All language subtitles for Maverick s02e26 The Strange Journey of Jenny Hill
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,190 --> 00:00:15,190
Hold it quietly.
2
00:00:16,670 --> 00:00:17,670
Someone's there.
3
00:00:19,030 --> 00:00:21,630
Carl, I've got to prove that Jim Hedges
is alive.
4
00:00:39,370 --> 00:00:41,890
From the entertainment capital of the
world.
5
00:00:42,330 --> 00:00:45,010
produced for television by Warner
Brothers.
6
00:01:12,230 --> 00:01:19,050
Sweet and low, wind of the western sea.
7
00:02:30,540 --> 00:02:34,600
She sings for you again, but now she
must rest. Please go.
8
00:02:34,940 --> 00:02:36,000
Please, please.
9
00:02:37,820 --> 00:02:42,300
Well, Jenny, your voice, it rings
tonight, huh?
10
00:02:42,560 --> 00:02:43,960
He was there again, Professor.
11
00:02:44,400 --> 00:02:45,800
Who was where again?
12
00:02:46,180 --> 00:02:47,460
Oh, yeah, Mr.
13
00:02:48,860 --> 00:02:50,440
Maverick. I see him.
14
00:03:13,060 --> 00:03:16,720
We were commencing to think that you
maybe had overslept.
15
00:03:17,280 --> 00:03:20,780
Well, I didn't go to bed at all. As a
matter of fact, I had trouble scraping
16
00:03:20,780 --> 00:03:21,780
the fare.
17
00:03:23,140 --> 00:03:24,140
Good morning, Matt.
18
00:03:28,500 --> 00:03:30,980
Well, if you'll excuse me, I... I think
I'll say good night.
19
00:03:33,960 --> 00:03:35,100
Well, that was a short day.
20
00:04:00,430 --> 00:04:06,430
You'll be so nervous, and I'll try to
smile.
21
00:04:07,330 --> 00:04:09,990
Things sure look...
22
00:05:33,230 --> 00:05:36,990
If no man travels 400 miles out of his
way, it's because he likes the sound of
23
00:05:36,990 --> 00:05:37,990
my voice.
24
00:05:38,390 --> 00:05:39,690
Oh, I wouldn't say that.
25
00:05:40,510 --> 00:05:43,150
But if you mean me, I'm not going out of
my way at all.
26
00:05:45,370 --> 00:05:48,570
Then it's just a coincidence that you're
always out front whenever I sing.
27
00:05:49,030 --> 00:05:53,590
Well, not quite. You see, in my
business, which is poker, I have to keep
28
00:05:53,590 --> 00:05:54,590
anyway.
29
00:05:54,870 --> 00:05:58,610
And I've noticed that wherever you sing,
there's always a good crowd and a good
30
00:05:58,610 --> 00:05:59,549
mood.
31
00:05:59,550 --> 00:06:00,550
I see.
32
00:06:01,390 --> 00:06:03,970
You spend so much time in the audience,
how can you do any business?
33
00:06:04,730 --> 00:06:09,270
Oh, ma 'am, when you sing, there just
isn't much poker being played.
34
00:06:09,730 --> 00:06:15,750
Maybe it goes better, Mr. Maverick, if,
where the game is good, we all should
35
00:06:15,750 --> 00:06:17,170
stay a little while.
36
00:06:17,650 --> 00:06:18,469
All of us?
37
00:06:18,470 --> 00:06:23,570
Yeah, I keep telling my Jenny, she
should not all the time be moving
38
00:06:24,190 --> 00:06:25,370
Always moving.
39
00:06:26,090 --> 00:06:30,250
One night she wins the whole town, and
then she throws it away.
40
00:06:31,180 --> 00:06:35,200
Where one is winning, one should stay a
while, not so?
41
00:06:35,680 --> 00:06:39,160
Well, sometimes it's better to quit
before you win too much.
42
00:06:39,540 --> 00:06:41,220
That way you don't wear out your
welcome.
43
00:06:42,660 --> 00:06:48,380
So, I spend what's left of my life
inside a coach and horse.
44
00:07:12,170 --> 00:07:15,770
much love can leave
45
00:08:27,850 --> 00:08:28,850
why my heart...
46
00:09:03,150 --> 00:09:04,950
Professor Vigali has come in yet? No,
sir.
47
00:09:05,710 --> 00:09:06,710
Night.
48
00:09:15,550 --> 00:09:16,550
604, please.
49
00:09:18,850 --> 00:09:20,990
This came for you by telegraph, Mr.
Maverick.
50
00:09:22,430 --> 00:09:26,410
Mr. Maverick, Miss Hill has asked me to
express her thanks to you for the roses.
51
00:09:27,190 --> 00:09:31,290
Tell Miss Hill I broke even last night
in Crystal City and I just had to share
52
00:09:31,290 --> 00:09:32,450
my good fortune with someone.
53
00:09:33,360 --> 00:09:34,199
Of course.
54
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
Good night.
55
00:09:52,300 --> 00:09:53,300
Come in.
56
00:09:56,220 --> 00:09:59,120
Hello, Professor.
57
00:09:59,360 --> 00:10:00,360
We missed you tonight.
58
00:10:00,570 --> 00:10:02,150
How was it? Good, eh?
59
00:10:02,650 --> 00:10:04,470
Always good. Even brilliant.
60
00:10:05,270 --> 00:10:08,190
Tomorrow night, by lottery, we sell the
tickets.
61
00:10:08,950 --> 00:10:10,350
Not tomorrow night, Professor.
62
00:10:10,810 --> 00:10:14,310
Listen to me, Jenny. They will make a
contract for two weeks.
63
00:10:14,810 --> 00:10:19,690
One -third of the total receipts. And
guaranteed $200 a night, eh?
64
00:10:19,990 --> 00:10:21,250
I can't do it, Professor.
65
00:10:22,150 --> 00:10:23,150
Jenny.
66
00:10:23,510 --> 00:10:27,350
I'm sorry, but this is the way it has to
be. Now you knew it from the start.
67
00:10:28,690 --> 00:10:29,730
Yeah, yeah, yeah.
68
00:10:30,090 --> 00:10:31,090
I knew.
69
00:10:31,590 --> 00:10:36,490
I can build a pinnacle of fame for you.
And you have no desire for that?
70
00:10:36,670 --> 00:10:38,390
Professor, I'm Jenny Hill.
71
00:10:38,590 --> 00:10:40,750
I'm a saloon singer. I'm not Jenny Lind.
72
00:10:41,090 --> 00:10:42,090
Even so?
73
00:10:42,150 --> 00:10:44,870
Must you always be moving? Why always
moving?
74
00:10:45,430 --> 00:10:48,890
It's no mystery. Maybe I'm just
restless. But it's what I want.
75
00:10:49,770 --> 00:10:50,770
Well then, Jenny.
76
00:10:52,190 --> 00:10:56,550
Tonight, I took supper with Lotta
Franklin.
77
00:10:57,030 --> 00:10:59,010
She is pretty and she sings.
78
00:10:59,530 --> 00:11:00,530
A miniature she wants.
79
00:11:00,770 --> 00:11:02,730
Yeah, it's me she wants.
80
00:11:06,010 --> 00:11:11,650
Well, then, if Miss Franklin has made
you an offer you like, please,
81
00:11:11,790 --> 00:11:12,790
take it.
82
00:11:13,210 --> 00:11:16,970
Jenny, she sings. It is no more than
that.
83
00:11:17,210 --> 00:11:20,090
She is half what you are. Oh, less than
half.
84
00:11:20,770 --> 00:11:23,810
Tomorrow afternoon, I'm taking the
riverboat to Kansas City.
85
00:11:24,850 --> 00:11:27,910
If you want to be with me, then I want
you.
86
00:11:31,820 --> 00:11:33,120
I will not do it.
87
00:11:33,660 --> 00:11:35,820
No, I will not.
88
00:11:36,900 --> 00:11:38,040
Not a Franklin.
89
00:11:38,700 --> 00:11:40,020
I will accept her.
90
00:11:40,940 --> 00:11:43,000
She will obey the old professor.
91
00:11:43,400 --> 00:11:45,020
And I will make her great.
92
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
So great.
93
00:11:51,760 --> 00:11:52,760
Maybe I'm wrong.
94
00:11:53,220 --> 00:11:57,240
Maybe you are a sweet, shy, simple
-hearted boy with stars in your eyes.
95
00:11:57,600 --> 00:12:00,380
But I've run across a few of those and
you're hardly the type.
96
00:12:01,240 --> 00:12:04,180
Do you really think I'd have to be
simple to be honest with you?
97
00:12:05,100 --> 00:12:07,880
The reason you gave. The crowds, the
poker games.
98
00:12:08,240 --> 00:12:09,580
That wasn't honest, was it?
99
00:12:10,340 --> 00:12:12,700
The crowds don't follow me when I leave,
but you do.
100
00:12:13,340 --> 00:12:14,400
I want to know why.
101
00:12:14,820 --> 00:12:16,520
And I want to know why you're afraid of
me.
102
00:12:18,360 --> 00:12:19,420
I'm not afraid of you.
103
00:12:20,940 --> 00:12:22,080
Then let me put it this way.
104
00:12:34,090 --> 00:12:35,090
Good night, Jenny.
105
00:12:54,110 --> 00:12:55,270
Please let me know.
106
00:12:59,150 --> 00:13:01,210
Is there something I don't know, Jenny?
107
00:13:01,510 --> 00:13:03,410
Is there somebody else, a husband maybe?
108
00:13:03,930 --> 00:13:04,930
No, there isn't.
109
00:13:05,270 --> 00:13:06,310
But I'm a widow.
110
00:13:07,190 --> 00:13:08,490
No obstacle there.
111
00:13:09,110 --> 00:13:11,870
My husband's only been dead for six
months and I have a son.
112
00:13:12,570 --> 00:13:13,570
His son.
113
00:13:13,870 --> 00:13:16,050
I'm afraid it isn't so easy for me to
forget.
114
00:13:18,050 --> 00:13:19,610
Wondered what you were running from.
115
00:13:20,830 --> 00:13:24,130
You think if you keep moving that you
won't have time to remember?
116
00:13:24,890 --> 00:13:25,890
I don't know.
117
00:13:26,350 --> 00:13:27,350
Maybe that's it.
118
00:13:27,590 --> 00:13:29,810
You'll have to stop somewhere and face
it, Jenny.
119
00:13:30,450 --> 00:13:31,710
He's dead and you're alive.
120
00:13:33,520 --> 00:13:34,520
Oh, so?
121
00:13:34,680 --> 00:13:36,460
But I'm not sure I'm ready to face it
yet.
122
00:13:38,040 --> 00:13:39,040
Good night, Fred.
123
00:13:39,800 --> 00:13:40,800
Wait, Jenny.
124
00:13:42,940 --> 00:13:45,780
You ready to go to your cabin, Jenny?
I'll walk you to the door.
125
00:13:46,480 --> 00:13:48,720
I hope we haven't been keeping you up,
Carl.
126
00:13:49,540 --> 00:13:50,519
Not at all.
127
00:13:50,520 --> 00:13:51,660
Good night, Mr. Maverick.
128
00:14:15,720 --> 00:14:16,720
Mr. Maverick?
129
00:14:16,800 --> 00:14:19,880
Not since we docked here in
Martha'sville. He got off.
130
00:14:20,140 --> 00:14:21,740
What? And he didn't get on again?
131
00:14:23,140 --> 00:14:24,140
Oh, no.
132
00:14:24,480 --> 00:14:25,980
I've been on deck all the time.
133
00:14:27,060 --> 00:14:30,580
Well, I thought you'd be happy to get
rid of him.
134
00:14:31,360 --> 00:14:32,360
Isn't that what you wanted?
135
00:14:33,300 --> 00:14:34,660
Well, I suppose so.
136
00:14:35,440 --> 00:14:37,600
But somehow I didn't think it would
happen.
137
00:14:38,520 --> 00:14:39,700
Not now, anyway.
138
00:14:52,430 --> 00:14:57,330
Gentlemen of the jury, Mike McComb here
stands accused of the murder of three
139
00:14:57,330 --> 00:14:58,330
men.
140
00:14:59,050 --> 00:15:04,150
Now, the prosecution wants to make sure
that we all understand the defendant's
141
00:15:04,150 --> 00:15:05,370
version of what happened.
142
00:15:07,550 --> 00:15:12,890
Mr. McComb, you testified that the
driver stopped the stagecoach to pick up
143
00:15:12,890 --> 00:15:13,890
man on foot.
144
00:15:14,670 --> 00:15:19,410
And you say that both he and the shotgun
guard recognized this man and called
145
00:15:19,410 --> 00:15:20,990
him by name Jim Hedges.
146
00:15:22,120 --> 00:15:23,120
That's what I said.
147
00:15:23,880 --> 00:15:25,440
Why did you get out of the coach?
148
00:15:25,940 --> 00:15:29,600
Because I wanted to say hello to him. I
hadn't seen Jim in more than a year.
149
00:15:30,360 --> 00:15:31,960
When I climbed down, he pulled his gun.
150
00:15:32,340 --> 00:15:36,100
That's when the two masked men showed
up. Have I got that right?
151
00:15:36,460 --> 00:15:37,460
Yes, sir.
152
00:15:37,760 --> 00:15:40,760
The other passenger tried to go for his
gun, and one of the men killed him.
153
00:15:41,020 --> 00:15:43,060
Jim yelled for me to stand still, and I
stood still.
154
00:15:44,160 --> 00:15:45,540
And then what happened?
155
00:15:46,800 --> 00:15:50,440
Well... The masked men shot and killed
the driver and the shotgun guard.
156
00:15:50,740 --> 00:15:51,820
But they left you alive.
157
00:15:52,800 --> 00:15:56,460
The only witness to three cold -blooded
murders.
158
00:15:56,960 --> 00:15:59,460
But I told you, Jim and me used to be
friends.
159
00:15:59,920 --> 00:16:01,980
Besides, I wasn't trying to be no hero.
160
00:16:03,120 --> 00:16:05,720
How fortunate for you, Mr. McCormick.
161
00:16:08,920 --> 00:16:10,180
And then what happened?
162
00:16:11,400 --> 00:16:15,720
Well, Jim shot the lock off the strong
box and all three of them fell to
163
00:16:15,720 --> 00:16:18,920
cussing. Seems there wasn't any cash or
any letter papers and such.
164
00:16:19,620 --> 00:16:21,420
As far as I know, they didn't get the
thing.
165
00:16:22,440 --> 00:16:27,380
And after they were gone, you put the
three bodies in the stagecoach and drove
166
00:16:27,380 --> 00:16:29,320
it 15 miles into town.
167
00:16:29,960 --> 00:16:31,160
Why, Mr. McComb?
168
00:16:31,520 --> 00:16:32,960
Well, it paid me full fare.
169
00:16:33,780 --> 00:16:35,340
You wouldn't want me to walk, would you?
170
00:16:44,280 --> 00:16:45,280
Gentlemen.
171
00:16:46,380 --> 00:16:52,440
In simple words, Mike McComb's whole
defense rests on his claim that Jim
172
00:16:52,440 --> 00:16:54,320
engineered that robbery three weeks ago.
173
00:16:55,600 --> 00:17:00,600
Mr. McComb, I'd like you to look at the
man in this picture and tell me whether
174
00:17:00,600 --> 00:17:02,340
or not you'd like to change your story.
175
00:17:03,260 --> 00:17:04,800
Sure, I'd like to change it.
176
00:17:05,260 --> 00:17:06,720
I wouldn't want to change it, too.
177
00:17:07,060 --> 00:17:08,599
Who is the man in this picture?
178
00:17:09,200 --> 00:17:10,220
It's Jim Hedges.
179
00:17:11,660 --> 00:17:12,660
Gentlemen.
180
00:17:12,910 --> 00:17:17,750
According to the records of the
stagecoach company here in question, Jim
181
00:17:17,750 --> 00:17:23,290
was employed as a guard in their depot
in Wentzburg when that depot was robbed
182
00:17:23,290 --> 00:17:25,490
and burned to the ground six months ago.
183
00:17:25,849 --> 00:17:29,690
Now, you see why this death certificate
that Jim Hedges was killed at that time
184
00:17:29,690 --> 00:17:33,190
and has been resting in his grave in
Wentzburg ever since.
185
00:17:34,370 --> 00:17:35,630
Prosecution rests, Your Honor.
186
00:17:36,610 --> 00:17:39,250
Guilty. Can you imagine me guilty?
187
00:17:40,050 --> 00:17:42,110
Well, it's not hard to imagine, believe
me.
188
00:17:42,430 --> 00:17:45,190
You're about the guiltiest looking
innocent person I've ever seen.
189
00:17:46,450 --> 00:17:49,610
I'd like to know who the fellow was who
says honesty is the best policy.
190
00:17:50,310 --> 00:17:54,290
I don't know, but I think it depends on
how long the policy's been in effect.
191
00:17:55,170 --> 00:17:58,310
You don't look like the world's worst
liar till you try telling the truth.
192
00:17:58,710 --> 00:18:01,230
Then why didn't you tell me that before
I tried it?
193
00:18:01,590 --> 00:18:04,090
Well, how was I to know? Never heard you
try it before.
194
00:18:06,790 --> 00:18:08,370
How long do you think I've got, Brett?
195
00:18:08,950 --> 00:18:12,980
I mean, after that... A lawyer of mine,
if you'll pardon the expression, files
196
00:18:12,980 --> 00:18:13,980
his appeal.
197
00:18:14,520 --> 00:18:16,760
It's as long as it takes to review your
case.
198
00:18:17,460 --> 00:18:20,600
And you're still no closer to finding
Jim Hedges than you were before, huh?
199
00:18:21,300 --> 00:18:23,840
No, but I'm not the only one that's
looking for him.
200
00:18:24,240 --> 00:18:26,260
You mean his widow knows he's alive,
too?
201
00:18:26,720 --> 00:18:28,000
Well, I'm not sure she knows.
202
00:18:28,840 --> 00:18:31,520
I think it's more hope than anything
else.
203
00:18:31,800 --> 00:18:36,240
The way she keeps going from town to
town, if he is alive, she's making it
204
00:18:36,240 --> 00:18:37,400
easy for him to find her.
205
00:18:37,920 --> 00:18:39,760
Ah, she must know, and that's what we
need.
206
00:18:40,170 --> 00:18:42,290
Somebody to prove that he's a liar and
that I met a liar.
207
00:18:43,050 --> 00:18:45,110
I think proving he's alive will be
sufficient.
208
00:18:46,230 --> 00:18:50,410
But you know, Mike, I don't think she's
seen him since he took that job in
209
00:18:50,410 --> 00:18:51,410
Wentzburg.
210
00:18:52,070 --> 00:18:57,810
I think she believed he was dead till
she started this singing tour about a
211
00:18:57,810 --> 00:18:58,589
month ago.
212
00:18:58,590 --> 00:19:00,230
Then he must have gotten in touch with
her.
213
00:19:00,770 --> 00:19:03,750
Or something happened to give her hope.
214
00:19:05,330 --> 00:19:06,950
There's something you're not telling me,
Bridge.
215
00:19:08,170 --> 00:19:09,170
Like what?
216
00:19:09,450 --> 00:19:12,150
But when you talk about her, I can see
you don't like what you're doing.
217
00:19:13,090 --> 00:19:14,150
Oh, it's not that, Mike.
218
00:19:15,790 --> 00:19:21,170
If her husband weren't alive, I think
I'd have to consider falling in love
219
00:19:21,170 --> 00:19:22,089
him.
220
00:19:22,090 --> 00:19:25,090
But she's hoping he is alive, so that's
your only hope, too.
221
00:19:26,270 --> 00:19:28,590
Whatever I feel about her doesn't
matter.
222
00:19:28,910 --> 00:19:29,910
Oh, fine.
223
00:19:30,210 --> 00:19:32,370
Well, if he ain't alive, do come to me
hanging.
224
00:19:32,630 --> 00:19:34,830
I'll give you me gold to watch for a
wedding present.
225
00:19:35,330 --> 00:19:37,310
Well, that's a real nice thought, Mike.
226
00:19:37,990 --> 00:19:38,990
It's way down deep.
227
00:19:39,390 --> 00:19:40,390
I'm sentimental.
228
00:19:49,010 --> 00:19:55,950
If a body meet a body coming through the
eye
229
00:19:55,950 --> 00:20:02,710
If a body kiss a body meet a body
230
00:20:02,710 --> 00:20:03,710
cry
231
00:20:06,120 --> 00:20:11,100
Lassie has her laddie None they say have
I
232
00:20:11,100 --> 00:20:17,840
Yet all the lad they smile at me When
233
00:20:17,840 --> 00:20:19,300
coming through
234
00:20:42,090 --> 00:20:45,430
My name is Maverick. I was looking for a
kind of shy young widow.
235
00:20:45,890 --> 00:20:50,050
Oh, it's a surprise to find you here.
And surprises foster me.
236
00:20:51,030 --> 00:20:53,810
If you're trying to explain why you
kissed me, you don't have to.
237
00:20:54,290 --> 00:20:55,690
Unless you're explaining it to yourself.
238
00:20:56,750 --> 00:20:59,510
I suppose that's what I've been doing.
239
00:20:59,890 --> 00:21:00,890
Silly of me.
240
00:21:01,390 --> 00:21:03,290
But why did you get off the boat without
a word?
241
00:21:03,790 --> 00:21:05,450
Oh, I had something to do in
Martha'sville.
242
00:21:05,750 --> 00:21:06,569
But what?
243
00:21:06,570 --> 00:21:10,410
You've hardly been out of my sight for
weeks. Jenny, I haven't asked you any
244
00:21:10,410 --> 00:21:11,410
questions.
245
00:21:14,570 --> 00:21:15,650
Maybe you'd like to try again.
246
00:21:15,910 --> 00:21:16,910
Over dinner?
247
00:21:18,270 --> 00:21:20,170
All right. It'll only take me a minute
to change.
248
00:21:21,610 --> 00:21:23,150
You might tell Carl if you see him.
249
00:21:24,490 --> 00:21:25,490
I see him.
250
00:21:27,490 --> 00:21:30,450
Carl, I'll be having dinner with Mr.
Maverick.
251
00:21:31,290 --> 00:21:32,290
All right, Jenny.
252
00:21:35,830 --> 00:21:38,610
Jenny missed you, Mr. Maverick. I can't
imagine why.
253
00:21:39,050 --> 00:21:41,990
Oh, I think I can. I think you remind
her of her husband.
254
00:21:42,210 --> 00:21:43,290
Her late husband.
255
00:21:43,770 --> 00:21:47,030
Yes, of course, but it's hard for me to
think of him that way.
256
00:21:47,250 --> 00:21:48,610
It's been hard for Jenny, too.
257
00:21:48,890 --> 00:21:50,830
Well, he was a very vital person.
258
00:21:51,310 --> 00:21:55,430
He gambled, too. He had a charming way
of shunning responsibility.
259
00:21:56,230 --> 00:21:58,410
You've been with Jenny a long time,
haven't you?
260
00:21:58,630 --> 00:22:00,730
Yes, I was her accompanist before she
was married.
261
00:22:01,230 --> 00:22:06,170
She gave up her singing to settle down
with him, only he never settled down.
262
00:22:07,750 --> 00:22:09,590
You didn't like him much, did you?
263
00:22:10,350 --> 00:22:12,490
Well, it's difficult not to like the
man.
264
00:22:13,280 --> 00:22:15,300
The point is that Jenny loved him.
265
00:22:15,780 --> 00:22:16,980
She accepted him.
266
00:22:17,840 --> 00:22:21,060
She... She accepts a great many things.
267
00:22:23,580 --> 00:22:25,540
Yeah, I wasn't much more than a minute,
was I?
268
00:22:25,740 --> 00:22:27,220
Jenny, your timing was perfect.
269
00:22:27,560 --> 00:22:29,800
You still planning to leave in the
morning, Jenny? Oh, yes.
270
00:22:30,320 --> 00:22:32,180
Well, I'll have your trunk taken to the
dock.
271
00:22:32,560 --> 00:22:33,560
Good night.
272
00:22:53,930 --> 00:22:55,610
I'm beginning to wonder if he'll ever
come.
273
00:22:56,310 --> 00:22:59,190
Carl, I hope you don't think I've been
waiting for him.
274
00:23:00,510 --> 00:23:01,469
I'm sorry.
275
00:23:01,470 --> 00:23:05,370
The moonlight on the water tonight is so
lovely that I'm not a bit sleepy.
276
00:23:07,330 --> 00:23:10,130
Well, I'm afraid it has just the
opposite effect on me.
277
00:23:11,310 --> 00:23:13,690
Jenny, I wonder if you'd mind very much
being left alone.
278
00:23:14,430 --> 00:23:16,230
Well, not at all, Carl. Don't worry
about me.
279
00:23:16,490 --> 00:23:17,490
Good night.
280
00:23:18,150 --> 00:23:19,150
Good night, Jenny.
281
00:23:26,540 --> 00:23:28,100
I was beginning to wonder if he'd ever
leave.
282
00:23:28,600 --> 00:23:29,600
Hello?
283
00:23:29,800 --> 00:23:31,020
Are you winning tonight?
284
00:23:31,760 --> 00:23:34,920
No, which forces me to bring up a very
unpleasant subject.
285
00:23:35,620 --> 00:23:36,620
What's that?
286
00:23:36,640 --> 00:23:37,640
Work.
287
00:23:38,380 --> 00:23:42,300
Work? I need a job, and you haven't
replaced the professor yet.
288
00:23:42,700 --> 00:23:44,480
You mean that you want to take his
place?
289
00:23:44,980 --> 00:23:47,200
Well, I've got to if I'm going to stay
with you.
290
00:23:47,980 --> 00:23:49,740
Following you around is costing me a
fortune.
291
00:23:50,020 --> 00:23:51,020
But why, Brett?
292
00:23:51,200 --> 00:23:51,959
Why what?
293
00:23:51,960 --> 00:23:53,540
Why have you been following me?
294
00:23:53,900 --> 00:23:55,320
Jenny, we've covered that, remember?
295
00:23:57,070 --> 00:23:59,810
What do you know about managing a
singer? Not a thing.
296
00:24:00,670 --> 00:24:04,750
So I'm exactly what you need. You don't
really want a manager, but you do need
297
00:24:04,750 --> 00:24:06,930
somebody if you plan to go any farther.
298
00:24:08,410 --> 00:24:09,410
Carl is with me.
299
00:24:10,030 --> 00:24:11,130
Carl plays the piano.
300
00:24:11,550 --> 00:24:12,610
You play poker.
301
00:24:12,890 --> 00:24:14,130
I knew you'd see the point.
302
00:24:15,130 --> 00:24:17,610
I'm used to handling other people's
money. I can handle yours.
303
00:24:18,210 --> 00:24:20,090
You do need somebody to talk for you.
304
00:24:20,590 --> 00:24:22,090
Well, I also talk.
305
00:24:22,770 --> 00:24:24,750
Oh, yes, you do, and very well.
306
00:24:25,640 --> 00:24:27,100
And you're right, I do need someone.
307
00:24:28,780 --> 00:24:30,340
How about $30 a week?
308
00:24:31,140 --> 00:24:33,920
Fifty. But up till now, you've been
traveling with me for nothing.
309
00:24:34,260 --> 00:24:36,200
Honey, that was for love. This is
business.
310
00:24:36,800 --> 00:24:37,800
All right.
311
00:24:37,900 --> 00:24:39,080
Forty. Forty -five.
312
00:24:44,780 --> 00:24:45,780
Fifty.
313
00:24:56,460 --> 00:24:58,180
Why does that riverboat have to leave so
early?
314
00:24:58,520 --> 00:24:59,960
And why do we have to leave at all?
315
00:25:00,660 --> 00:25:05,120
Maybe all managers start sounding like
this after the first week, but is there
316
00:25:05,120 --> 00:25:07,800
any reason why we can't stay here a few
more days?
317
00:25:08,620 --> 00:25:09,920
Is that what you want, Professor?
318
00:25:10,340 --> 00:25:11,460
I want what you want.
319
00:25:12,000 --> 00:25:13,360
But what you need is rest.
320
00:25:14,740 --> 00:25:16,060
What are you looking for, Jenny?
321
00:25:18,240 --> 00:25:19,960
I think I've stopped looking, Brett.
322
00:25:21,180 --> 00:25:22,180
You mean that?
323
00:25:22,720 --> 00:25:26,050
I've just about decided that... What
I've been looking for doesn't exist.
324
00:25:26,390 --> 00:25:27,390
And what was there?
325
00:25:28,170 --> 00:25:29,170
Never mind.
326
00:25:29,770 --> 00:25:32,210
But if you want me to stay, I'll stay.
327
00:25:34,990 --> 00:25:36,430
Are you sure about this?
328
00:25:38,090 --> 00:25:39,590
As sure as I'll ever be, I guess.
329
00:25:40,890 --> 00:25:41,890
Good night.
330
00:25:57,629 --> 00:25:58,629
Don't light that lamp.
331
00:26:13,850 --> 00:26:15,310
Close the door and sit down.
332
00:26:15,930 --> 00:26:17,330
We got some waiting to do.
333
00:26:19,630 --> 00:26:22,690
Am I permitted the usual questions? Who
are you? What do you want?
334
00:26:23,590 --> 00:26:25,590
I've come here to give you a message
from Jim.
335
00:26:25,930 --> 00:26:27,510
Jim? Where is he?
336
00:26:28,430 --> 00:26:29,570
Ma 'am, I can't tell you that.
337
00:26:29,910 --> 00:26:30,910
What's he done?
338
00:26:31,030 --> 00:26:32,310
Why does he let me think he's dead?
339
00:26:32,970 --> 00:26:34,050
You mean you really don't know?
340
00:26:34,250 --> 00:26:35,250
Oh, tell me.
341
00:26:36,630 --> 00:26:39,250
Well, ma 'am, the law don't look for no
man who's dead and buried.
342
00:26:39,650 --> 00:26:41,390
Why should the law want to look for him
at all?
343
00:26:42,830 --> 00:26:47,510
Well, ma 'am, when we hit that
stagecoach depot in Wentzburg, Jim was
344
00:26:47,510 --> 00:26:49,490
there. He was our inside man.
345
00:26:50,470 --> 00:26:54,070
Well, one of our boys was killed, so Jim
put his watch and his ring on the dead
346
00:26:54,070 --> 00:26:56,070
man's body so they'd think it was him
after the fire.
347
00:26:58,060 --> 00:26:59,140
You still haven't told me why.
348
00:26:59,800 --> 00:27:02,340
Well, I guess he figured it'd be easier
if he didn't have to answer no
349
00:27:02,340 --> 00:27:03,340
questions.
350
00:27:03,940 --> 00:27:04,940
I see.
351
00:27:08,000 --> 00:27:09,240
What does he want from me now?
352
00:27:10,700 --> 00:27:12,660
Well, Jim needs some money. He needs it
real bad.
353
00:27:13,760 --> 00:27:16,760
Now, he figures you're doing so good,
you'd have some cash to spare.
354
00:27:17,200 --> 00:27:18,380
Now, like I said, he needs it.
355
00:27:19,640 --> 00:27:21,240
Then why doesn't he come to me himself?
356
00:27:21,840 --> 00:27:25,180
I spent most of what I earned on travel,
on publicity, so he'd always know where
357
00:27:25,180 --> 00:27:27,300
to find me. Ma 'am, Jim's got to stay
where he's at.
358
00:27:28,070 --> 00:27:31,090
Everybody knows you and him was man and
wife. How's it going to look if he comes
359
00:27:31,090 --> 00:27:32,970
calling? Then I'll go to him.
360
00:27:33,270 --> 00:27:35,790
I'm sorry, ma 'am. That's out of the
question. He can't take that risk.
361
00:27:36,030 --> 00:27:37,910
He's just got to stay dead for a spell.
362
00:27:39,050 --> 00:27:40,670
How do I know he isn't dead?
363
00:27:42,310 --> 00:27:46,210
If you robbed that place, if you saw him
killed, this could be a scheme to get
364
00:27:46,210 --> 00:27:47,210
money out of me.
365
00:27:49,170 --> 00:27:50,550
Yeah, it could be that way.
366
00:27:52,010 --> 00:27:53,010
But it ain't.
367
00:27:54,190 --> 00:27:55,370
Well, then take me to him.
368
00:27:56,720 --> 00:27:58,340
Ma 'am, Jim laid it out awful flat.
369
00:27:58,780 --> 00:28:00,560
He just can't take the chance.
370
00:28:00,960 --> 00:28:04,820
I can't just give money to you or anyone
who comes here and tells me that Jim
371
00:28:04,820 --> 00:28:05,820
sent him.
372
00:28:07,980 --> 00:28:09,520
All right, ma 'am. I'll tell him.
373
00:28:09,820 --> 00:28:11,460
My next stop is St. Joseph.
374
00:28:11,920 --> 00:28:15,080
I'm leaving tomorrow. I'll be very easy
to find. I better tell you, though, I
375
00:28:15,080 --> 00:28:17,960
don't think he'll come. Much as he wants
to see you, I don't think he'll come.
376
00:28:18,660 --> 00:28:19,660
Please.
377
00:28:19,760 --> 00:28:23,160
If Jim is alive, he has a son he hasn't
seen for a year.
378
00:28:23,400 --> 00:28:24,760
I've got to talk to him.
379
00:28:25,450 --> 00:28:27,910
Now, if he'll come to me himself, I'll
give him the money.
380
00:28:29,030 --> 00:28:30,050
Will you tell him that?
381
00:28:32,350 --> 00:28:33,350
All right, ma 'am.
382
00:28:35,430 --> 00:28:38,050
Would you see if there's anybody out in
that hall?
383
00:29:10,870 --> 00:29:11,870
No,
384
00:29:12,210 --> 00:29:13,370
it's just between the three of us.
385
00:29:17,410 --> 00:29:19,110
We brought you a message, Mr. Maverick.
386
00:29:20,070 --> 00:29:22,190
You see, we had a real good friend, Jim
Hedges.
387
00:29:22,730 --> 00:29:24,230
He died about six months ago.
388
00:29:25,270 --> 00:29:28,530
Now, the message we got for you is you
stay away from his widow.
389
00:29:29,530 --> 00:29:31,190
Yeah, we're kind of old -fashioned.
390
00:29:32,110 --> 00:29:35,850
You see, we sort of figured that a widow
woman ought to have at least a year of
391
00:29:35,850 --> 00:29:36,849
mourning.
392
00:29:36,850 --> 00:29:38,770
Well, you boys got the wrong idea.
393
00:29:39,500 --> 00:29:41,620
See, I happen to work for Miss Hill. I'm
her manager.
394
00:29:41,940 --> 00:29:43,000
Oh, we know all about that.
395
00:29:43,460 --> 00:29:44,460
You was her manager.
396
00:29:45,420 --> 00:29:46,420
You just quit.
397
00:29:47,020 --> 00:29:48,140
That's the rest of the message.
398
00:29:48,680 --> 00:29:50,580
You, uh, you won't forget it, will you?
399
00:29:51,180 --> 00:29:52,220
Not if I can help it.
400
00:29:52,760 --> 00:29:54,800
Well, if you need any help, we'll be
back.
401
00:29:55,700 --> 00:29:56,700
Mr.
402
00:30:02,740 --> 00:30:03,740
Maverick?
403
00:30:04,860 --> 00:30:05,860
Can you hear me?
404
00:30:07,040 --> 00:30:08,360
Yeah, yeah, I hear you.
405
00:30:08,860 --> 00:30:09,980
What happened here?
406
00:30:10,800 --> 00:30:12,520
I cut myself shaving.
407
00:30:13,140 --> 00:30:15,340
Now help me up. Is it all right?
408
00:30:16,020 --> 00:30:17,820
Yeah, sure. It's just great.
409
00:30:18,220 --> 00:30:19,220
Help me up.
410
00:30:22,580 --> 00:30:26,620
Some days it just doesn't pay to get up
at all.
411
00:30:28,360 --> 00:30:29,360
Who did it?
412
00:30:30,980 --> 00:30:32,660
Some friends of a friend.
413
00:30:34,600 --> 00:30:38,280
What a cheap hotel. This mirror makes me
look all lumpy.
414
00:30:38,870 --> 00:30:40,130
Jenny's gone for bandages.
415
00:30:42,430 --> 00:30:43,490
You told her?
416
00:30:43,890 --> 00:30:46,050
Of course, when I came in and found you
like that.
417
00:30:46,950 --> 00:30:49,710
Wouldn't it have been neater just to
keep it between the two of us?
418
00:30:50,910 --> 00:30:53,270
Neater? I don't understand.
419
00:30:54,730 --> 00:30:55,730
You don't?
420
00:30:56,570 --> 00:30:57,570
No,
421
00:31:00,090 --> 00:31:01,090
I guess you don't.
422
00:31:06,830 --> 00:31:09,030
See, you don't think I had anything to
do with this.
423
00:31:10,910 --> 00:31:11,910
Brett?
424
00:31:14,510 --> 00:31:21,430
Uh, Carl, shouldn't you be taking
Jenny's trunk to the depot or the dock
425
00:31:21,430 --> 00:31:22,430
somewhere?
426
00:31:22,490 --> 00:31:24,910
Oh, yes, the trunk.
427
00:31:27,530 --> 00:31:28,530
Well,
428
00:31:32,010 --> 00:31:34,250
Jenny, I got a message from your
husband.
429
00:31:35,470 --> 00:31:36,470
What?
430
00:31:37,070 --> 00:31:40,450
Two of his friends were kind enough to
deliver it for him.
431
00:31:41,770 --> 00:31:44,030
Seems they want to protect his interest
in you.
432
00:31:44,350 --> 00:31:45,350
What did they say?
433
00:31:45,550 --> 00:31:47,770
Well, it's not what they said. It's the
way they said it.
434
00:31:48,750 --> 00:31:52,930
They sort of felt that Jim, rest his
soul, wouldn't approve of me.
435
00:31:55,370 --> 00:31:56,870
Or is there some other explanation?
436
00:31:59,590 --> 00:32:01,370
Jenny, are you sure your husband's dead?
437
00:32:04,530 --> 00:32:05,590
No, Brett, I'm not.
438
00:32:09,100 --> 00:32:11,240
It's Jim I've been looking for all
along.
439
00:32:11,740 --> 00:32:13,820
But you said you were ready to stop
looking.
440
00:32:14,620 --> 00:32:16,240
I was till this happened.
441
00:32:16,980 --> 00:32:21,460
I was ready to tell myself he was really
dead. I was ready to give up.
442
00:32:22,700 --> 00:32:25,220
Maybe that's what I wanted to believe.
443
00:32:25,580 --> 00:32:27,620
Well, why didn't you believe it in the
first place?
444
00:32:27,960 --> 00:32:28,960
Everyone else did.
445
00:32:30,900 --> 00:32:32,940
Jim and I were married with only a
wedding band.
446
00:32:33,740 --> 00:32:37,020
But he always said that someday he'd buy
me an engagement ring.
447
00:32:39,150 --> 00:32:40,950
Five weeks ago, this came in the mail.
448
00:32:42,930 --> 00:32:44,250
Just this? No letter?
449
00:32:44,990 --> 00:32:45,990
Just the ring.
450
00:32:46,670 --> 00:32:50,310
But then I had to find out. I had to
know if I still had a husband.
451
00:32:50,690 --> 00:32:52,690
If my son still had a father.
452
00:32:52,990 --> 00:32:54,270
Why didn't you tell me this before?
453
00:32:54,690 --> 00:32:58,290
If he were alive, I knew he must be in
some terrible kind of trouble.
454
00:32:58,690 --> 00:32:59,850
Afraid to come to me.
455
00:33:00,490 --> 00:33:01,850
And I was afraid, too.
456
00:33:02,310 --> 00:33:05,650
Afraid someone might try to get to him
through me.
457
00:33:06,730 --> 00:33:07,730
Someone like me?
458
00:33:09,160 --> 00:33:10,880
That's what I thought at first, but I
don't know.
459
00:33:11,940 --> 00:33:13,440
But this is the end of it, Brad.
460
00:33:14,400 --> 00:33:15,400
What do you mean?
461
00:33:16,540 --> 00:33:19,680
I don't know how you felt, but I was
falling in love with you.
462
00:33:20,220 --> 00:33:21,680
I can't let that happen now.
463
00:33:22,940 --> 00:33:23,940
I'm sorry.
464
00:33:25,520 --> 00:33:26,520
I'm sorry, too.
465
00:33:27,460 --> 00:33:28,760
Because I can't let you do this.
466
00:33:30,280 --> 00:33:32,840
Brad, if anything ever happened to you,
I'd never forgive myself.
467
00:33:33,520 --> 00:33:34,520
Jenny.
468
00:33:34,800 --> 00:33:38,800
Since I'm breaking a very important rule
of mine, which is to be cowardly at all
469
00:33:38,800 --> 00:33:45,080
costs, please remember, if anything
happens to me, it's my own stupid fault.
470
00:34:01,160 --> 00:34:03,960
Some Sunday morning.
471
00:34:05,420 --> 00:34:12,040
is going to be some sunday morning
472
00:34:12,040 --> 00:34:18,420
for someone and me bells
473
00:34:18,420 --> 00:34:24,380
will be chiming an old melody
474
00:34:50,860 --> 00:34:51,860
You looking for the exit?
475
00:34:52,179 --> 00:34:55,679
No, I'm looking for the door I came in
by. Well, that's it.
476
00:34:56,239 --> 00:34:57,560
You see, it works two ways.
477
00:34:57,900 --> 00:35:01,160
From the outside, it's an entrance, and
from the inside, it's an exit.
478
00:35:01,400 --> 00:35:04,600
Well, what do you know? They got
everything up to date around here.
479
00:35:12,620 --> 00:35:13,620
Jenny?
480
00:35:14,240 --> 00:35:15,380
Oh, Brett, come in.
481
00:35:22,830 --> 00:35:23,830
Something's wrong. What is it?
482
00:35:24,410 --> 00:35:25,410
I don't know.
483
00:35:26,510 --> 00:35:28,230
Brett, he's alive.
484
00:35:28,450 --> 00:35:30,270
I'm sure of it this time. What's
happened?
485
00:35:30,870 --> 00:35:33,870
I've had word from him, and this time I
know he sent it. Where is it?
486
00:35:34,150 --> 00:35:36,170
It wasn't written down. What did he say?
487
00:35:36,490 --> 00:35:37,490
I can't tell you that.
488
00:35:37,630 --> 00:35:38,630
You have to.
489
00:35:39,770 --> 00:35:41,870
There's only one thing I have to do now
that I'm sure.
490
00:35:47,390 --> 00:35:48,390
Don't make me say it.
491
00:35:50,170 --> 00:35:51,230
You don't love him, Jenny.
492
00:35:51,950 --> 00:35:53,990
I did, and I'm married to him.
493
00:35:54,470 --> 00:35:56,830
Jenny, you have to tell me what that
message was.
494
00:35:57,230 --> 00:35:58,230
What do you mean?
495
00:36:01,310 --> 00:36:03,990
I wish you hadn't been so honest with
me. It'd make it easier.
496
00:36:05,370 --> 00:36:09,310
Easier? To tell you why I've come this
far and why I can't stop here.
497
00:36:09,990 --> 00:36:10,990
What are you saying?
498
00:36:12,370 --> 00:36:13,990
Your first guess was right, Jenny.
499
00:36:14,750 --> 00:36:16,710
I was using you to get to him.
500
00:36:18,490 --> 00:36:19,490
That's how it began.
501
00:36:21,770 --> 00:36:23,410
And I believe what you told me.
502
00:36:23,610 --> 00:36:25,230
I had to make you believe me.
503
00:36:25,630 --> 00:36:26,630
But why?
504
00:36:26,770 --> 00:36:28,130
What does Jim mean to you?
505
00:36:29,050 --> 00:36:30,310
More and more every day.
506
00:36:31,010 --> 00:36:34,510
You see, he and two other men robbed a
stagecoach about a month ago. There were
507
00:36:34,510 --> 00:36:35,510
three people killed.
508
00:36:36,070 --> 00:36:37,710
There was one passenger left alive.
509
00:36:38,230 --> 00:36:39,310
He was a friend of mine.
510
00:36:40,330 --> 00:36:41,330
He knew Jim.
511
00:36:42,550 --> 00:36:45,950
Now, they're going to hang him because
he said Jim was there. And Jim's dead.
512
00:36:47,470 --> 00:36:48,730
I've got to prove he's alive.
513
00:36:49,590 --> 00:36:50,890
That's all I ever meant to you.
514
00:36:51,340 --> 00:36:52,520
You know better than that.
515
00:36:53,400 --> 00:36:55,340
And now you're asking me to help you?
516
00:36:55,960 --> 00:36:56,960
I guess I am.
517
00:36:57,600 --> 00:36:59,600
He's a thief, Jenny. Maybe a killer.
518
00:37:04,360 --> 00:37:07,000
Well, whatever he is, it's my fault.
519
00:37:09,260 --> 00:37:14,120
When Jim and I were married, I expected
to go on living as well as I had on my
520
00:37:14,120 --> 00:37:15,120
own.
521
00:37:15,740 --> 00:37:18,960
When he couldn't provide the money we
needed, I used my own.
522
00:37:19,680 --> 00:37:21,870
Without ever... thinking what that would
do to him.
523
00:37:23,430 --> 00:37:26,270
But he was too much in love with me to
take that.
524
00:37:27,330 --> 00:37:30,870
So if he's a thief, I made him one. Did
you make him a killer, too? I don't
525
00:37:30,870 --> 00:37:31,808
believe that.
526
00:37:31,810 --> 00:37:33,670
If he was a killer, your friend wouldn't
be alive.
527
00:37:34,370 --> 00:37:35,630
He won't be for long.
528
00:37:36,810 --> 00:37:38,210
Then let me do what I have to.
529
00:37:38,510 --> 00:37:41,810
After that, I'll testify for your
friend. I'll tell him Jim's alive.
530
00:37:41,810 --> 00:37:42,569
you need.
531
00:37:42,570 --> 00:37:45,330
I could have bought a dozen witnesses
who would tell him that.
532
00:37:46,830 --> 00:37:47,970
Well, you won't get him.
533
00:37:48,430 --> 00:37:49,470
Not with my help.
534
00:37:50,830 --> 00:37:54,450
I think you'd better leave. I have a
performance to give. Time I got ready.
535
00:38:54,370 --> 00:38:57,030
Hey! You're not the fellow I thought you
was going to be.
536
00:38:57,290 --> 00:38:59,890
No, but I'm the one who told the
bartender to send you out here.
537
00:39:00,770 --> 00:39:02,610
Don't I know you from someplace?
538
00:39:04,230 --> 00:39:05,230
Oh, yes.
539
00:39:05,890 --> 00:39:07,750
You're the fellow over there in that
place.
540
00:39:08,230 --> 00:39:08,968
That's right.
541
00:39:08,970 --> 00:39:10,110
We have a mutual friend.
542
00:39:11,390 --> 00:39:13,350
Ah, the lady you went calling on
tonight?
543
00:39:14,230 --> 00:39:18,230
Oh, Harry, you mean the fellow in the
sink.
544
00:39:18,970 --> 00:39:20,170
That's right, Jenny Hill.
545
00:39:21,150 --> 00:39:22,610
You took a message to her.
546
00:39:23,730 --> 00:39:27,310
Message? Yeah, Miss Hill forgot part of
the message. She wanted to hear it
547
00:39:27,310 --> 00:39:29,170
again, so if you'll tell me, I'll tell
her.
548
00:39:29,630 --> 00:39:34,250
Oh, well, a fella just wanted to sing a
special song tonight.
549
00:39:34,570 --> 00:39:35,570
What song?
550
00:39:37,030 --> 00:39:39,610
Sweet Betsy from Pike.
551
00:39:42,190 --> 00:39:43,190
What's wrong with that?
552
00:39:43,390 --> 00:39:46,770
He gave you money to go backstage and
ask for Sweet Betsy from Pike?
553
00:39:47,390 --> 00:39:49,450
Well, he... money.
554
00:39:50,010 --> 00:39:53,310
You see, I've been dogging your trail
all over town tonight through every
555
00:39:53,310 --> 00:39:56,450
saloon, and the bartenders tell me you
must have come in for some money.
556
00:39:57,690 --> 00:39:59,650
Well, it looks like you've come in this
morning.
557
00:40:00,330 --> 00:40:01,330
I have?
558
00:40:01,630 --> 00:40:03,310
As soon as you tell me the message.
559
00:40:04,130 --> 00:40:09,650
Oh, I couldn't do that, you see. It was
wrote down and put in an envelope, and I
560
00:40:09,650 --> 00:40:10,650
don't know what it said.
561
00:40:10,990 --> 00:40:13,210
You lie to me once more and I get mean.
562
00:40:14,190 --> 00:40:17,090
Well, that fellow said he'd kill me if I
told anyone but her.
563
00:40:17,640 --> 00:40:20,520
Yes, but he isn't here and I am, and
I'll kill you if you don't.
564
00:40:22,900 --> 00:40:25,500
I liked it better when you talked about
the money.
565
00:40:26,100 --> 00:40:27,100
Take it.
566
00:40:27,840 --> 00:40:29,820
At least you won't die broke.
567
00:40:33,480 --> 00:40:40,180
He said to tell her, no one else but me
could have sent you that ring.
568
00:40:40,540 --> 00:40:41,820
Not me, him.
569
00:40:42,500 --> 00:40:43,500
What else?
570
00:40:43,820 --> 00:40:45,820
After the show, Walt...
571
00:40:46,480 --> 00:40:49,740
north on a main street, and you will be
met.
572
00:40:51,820 --> 00:40:53,060
Or what does it sound?
573
00:40:54,180 --> 00:40:56,040
Never mind. You did just fine.
574
00:41:27,390 --> 00:41:28,390
That's far enough.
575
00:41:33,150 --> 00:41:35,850
I didn't believe it when she told me you
might try to follow her.
576
00:41:36,210 --> 00:41:37,210
Well, you should have.
577
00:41:37,870 --> 00:41:40,110
And I'm still going to, so don't try to
stop me.
578
00:41:40,690 --> 00:41:41,690
Why are you doing it?
579
00:41:42,230 --> 00:41:45,350
A lot of reasons. For one, a man's life
depends on it.
580
00:41:46,750 --> 00:41:48,010
Well, I'm sorry to hear that.
581
00:41:49,730 --> 00:41:51,810
Carl, you're just not the type to shoot
a man in the back.
582
00:41:52,830 --> 00:41:54,930
I'm so sure of that, I think I'll just
be running along.
583
00:41:55,290 --> 00:41:56,290
Don't move.
584
00:41:57,680 --> 00:42:03,340
You'd be right if this was for myself,
but it's for Jenny, and that makes you
585
00:42:03,340 --> 00:42:04,340
wrong.
586
00:42:04,960 --> 00:42:06,520
She's on her way to meet her husband.
587
00:42:09,240 --> 00:42:10,240
That's what she wants.
588
00:42:10,640 --> 00:42:11,640
That's what I want.
589
00:42:15,360 --> 00:42:18,140
All right, there's no point in standing
around here in the dark.
590
00:42:18,380 --> 00:42:19,299
Let's go.
591
00:42:19,300 --> 00:42:20,580
I haven't had my supper.
592
00:42:21,360 --> 00:42:24,680
The gun will be under my coat, aimed at
your back.
593
00:42:58,700 --> 00:43:00,360
It's all right, man. Just follow us.
594
00:43:30,740 --> 00:43:31,860
Tim. Jenny, Jenny.
595
00:43:32,300 --> 00:43:35,540
Can you forgive me? Oh, Jim, how could
you do it? How could you let me think
596
00:43:35,540 --> 00:43:36,319
were dead?
597
00:43:36,320 --> 00:43:37,320
I don't know.
598
00:43:37,740 --> 00:43:39,220
First, I thought I was doing it for you.
599
00:43:40,320 --> 00:43:41,320
For me?
600
00:43:43,220 --> 00:43:45,020
I brought you nothing but grief, Jenny.
601
00:43:45,980 --> 00:43:47,100
That holdup in Wentzburg?
602
00:43:47,720 --> 00:43:48,740
I was in on that.
603
00:43:49,720 --> 00:43:52,520
The agent killed one of my friends, and
somebody else killed the agent.
604
00:43:52,820 --> 00:43:56,620
I stood there looking at my friend and
thinking, that could have been me.
605
00:43:57,280 --> 00:43:58,880
And you'd be better off if it was.
606
00:44:00,880 --> 00:44:06,600
I knew you'd never divorce me, so... I
thought, this is my chance to do
607
00:44:06,600 --> 00:44:07,600
something for Jenny.
608
00:44:08,200 --> 00:44:11,480
So I planted my stuff on the body. We
set fire to the place.
609
00:44:11,980 --> 00:44:18,000
I thought that'd be the end of it,
only... I wasn't strong enough to go on
610
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
without you.
611
00:44:20,220 --> 00:44:21,800
I had to see you again.
612
00:44:23,340 --> 00:44:24,500
Just once, anyway.
613
00:44:29,960 --> 00:44:30,960
Hold it quiet, please.
614
00:44:34,580 --> 00:44:37,100
Carl, I've got to prove that Jim Hedges
is alive.
615
00:44:48,360 --> 00:44:49,860
I'll never forgive you for this.
616
00:44:51,560 --> 00:44:53,140
Carl's hurt. See what you can do for
him.
617
00:44:53,360 --> 00:44:54,360
No, wait, Jenny.
618
00:44:55,580 --> 00:44:58,520
Carl came here with him. He didn't come
here with me.
619
00:44:58,970 --> 00:45:02,650
He was trying to stop me. Brett, please,
give Jim a few days to get out of the
620
00:45:02,650 --> 00:45:03,650
country. Just a few days.
621
00:45:03,790 --> 00:45:05,710
Please. I'll go back with you.
622
00:45:06,030 --> 00:45:07,510
See what you can do for Carl.
623
00:45:11,710 --> 00:45:13,030
I won't take you in alive.
624
00:45:13,810 --> 00:45:14,830
You let me do it.
625
00:45:16,170 --> 00:45:19,490
If you ever thought anything of Jenny,
give me a break.
626
00:45:21,250 --> 00:45:23,130
I never killed a man in my life.
627
00:45:43,080 --> 00:45:44,100
He tried to use a gun, Jim.
628
00:46:20,799 --> 00:46:21,799
Jenny.
629
00:46:32,260 --> 00:46:34,580
It all worked out rather well for you,
didn't it, Brett?
630
00:46:35,260 --> 00:46:38,220
My friend's been released, if that's
what you mean. I just got the telegram.
631
00:46:39,300 --> 00:46:40,300
Congratulations.
632
00:46:41,860 --> 00:46:43,900
Your husband did try to use that gun.
633
00:46:44,840 --> 00:46:46,900
I wanted him alive. You've got to
believe that.
634
00:46:47,400 --> 00:46:48,460
Wouldn't change anything.
635
00:46:49,660 --> 00:46:51,300
You used me to get to Jim.
636
00:46:51,860 --> 00:46:55,380
Do you think I could ever forgive myself
or you for that? Yes, you can.
637
00:46:56,280 --> 00:46:57,280
You killed him.
638
00:46:57,940 --> 00:47:00,200
We'd never be able to forget it. We
could try.
639
00:47:01,580 --> 00:47:02,700
Would you change your name?
640
00:47:03,960 --> 00:47:05,180
It's been in the papers here.
641
00:47:05,560 --> 00:47:06,860
It'll be in the ones back home.
642
00:47:07,360 --> 00:47:09,940
My son will know it and hate it.
643
00:47:11,880 --> 00:47:15,980
But that isn't really it. Together, we'd
never be able to forget him. And I've
644
00:47:15,980 --> 00:47:17,060
got to forget him.
645
00:47:18,760 --> 00:47:20,380
So I'll have to forget you too, Brett.
646
00:47:23,360 --> 00:47:24,360
Goodbye.
647
00:47:35,780 --> 00:47:36,780
Stay with her, Carl.
648
00:47:38,360 --> 00:47:39,360
I always have.
649
00:48:01,160 --> 00:48:03,000
Who is the tall, dark stranger there?
650
00:48:03,320 --> 00:48:04,800
Maverick is the name.
651
00:48:05,520 --> 00:48:07,840
Riding the trail to who knows where.
652
00:48:08,060 --> 00:48:09,780
Luck is his companion.
653
00:48:10,360 --> 00:48:12,020
Camper is his game.
654
00:48:12,600 --> 00:48:14,960
Smooth as a handle on a gun.
655
00:48:15,260 --> 00:48:16,780
Maverick is the name.
656
00:48:17,340 --> 00:48:19,420
Wild as a wind in Oregon.
657
00:48:20,080 --> 00:48:21,900
Blowing up a canyon.
658
00:48:22,500 --> 00:48:24,140
Easier to tame.
659
00:48:24,760 --> 00:48:26,380
Riverboat, ring your bell.
660
00:48:31,400 --> 00:48:32,940
He loves the best.
661
00:48:33,920 --> 00:48:35,700
That's New Orleans.
662
00:48:36,360 --> 00:48:38,340
Living on Jackson Queens.
663
00:48:38,920 --> 00:48:42,560
Maverick is a legend of the West.
664
00:48:43,560 --> 00:48:45,660
Ring your bell.
665
00:48:46,020 --> 00:48:51,940
Farewell Annabelle. Luck is the lady
that he loves the best.
666
00:48:53,300 --> 00:48:54,760
That's New Orleans.
667
00:48:55,560 --> 00:48:57,360
Living on Jackson Queens.
668
00:48:57,960 --> 00:49:01,020
Maverick is a legend of the West.
48478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.