38:57,160
Moolaganda.
609
00:39:00,860 --> 00:39:01,860
Monoganda.
610
00:39:02,940 --> 00:39:06,400
I told him we were broke.
611
00:39:07,660 --> 00:39:08,660
Go.
612
00:39:08,980 --> 00:39:09,980
He's going to let us go.
613
00:39:10,720 --> 00:39:12,420
I'm afraid this is just the beginning.
We'll go.
614
00:39:19,400 --> 00:39:20,400
You must have been drinking.
615
00:39:29,640 --> 00:39:33,200
Well, there ain't been any Indians on
this road for 20 years. The stragglers.
616
00:39:34,120 --> 00:39:35,840
They're more dangerous than a Cherokee.
617
00:39:36,620 --> 00:39:38,020
They're not Cherokees.
618
00:39:38,600 --> 00:39:39,600
They ain't anything.
619
00:39:46,580 --> 00:39:47,840
A blonde Indian?
620
00:40:39,400 --> 00:40:40,580
Chief, I told you outside.
621
00:40:41,360 --> 00:40:42,440
Moolag Gandhi.
622
00:40:43,140 --> 00:40:44,140
Mona Gandhi.
623
00:40:45,400 --> 00:40:46,400
Your squad?
624
00:40:46,600 --> 00:40:48,480
No. My husband's in Green River.
625
00:40:49,600 --> 00:40:52,080
If your men pay money, save your life.
626
00:40:54,060 --> 00:40:55,960
Four people, $4 ,000.
627
00:40:56,260 --> 00:40:56,999
You're right.
628
00:40:57,000 --> 00:40:58,000
I won't do it.
629
00:41:24,169 --> 00:41:27,510
Honey, if your husband's got $4 ,000,
get it.
630
00:41:28,230 --> 00:41:32,090
It may mean a little extra work, but
I'll pay back my share. Oh, they're only
631
00:41:32,090 --> 00:41:33,650
bluffing. Now, they wouldn't hurt a
woman.
632
00:41:34,130 --> 00:41:35,950
Indians don't bluff.
633
00:41:57,930 --> 00:41:58,930
Where is my wife?
634
00:41:59,190 --> 00:42:01,930
Be sure you have the money with you, and
I'll take you to her. I've got the
635
00:42:01,930 --> 00:42:05,870
money. All right, just turn around and
ride down the street like nothing's
636
00:42:05,870 --> 00:42:06,870
happened.
637
00:42:15,370 --> 00:42:18,010
And that's all I can tell you about your
cousin, Mr. Maverick.
638
00:42:19,290 --> 00:42:21,150
Oh, there's that Mr. DeVille I was
mentioning.
639
00:42:21,850 --> 00:42:23,610
I wonder what he's doing with much
craving.
640
00:42:24,290 --> 00:42:26,430
You're sure Cousin Bart took the morning
stage?
641
00:42:26,860 --> 00:42:27,860
Oh, sure, I'm sure.
642
00:42:28,060 --> 00:42:29,420
Mrs. Kane was on it, too.
643
00:42:29,680 --> 00:42:31,560
I see. Well, thanks, Sheriff.
644
00:42:39,240 --> 00:42:40,240
Take him inside.
645
00:42:48,820 --> 00:42:49,820
Ed!
646
00:42:50,200 --> 00:42:51,200
Oh, Ed!
647
00:42:52,460 --> 00:42:53,500
You all right?
648
00:42:53,760 --> 00:42:54,760
Yes.
649
00:42:54,840 --> 00:42:55,840
What's he doing here?
650
00:42:56,460 --> 00:42:57,640
I was on the coach, too.
651
00:42:57,880 --> 00:42:59,820
Oh, well, that part of it's all right.
He knows all about it.
652
00:43:00,460 --> 00:43:01,460
You bring money?
653
00:43:02,400 --> 00:43:03,520
You let my wife go?
654
00:43:04,580 --> 00:43:05,740
He'll let all of us go.
655
00:43:06,960 --> 00:43:08,440
I don't care about him.
656
00:43:09,540 --> 00:43:11,300
Price still the same, $4 ,000.
657
00:43:13,060 --> 00:43:14,060
$4 ,000.
658
00:43:16,300 --> 00:43:17,300
Go.
659
00:43:17,500 --> 00:43:18,500
Or not you.
660
00:43:18,800 --> 00:43:21,300
You stay. Make sure Green River Sheriff
stay at home.
661
00:43:25,710 --> 00:43:26,488
Sorry, Bart.
662
00:43:26,490 --> 00:43:28,030
I didn't mean for it to end like this.
663
00:43:29,090 --> 00:43:30,090
It's all right, Lana.
664
00:43:30,230 --> 00:43:31,230
Forget it.
665
00:43:41,590 --> 00:43:42,590
Master! Daddy!
666
00:43:52,170 --> 00:43:53,550
How did I do, Mr. Maverick?
667
00:43:53,950 --> 00:43:55,050
Absolutely brilliant, Jimmy.
668
00:43:56,080 --> 00:43:58,000
You should have been an actor, except
for that arrow.
669
00:43:58,360 --> 00:44:00,460
Oh, that was mud. He's always shooting
something, though.
670
00:44:01,180 --> 00:44:04,780
All right. An even thousand, as per our
agreement.
671
00:44:06,780 --> 00:44:08,700
What about the necklace, Mr. Maverick?
672
00:44:09,140 --> 00:44:10,760
That wasn't part of the deal, Jimmy.
673
00:44:11,580 --> 00:44:12,580
That's right.
674
00:44:12,680 --> 00:44:15,120
Now I got to hand it to you, mister.
You're even smarter than my own pa.
675
00:44:15,820 --> 00:44:16,920
No, he ain't.
676
00:44:17,620 --> 00:44:18,800
Pa, what are you doing here?
677
00:44:19,400 --> 00:44:20,760
Just checking on you.
678
00:44:21,280 --> 00:44:22,580
See if you learned anything.
679
00:44:23,120 --> 00:44:24,120
But you haven't.
680
00:44:25,779 --> 00:44:27,460
It's nice to see you again.
681
00:44:27,820 --> 00:44:32,500
Why? Well, you left so soon. From jail,
I mean. I didn't have a chance to make
682
00:44:32,500 --> 00:44:33,500
my offer.
683
00:44:33,800 --> 00:44:34,800
What offer?
684
00:44:35,900 --> 00:44:36,900
Get you to Mexico.
685
00:44:37,160 --> 00:44:38,380
I was going to give you some money.
686
00:44:38,800 --> 00:44:40,240
Well, now, ain't that nice?
687
00:44:40,960 --> 00:44:43,780
So I looked up Jimmy and made
arrangements to get it.
688
00:44:44,020 --> 00:44:45,820
Yeah, he told me down at the liver
stable.
689
00:44:46,620 --> 00:44:47,620
He's a smart boy.
690
00:44:48,760 --> 00:44:50,560
He ain't a fool in an income poop.
691
00:44:50,840 --> 00:44:52,360
Well, Pa, I made $1 ,000.
692
00:44:52,840 --> 00:44:54,360
You made $4 ,000, stupid.
693
00:44:55,200 --> 00:44:56,220
Give me the rest that money
694
00:44:56,220 --> 00:45:04,080
Now
695
00:45:04,080 --> 00:45:05,840
the necklace mr.
696
00:45:06,540 --> 00:45:07,540
Daniels, don't you think?
697
00:45:11,880 --> 00:45:18,440
You do Why it don't seem quite fair. I
mean he did set up the whole deal who
698
00:45:18,440 --> 00:45:23,120
needs him now Well in that case
gentlemen, I must be on my way. Where do
699
00:45:23,120 --> 00:45:24,120
think you're going?
700
00:45:24,620 --> 00:45:27,400
Well, you have the necklace and the
money, and you said you don't need me
701
00:45:27,680 --> 00:45:28,680
Hold it.
702
00:45:29,420 --> 00:45:30,420
What do you think, son?
703
00:45:32,980 --> 00:45:34,820
Well, it don't seem fair, Pa.
704
00:45:36,360 --> 00:45:39,620
I guess if you're gonna double -cross
somebody, you just can't let them go.
705
00:45:41,160 --> 00:45:42,800
Now you're showing some sense.
706
00:45:43,840 --> 00:45:45,460
All right, you, outside.
707
00:45:46,500 --> 00:45:47,500
Yeah.
708
00:45:51,860 --> 00:45:53,060
You gonna kill him, Pa?
709
00:45:53,600 --> 00:45:56,120
First, I'm going to kill him. See if you
can find the shovel. Yes, sir.
710
00:45:58,700 --> 00:46:01,020
You're a praying man. You got about ten
seconds.
711
00:46:01,700 --> 00:46:04,280
I couldn't even get warmed up in less
than five minutes.
712
00:46:04,600 --> 00:46:05,800
All right, then. You can go cool.
713
00:46:06,420 --> 00:46:07,420
Hold it!
714
00:46:07,860 --> 00:46:08,860
Whoa!
715
00:46:09,320 --> 00:46:11,620
Everybody stand still. Except you,
cousin.
716
00:46:11,900 --> 00:46:12,900
Get his gun.
717
00:46:14,920 --> 00:46:16,400
I'll take this first, Red.
718
00:46:18,700 --> 00:46:19,700
That ain't fair.
719
00:47:49,550 --> 00:47:50,550
The old saying, Red.
720
00:47:50,770 --> 00:47:52,950
Give me a sucker and even drink. No, no,
no.
721
00:47:53,150 --> 00:47:55,490
You all right, Mr. Maverick? I mean,
both of you, Mr. Mavericks?
722
00:47:56,990 --> 00:47:58,590
We're fine. We're fine, Sheriff.
723
00:47:59,470 --> 00:48:01,490
I figured you was back of this, Daniels.
724
00:48:01,790 --> 00:48:03,850
I knew your boy didn't have brains
enough for it.
725
00:48:04,130 --> 00:48:05,890
Now, look here, Sheriff. Now, save it
for the court.
726
00:48:06,410 --> 00:48:07,950
I've only got one thing to say to them.
727
00:48:08,630 --> 00:48:09,670
This will be a lesson to me.
728
00:48:13,610 --> 00:48:16,310
We came looking for the stage when we
heard it didn't show up in middle
729
00:48:16,880 --> 00:48:20,120
And then we met Andy at the turnoff, and
the passengers filled us in on what
730
00:48:20,120 --> 00:48:21,220
happened. Yeah.
731
00:48:21,800 --> 00:48:25,360
Well, I suppose you'll be wanting Mrs.
Kane's necklace and money.
732
00:48:25,680 --> 00:48:29,220
Well, she wanted her necklace, but
without the money, she had a message for
733
00:48:29,760 --> 00:48:30,760
Message for me?
734
00:48:30,820 --> 00:48:34,280
When she found them other two passengers
was alive and kicking, she said she
735
00:48:34,280 --> 00:48:36,440
understood, and she wanted you to keep
the money.
736
00:48:36,740 --> 00:48:38,720
She said you earned it, and there was no
hard feelings.
737
00:48:39,080 --> 00:48:41,540
Besides, she doubted if there was any
way she could get it back from you.
738
00:48:42,140 --> 00:48:43,140
Well, see you, boys.
739
00:48:43,720 --> 00:48:44,720
Sheriff?
740
00:48:48,040 --> 00:48:49,060
cousin Bo. Bless you.
741
00:48:49,460 --> 00:48:51,360
You figured there was trouble, didn't
you?
742
00:48:52,820 --> 00:48:55,380
You knew when I asked for that money
back that I also needed help.
743
00:48:57,440 --> 00:49:01,520
Now, Bo, you came running to help your
cousin to save his life, didn't you?
744
00:49:31,560 --> 00:49:32,560
your fingers.
745
00:49:37,220 --> 00:49:40,900
Who is the tall dark stranger there?
746
00:49:41,160 --> 00:49:42,740
Maverick is the name.
747
00:49:43,420 --> 00:49:45,820
Riding the trail to who knows where.
748
00:49:46,040 --> 00:49:47,720
Luck is his companion.
749
00:49:48,280 --> 00:49:50,040
Camper is his game.
750
00:49:50,560 --> 00:49:52,920
Smooth as a handle on a gun.
751
00:49:53,180 --> 00:49:54,760
Maverick is the name.
752
00:49:55,280 --> 00:49:57,300
Wild as the wind in Oregon.
753
00:49:58,160 --> 00:50:02,060
blowing up a canyon easier to tame.
754
00:50:02,500 --> 00:50:04,480
Riverboat, ring your bell.
755
00:50:04,840 --> 00:50:06,960
Farewell, Annabelle.
756
00:50:07,200 --> 00:50:10,820
Lucky the lady that he loves the best.
757
00:50:12,020 --> 00:50:13,600
That's New Orleans,
758
00:50:14,460 --> 00:50:16,300
living on Jackson Queens.
759
00:50:16,880 --> 00:50:19,920
Maverick is a legend of the West.
760
00:50:33,680 --> 00:50:35,300
Living on Jackson Queens.
761
00:50:36,060 --> 00:50:39,000
Maverick is a legend of the West.
53165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.