All language subtitles for Maverick s03e14 The Goose-Drownder
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,270 --> 00:00:07,990
Stella. Stella is an old friend of
yours, Teresa.
2
00:00:08,750 --> 00:00:10,270
He doesn't mean anything to me.
3
00:00:11,010 --> 00:00:12,010
Then kill him.
4
00:00:14,150 --> 00:00:15,670
But I've never... For me.
5
00:00:17,170 --> 00:00:19,250
For the man who's going to trust you
from now on.
6
00:00:41,680 --> 00:00:43,720
A Warner Brothers television production.
7
00:01:36,940 --> 00:01:37,940
Hold your stock.
8
00:01:40,620 --> 00:01:44,020
We don't get rain in these parts except
once in five years.
9
00:01:44,780 --> 00:01:47,840
Then they get us a real goose -drawn
like this one.
10
00:01:48,360 --> 00:01:50,360
Sort of to make up for lost time.
11
00:01:59,200 --> 00:02:04,440
What about the bridge to Silveropolis?
12
00:02:05,060 --> 00:02:06,400
I just took a look at it.
13
00:02:06,810 --> 00:02:07,810
Two foot underwater.
14
00:02:08,330 --> 00:02:11,530
All the years it's been here, I've never
seen the like of it.
15
00:02:11,750 --> 00:02:13,570
It's undoubtedly the second deluge.
16
00:02:13,790 --> 00:02:17,770
What we three wet knowers should be
doing is gathering the animals two by
17
00:02:17,770 --> 00:02:20,830
and bringing them to the dubious shelter
of this leaky ark.
18
00:02:21,530 --> 00:02:22,530
Five.
19
00:02:23,950 --> 00:02:27,130
I suggest you collect the snakes,
Maverick. Wouldn't you say that's more
20
00:02:27,130 --> 00:02:28,130
line?
21
00:02:28,670 --> 00:02:31,550
I've already started rounding up the
lower order of varmints.
22
00:02:32,070 --> 00:02:33,630
One skunk so far.
23
00:02:34,410 --> 00:02:35,410
My deal.
24
00:02:35,850 --> 00:02:37,970
We'd been stuck here for a week with
nothing to do.
25
00:02:38,450 --> 00:02:43,370
My friend, Gentleman Jack Darby, with
whom I had shared many experiences in
26
00:02:43,370 --> 00:02:47,070
past, most of them disastrous, had
gotten us into this mess.
27
00:02:47,670 --> 00:02:51,630
He'd heard that in a neighboring town
the miners were poker hungry, but the
28
00:02:51,630 --> 00:02:56,730
rains had come before we could reach it.
And here we were, stranded in a ghost
29
00:02:56,730 --> 00:02:57,730
town.
30
00:02:58,910 --> 00:02:59,910
Now, what do you do?
31
00:03:01,470 --> 00:03:05,400
If I were to open for, uh... $2 ,000.
What would your response be?
32
00:03:06,520 --> 00:03:07,980
I'd file for bankruptcy.
33
00:03:10,120 --> 00:03:14,400
Well, I've already won approximately
$185 ,000 from you in cash.
34
00:03:14,720 --> 00:03:16,440
You do have cash, madam.
35
00:03:21,180 --> 00:03:23,900
I'd get writer's crap just making out an
IOU that big.
36
00:03:24,720 --> 00:03:26,700
Well, I've already won your horse.
37
00:03:26,920 --> 00:03:30,160
A swayback nag. Wouldn't he make good
library pays, much less glue?
38
00:03:31,160 --> 00:03:32,920
I suppose we shall have to pay for your
gun.
39
00:03:33,310 --> 00:03:36,510
An inferior firing piece at best. You
nor it has never hit anything.
40
00:03:37,470 --> 00:03:39,630
Don't you have anything that I could
really use, Maverick?
41
00:03:40,030 --> 00:03:43,650
Where I sit, Darby, I think you could
really use a good punch in the jaw.
42
00:03:47,290 --> 00:03:48,290
Sounds fascinating.
43
00:03:49,170 --> 00:03:50,490
Suppose we make that the bet.
44
00:03:51,210 --> 00:03:54,210
First one who's dealt an ace gets to
take three swing at the other one.
45
00:03:54,650 --> 00:03:57,570
Would certainly serve to relieve the
tedium of this awful place.
46
00:03:57,890 --> 00:04:00,430
I'd be pretty stupid to pass up a chance
to belt you.
47
00:04:01,230 --> 00:04:02,230
New deal.
48
00:04:04,080 --> 00:04:07,160
You fellas must be pretty much up
against it for something to do.
49
00:04:07,880 --> 00:04:09,300
Gambling to whomp each other.
50
00:04:11,740 --> 00:04:13,580
Oh, I gotta get back to the barn.
51
00:04:13,900 --> 00:04:15,580
Two of my cows are calving.
52
00:04:17,140 --> 00:04:18,560
Cows are stupid mothers.
53
00:04:19,420 --> 00:04:23,280
Take your eye off of them and they
wander away from the calves like they've
54
00:04:23,280 --> 00:04:24,620
never even been introduced.
55
00:04:25,020 --> 00:04:27,940
And I hear the eternal instinct isn't
too strong in the father.
56
00:04:29,260 --> 00:04:32,260
They were off leering at another cow by
that time.
57
00:04:33,710 --> 00:04:36,230
Is that an ace you just dealt me, Darby?
58
00:04:38,770 --> 00:04:39,770
So it is.
59
00:04:40,410 --> 00:04:43,710
You know, you definitely limit me,
Mavericks, forcing me to deal off the
60
00:04:45,470 --> 00:04:46,470
Well?
61
00:04:47,590 --> 00:04:49,670
Ah, this is silly. Sit down, Darby.
62
00:04:49,910 --> 00:04:52,130
Oh, no. Oh, no. It's an old family
tradition.
63
00:04:52,370 --> 00:04:56,190
We Darby's always pay our debts when
we're able. It's an old Maverick
64
00:04:56,190 --> 00:04:59,830
that we never hit women, children, or
slow -witted con men.
65
00:05:00,050 --> 00:05:02,930
Sit down. I insist that you hit me,
Maverick.
66
00:05:05,200 --> 00:05:07,380
All right, if you really want it.
67
00:05:09,880 --> 00:05:15,060
Uh, now you stick out that receding chin
of yours, Darby, old boy.
68
00:05:16,400 --> 00:05:17,400
Whoa!
69
00:05:22,860 --> 00:05:23,860
Hi,
70
00:05:27,900 --> 00:05:30,220
Luke. How'd you make it through this
gully washer?
71
00:05:30,860 --> 00:05:33,380
Luke's back in Tonopah, sick with
pneumonia.
72
00:05:34,060 --> 00:05:35,140
I'm taking this place.
73
00:05:40,300 --> 00:05:42,580
My name's Latimer. What are you doing on
this route?
74
00:05:42,840 --> 00:05:46,160
The regular stage road is three foot
underwater. I thought I'd try to make it
75
00:05:46,160 --> 00:05:50,120
this way to Carson City. You can't. We
gotta get there. The creek's flooded.
76
00:05:53,240 --> 00:05:54,740
Well, we're stuck here, folks.
77
00:06:17,900 --> 00:06:18,900
You boys better get out.
78
00:06:23,320 --> 00:06:27,420
Mr. Hurley and me can help carry him, ma
'am. You bring the luggage and the
79
00:06:27,420 --> 00:06:30,660
blankets in. Would you help me carry him
in? Delighted to be of service.
80
00:06:31,840 --> 00:06:32,920
Can you sit up, dear?
81
00:06:36,320 --> 00:06:37,320
Slowly now.
82
00:06:38,340 --> 00:06:40,300
We'll have you warm and comfortable
soon.
83
00:06:45,620 --> 00:06:46,800
I don't need to be carried.
84
00:06:47,280 --> 00:06:48,280
Give me your hand, Hurley.
85
00:06:57,100 --> 00:06:58,500
I'll give you your hand with the horses.
86
00:07:00,940 --> 00:07:02,740
Is that the only place you have to put
him?
87
00:07:03,580 --> 00:07:04,840
What are those rooms in there?
88
00:07:05,700 --> 00:07:09,060
Bedroom. The manner of speaking, but
we'll be happy to give up ours for him.
89
00:07:09,300 --> 00:07:10,300
Is that all right with you, old pal?
90
00:07:10,660 --> 00:07:12,260
That's all right. Come on, partner.
91
00:07:22,250 --> 00:07:25,630
You see, mister, your friend ought to
have his clothes off, ma 'am. Oh, we'll
92
00:07:25,630 --> 00:07:26,710
take care of him. He's my brother.
93
00:07:26,950 --> 00:07:27,950
What's wrong with him?
94
00:07:28,530 --> 00:07:31,650
It's his lungs. The damp weather and
that jouncing around on the stagecoach
95
00:07:31,650 --> 00:07:32,650
hasn't done him any good.
96
00:07:33,230 --> 00:07:36,110
We could use some hot soup. Do you have
any?
97
00:07:36,670 --> 00:07:40,290
Well, I'll probably rustle you something
up. The old man that lives here cooks a
98
00:07:40,290 --> 00:07:41,630
little bit. Maybe he can get you
something.
99
00:07:43,570 --> 00:07:44,570
What's the matter?
100
00:07:46,470 --> 00:07:50,150
Blood. I probably cut my hand while I
was carrying him on his belt buckle,
101
00:07:50,210 --> 00:07:51,210
maybe.
102
00:07:55,600 --> 00:07:58,960
What happens when he finds there's no
cut on his hand? Nothing much. He starts
103
00:07:58,960 --> 00:08:01,200
bumping his gums about it, and we shut
him up.
104
00:08:03,180 --> 00:08:06,720
Now, that's what I call a beautiful
addition to this thriving metropolis.
105
00:08:07,100 --> 00:08:09,080
Who's the sick one? Not her husband, I
trust.
106
00:08:10,120 --> 00:08:13,260
Brother. Ah, a much simpler
relationship.
107
00:08:17,660 --> 00:08:18,780
Blood on the hands?
108
00:08:19,560 --> 00:08:21,100
What'd you do, commit a little murder in
there?
109
00:08:22,400 --> 00:08:24,820
No, but the sick one has a lung
condition.
110
00:08:25,930 --> 00:08:30,170
It must be pretty bad because he bleeds
through his shirt.
111
00:08:30,490 --> 00:08:31,490
Do tell.
112
00:08:32,330 --> 00:08:36,210
When I was lowering him down on that
bed, I noticed he had a .44 tucked in
113
00:08:36,210 --> 00:08:40,450
belt. Now, what do you suppose the point
is of a man that sick carrying a gun?
114
00:08:41,409 --> 00:08:44,270
Possibly to protect himself from
nefarious characters like you.
115
00:08:45,930 --> 00:08:47,870
Who's the other one? The hard -faced
party.
116
00:08:48,510 --> 00:08:49,510
I don't know.
117
00:08:49,690 --> 00:08:52,890
And the plump little gentleman gathering
up the luggage? I don't suppose you
118
00:08:52,890 --> 00:08:53,890
know who he is either.
119
00:08:55,530 --> 00:08:58,090
Thomas Jefferson Herring, at your
service, gentlemen.
120
00:09:04,090 --> 00:09:06,310
Salesman for the Alpha and Omega Linen
Company of Omaha.
121
00:09:06,610 --> 00:09:08,210
Best outfit this side of Mississippi.
122
00:09:09,090 --> 00:09:10,870
Blankets, bed linens, napkins, and
towels.
123
00:09:11,830 --> 00:09:14,050
Which we could use, heaven knows, on a
day like this.
124
00:09:14,570 --> 00:09:17,110
On account of the color of my hair, my
friends call me Red.
125
00:09:17,330 --> 00:09:18,670
Red Herring, get it?
126
00:09:19,770 --> 00:09:21,570
A little subtle, but we get it.
127
00:09:23,000 --> 00:09:26,400
Are you with the other folks, Mr.
Herring? No, sir. They got on Tonopah,
128
00:09:26,400 --> 00:09:30,340
said. I flagged the coach at a little
town about 40 miles west of there.
129
00:09:31,380 --> 00:09:33,600
Well, I guess I'd better get these bags
and stuff into them.
130
00:09:33,860 --> 00:09:34,860
They may need it.
131
00:09:35,660 --> 00:09:39,060
I left my sample cases on the stage.
132
00:09:39,280 --> 00:09:40,420
I reckon they'll be safe enough.
133
00:09:41,180 --> 00:09:42,180
Nothing in them worth stealing.
134
00:09:42,980 --> 00:09:44,040
Well, where'd you put the folks?
135
00:09:44,380 --> 00:09:46,020
Oh, right in there, Mr. Herring.
136
00:10:00,970 --> 00:10:04,770
Daring, if I remember the dictionary
definition, is something used to confuse
137
00:10:04,770 --> 00:10:06,670
to divert attention from something else.
138
00:10:08,010 --> 00:10:10,010
Yeah, and I saw the Derringer, too.
139
00:10:10,950 --> 00:10:13,970
Maverick, have we happened into a nest
of vipers?
140
00:10:14,850 --> 00:10:16,590
Oh, you have it reversed, my friend.
141
00:10:17,010 --> 00:10:19,030
They ran into us.
142
00:10:19,990 --> 00:10:22,970
I'd better find old man Gillis. The sick
one needs some soup.
143
00:10:35,720 --> 00:10:37,400
You've got a couple of hours making
that, old man.
144
00:10:37,780 --> 00:10:40,260
Soup takes time, unless you have a lack
of dishwater.
145
00:10:40,540 --> 00:10:41,540
Well, hurry it up.
146
00:10:43,860 --> 00:10:45,980
Could a man on horseback make it to
Carson City?
147
00:10:46,360 --> 00:10:47,640
Naive didn't drown first.
148
00:10:48,080 --> 00:10:51,900
They have to ford the creek, and I
reckon it's about ten feet deep at this
149
00:10:52,380 --> 00:10:53,380
There's no other way?
150
00:10:53,700 --> 00:10:56,440
Across an 8 ,000 -foot mountain that
don't have no roads.
151
00:10:57,220 --> 00:10:58,220
What's in Carson City?
152
00:10:58,480 --> 00:10:59,940
There's a doctor there we've got to get
to.
153
00:11:01,700 --> 00:11:02,699
Amy Doremus?
154
00:11:02,700 --> 00:11:03,700
That's right.
155
00:11:04,460 --> 00:11:06,200
Um... He ain't practicing there anymore.
156
00:11:06,440 --> 00:11:08,080
The law caught up with him. For what?
157
00:11:08,660 --> 00:11:10,600
For plucking bullets out of gunslingers.
158
00:11:10,880 --> 00:11:12,540
A bad habit he had, it seems.
159
00:11:13,900 --> 00:11:15,980
Is that what's wrong with the kid's
lungs?
160
00:11:16,240 --> 00:11:17,240
Lead poison, maybe?
161
00:11:17,500 --> 00:11:20,240
You ask too many questions, Pop. Yeah,
that's my trouble.
162
00:11:21,380 --> 00:11:23,300
He's half -engine, ain't he? Who?
163
00:11:23,940 --> 00:11:25,840
Your sick friend, the Arapahoe kid.
164
00:11:26,620 --> 00:11:30,380
They say that he had a quick notch in
his gun. There was hardly any butt left.
165
00:11:31,180 --> 00:11:34,160
He's a fine -looking young man, too.
Takes a very good picture.
166
00:11:34,880 --> 00:11:36,540
I've seen it in a lot of post offices.
167
00:11:37,480 --> 00:11:38,680
Put that thing away.
168
00:11:39,880 --> 00:11:42,300
I'm too old to be scared by a gun or
most anything else.
169
00:11:43,240 --> 00:11:44,860
What you're up to ain't none of my
business.
170
00:11:45,780 --> 00:11:49,200
Anyway, there ain't nothing around here
for a gunslinger like the kid.
171
00:11:50,020 --> 00:11:51,320
Have to wait and die, maybe.
172
00:11:53,380 --> 00:11:54,540
Want to take this into him?
173
00:11:59,060 --> 00:12:00,180
Wait a minute, I'll get this food.
174
00:12:14,830 --> 00:12:17,130
With such pain, I thought I'd better
drink some laudanum to deaden it.
175
00:12:17,330 --> 00:12:19,970
You'd better drink the soup first. On an
empty stomach, that stuff's liable to
176
00:12:19,970 --> 00:12:20,970
knock him cold.
177
00:12:24,510 --> 00:12:25,990
Where can I get some drinking water?
178
00:12:26,510 --> 00:12:27,510
Right here.
179
00:12:30,110 --> 00:12:31,029
Thank you.
180
00:12:31,030 --> 00:12:32,630
Stella, you could have at least left me
the watch.
181
00:12:33,810 --> 00:12:34,810
How'd you know my name?
182
00:12:35,050 --> 00:12:36,370
You told her to me that night.
183
00:12:37,830 --> 00:12:38,830
What night?
184
00:12:38,850 --> 00:12:41,650
The night you rolled me and took my
watch and my poke.
185
00:12:42,350 --> 00:12:43,850
You don't look familiar to me at all.
186
00:12:46,089 --> 00:12:47,830
Stella, come on, let's not play games.
187
00:12:48,170 --> 00:12:50,530
I'm not playing games. I just don't
place you, that's all.
188
00:12:51,170 --> 00:12:52,970
You have a pretty short memory, don't
you?
189
00:12:53,670 --> 00:12:56,850
Or was I just one of so many that you
really can't remember?
190
00:12:57,250 --> 00:12:59,410
I don't keep a diary, if that's what
you're getting at.
191
00:12:59,770 --> 00:13:01,250
Where was all this supposed to have
happened?
192
00:13:01,890 --> 00:13:05,990
Abilene, last June, less than six months
ago, at the Bonton Saloon, where you
193
00:13:05,990 --> 00:13:06,990
were working.
194
00:13:07,450 --> 00:13:08,910
And I took your watch and wallet?
195
00:13:09,430 --> 00:13:11,070
Sounds very dishonest of me.
196
00:13:11,470 --> 00:13:12,470
How'd we meet?
197
00:13:13,310 --> 00:13:17,830
The way anybody meets an Ansel girl, I
said hello to you, and you said hello to
198
00:13:17,830 --> 00:13:18,729
me.
199
00:13:18,730 --> 00:13:20,050
What a fascinating conversation.
200
00:13:21,130 --> 00:13:23,110
I thought you were cut above the others.
201
00:13:23,450 --> 00:13:24,249
Not me.
202
00:13:24,250 --> 00:13:27,010
I'm cut from the same bolt of shoddy as
the others.
203
00:13:28,170 --> 00:13:29,170
All right.
204
00:13:29,330 --> 00:13:32,310
You were the one who played cards, and
you lost your shirt that night, and you
205
00:13:32,310 --> 00:13:35,370
were down to about... Oh, I had a pretty
healthy bankroll, almost a thousand,
206
00:13:35,430 --> 00:13:38,650
and that watch... Six fifties, two
twenties, and a ten. Three hundred and
207
00:13:38,650 --> 00:13:40,590
dollars, so let's not make it the
national debt, huh?
208
00:13:41,130 --> 00:13:42,350
I've got to get my brother's medicine.
209
00:13:42,570 --> 00:13:43,570
Stella.
210
00:13:46,610 --> 00:13:48,450
It was a cold, windy night.
211
00:13:48,930 --> 00:13:49,990
We talked a lot.
212
00:13:50,210 --> 00:13:53,650
And the stove kept going out. And you
had to keep interrupting your speech to
213
00:13:53,650 --> 00:13:55,570
get more wood for it. And you listened.
214
00:13:56,190 --> 00:13:58,170
And that's exactly what I needed that
night.
215
00:13:58,690 --> 00:14:00,530
That's what I was there for. To listen.
216
00:14:01,130 --> 00:14:03,190
I didn't think you were just doing a
job.
217
00:14:04,390 --> 00:14:08,470
Then when you left, I found my watch and
money gone. I, uh...
218
00:14:09,260 --> 00:14:11,360
I must confess, I missed you most of
all.
219
00:14:12,300 --> 00:14:13,740
Don't tell me you fell for me.
220
00:14:16,880 --> 00:14:17,880
No.
221
00:14:18,540 --> 00:14:19,960
Why do you remember me so well?
222
00:14:21,000 --> 00:14:22,020
I think of you often.
223
00:14:23,240 --> 00:14:25,040
Whenever I wanted to know what time it
was.
224
00:14:25,480 --> 00:14:28,460
Well, it's ten of eight right now, so
you just sing out whenever you want to
225
00:14:28,460 --> 00:14:29,359
know the time.
226
00:14:29,360 --> 00:14:32,020
He ate most of his soup, then he started
hurting again. You'd better get in
227
00:14:32,020 --> 00:14:33,020
there with his medicine.
228
00:14:35,080 --> 00:14:36,160
What goes on here?
229
00:14:37,140 --> 00:14:38,580
She wouldn't give me the time of day.
230
00:14:39,040 --> 00:14:40,040
You know her?
231
00:14:40,120 --> 00:14:41,120
We met.
232
00:14:55,200 --> 00:14:56,280
Where'd you learn that trick?
233
00:14:59,760 --> 00:15:01,400
I don't know. I picked it up somewhere.
234
00:15:02,880 --> 00:15:05,060
Anyway, you're pretty good with your
fingers, mister.
235
00:15:05,460 --> 00:15:06,460
You a gambler?
236
00:15:07,690 --> 00:15:08,910
What's that got to do with it?
237
00:15:09,170 --> 00:15:13,170
You sort of expect them to be slick with
their hands. I'm not that kind of a
238
00:15:13,170 --> 00:15:14,170
gambler.
239
00:15:16,470 --> 00:15:18,670
Anyway, you're pretty darn good with
your fingers.
240
00:15:31,170 --> 00:15:34,910
Since our guests have the bedroom, I've
been looking over the barn as possible
241
00:15:34,910 --> 00:15:35,910
sleeping quarters.
242
00:15:36,150 --> 00:15:37,440
Dry. comfortable.
243
00:15:37,940 --> 00:15:39,680
You'll be quite cozy there.
244
00:15:44,500 --> 00:15:46,260
I'm going to sleep in the barn tonight.
245
00:15:46,940 --> 00:15:50,620
Oh, don't be frightened. You'll have
that red herring fellow in the driver
246
00:15:50,620 --> 00:15:51,960
you. Where are you going to sleep?
247
00:15:52,420 --> 00:15:55,840
Well, I thought I might take this
understuffed sofa.
248
00:15:56,320 --> 00:15:58,520
You're very uncomfortable, but I don't
mind making a sacrifice.
249
00:15:58,920 --> 00:16:02,100
The girl in there have anything to do
with your self -sacrifice?
250
00:16:02,440 --> 00:16:03,440
Oh, no, not a thing.
251
00:16:04,720 --> 00:16:06,240
Well, very little.
252
00:16:09,380 --> 00:16:11,260
Maverick, the poor child may need
protection.
253
00:16:12,680 --> 00:16:13,980
She's trying to poison me.
254
00:16:14,200 --> 00:16:15,340
Ranster, it's just medicine.
255
00:16:15,640 --> 00:16:16,640
Get back in the bed, kid.
256
00:16:16,840 --> 00:16:19,800
Take it, take it, take it. She's just
trying to help you.
257
00:16:23,980 --> 00:16:28,380
You keep feeding me this stuff. You're
trying to get me drunk.
258
00:16:31,060 --> 00:16:32,480
This is after the bounty.
259
00:16:34,040 --> 00:16:35,820
You stayed behind, didn't you?
260
00:16:36,540 --> 00:16:37,800
We did the job.
261
00:16:38,000 --> 00:16:41,040
Since when do you need a woman to help?
Maybe I wouldn't have got shot if she'd
262
00:16:41,040 --> 00:16:41,859
have done her part.
263
00:16:41,860 --> 00:16:44,960
I told you I never did anything like
that before and I was afraid.
264
00:16:45,340 --> 00:16:47,520
Come on, kid. He's just trying to kill
me.
265
00:16:54,820 --> 00:16:55,960
Did you have to hit him?
266
00:17:03,060 --> 00:17:04,119
Highly emotional group.
267
00:17:04,579 --> 00:17:05,579
Much too noisy.
268
00:17:07,560 --> 00:17:08,419
I've reconsidered.
269
00:17:08,420 --> 00:17:09,500
I'll sleep in the barn.
270
00:17:10,220 --> 00:17:11,220
Suit yourself.
271
00:17:12,500 --> 00:17:14,760
What sort of a job was it that she sat
out?
272
00:17:15,780 --> 00:17:17,380
I haven't the slightest idea.
273
00:17:19,220 --> 00:17:21,240
Something unsavory, I would imagine.
274
00:17:28,099 --> 00:17:29,360
What's going on around here?
275
00:17:30,120 --> 00:17:31,240
Just a little disagreement.
276
00:17:32,640 --> 00:17:34,020
Better keep this out of sight.
277
00:17:34,660 --> 00:17:36,740
Oh, they're fighting amongst themselves,
huh?
278
00:17:37,700 --> 00:17:39,420
Yeah. Well, that's all to the good.
279
00:17:40,960 --> 00:17:41,960
Where are you going to sleep?
280
00:17:42,140 --> 00:17:43,140
Right here.
281
00:17:43,580 --> 00:17:46,680
Well, I could put some blankets on the
floor in my room for you. Thanks.
282
00:17:46,920 --> 00:17:47,980
This will do just fine.
283
00:17:48,720 --> 00:17:49,720
All right.
284
00:17:49,860 --> 00:17:51,220
Good night. Good night.
285
00:18:23,310 --> 00:18:26,430
Your friend's gonna camp out there all
night. Go out and talk to him while I
286
00:18:26,430 --> 00:18:27,430
out through the window.
287
00:18:28,950 --> 00:18:29,950
Keep him busy.
288
00:18:39,130 --> 00:18:41,410
You wouldn't shoot a defenseless woman,
would you, mister?
289
00:18:43,950 --> 00:18:47,330
Your brother tried it. He was so full of
painkiller, he didn't know what he was
290
00:18:47,330 --> 00:18:48,330
doing.
291
00:18:49,090 --> 00:18:50,090
You got a cigarette?
292
00:18:51,310 --> 00:18:52,310
Cigar.
293
00:18:53,720 --> 00:18:55,400
Maybe you're in the mood to buy a lady a
drink, huh?
294
00:18:56,160 --> 00:18:59,040
Old man Gillis brewed himself up some
kind of dynamite drippings.
295
00:18:59,700 --> 00:19:02,760
Darby took a slug of it and couldn't
talk for two days. Unless you really
296
00:19:02,760 --> 00:19:03,760
it, I'd say leave it alone.
297
00:19:11,320 --> 00:19:13,340
Just wanted something to shut this night
out.
298
00:19:14,940 --> 00:19:15,940
Forget about it.
299
00:19:21,800 --> 00:19:22,940
He wouldn't hurt me, you know.
300
00:19:24,190 --> 00:19:25,670
When he's himself, he's a great guy.
301
00:19:26,610 --> 00:19:29,370
He could have taken any of the girls out
of the saloon where I work, but he
302
00:19:29,370 --> 00:19:30,370
picked me.
303
00:19:30,830 --> 00:19:33,710
Nothing more than any brother should do
for his sister.
304
00:19:34,310 --> 00:19:36,190
All right, so he's not my brother.
305
00:19:36,710 --> 00:19:39,470
Listen, I had nine brothers, and the
little ones I had to take care of, and
306
00:19:39,470 --> 00:19:41,230
big ones when I was working, sponged off
me.
307
00:19:41,470 --> 00:19:42,530
So who needs brothers?
308
00:19:50,470 --> 00:19:51,730
He has ever let up.
309
00:19:52,110 --> 00:19:53,750
We just gotta get him to a doctor.
310
00:19:54,930 --> 00:19:56,090
Where'd you pick up the bullet?
311
00:19:57,030 --> 00:19:58,350
Who says he's carrying one?
312
00:19:59,810 --> 00:20:00,850
Bleeding to death, isn't he?
313
00:20:02,550 --> 00:20:04,130
Oh, it's easy to pick out a killer.
314
00:20:04,450 --> 00:20:05,550
They smell of death.
315
00:20:05,990 --> 00:20:08,490
The ones they've caused in their own
racing to catch up with them.
316
00:20:09,090 --> 00:20:12,070
Listen, don't think just because he's
sick and down that he's through.
317
00:20:12,290 --> 00:20:14,470
He can still take care of little boys
like you.
318
00:20:15,830 --> 00:20:17,470
You've already gone on him, aren't you,
Stella?
319
00:20:17,670 --> 00:20:20,290
He's the only man in my life that
ever...
320
00:20:20,670 --> 00:20:23,490
Didn't try to shine up to me or paw his
way into my favor.
321
00:20:24,110 --> 00:20:26,230
Or squawk because I copped his watch.
322
00:20:27,010 --> 00:20:28,010
He's a real man.
323
00:20:28,190 --> 00:20:30,130
But a dead one. He's been dead a long
time.
324
00:20:30,650 --> 00:20:34,530
My old papa used to say those who try to
live by the gun die by the neck.
325
00:20:34,810 --> 00:20:36,350
Oh, those are big words, aren't they?
326
00:20:37,070 --> 00:20:40,730
I'd like to see you face up to him right
now. Sick as he is, he's more alive
327
00:20:40,730 --> 00:20:41,730
than you are.
328
00:20:42,390 --> 00:20:45,090
But he will be dead if I don't get him
help soon.
329
00:20:45,970 --> 00:20:48,050
And then you can have your precious
watch back.
330
00:20:48,719 --> 00:20:52,280
Here, take it right now. Take it. Wind
up the stem and watch those pretty
331
00:20:52,280 --> 00:20:55,880
hands go around and have yourself some
fun while a better man than you is dying
332
00:20:55,880 --> 00:20:56,659
in there.
333
00:20:56,660 --> 00:20:57,900
Go ahead. Take it.
334
00:23:45,610 --> 00:23:48,550
No sign of it. I don't think this coach
was carrying anything.
335
00:23:48,910 --> 00:23:50,610
$10 ,000 in gold coin.
336
00:23:51,550 --> 00:23:55,650
Payroll for the china hat mine. I know
it was on this stagecoach. Because the
337
00:23:55,650 --> 00:23:59,610
payroll clerk told me, and he's got no
reason for lying. He's getting his cut
338
00:23:59,610 --> 00:24:00,870
it. Beats me.
339
00:24:01,210 --> 00:24:02,730
Did you check herring, Sam?
340
00:24:03,070 --> 00:24:05,750
There's nothing in there but towel
sheets and napkins.
341
00:24:06,110 --> 00:24:07,110
What'd you expect?
342
00:24:07,190 --> 00:24:09,850
He didn't join us until it was all over.
343
00:24:11,030 --> 00:24:14,070
We should have passed up this job. We
didn't have enough men for it to start
344
00:24:14,070 --> 00:24:15,930
with. Everything went wrong.
345
00:24:16,570 --> 00:24:23,290
Could you imagine a kid getting shot by
a lousy stagecoach driver and now he's
346
00:24:23,290 --> 00:24:26,210
dying and we can't find what we're
after?
347
00:24:26,690 --> 00:24:29,750
Maybe that payroll clerk was planning to
get us bushwhacked.
348
00:24:30,190 --> 00:24:34,350
Seems to me they'd have carried a
shotgun rider if they was toting all
349
00:24:34,350 --> 00:24:36,790
gold. Not if they hit it where nobody
would think to look.
350
00:24:37,070 --> 00:24:38,790
Are you sure you checked real close?
351
00:24:39,010 --> 00:24:41,230
Yes, seats, roof, everything. It ain't
here.
352
00:24:42,139 --> 00:24:46,420
You didn't find it by any chance and
stash it away. Look here, Hurley. It's
353
00:24:46,420 --> 00:24:50,020
known to happen. Where would I put it?
And how would I get it away without you
354
00:24:50,020 --> 00:24:51,680
knowing it? All right, take it easy.
355
00:24:55,140 --> 00:24:57,240
You better come with me. The kid's
pretty riled.
356
00:24:57,520 --> 00:24:58,920
You tell him all about it.
357
00:26:08,330 --> 00:26:09,330
Thank you.
358
00:26:48,970 --> 00:26:50,310
You better take this for a while,
Stella.
359
00:26:50,910 --> 00:26:53,810
You might need to know what time to give
your friend his medicine.
360
00:26:56,210 --> 00:26:57,230
I thank you.
361
00:26:58,010 --> 00:26:59,390
And my friend thanks you.
362
00:27:04,450 --> 00:27:06,330
Well, nine o 'clock.
363
00:27:07,590 --> 00:27:10,470
You should start getting pretty wild
back at the joint about this time.
364
00:27:12,030 --> 00:27:14,010
I wonder if it's raining in Abilene.
365
00:27:17,150 --> 00:27:18,150
You know, there's...
366
00:27:18,280 --> 00:27:21,360
An old saying that you can't ever figure
out a woman.
367
00:27:23,300 --> 00:27:25,920
I've heard it many times, but what do
you mean by it?
368
00:27:26,460 --> 00:27:29,920
Well, I'm tickled to death to be out of
the Bond town, which means that I should
369
00:27:29,920 --> 00:27:30,920
be happy to be here.
370
00:27:32,240 --> 00:27:33,460
How happy do I look?
371
00:27:36,560 --> 00:27:41,520
You look about the most unhappy girl I
ever met, Stella.
372
00:27:43,280 --> 00:27:46,480
I guess I just don't know when I'm well
off. How did you get into the Bond town
373
00:27:46,480 --> 00:27:47,480
in the first place?
374
00:27:47,600 --> 00:27:50,900
Which story would you like? The one that
I was fascinated by the life?
375
00:27:51,180 --> 00:27:53,240
That someone pushed me through the
swinging doors?
376
00:27:54,040 --> 00:27:56,080
I came from a very religious home.
377
00:27:56,480 --> 00:27:57,480
Do you believe that?
378
00:27:58,640 --> 00:27:59,640
Why not?
379
00:28:01,240 --> 00:28:03,400
My father was a preacher, sort of.
380
00:28:03,860 --> 00:28:06,440
I mean, no church. He'd never been
ordained or anything.
381
00:28:06,960 --> 00:28:10,820
But he somehow got it into his head that
the whole world was wrong and that it
382
00:28:10,820 --> 00:28:12,340
was his job to set them right again.
383
00:28:12,700 --> 00:28:15,120
So he went around preaching to anybody
who'd listen.
384
00:28:15,610 --> 00:28:17,090
Sometimes even to those who wouldn't
listen.
385
00:28:18,370 --> 00:28:19,370
I've met them.
386
00:28:19,990 --> 00:28:22,310
Hellfire and brimstone shouters finding
sin everywhere.
387
00:28:23,470 --> 00:28:25,690
I knew one who said it was even a sin to
be born.
388
00:28:26,170 --> 00:28:28,890
Oh, according to my father, that was the
greatest sin of all.
389
00:28:30,010 --> 00:28:31,010
He hated women.
390
00:28:31,910 --> 00:28:34,910
Said we were responsible for getting man
kicked out of paradise.
391
00:28:37,390 --> 00:28:40,450
Well, anyway, I took it as long as I
could, and I just lit out one day.
392
00:28:40,790 --> 00:28:41,790
I was 15.
393
00:28:42,810 --> 00:28:45,130
Pretty young to go out in the world all
by yourself, wasn't it?
394
00:28:46,160 --> 00:28:47,160
I found that out.
395
00:28:47,720 --> 00:28:50,800
In Toledo, I got a job in a dry goods
store selling notions.
396
00:28:51,220 --> 00:28:54,180
Until the owner decided to try to sell
me some of his notions.
397
00:28:55,260 --> 00:28:56,600
Then I hit the road again.
398
00:28:58,380 --> 00:29:02,580
I'd always heard that if a girl waited
long enough, Mr. Wright would come
399
00:29:03,460 --> 00:29:05,380
And I thought I met him in St. Louis.
400
00:29:06,040 --> 00:29:07,560
Very good -looking, smoothie.
401
00:29:08,280 --> 00:29:10,120
Said I had a lovely singing voice.
402
00:29:11,080 --> 00:29:12,080
Have you, Stella?
403
00:29:12,970 --> 00:29:16,070
Well, when I used to call the hogs for
my father, they must have liked it
404
00:29:16,070 --> 00:29:17,070
because they always came running.
405
00:29:20,490 --> 00:29:21,850
That was supposed to be funny.
406
00:29:22,910 --> 00:29:23,990
Don't you like jokes?
407
00:29:26,470 --> 00:29:28,170
I don't think your story's funny.
408
00:29:31,410 --> 00:29:33,050
No sense of humor, that's all.
409
00:29:35,250 --> 00:29:39,910
Well, anyway, Mr. Wright decided I was
another Jenny Lind, and that he was
410
00:29:39,910 --> 00:29:40,910
to put me on the stage.
411
00:29:41,230 --> 00:29:42,230
Only he didn't.
412
00:29:42,540 --> 00:29:44,180
Instead, he put himself on the stage.
413
00:29:44,420 --> 00:29:45,440
The one to Dallas.
414
00:29:46,120 --> 00:29:50,700
So, I was left. No job, no money, no
prospects.
415
00:29:52,060 --> 00:29:53,100
End of story.
416
00:29:53,980 --> 00:29:55,400
Not quite the end, Stella.
417
00:29:56,900 --> 00:29:58,440
In fact, it's hardly the beginning.
418
00:29:58,860 --> 00:30:01,240
Good stories never end with a heroine in
a jam.
419
00:30:04,760 --> 00:30:07,540
Everyone I've read, she lives happily
ever after.
420
00:30:09,600 --> 00:30:10,600
What's happily?
421
00:30:11,080 --> 00:30:12,080
I'm not unhappy.
422
00:30:12,580 --> 00:30:13,580
With him?
423
00:30:14,940 --> 00:30:16,860
His mother was an Arapaho princess.
424
00:30:17,320 --> 00:30:21,160
But that doesn't mean anything to
people, no. He's just a half -breed.
425
00:30:21,160 --> 00:30:22,660
-red, half -white, all nothing.
426
00:30:23,120 --> 00:30:26,880
Neither side wants him. Could be they
don't want him because the only cause he
427
00:30:26,880 --> 00:30:27,880
fights for is death.
428
00:30:28,540 --> 00:30:32,480
He has the blood of great chiefs in him.
And he kills because he needs to, like
429
00:30:32,480 --> 00:30:34,820
a grizzly or a cougar. And he doesn't
have their excuse.
430
00:30:35,260 --> 00:30:38,680
He doesn't kill to eat, it's in his
blood. And it's not the blood of great
431
00:30:38,680 --> 00:30:39,680
chiefs.
432
00:30:41,100 --> 00:30:42,280
It's the blood of murderers.
433
00:30:45,260 --> 00:30:49,360
He's turned on you once, Stella. Get
away from him before he kills you.
434
00:30:49,820 --> 00:30:51,140
Why don't you leave me alone?
435
00:30:51,420 --> 00:30:55,180
Why'd you make me tell you my silly
story anyway? What do you want from me?
436
00:30:58,240 --> 00:30:59,260
Not a thing, Stella.
437
00:31:03,600 --> 00:31:04,600
Wish you luck.
438
00:31:06,900 --> 00:31:08,260
It's about time you had some.
439
00:31:55,679 --> 00:31:58,320
Gentlemen, there is a cadaver at the
creek beyond the barn.
440
00:31:58,580 --> 00:31:59,359
A what?
441
00:31:59,360 --> 00:32:00,660
An extremely dead man.
442
00:32:00,940 --> 00:32:01,779
Who is it?
443
00:32:01,780 --> 00:32:02,940
He didn't tell me his name.
444
00:32:03,300 --> 00:32:04,660
Did you get a look at him at all?
445
00:32:04,960 --> 00:32:06,500
A husky fellow with a black mustache?
446
00:32:07,040 --> 00:32:08,040
I wouldn't know.
447
00:32:08,780 --> 00:32:10,380
Oh, I have an idea who it might be.
448
00:32:11,240 --> 00:32:12,540
If I'm right, it's awful.
449
00:32:14,140 --> 00:32:15,380
It's terrible awful.
450
00:32:25,550 --> 00:32:26,550
I found the stage driver.
451
00:32:26,670 --> 00:32:29,850
I said at the time, don't shove him in
the water. Bury him or leave him lay
452
00:32:29,850 --> 00:32:33,690
there. That creek runs downstream to
here. Just our luck they got to find him
453
00:32:33,690 --> 00:32:34,690
now.
454
00:32:35,050 --> 00:32:36,330
You listening, Rance?
455
00:32:37,770 --> 00:32:39,350
They found him, so what?
456
00:32:39,550 --> 00:32:41,730
So old man Gillis already knows who you
are.
457
00:32:42,530 --> 00:32:44,010
Everybody knows who I am.
458
00:32:48,130 --> 00:32:49,130
Look at her.
459
00:32:51,090 --> 00:32:54,550
Ever since she came back from talking to
that guy, she's staring out at the
460
00:32:54,550 --> 00:32:55,550
rain.
461
00:32:56,680 --> 00:32:59,340
Like she'd never seen Rain before. Maybe
she's crazy about it.
462
00:33:02,140 --> 00:33:03,660
Are you in love with Rain, Stella?
463
00:33:05,500 --> 00:33:06,500
I don't mind it.
464
00:33:07,540 --> 00:33:11,360
With that dude out there, you got a case
on him, haven't you?
465
00:33:12,060 --> 00:33:13,440
Don't be silly, Lance.
466
00:33:15,240 --> 00:33:17,540
You gonna run off with him after you
collect on me, honey?
467
00:33:17,960 --> 00:33:20,660
Why would I be with you if I was gonna
turn you in? That's why!
468
00:33:32,840 --> 00:33:34,900
None of you paid cats any good.
469
00:33:35,900 --> 00:33:37,500
Oh, don't call me that, please.
470
00:33:37,840 --> 00:33:41,240
None of you can be trusted. Get back in
the bed. If you move around, you'll kill
471
00:33:41,240 --> 00:33:42,240
yourself.
472
00:33:43,940 --> 00:33:45,160
You'd like that, wouldn't you?
473
00:33:45,940 --> 00:33:47,540
Dead or alive, the poster said.
474
00:33:50,240 --> 00:33:52,940
You're sick.
475
00:33:53,140 --> 00:33:55,380
You wouldn't be talking like that if you
weren't.
476
00:33:56,320 --> 00:33:58,100
Come on, please get back in the bed.
477
00:33:59,280 --> 00:34:01,060
I love you, only you.
478
00:34:01,860 --> 00:34:03,920
I came with you because I loved you.
479
00:34:04,640 --> 00:34:05,900
Only you, Rance.
480
00:34:06,380 --> 00:34:07,380
Only you.
481
00:34:26,190 --> 00:34:28,170
He's been driving that stage the last
ten years.
482
00:34:28,850 --> 00:34:29,850
Luke Rogers.
483
00:34:30,510 --> 00:34:31,510
Family man.
484
00:34:32,110 --> 00:34:33,130
Three kids.
485
00:34:35,010 --> 00:34:36,010
Killers.
486
00:34:36,370 --> 00:34:40,429
Murderers. Dirty gunslingers. Killing
innocent people.
487
00:34:40,670 --> 00:34:41,870
Come on out, you butchers!
488
00:35:03,080 --> 00:35:04,080
swing for this.
489
00:35:04,360 --> 00:35:06,420
If I'm lucky, I'll get to pull the rope.
490
00:35:07,600 --> 00:35:08,600
Poor Luke.
491
00:35:09,340 --> 00:35:11,860
Decent fella never done no harm to no
one.
492
00:35:12,180 --> 00:35:13,180
Stella!
493
00:35:13,620 --> 00:35:14,780
Stella, come in here!
494
00:35:22,640 --> 00:35:24,760
Oh, he's started again. I'm bleeding to
death.
495
00:35:25,040 --> 00:35:26,660
We gotta get this bullet out of me.
496
00:35:28,460 --> 00:35:29,520
What are we gonna do?
497
00:35:48,170 --> 00:35:50,830
If you don't want to die, you're going
to tell me where it is. All right, all
498
00:35:50,830 --> 00:35:51,830
right. It's in the kitchen.
499
00:35:52,390 --> 00:35:53,710
Where in the kitchen? Under the pump.
500
00:35:54,350 --> 00:35:55,350
Get it.
501
00:35:55,950 --> 00:35:59,250
We've got to get the kid drunk before he
can be operated on. That slug's killing
502
00:35:59,250 --> 00:36:00,250
him.
503
00:36:02,370 --> 00:36:04,150
You are slick with your fingers, mister.
504
00:36:04,410 --> 00:36:06,410
You had better be slicker than ever
before.
505
00:36:07,650 --> 00:36:11,530
Because you've got a very delicate job
to do.
506
00:36:41,800 --> 00:36:43,560
I've never done this before. I'm not
qualified.
507
00:36:44,000 --> 00:36:45,040
Get on with it.
508
00:37:08,580 --> 00:37:10,980
You'd better not watch this, Stella. Go
out in the lobby.
509
00:37:11,370 --> 00:37:12,370
Send a lot of them around here.
510
00:37:13,070 --> 00:37:15,430
We'll need some bandages. You wearing a
petticoat?
511
00:37:16,450 --> 00:37:17,450
Tear it into strips.
512
00:37:52,880 --> 00:37:53,880
I really want you.
513
00:38:03,880 --> 00:38:05,480
That liquor ain't doing me much good.
514
00:38:06,180 --> 00:38:07,340
You trying to kill me, mister?
515
00:38:07,840 --> 00:38:11,140
I'm trying to get a bullet out of you
that would kill you. I'm not very good
516
00:38:11,140 --> 00:38:12,620
it, but I'm doing my best. Give me a
drink.
517
00:38:16,380 --> 00:38:17,380
Give me that cup.
518
00:38:27,980 --> 00:38:28,980
Let's hide.
519
00:38:36,400 --> 00:38:37,400
Go on.
520
00:38:37,520 --> 00:38:38,520
Go on.
521
00:38:50,040 --> 00:38:52,720
That window was something. That wind's
blowing right in on him.
522
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
Take that point.
523
00:38:54,020 --> 00:38:55,460
Hold it so the wind don't get to him.
524
00:39:06,030 --> 00:39:08,130
Oh, it's right behind her rib.
525
00:39:08,730 --> 00:39:09,930
I have to probe.
526
00:39:11,050 --> 00:39:12,050
Go on.
527
00:39:53,670 --> 00:39:54,670
Good job, mister.
528
00:39:56,690 --> 00:39:58,750
An inch closer and it would have been in
his heart.
529
00:40:00,290 --> 00:40:04,450
He's got to lie good and still for a
while to help stop that blood from
530
00:40:08,970 --> 00:40:10,730
You can put that away. It's dug out.
531
00:40:13,150 --> 00:40:14,350
What are you aiming to do?
532
00:40:15,790 --> 00:40:18,090
Save you from getting into bad trouble,
mister.
533
00:40:18,330 --> 00:40:20,050
You've been practicing without a
license.
534
00:40:20,770 --> 00:40:21,850
That's against the law.
535
00:41:01,840 --> 00:41:03,100
There's going to be a lot more.
536
00:41:06,600 --> 00:41:07,840
You're a lousy doctor.
537
00:41:08,700 --> 00:41:10,200
I'm bleeding worse than before.
538
00:41:10,940 --> 00:41:13,400
I did all I could for you. Wasn't good
enough.
539
00:41:17,800 --> 00:41:19,100
Yeah, it's a derringer.
540
00:41:19,720 --> 00:41:21,380
You used the two shots it had.
541
00:41:23,200 --> 00:41:24,200
Della.
542
00:41:25,380 --> 00:41:28,120
That fellow is an old friend of yours,
Teresa.
543
00:41:28,320 --> 00:41:29,720
He doesn't mean anything to me.
544
00:41:34,700 --> 00:41:36,120
But I've never... For me.
545
00:41:37,740 --> 00:41:39,740
But a guy's gonna trust you from now on.
546
00:41:48,600 --> 00:41:49,660
No killing, Stella.
547
00:41:50,440 --> 00:41:52,060
No murder. That's his job.
548
00:41:53,060 --> 00:41:54,720
Give that story of yours a chance.
549
00:41:55,260 --> 00:41:57,240
Don't let it end in jail or on the
gallows.
550
00:41:57,660 --> 00:41:58,660
Get away from her.
551
00:42:00,840 --> 00:42:02,740
I'm not asking just for my life, Stella.
552
00:42:03,520 --> 00:42:05,000
I'm begging for yours.
553
00:42:06,320 --> 00:42:08,000
Why do you care about me?
554
00:42:11,600 --> 00:42:12,600
I love you.
555
00:42:16,000 --> 00:42:18,880
Ask him how much he'd love you if this
gun wasn't pointed at him.
556
00:42:19,740 --> 00:42:20,960
I lied to you, Stella.
557
00:42:21,960 --> 00:42:24,380
I haven't forgotten you, not for one
moment.
558
00:42:24,980 --> 00:42:27,360
That night was the biggest night of my
life.
559
00:42:28,780 --> 00:42:30,240
You let me talk and...
560
00:42:30,640 --> 00:42:33,160
You acted like you cared for what I had
to say.
561
00:42:34,780 --> 00:42:39,280
I thought we had something going for us.
I felt ten feet tall.
562
00:42:39,720 --> 00:42:42,680
I reached out and touched you.
563
00:42:43,240 --> 00:42:46,040
I remember grasping your hand and
holding on to it.
564
00:42:47,980 --> 00:42:49,680
You already had my heart.
565
00:42:50,720 --> 00:42:52,960
He talks pretty to save his life.
566
00:42:56,020 --> 00:42:57,560
Get him away from you, Stella.
567
00:42:57,760 --> 00:42:59,240
Never mind about the way I feel.
568
00:43:00,190 --> 00:43:01,210
Think about yourself.
569
00:43:02,090 --> 00:43:06,270
I'll make that story end happily,
Stella. I want it for you. Not with me,
570
00:43:06,270 --> 00:43:07,530
don't have any feeling for me.
571
00:43:08,830 --> 00:43:13,210
But certainly not with that slimy
gunslinger standing there spitting death
572
00:43:13,210 --> 00:43:14,210
while he's dying himself.
573
00:43:15,130 --> 00:43:18,490
I'll get him away from you, you little
painted cat, or I'll kill you both!
574
00:43:49,360 --> 00:43:50,360
The rain's let up.
575
00:43:50,780 --> 00:43:53,960
I don't know whether it's all through or
just Gavin's strength to start up
576
00:43:53,960 --> 00:43:55,440
again. But the creek's down.
577
00:43:55,840 --> 00:43:58,580
The stage can go on through if they get
going right away.
578
00:43:58,880 --> 00:43:59,880
Good.
579
00:44:02,480 --> 00:44:04,600
You ain't no linen salesman, mister.
580
00:44:05,080 --> 00:44:06,080
No, I'm not.
581
00:44:06,440 --> 00:44:07,440
You the law?
582
00:44:08,480 --> 00:44:09,780
Wells Fargo's my boss.
583
00:44:11,880 --> 00:44:14,120
There's $5 ,000 on the Arapaho kid.
584
00:44:14,440 --> 00:44:15,660
I'll arrange for you to collect.
585
00:44:19,500 --> 00:44:22,200
As for you, Mr. Darby... Mr. Herring,
you should have revealed yourself
586
00:44:22,380 --> 00:44:25,140
You and I have been working together, in
a sense.
587
00:44:25,880 --> 00:44:29,720
I took that gold from the stage and hid
it to protect it. After all, we were
588
00:44:29,720 --> 00:44:30,598
here among thieves.
589
00:44:30,600 --> 00:44:31,600
You did?
590
00:44:31,840 --> 00:44:33,120
I saw the whole thing.
591
00:44:35,220 --> 00:44:36,220
You did?
592
00:44:36,640 --> 00:44:37,640
Bright thinking.
593
00:44:39,540 --> 00:44:43,780
Mr. Herring, doesn't Wells Fargo provide
some reward for these services?
594
00:44:44,260 --> 00:44:45,600
I'll mention your thoughtfulness.
595
00:44:46,240 --> 00:44:47,700
Maybe they'll give you something.
596
00:44:48,480 --> 00:44:49,480
Oh.
597
00:44:50,120 --> 00:44:52,380
Well, all contributions, gratefully
accepted.
598
00:44:52,700 --> 00:44:54,980
Well, I guess I'd better see about
getting the stage ready.
599
00:44:55,200 --> 00:44:56,640
Will you help me, Boone? Yeah, sure.
600
00:45:07,820 --> 00:45:11,900
So you took the payroll gold and put it
away for safekeeping, huh?
601
00:45:12,980 --> 00:45:14,680
Well, somebody had to do it.
602
00:45:17,140 --> 00:45:18,840
Since when did you turn honest?
603
00:45:19,540 --> 00:45:22,540
Oh, well, I, uh... I have these sudden
lapses.
604
00:45:25,540 --> 00:45:28,020
Maverick, I've been meaning to
congratulate you on one of the finest
605
00:45:28,020 --> 00:45:29,200
performances I've ever seen.
606
00:45:29,460 --> 00:45:32,980
Including Booth's Hamlet, McCready's
Richard III. You outdid them both
607
00:45:33,860 --> 00:45:37,280
Performance? When you told that baggage
you loved her so you could get the gun
608
00:45:37,280 --> 00:45:38,940
away from her to shoot that unruly
fellow.
609
00:45:39,180 --> 00:45:41,520
Oh, you were absolutely stupendous,
Maverick.
610
00:45:43,000 --> 00:45:47,940
Now take it easy, Darby.
611
00:45:48,590 --> 00:45:51,730
I won that sock on the jaw from you
yesterday. I was just collecting a debt.
612
00:45:54,470 --> 00:45:57,950
Well, Darby always pays his debts.
613
00:46:01,750 --> 00:46:02,810
I'll get the horses ready.
614
00:46:33,680 --> 00:46:34,980
I won't be needing this anymore.
615
00:46:39,580 --> 00:46:40,580
Where are you going, Stella?
616
00:46:40,960 --> 00:46:44,240
You told me to give myself another
chance, but you didn't tell me how to go
617
00:46:44,240 --> 00:46:45,240
about it.
618
00:46:46,280 --> 00:46:48,000
Thank you for caring for me.
619
00:46:49,380 --> 00:46:52,360
But all the feeling I was capable of
died last night.
620
00:46:54,680 --> 00:46:55,680
What are you going to do?
621
00:46:56,560 --> 00:46:57,560
I don't know.
622
00:46:57,940 --> 00:46:59,220
I'm not going back to this alone.
623
00:47:00,480 --> 00:47:02,600
I've got a cousin in Dakota Territory.
624
00:47:03,210 --> 00:47:04,210
I'll try to find her.
625
00:47:04,690 --> 00:47:06,090
I heard she had a lot of kids.
626
00:47:06,470 --> 00:47:07,550
Maybe she'll take me in.
627
00:47:08,330 --> 00:47:09,650
Can you picture me with kids?
628
00:47:11,370 --> 00:47:12,370
Yeah, I think I can.
629
00:47:14,590 --> 00:47:15,590
Maybe you're right.
630
00:47:15,870 --> 00:47:19,530
I told you I took care of a path of
little brothers, and it was kind of fun
631
00:47:19,530 --> 00:47:20,530
it wasn't hard work.
632
00:47:21,490 --> 00:47:22,550
Maybe it'll be fun again.
633
00:47:34,250 --> 00:47:35,250
That was your goodbye.
634
00:47:47,910 --> 00:47:49,150
Our horses are ready.
635
00:47:50,710 --> 00:47:52,570
Maverick, believe it or not, something
puzzles me.
636
00:47:53,650 --> 00:47:56,690
When you hit me, were you just
collecting that bet, or was it because
637
00:47:56,690 --> 00:47:59,970
impertinence of suggesting that you
might have been play -acting with that
638
00:48:01,590 --> 00:48:02,610
Which was it, Maverick?
639
00:48:32,460 --> 00:48:33,500
Hope you make it.
640
00:48:42,640 --> 00:48:43,900
Let's pardon up again.
641
00:48:45,180 --> 00:48:46,820
You're going, huh? Afraid we must.
642
00:48:48,060 --> 00:48:50,540
I must like it or I wouldn't be staying
here, would I?
643
00:48:52,120 --> 00:48:53,300
Yep, I like it.
644
00:48:55,000 --> 00:48:57,380
My nature craves peace, quiet.
645
00:49:13,230 --> 00:49:14,230
We should have left sooner.
646
00:49:14,450 --> 00:49:16,790
Well, if we leave now, we still might
get across that creek.
647
00:49:17,030 --> 00:49:18,350
Oh, I wouldn't marry you.
648
00:49:18,810 --> 00:49:21,470
Most of the mountains back here are
empty in that creek, and they sure empty
649
00:49:21,470 --> 00:49:25,210
fast. The creek wasn't too low to start
with, and it's going to get a lot higher
650
00:49:25,210 --> 00:49:26,210
fast.
651
00:49:40,460 --> 00:49:42,260
Who is the tall, dark stranger there?
652
00:49:42,560 --> 00:49:44,060
Maverick is the name.
653
00:49:44,800 --> 00:49:47,120
Riding the trail to who knows where.
654
00:49:47,320 --> 00:49:49,040
Luck is his companion.
655
00:49:49,700 --> 00:49:51,280
Camphor is his game.
656
00:49:51,980 --> 00:49:54,260
Smooth as a handle on a gun.
657
00:49:54,560 --> 00:49:56,060
Maverick is the name.
658
00:49:56,680 --> 00:49:58,700
Wild as the wind in Oregon.
659
00:49:59,400 --> 00:50:01,180
Blowing up a canyon.
660
00:50:01,860 --> 00:50:03,360
Easier to tame.
661
00:50:04,100 --> 00:50:05,700
Riverboat, ring your bell.
662
00:50:06,200 --> 00:50:08,300
Fare thee well, Annabelle.
663
00:50:08,740 --> 00:50:12,320
Luck is the name. that he loves the
best.
664
00:50:13,140 --> 00:50:15,100
Now to New Orleans,
665
00:50:15,800 --> 00:50:21,880
living on Jackson, Queens, Maverick is a
legend of the West.
666
00:50:22,860 --> 00:50:29,860
River will ring your bell, farewell
Annabelle, luck is the lady that he
667
00:50:29,860 --> 00:50:31,400
loves the best.
668
00:50:32,540 --> 00:50:39,220
Now to New Orleans, living on Jackson,
Queens, Maverick is a legend.
669
00:50:39,440 --> 00:50:40,440
of the web.
49840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.