All language subtitles for Maverick s01e14 Comstock Conspiracy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,299 --> 00:00:11,140
Well, I guess we better get... You
2
00:00:11,140 --> 00:00:12,160
didn't like the picnic.
3
00:00:15,700 --> 00:00:16,260
I
4
00:00:16,260 --> 00:00:23,100
mean
5
00:00:23,100 --> 00:00:24,100
business, Mr. Maverick.
6
00:00:24,920 --> 00:00:26,160
And you hit what's left?
7
00:00:31,980 --> 00:00:33,000
Let's talk business.
8
00:00:59,820 --> 00:01:02,380
There's only one thing really wrong with
Virginia City.
9
00:01:02,760 --> 00:01:05,500
The biggest poker game in town is a
private affair.
10
00:01:06,140 --> 00:01:08,080
The Comstock Club is exclusive.
11
00:01:08,840 --> 00:01:13,320
If you're not a member or recommended by
one, you haven't got a chance of
12
00:01:13,320 --> 00:01:14,320
getting in.
13
00:01:14,440 --> 00:01:18,360
Of course, exceptions are made in the
case of important personalities.
14
00:01:19,300 --> 00:01:21,340
I'm sorry, Mr. Maverick, but I never
heard of you.
15
00:01:22,120 --> 00:01:23,120
Oh.
16
00:01:24,220 --> 00:01:25,980
Good night, Tom. Good night, Mr. Horn.
17
00:01:27,640 --> 00:01:29,120
You sure there's no chance?
18
00:01:29,400 --> 00:01:30,400
Not unless you're a member.
19
00:01:31,380 --> 00:01:32,380
Thank you.
20
00:01:44,420 --> 00:01:45,420
Horn!
21
00:01:47,460 --> 00:01:49,700
I didn't know you were a gunman, Mr.
Jennings.
22
00:01:50,380 --> 00:01:51,540
I know the truth now, Horn.
23
00:01:52,420 --> 00:01:54,340
Why the committee voted against giving
me the money.
24
00:01:54,620 --> 00:01:55,620
It's no secret.
25
00:01:56,260 --> 00:01:59,140
Congress isn't in the habit of donating
millions to crackpots.
26
00:01:59,600 --> 00:02:03,560
Your money, your influence stopped me
again, but for the last time.
27
00:02:06,460 --> 00:02:07,460
Thank you, sir.
28
00:02:07,940 --> 00:02:10,580
I appreciate the effort, but really the
trouble wasn't necessary.
29
00:02:11,980 --> 00:02:13,320
Doesn't he know how to pull a trigger?
30
00:02:13,640 --> 00:02:15,460
He hasn't the courage to pull a trigger.
31
00:02:18,660 --> 00:02:19,660
Here.
32
00:02:19,960 --> 00:02:20,879
Go ahead.
33
00:02:20,880 --> 00:02:21,880
Shoot.
34
00:02:24,400 --> 00:02:25,400
See what I mean?
35
00:02:26,630 --> 00:02:30,070
You're a fanatic, all right, Jennings,
but you're not a very good fanatic.
36
00:02:31,430 --> 00:02:33,130
I'm grateful for your interference, sir.
37
00:02:34,850 --> 00:02:36,190
Dead you would have won, Horn.
38
00:02:37,490 --> 00:02:41,490
You'd have been a martyr for all those
who think the same twisted way you do.
39
00:02:41,770 --> 00:02:42,770
But alive?
40
00:02:43,630 --> 00:02:44,850
Alive you're going to be beaten.
41
00:02:45,430 --> 00:02:46,610
By Alex Jennings?
42
00:02:46,890 --> 00:02:47,990
By Jerome Horn.
43
00:02:49,070 --> 00:02:50,530
Oh, you're desperate now, Horn.
44
00:02:51,330 --> 00:02:54,210
You're taking bigger and bolder steps to
stop me.
45
00:02:55,530 --> 00:02:58,210
One step is going to be too big, too
bold.
46
00:02:59,430 --> 00:03:00,590
Then you're going to fall.
47
00:03:01,490 --> 00:03:02,910
And fall hard.
48
00:03:10,750 --> 00:03:11,750
Jennings Folly.
49
00:03:12,670 --> 00:03:13,670
What's that?
50
00:03:14,410 --> 00:03:15,810
You must be a stranger here.
51
00:03:17,690 --> 00:03:21,410
Alex Jennings wants to build a five
-mile -long railroad tunnel into the
52
00:03:21,410 --> 00:03:24,870
Comstock Load to cart the ore out and
ventilate the mines.
53
00:03:25,500 --> 00:03:27,480
He should ventilate his brains first.
54
00:03:28,780 --> 00:03:31,320
Jennings is the kind, Mr... Maverick.
55
00:03:31,800 --> 00:03:32,800
Jerome Horn.
56
00:03:33,560 --> 00:03:37,580
Jennings is the kind who shows up after
all the back -breaking work and hard
57
00:03:37,580 --> 00:03:41,200
labor of building railroads and digging
mines is done, and then he wants to tell
58
00:03:41,200 --> 00:03:42,740
you how things should be from here on.
59
00:03:43,480 --> 00:03:45,720
Better working conditions, less danger.
60
00:03:46,940 --> 00:03:50,380
If we had listened to his kind, there
wouldn't be any working conditions to
61
00:03:50,380 --> 00:03:53,000
worry about at all. We wouldn't have dug
any mines in the first place.
62
00:03:54,060 --> 00:03:55,740
You going this way, Mr. Maverick?
63
00:03:56,140 --> 00:03:57,140
I'm afraid so.
64
00:03:57,460 --> 00:03:58,640
I couldn't get in the club.
65
00:03:59,440 --> 00:04:01,380
Members and friends of members only.
66
00:04:02,260 --> 00:04:03,680
You're a friend of a member now.
67
00:04:04,040 --> 00:04:05,620
I was hoping it'd work out that way.
68
00:04:14,940 --> 00:04:17,660
It's all right, Tom. He's with me. All
right, Mr. Horton.
69
00:04:25,200 --> 00:04:28,500
Around the table, Mr. Maverick, we have
some of the finest gentlemen in Virginia
70
00:04:28,500 --> 00:04:29,500
City.
71
00:04:29,740 --> 00:04:31,120
Mr. Willard Newton, rancher.
72
00:04:31,880 --> 00:04:33,340
Mr. Alfred Clay, gold miner.
73
00:04:34,120 --> 00:04:35,580
Mr. Stuart Kennedy, silver.
74
00:04:36,740 --> 00:04:39,300
Mr. John Bourdain, my partner in
railroading.
75
00:04:39,980 --> 00:04:43,340
Gentlemen, Mr. Brett Maverick, poker
player.
76
00:04:44,700 --> 00:04:46,060
Good luck, Mr. Maverick.
77
00:04:46,560 --> 00:04:47,860
And good night again, gentlemen.
78
00:04:52,090 --> 00:04:55,070
Chips are $50 apiece, Mr. Maverick,
minimum by $2 ,000.
79
00:04:56,970 --> 00:05:00,310
No mind -boarding, Mr. Maverick. He gets
a little touchy when he's losing.
80
00:05:05,650 --> 00:05:08,890
You're $200, Mr. Maverick, and $1 ,000
better.
81
00:05:32,210 --> 00:05:36,090
I owe you $5 ,000, Mr. Maverick. I'd
like a chance to get even.
82
00:05:37,030 --> 00:05:40,050
The game isn't over, is it, gentlemen?
It is for me. I've got some work to do
83
00:05:40,050 --> 00:05:40,689
my office.
84
00:05:40,690 --> 00:05:44,850
I have a proposition I'd like to make to
you, Mr. Maverick. A $5 ,000 bet.
85
00:05:46,230 --> 00:05:47,230
On one hand?
86
00:05:47,550 --> 00:05:48,550
One cut.
87
00:05:49,610 --> 00:05:54,790
I say for $5 ,000, I can cut the ace of
spades with one try.
88
00:06:00,010 --> 00:06:01,010
Do I get to shuffle?
89
00:06:01,370 --> 00:06:02,530
As much as you want.
90
00:06:03,930 --> 00:06:05,090
Well, do we have a bet?
91
00:06:08,790 --> 00:06:09,790
Double or nothing?
92
00:06:10,610 --> 00:06:11,610
Double or nothing.
93
00:06:12,550 --> 00:06:14,430
Those are pretty attractive odds, Mr.
Bourdain.
94
00:06:32,240 --> 00:06:34,920
One chance to cut the ace of spades.
95
00:06:35,220 --> 00:06:36,500
Correct, Mr. Maverick?
96
00:06:39,280 --> 00:06:40,700
Correct, Mr. Bourdain.
97
00:06:55,580 --> 00:06:59,740
I believe I've cut the ace of spades,
Mr. Maverick.
98
00:07:00,640 --> 00:07:02,020
I now owe you nothing.
99
00:07:02,540 --> 00:07:04,500
I'm afraid you're mistaken, Mr.
Bourdain.
100
00:07:05,940 --> 00:07:07,540
You now owe me $10 ,000.
101
00:07:10,520 --> 00:07:13,720
Looks like he beats you to your own
game, John. Shut up.
102
00:07:14,820 --> 00:07:16,900
You can have your money in my office in
one hour.
103
00:07:21,260 --> 00:07:23,220
You've seen that trick before, Mr.
Maverick.
104
00:07:23,680 --> 00:07:25,260
No, just that kind of trickster.
105
00:07:26,180 --> 00:07:27,680
This is my profession, gentlemen.
106
00:07:29,090 --> 00:07:30,090
Hard to understand.
107
00:07:30,850 --> 00:07:35,350
Losing $10 ,000 to Bourdain is no more
than losing $10 as to most people. He's
108
00:07:35,350 --> 00:07:36,350
that rich.
109
00:07:36,530 --> 00:07:40,850
Some men can't stand to lose 10 cents,
Mr. Kennedy, no matter how rich they
110
00:08:07,780 --> 00:08:08,539
Yes, sir.
111
00:08:08,540 --> 00:08:10,380
I have an appointment to see Mr.
Bourdain.
112
00:08:10,800 --> 00:08:12,000
Oh, Mr. Maverick?
113
00:08:12,240 --> 00:08:13,240
That's right.
114
00:08:13,300 --> 00:08:14,300
Go right in.
115
00:08:14,340 --> 00:08:16,700
Mr. Maverick, Mr. Bourdain's expecting
you.
116
00:08:18,520 --> 00:08:19,520
More ink.
117
00:08:23,740 --> 00:08:24,740
Close the door.
118
00:08:30,400 --> 00:08:32,020
Your manners are bad, Maverick.
119
00:08:32,320 --> 00:08:33,340
How can you tell?
120
00:08:34,059 --> 00:08:35,299
You had your back to me.
121
00:08:38,059 --> 00:08:40,260
I have a feeling we're not fond of each
other, Mr. Bourdain.
122
00:08:40,760 --> 00:08:43,280
I suggest we get this over with as fast
as possible.
123
00:08:43,559 --> 00:08:45,500
Fine. I'm not going to pay you.
124
00:08:45,700 --> 00:08:46,700
Goodbye, Mr. Maverick.
125
00:08:47,080 --> 00:08:48,080
That's a little too fast.
126
00:08:49,160 --> 00:08:50,400
You owe me $10 ,000.
127
00:08:51,100 --> 00:08:52,100
I want it.
128
00:08:52,500 --> 00:08:55,760
Anybody who can palm an ace of spades
like you did, Maverick, is a card sharp.
129
00:08:56,340 --> 00:08:58,000
And I don't pay off the card sharps.
130
00:08:58,280 --> 00:08:59,280
Now get out.
131
00:09:01,500 --> 00:09:02,800
A long time ago, Mr.
132
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
Bourdain, I decided that a gambling debt
wasn't ever important enough to kill a
133
00:09:07,000 --> 00:09:07,629
man over.
134
00:09:07,630 --> 00:09:12,090
I decided that Welchers are people to
feel sorry for. That the pressure that
135
00:09:12,090 --> 00:09:16,770
made them crawl so low must have been
worse than anything I could do to them.
136
00:09:17,430 --> 00:09:20,090
So I let it go at that, marked it off to
profit and loss.
137
00:09:21,530 --> 00:09:23,170
But you don't get off that easy.
138
00:09:23,650 --> 00:09:24,650
No, sir.
139
00:09:25,330 --> 00:09:29,730
Every time your name comes up, Mr.
Bourdain, every place I go, I'm going to
140
00:09:29,730 --> 00:09:33,650
this little story about how the
millionaire railroad builder didn't
141
00:09:33,650 --> 00:09:36,190
lose $10 ,000 to the stranger after all.
142
00:09:39,760 --> 00:09:42,020
Because he didn't pay the stranger what
he owed him.
143
00:09:42,260 --> 00:09:43,960
You wouldn't dare.
144
00:09:45,560 --> 00:09:47,500
Like to bet another 10 ,000 on that?
145
00:10:30,700 --> 00:10:32,060
He's dead. You better get the sheriff.
146
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
I'll get him myself.
147
00:10:41,740 --> 00:10:45,600
The sheriff had gone home for the night,
and the name John Bourdain was too big
148
00:10:45,600 --> 00:10:46,600
for the deputy.
149
00:10:46,700 --> 00:10:49,000
So the sheriff's home was the next stop.
150
00:10:51,080 --> 00:10:53,720
That helps a little. I wake up kind of
slowly.
151
00:10:55,420 --> 00:10:59,280
I wouldn't get too upset, Mr...
Maverick. Yeah.
152
00:10:59,800 --> 00:11:03,000
If things weren't like you said, it
shouldn't go bad for you.
153
00:11:15,540 --> 00:11:18,200
I believe it's customary to knock before
entering, gentlemen.
154
00:11:19,380 --> 00:11:22,660
Oh, excuse me, Sheriff. I didn't
recognize you. Good evening.
155
00:11:22,940 --> 00:11:24,200
Don't you recognize me?
156
00:11:30,250 --> 00:11:31,690
This is the man who shot Mr. Bourdain.
157
00:11:34,090 --> 00:11:36,130
Right in there, about two hours ago.
158
00:11:39,270 --> 00:11:40,850
Come on, Sheriff, see for yourself.
159
00:11:43,090 --> 00:11:44,830
This is what I'm talking about.
160
00:12:05,160 --> 00:12:06,160
What's the joke?
161
00:12:06,700 --> 00:12:08,340
It happened just like I told you,
Sheriff.
162
00:12:09,440 --> 00:12:10,900
No, wait. He shot at me.
163
00:12:11,240 --> 00:12:12,520
The bullets ought to be in that door.
164
00:12:16,200 --> 00:12:18,020
Could be about right in here.
165
00:12:24,400 --> 00:12:27,360
I can't arrest you for murder, Maverick,
but I can arrest you on quite a few
166
00:12:27,360 --> 00:12:28,360
other charges.
167
00:12:30,480 --> 00:12:32,620
Clerk out there. He spilled ink when I
came in.
168
00:12:37,160 --> 00:12:38,180
Don't tell me no ink.
169
00:12:43,860 --> 00:12:47,120
Either you've had too much to drink or
not enough, one or the other. Now clear
170
00:12:47,120 --> 00:12:48,120
out of here.
171
00:12:59,980 --> 00:13:01,680
You try to collect a debt.
172
00:13:01,900 --> 00:13:06,420
A man welches, pulls a gun, you shoot
him first. The sheriff investigates.
173
00:13:06,840 --> 00:13:08,780
and finds absolutely nothing.
174
00:13:09,320 --> 00:13:13,440
What do you do? You forget it? You
can't. You're out $10 ,000.
175
00:13:14,180 --> 00:13:15,600
All right, where do you begin?
176
00:13:16,120 --> 00:13:18,760
The clerk without ink on his hands.
Where else?
177
00:13:29,540 --> 00:13:32,180
Getting a line on the clerk took less
than an hour.
178
00:13:32,680 --> 00:13:35,920
He didn't look, think, or act like most
people in Virginia City.
179
00:13:36,410 --> 00:13:39,710
His name was Vinner, and he lived in a
lodging house on Taylor Street.
180
00:13:42,070 --> 00:13:43,610
I wonder if you could help me, ma 'am.
181
00:13:43,870 --> 00:13:45,510
I'm trying to find a Mr. Vinner.
182
00:13:46,550 --> 00:13:47,550
He's dead.
183
00:13:48,050 --> 00:13:49,050
What?
184
00:13:49,270 --> 00:13:50,670
Struck down by a wagon.
185
00:14:01,640 --> 00:14:05,920
Begin with Mr. Maverick. I've already
heard your fantastic story about killing
186
00:14:05,920 --> 00:14:06,920
my partner.
187
00:14:07,300 --> 00:14:08,680
It happened, Mr. Horn.
188
00:14:09,540 --> 00:14:11,520
Exactly as I told the sheriff it did.
189
00:14:13,440 --> 00:14:14,440
Couldn't have.
190
00:14:15,420 --> 00:14:17,540
My partner's standing right out there
now.
191
00:14:32,910 --> 00:14:33,910
Hello, Mr. Maverick.
192
00:14:35,430 --> 00:14:36,630
I don't believe we've met.
193
00:14:37,810 --> 00:14:40,610
This is the man you played poker with
last night.
194
00:14:41,090 --> 00:14:42,890
The man who owes me $10 ,000?
195
00:14:44,670 --> 00:14:47,830
I'm sorry I was so rude last night, Mr.
Maverick.
196
00:14:50,030 --> 00:14:51,510
Well, I'm sorry I killed you.
197
00:14:52,610 --> 00:14:55,910
I prefer you don't persist in telling
that story, Maverick.
198
00:14:58,170 --> 00:14:59,230
Good day, Mr. Horn.
199
00:14:59,750 --> 00:15:01,230
Good day, Mr. Maverick.
200
00:15:03,280 --> 00:15:04,320
Mr. Bourdain.
201
00:15:05,600 --> 00:15:06,600
Of course.
202
00:15:22,840 --> 00:15:24,160
What do you want to do about Maverick?
203
00:15:25,200 --> 00:15:26,380
Depends on what he does.
204
00:15:27,280 --> 00:15:28,280
Follow him.
205
00:15:28,940 --> 00:15:29,940
What about him?
206
00:15:30,580 --> 00:15:31,580
He'll behave.
207
00:15:32,910 --> 00:15:39,910
won't you i i don't like this you will
be patient nobody likes
208
00:15:39,910 --> 00:15:41,090
being a millionaire at first
209
00:16:05,320 --> 00:16:08,680
Half my problem was solved now. I had my
$10 ,000.
210
00:16:09,740 --> 00:16:12,900
Solving the other half suddenly didn't
seem too important.
211
00:16:13,680 --> 00:16:15,880
Suppose I did prove I'd killed Bourdain.
212
00:16:16,340 --> 00:16:18,900
I'd still have to prove that I'd done it
in self -defense.
213
00:16:19,200 --> 00:16:20,800
Uh -uh. No percentage.
214
00:16:25,940 --> 00:16:29,300
A trip to San Francisco suddenly seemed
like a better idea.
215
00:16:40,940 --> 00:16:44,400
An hour later, I had my ticket and
nothing to do till the stage left the
216
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
morning.
217
00:16:45,780 --> 00:16:46,780
Mr. Maverick.
218
00:16:48,580 --> 00:16:49,580
Hello.
219
00:16:51,600 --> 00:16:52,600
Hello.
220
00:16:54,680 --> 00:16:55,680
I'm Jane Vaughn.
221
00:16:58,300 --> 00:16:59,640
I'm not very flattered, either.
222
00:17:00,320 --> 00:17:02,100
I've got the worst memory in the world.
223
00:17:02,500 --> 00:17:05,359
Well, that's all right. I'm not being
very fair, either. We only met once, and
224
00:17:05,359 --> 00:17:07,220
it was just for a few minutes. Club in
New Orleans.
225
00:17:08,460 --> 00:17:10,500
Of course, the Jambalaya Club.
226
00:17:10,940 --> 00:17:13,359
Yes, that's right. It certainly took me
long enough.
227
00:17:13,900 --> 00:17:16,180
Well, nice seeing you again, Mr.
Maverick. Well, no, wait.
228
00:17:16,839 --> 00:17:18,460
I'll walk along with you, if I may.
229
00:17:18,680 --> 00:17:19,960
Oh, well, I'm just going back to my
hotel.
230
00:17:20,579 --> 00:17:22,940
I won't be keeping you from anything,
will I? No, no.
231
00:17:23,500 --> 00:17:26,700
As a matter of fact, I don't have
anything to do until tomorrow morning's
232
00:17:26,700 --> 00:17:27,819
leaves for San Francisco.
233
00:17:36,660 --> 00:17:38,040
Still trying to place me?
234
00:17:38,430 --> 00:17:40,950
No, I'm trying to place who you were
with when we met.
235
00:17:41,430 --> 00:17:43,750
Oh, he was a very handsome gentleman.
236
00:17:44,550 --> 00:17:45,550
Husband?
237
00:17:46,490 --> 00:17:47,469
Uh -uh.
238
00:17:47,470 --> 00:17:48,470
Brother.
239
00:17:49,370 --> 00:17:50,370
Miss Vaughn?
240
00:17:50,450 --> 00:17:54,030
Mr. Maverick? It's a lovely day today. I
have nothing to do.
241
00:17:54,450 --> 00:17:55,750
I'd like you to join me.
242
00:17:56,150 --> 00:17:57,150
Doing nothing?
243
00:17:57,490 --> 00:17:59,670
How about a ride in the country?
244
00:17:59,890 --> 00:18:00,990
A picnic lunch?
245
00:18:01,470 --> 00:18:02,470
Champagne?
246
00:18:03,570 --> 00:18:04,650
Mr. Maverick?
247
00:18:04,910 --> 00:18:06,290
Yes, Miss Vaughn? I...
248
00:18:11,280 --> 00:18:12,340
Jane. Mm -hmm?
249
00:18:14,500 --> 00:18:16,740
Why did you talk to me on the street
today?
250
00:18:19,360 --> 00:18:21,200
Well, I always talk to my old friends.
251
00:18:22,400 --> 00:18:25,220
How could we be old friends if we've
never met before?
252
00:18:28,600 --> 00:18:29,600
But we have met.
253
00:18:30,220 --> 00:18:31,800
At the Jambalaya Club?
254
00:18:32,780 --> 00:18:33,780
Yes, that's right.
255
00:18:34,160 --> 00:18:35,160
No, it isn't.
256
00:18:36,060 --> 00:18:37,160
I made that up.
257
00:18:41,350 --> 00:18:43,570
Because I knew you were lying about
knowing me.
258
00:18:45,070 --> 00:18:46,070
How?
259
00:18:47,130 --> 00:18:48,130
Your face.
260
00:18:49,390 --> 00:18:50,810
Too pretty to forget.
261
00:18:51,190 --> 00:18:53,750
If I'd ever met you before, I'd have
remembered you.
262
00:18:54,430 --> 00:18:56,770
Then why didn't you say something about
it at the time?
263
00:18:57,410 --> 00:18:58,610
What's your real name?
264
00:19:00,810 --> 00:19:01,810
Ellen.
265
00:19:02,810 --> 00:19:03,810
Ellen what?
266
00:19:05,650 --> 00:19:06,770
Ellen Bourdain.
267
00:19:11,470 --> 00:19:12,590
John Bourdain's daughter?
268
00:19:14,690 --> 00:19:16,930
Niece. Ralph Bourdain is my father.
269
00:19:18,610 --> 00:19:20,570
So John Bourdain has a brother.
270
00:19:21,770 --> 00:19:22,770
Yes.
271
00:19:23,290 --> 00:19:25,830
Have you seen him, Mr. Maverick? Do you
know where my father is?
272
00:19:26,730 --> 00:19:27,730
I think so.
273
00:19:28,970 --> 00:19:30,890
But why did you want to get together
with me?
274
00:19:32,230 --> 00:19:35,070
Well, I heard the story that you claimed
to have shot John Bourdain.
275
00:19:35,450 --> 00:19:36,450
So?
276
00:19:37,050 --> 00:19:38,410
So it was someplace to start.
277
00:19:38,890 --> 00:19:39,890
Start what?
278
00:19:41,470 --> 00:19:45,610
Mr. Maverick, my father and I live on a
small ranch just outside of Carson City.
279
00:19:46,210 --> 00:19:50,250
Well, I was away for a few days, and
when I got back, my father was gone. No
280
00:19:50,250 --> 00:19:51,510
note, no message, nothing.
281
00:19:52,330 --> 00:19:54,490
A suitcase was gone and some of his
clothes.
282
00:19:55,790 --> 00:20:00,090
Mr. Maverick, my father is a timid man.
In five years, he hasn't been five miles
283
00:20:00,090 --> 00:20:01,150
away from that ranch.
284
00:20:01,650 --> 00:20:04,090
He never does anything without talking
to me first.
285
00:20:04,950 --> 00:20:06,030
I'm all he has.
286
00:20:06,950 --> 00:20:08,450
Why'd you come to Virginia City?
287
00:20:08,940 --> 00:20:11,280
Well, I wanted to see if my uncle knew
anything about it.
288
00:20:11,860 --> 00:20:12,860
John Bourdain.
289
00:20:12,960 --> 00:20:13,960
Yes.
290
00:20:14,400 --> 00:20:15,720
But I couldn't find him.
291
00:20:16,200 --> 00:20:18,780
And then I heard that you had claimed to
have killed John Bourdain.
292
00:20:20,800 --> 00:20:22,100
Did you, Mr. Maverick?
293
00:20:23,680 --> 00:20:24,740
In self -defense.
294
00:20:25,820 --> 00:20:26,820
I'm sorry.
295
00:20:28,420 --> 00:20:29,900
Well, don't be on my account.
296
00:20:31,020 --> 00:20:32,800
I hated my uncle John.
297
00:20:33,260 --> 00:20:34,660
Treated my father like dirt.
298
00:20:34,940 --> 00:20:39,450
Worse, about 20 years ago, he... Cheated
him out of a gold claim.
299
00:20:40,310 --> 00:20:43,030
That gold claim was the start of John
Bourdain.
300
00:20:44,030 --> 00:20:45,810
I don't think my father ever got over
it.
301
00:20:47,350 --> 00:20:48,890
So I thought there might be some
connection.
302
00:20:49,770 --> 00:20:50,770
Do you think there is?
303
00:20:52,770 --> 00:20:53,770
I don't know.
304
00:20:53,950 --> 00:20:55,690
But I do know where your father is.
305
00:20:55,930 --> 00:20:59,870
Where? Out at Horn's Ranch, posing as
your late Uncle John.
306
00:21:01,090 --> 00:21:02,770
Why? Why would he do a thing like that?
307
00:21:05,200 --> 00:21:08,120
Mr. Maverick, are you sure of what
you're talking about? I mean, did you
308
00:21:08,120 --> 00:21:09,240
father? Did you talk with him?
309
00:21:09,720 --> 00:21:10,720
Today.
310
00:21:11,560 --> 00:21:14,060
John Bourdain died owing me $10 ,000.
311
00:21:14,740 --> 00:21:15,840
I wanted my money.
312
00:21:16,380 --> 00:21:21,480
Your father paid me off, tried to make
me believe that he was the man I'd
313
00:21:21,480 --> 00:21:22,480
killed.
314
00:21:23,360 --> 00:21:25,760
But why should he pretend to be a man he
hated?
315
00:21:26,520 --> 00:21:30,000
For some reason, Jerome Horn doesn't
want it known that his partner's dead.
316
00:21:30,820 --> 00:21:31,820
What reason?
317
00:21:36,110 --> 00:21:41,010
Mr. Maverick, if my father is posing as
John Bourdain, he's doing it against his
318
00:21:41,010 --> 00:21:42,290
will. Possibly.
319
00:21:42,830 --> 00:21:43,830
Probably.
320
00:21:44,590 --> 00:21:45,990
But what can I do about it?
321
00:21:46,510 --> 00:21:47,770
Go to the sheriff, I guess.
322
00:21:48,470 --> 00:21:49,470
No.
323
00:21:49,650 --> 00:21:52,150
The sheriff was put into office by
Jerome Horn.
324
00:21:54,630 --> 00:21:55,630
Will you help me?
325
00:21:58,030 --> 00:21:59,030
No, ma 'am.
326
00:22:02,030 --> 00:22:03,710
Not very noble, are you?
327
00:22:04,370 --> 00:22:05,370
No, ma 'am.
328
00:22:06,860 --> 00:22:08,300
Because you have your $10 ,000?
329
00:22:09,240 --> 00:22:10,240
Yes, ma 'am.
330
00:22:17,260 --> 00:22:24,120
Well, I guess we better get... You
didn't like the
331
00:22:24,120 --> 00:22:25,120
picnic.
332
00:22:25,860 --> 00:22:31,140
Mr. Maverick, I'm going to take your $10
,000 and I'm going to keep it until you
333
00:22:31,140 --> 00:22:33,980
find out for me why Jerome Horn is using
my father.
334
00:22:34,500 --> 00:22:35,880
I can work from there myself.
335
00:22:36,510 --> 00:22:38,930
Do you really think you can force me to
help you?
336
00:22:39,750 --> 00:22:40,750
I'm going to try.
337
00:22:49,150 --> 00:22:50,710
I mean business, Mr. Maverick.
338
00:22:52,310 --> 00:22:53,490
Can you hit what's left?
339
00:22:59,410 --> 00:23:00,410
Let's talk business.
340
00:23:01,110 --> 00:23:02,390
There's nothing to talk about.
341
00:23:03,550 --> 00:23:04,810
You just give me the money.
342
00:23:05,200 --> 00:23:07,240
And when you find out what I want to
know, you'll get it back.
343
00:23:07,500 --> 00:23:08,500
That simple.
344
00:23:08,900 --> 00:23:09,920
No, not so simple.
345
00:23:11,500 --> 00:23:12,800
What if I won't give you the money?
346
00:23:14,160 --> 00:23:15,220
Then I'll kill you.
347
00:23:15,740 --> 00:23:18,000
And do what about getting the
information you want?
348
00:23:18,760 --> 00:23:20,320
I'll still have your $10 ,000.
349
00:23:21,080 --> 00:23:23,780
So I'll use it to hire someone to do the
work for me.
350
00:23:25,060 --> 00:23:26,060
You sound determined.
351
00:23:26,860 --> 00:23:27,860
I am.
352
00:23:28,200 --> 00:23:31,320
I love my father, Mr. Maverick, and in a
way you're responsible for everything
353
00:23:31,320 --> 00:23:34,940
that's happened, so I feel very
righteous about forcing you to help me.
354
00:23:36,800 --> 00:23:38,940
Now, put the money on the seat.
355
00:23:42,200 --> 00:23:43,200
Yes, ma 'am.
356
00:23:46,560 --> 00:23:47,560
Move over there.
357
00:23:48,720 --> 00:23:49,720
Yes, ma 'am.
358
00:24:06,200 --> 00:24:07,380
I'll leave your gun in the road.
359
00:24:10,640 --> 00:24:11,720
Goodbye Mr. Maverick.
360
00:24:45,760 --> 00:24:49,680
You didn't hide the money in your room,
and the clerk didn't put it in the safe.
361
00:24:49,780 --> 00:24:51,200
That leaves you personally.
362
00:24:51,980 --> 00:24:53,280
You come near me, and I'm going to
scream.
363
00:24:53,540 --> 00:24:55,560
If I don't get my money, I'll scream
louder.
364
00:24:55,880 --> 00:24:58,200
Now, don't you dare. Don't you dare come
near me. All right.
365
00:24:58,760 --> 00:25:00,060
All right, all right. I'll give you back
your money.
366
00:25:02,040 --> 00:25:03,040
It's in the bureau.
367
00:25:03,680 --> 00:25:04,720
I looked in the bureau.
368
00:25:04,940 --> 00:25:06,620
I turned every drawer inside out.
369
00:25:07,160 --> 00:25:09,160
It's not in a drawer. It's under one.
370
00:25:09,520 --> 00:25:10,660
It's glued to the bottom one.
371
00:25:40,840 --> 00:25:41,840
It's all there.
372
00:25:45,840 --> 00:25:46,840
Oh.
373
00:25:51,840 --> 00:25:52,840
I gave up.
374
00:25:53,740 --> 00:25:54,940
After you slugged me?
375
00:25:55,420 --> 00:25:56,840
I didn't like slugging you.
376
00:25:58,480 --> 00:25:59,720
You poor girl.
377
00:26:00,560 --> 00:26:01,780
Now, what's the real reason?
378
00:26:03,980 --> 00:26:05,540
Well, I guess I misjudged you.
379
00:26:06,620 --> 00:26:10,120
You work on your own terms if I take
your money away from you well Then you
380
00:26:10,120 --> 00:26:15,000
after the money instead of what I want
you to go after to get the money It was
381
00:26:15,000 --> 00:26:21,400
my mistake, and I'm sorry oh And I'm so
sorry I did that That's all
382
00:26:53,070 --> 00:26:54,170
I think we're in business.
383
00:26:56,510 --> 00:26:59,170
You mean you'll help me? You'll go out
to the ranch after my father?
384
00:26:59,610 --> 00:27:02,470
I want to find out more about why Horn
is using your phone.
385
00:27:07,130 --> 00:27:08,390
You know, you're funny, Brad.
386
00:27:09,550 --> 00:27:13,170
What you won't do for $10 ,000, you will
do for nothing.
387
00:27:14,750 --> 00:27:15,930
You're rather impulsive.
388
00:27:20,110 --> 00:27:21,110
For a start.
389
00:27:21,500 --> 00:27:25,400
For some proof that I was telling the
truth about the gunfight with Bourdain,
390
00:27:25,400 --> 00:27:29,500
headed back, discreetly, to the Horn
-Bourdain Holding Company office.
391
00:27:30,920 --> 00:27:34,100
The door where Bourdain's bullets had
gone was something to go on.
392
00:27:34,920 --> 00:27:38,580
They hadn't had time to repair the door
before I'd returned with the sheriff,
393
00:27:38,740 --> 00:27:41,960
but they had had time to switch the door
with another one.
394
00:27:50,700 --> 00:27:51,720
So far, so good.
395
00:27:52,160 --> 00:27:54,000
The hinges had been worked on recently.
396
00:27:56,640 --> 00:27:58,160
The problem was simple now.
397
00:27:58,420 --> 00:27:59,800
Find the original door.
398
00:28:00,600 --> 00:28:02,420
It was in one of the rooms in the
building.
399
00:28:03,160 --> 00:28:04,440
How many rooms were there?
400
00:28:05,280 --> 00:28:07,060
Then again, maybe it was right in this
room.
401
00:28:29,960 --> 00:28:32,180
Buried in what was now the closet door.
402
00:28:32,760 --> 00:28:34,620
You're going to burn your fingers. Hold
it.
403
00:28:36,340 --> 00:28:37,340
Turn around.
404
00:28:42,520 --> 00:28:43,520
Drop your gun belt.
405
00:28:49,640 --> 00:28:50,640
Keep it over here.
406
00:28:56,380 --> 00:28:58,580
You know, for a while there...
407
00:28:59,760 --> 00:29:01,460
I really thought you were going to go to
San Francisco.
408
00:29:02,560 --> 00:29:03,940
So did I for a while.
409
00:29:06,640 --> 00:29:07,640
You should have.
410
00:29:21,180 --> 00:29:22,400
You all right, Mr. Maverick?
411
00:29:23,120 --> 00:29:24,820
I'm fine, thanks to you, Mr.
412
00:29:25,360 --> 00:29:26,360
Jennings, wasn't it?
413
00:29:26,460 --> 00:29:27,460
Alex Jennings.
414
00:29:29,949 --> 00:29:31,470
I... I'm not used to these.
415
00:29:32,930 --> 00:29:34,350
You did fine, Mr. Jennings.
416
00:29:35,490 --> 00:29:37,150
But what were you doing here in the
first place?
417
00:29:38,070 --> 00:29:39,070
You following him?
418
00:29:39,430 --> 00:29:41,190
No, I was following you. Then I saw him.
419
00:29:41,810 --> 00:29:43,070
His name is Norman Brock.
420
00:29:43,970 --> 00:29:45,430
He works for Horn and Bourdain.
421
00:29:46,510 --> 00:29:47,610
Kills for them, I should say.
422
00:29:48,630 --> 00:29:50,130
Well, what were you doing following me?
423
00:29:52,290 --> 00:29:53,770
I want to talk to you, Mr. Maverick.
424
00:29:54,750 --> 00:29:56,770
About you having shot John Bourdain.
425
00:29:57,630 --> 00:29:58,630
Is that true?
426
00:30:00,320 --> 00:30:02,020
Yeah? Can we go somewhere and talk?
427
00:30:02,540 --> 00:30:03,540
My place?
428
00:30:04,160 --> 00:30:06,020
It's very important to me, Mr. Maverick.
429
00:30:06,920 --> 00:30:08,900
Might be important to me, too, Mr.
Jennings.
430
00:30:13,120 --> 00:30:14,680
Now, this is the Comstock Lobe.
431
00:30:16,100 --> 00:30:18,640
The heat comes from these boiling
underground springs.
432
00:30:19,460 --> 00:30:20,980
The gases rise over here.
433
00:30:22,240 --> 00:30:26,000
Now, my tunnel will be a means of
drawing off water and gases alike.
434
00:30:27,140 --> 00:30:30,700
Reducing the temperature to close to
normal surface temperature and
435
00:30:30,700 --> 00:30:31,980
the gases almost entirely.
436
00:30:32,420 --> 00:30:34,420
Fresh, cool air, Mr. Maverick.
437
00:30:34,960 --> 00:30:35,960
Safety.
438
00:30:36,340 --> 00:30:37,860
How long is the tunnel now?
439
00:30:38,680 --> 00:30:40,740
21 ,307 feet.
440
00:30:41,980 --> 00:30:43,720
A little over four miles.
441
00:30:44,640 --> 00:30:46,480
187 feet over as of tonight.
442
00:30:47,400 --> 00:30:50,260
Mr. Maverick, there is no little when
you dig a tunnel.
443
00:30:51,020 --> 00:30:53,740
Every inch counts after 16 years.
444
00:30:54,740 --> 00:30:55,880
16 years?
445
00:30:56,520 --> 00:30:59,940
It should have taken only four years,
but for Horn and Bourdain, they have
446
00:30:59,940 --> 00:31:01,620
fought me right from the start.
447
00:31:02,020 --> 00:31:03,220
Stopped me wherever they could.
448
00:31:04,000 --> 00:31:08,380
At the banks, in the courts, even in the
Congress of the United States.
449
00:31:09,940 --> 00:31:13,000
They have made me a figure of public
ridicule.
450
00:31:14,600 --> 00:31:17,140
Jennings Folly is the name my tunnel
goes by.
451
00:31:18,500 --> 00:31:20,040
And the names for me are worse.
452
00:31:24,220 --> 00:31:25,220
Why?
453
00:31:26,250 --> 00:31:27,710
How does the tunnel hurt them?
454
00:31:28,270 --> 00:31:29,270
They're railroad.
455
00:31:29,930 --> 00:31:33,690
They make their money cutting the ore
out of the mines into the refineries.
456
00:31:34,270 --> 00:31:36,170
And the tunnel will make it a short
haul?
457
00:31:36,890 --> 00:31:41,050
One -tenth of the distance, Mr.
Maverick. That is the reason I started
458
00:31:41,050 --> 00:31:44,690
tunnel. It was a railroad first, a means
of ventilation second.
459
00:31:45,190 --> 00:31:46,430
Now it's the other way around.
460
00:31:47,570 --> 00:31:49,490
It has been for the past seven years.
461
00:31:51,550 --> 00:31:52,550
Mr. Maverick.
462
00:31:53,390 --> 00:31:59,570
These are medical histories of over 400
men, miners, who died working in the
463
00:31:59,570 --> 00:32:00,570
Constock load.
464
00:32:01,270 --> 00:32:05,150
Each death can be directly attributed
either to the gas in the mine or the
465
00:32:06,050 --> 00:32:07,590
Doesn't the public know about this?
466
00:32:08,250 --> 00:32:11,990
The public only knows what Horn and
Bourdain want them to know.
467
00:32:14,010 --> 00:32:16,970
Mr. Maverick, did you shoot John
Bourdain, as you've said?
468
00:32:19,850 --> 00:32:22,550
But I heard that when you went back to
the office, his body wasn't there
469
00:32:22,550 --> 00:32:23,550
anymore.
470
00:32:23,750 --> 00:32:24,750
That's right.
471
00:32:27,270 --> 00:32:29,090
They don't want Bourdain's death known.
472
00:32:30,770 --> 00:32:33,350
Why? There's only one reason I can think
of.
473
00:32:35,070 --> 00:32:37,030
Horn and Bourdain are in great financial
trouble.
474
00:32:37,710 --> 00:32:39,570
I know they've spent a fortune fighting
me.
475
00:32:40,110 --> 00:32:41,350
That must be it.
476
00:32:42,130 --> 00:32:45,630
What does that have to do with Horn
covering up Bourdain's death?
477
00:32:46,290 --> 00:32:47,650
The courts, Mr. Maverick.
478
00:32:48,030 --> 00:32:51,390
Bourdain's death will throw their
partnership into probate for the heirs.
479
00:32:52,450 --> 00:32:54,670
The company's records would have to be
made public.
480
00:32:55,890 --> 00:33:00,190
The creditors might panic, demand their
money, foreclose.
481
00:33:02,070 --> 00:33:03,930
This could mean the end of them.
482
00:33:04,510 --> 00:33:05,730
You could be right.
483
00:33:07,350 --> 00:33:09,650
Bourdain's brother is posing as Bourdain
right now.
484
00:33:11,070 --> 00:33:12,070
What?
485
00:33:13,030 --> 00:33:14,330
Why, then I am...
486
00:33:15,950 --> 00:33:17,810
Do you know what that means to me, Mr.
Maverick?
487
00:33:19,030 --> 00:33:21,470
It means that at last I've got Horn on
the run.
488
00:33:22,810 --> 00:33:27,070
You will help me, won't you, when it
comes time to expose Horn?
489
00:33:28,490 --> 00:33:30,850
Well, say I won't stand in your way.
490
00:33:32,310 --> 00:33:35,330
Mixing in other people's business isn't
my profession, Mr. Jennings.
491
00:33:42,180 --> 00:33:45,680
Sometimes we can't stay out of other
people's business, can we, Mr. Maverick?
492
00:33:47,460 --> 00:33:48,460
We can try.
493
00:33:49,900 --> 00:33:50,900
Good night, Mr. Jenny.
494
00:33:52,040 --> 00:33:53,100
Good night, Mr. Maverick.
495
00:34:20,880 --> 00:34:21,880
Fence post.
496
00:34:22,480 --> 00:34:23,480
Fence post?
497
00:34:23,699 --> 00:34:25,620
I got no instructions for fence posts.
498
00:34:26,120 --> 00:34:27,120
Who you from?
499
00:34:27,500 --> 00:34:28,500
Coalwright Lumber.
500
00:34:28,880 --> 00:34:29,880
Never heard of them.
501
00:34:30,540 --> 00:34:31,540
Where you shipping order?
502
00:34:31,800 --> 00:34:33,040
It's in the back with the fence post.
503
00:34:33,460 --> 00:34:34,460
Let's have a look at it.
504
00:34:34,659 --> 00:34:35,760
All right, I'll show it to you.
505
00:34:41,560 --> 00:34:42,560
Well, open it up.
506
00:34:46,639 --> 00:34:47,639
Get inside, mister.
507
00:35:06,540 --> 00:35:08,160
I was afraid something terrible had
happened to you.
508
00:35:08,460 --> 00:35:10,460
No, no, I'm fine. Just fine, my dear.
509
00:35:10,800 --> 00:35:11,800
Mr. Vordy?
510
00:35:11,960 --> 00:35:15,140
Mr. Maverick? Mr. Maverick got us in
here in a wagon, Father. We can get out
511
00:35:15,140 --> 00:35:16,200
same way. Now, come on. Hold on.
512
00:35:16,700 --> 00:35:17,840
Why do we want to get out?
513
00:35:18,820 --> 00:35:20,580
Well, you're being held a prisoner here,
aren't you?
514
00:35:20,900 --> 00:35:21,900
I was.
515
00:35:22,420 --> 00:35:23,420
You're not now?
516
00:35:23,980 --> 00:35:26,080
Doesn't Horn want to pass you off as
your brother anymore?
517
00:35:26,840 --> 00:35:28,520
Oh, yes, by all means.
518
00:35:29,100 --> 00:35:30,440
But I no longer object.
519
00:35:31,160 --> 00:35:32,160
Well, why not?
520
00:35:33,040 --> 00:35:34,040
Why should I?
521
00:35:34,960 --> 00:35:37,580
What's wrong with being John Bourdain?
522
00:35:38,380 --> 00:35:40,420
Millionaire partner of Jerome Horn.
523
00:35:41,400 --> 00:35:43,000
I rather like the idea.
524
00:35:43,500 --> 00:35:45,740
Your father is a timid man?
525
00:35:48,360 --> 00:35:49,960
From Havana, Cuba.
526
00:35:54,080 --> 00:35:57,340
Father, you want to be John Bourdain,
right?
527
00:35:57,980 --> 00:36:01,060
Why not, Ellen? John Bourdain has money.
528
00:36:02,600 --> 00:36:03,600
Jewelry.
529
00:36:04,230 --> 00:36:05,230
Elegant surroundings.
530
00:36:06,590 --> 00:36:09,010
I was just writing you about it when you
came in, Ellen.
531
00:36:09,350 --> 00:36:13,010
To ask you to join me here and share in
this life with me.
532
00:36:14,690 --> 00:36:16,590
What did Ralph Bourdain ever have?
533
00:36:17,510 --> 00:36:18,510
Poverty.
534
00:36:19,170 --> 00:36:22,030
Doing without for a lifetime hasn't been
very pleasant.
535
00:36:22,950 --> 00:36:26,450
Especially when I did without because my
own brother cheated me out of what
536
00:36:26,450 --> 00:36:27,450
should have been mine.
537
00:36:28,510 --> 00:36:31,510
I've never known one moment of gracious
living, Ellen.
538
00:36:31,950 --> 00:36:32,950
Nor your mother.
539
00:36:34,670 --> 00:36:35,670
Nor you.
540
00:36:36,570 --> 00:36:39,330
You see what I'm getting at, don't you?
541
00:36:40,310 --> 00:36:41,790
She's way ahead of you.
542
00:36:44,530 --> 00:36:45,650
Well, why not?
543
00:36:46,290 --> 00:36:49,970
Why shouldn't he have a little luxury
and a little comfort and a few riches?
544
00:36:50,730 --> 00:36:52,170
Well, there's always the gal.
545
00:36:54,270 --> 00:36:57,910
Don't mind Mr. Maverick, Father. He's
just upset about somebody named Jennings
546
00:36:57,910 --> 00:36:59,750
who wants to build a tunnel or
something.
547
00:37:00,070 --> 00:37:01,070
I'll get over it.
548
00:37:02,130 --> 00:37:03,130
You know, Father?
549
00:37:04,170 --> 00:37:05,170
I think you're right.
550
00:37:05,730 --> 00:37:08,210
I think we have a very lovely life ahead
of us.
551
00:37:09,290 --> 00:37:11,890
Of course, you'll have to forgive me if
it takes a little while to get adjusted
552
00:37:11,890 --> 00:37:13,110
to being a rich man's daughter.
553
00:37:13,930 --> 00:37:14,930
Niece.
554
00:37:15,690 --> 00:37:17,330
The price tag's on the bottom.
555
00:37:19,410 --> 00:37:21,250
Don't be a spoilsport, Brett.
556
00:37:22,430 --> 00:37:23,490
I wouldn't think of it.
557
00:37:23,930 --> 00:37:24,848
Goodbye, Ellen.
558
00:37:24,850 --> 00:37:26,570
Mr. Bourdain. Where are you going?
559
00:37:28,730 --> 00:37:29,730
The wagon.
560
00:37:30,010 --> 00:37:31,510
I rented it by the hour.
561
00:37:32,250 --> 00:37:33,570
Oh, s... Stop it.
562
00:37:34,390 --> 00:37:37,150
Now, why shouldn't Father get everything
he can out of this?
563
00:37:37,670 --> 00:37:40,310
After all, it was Uncle John that
cheated him out of the claim in the
564
00:37:40,310 --> 00:37:41,990
place. I didn't say a word.
565
00:37:42,190 --> 00:37:44,250
Well, all right, but I know what you're
thinking. Poor Mr.
566
00:37:44,530 --> 00:37:47,610
Jennings. Well, I never stood in his
way, neither did Father.
567
00:37:48,010 --> 00:37:50,690
Let him build all the tunnels he wants
to. Why blame us?
568
00:37:51,090 --> 00:37:52,330
I'm not blaming anybody.
569
00:37:52,730 --> 00:37:53,730
Well, then where are you going?
570
00:37:54,370 --> 00:37:55,370
No place.
571
00:38:03,600 --> 00:38:04,820
if we weren't going to meet again.
572
00:38:05,860 --> 00:38:06,980
Imagine how I feel.
573
00:38:08,260 --> 00:38:09,260
Take him out.
574
00:38:09,380 --> 00:38:11,000
No. Leave him alone.
575
00:38:11,600 --> 00:38:13,640
I've been listening to you from outside,
Ellen.
576
00:38:14,720 --> 00:38:17,480
You're obviously interested in the finer
things in life.
577
00:38:18,720 --> 00:38:20,000
They're not free, you know.
578
00:38:21,360 --> 00:38:23,820
Well, the price better not be too high,
Mr. Horn.
579
00:38:24,620 --> 00:38:26,920
If you kill him, you get no cooperation
from me.
580
00:38:27,280 --> 00:38:28,760
Mr. Maverick tried to help me.
581
00:38:29,180 --> 00:38:30,180
Us.
582
00:38:31,060 --> 00:38:32,660
Can't end this way. We're not murderers.
583
00:38:33,080 --> 00:38:34,960
No harm must come to my daughter,
gentlemen.
584
00:38:36,380 --> 00:38:37,380
Suggestion?
585
00:38:37,620 --> 00:38:38,620
Go ahead.
586
00:38:39,320 --> 00:38:41,760
Why all this talk about what to do with
Maverick?
587
00:38:42,240 --> 00:38:45,280
Let him go. He can't hurt you. You can
ruin everything. Be quiet.
588
00:38:46,560 --> 00:38:47,560
Go ahead.
589
00:38:48,300 --> 00:38:51,240
No one believed me when I said I killed
John Bourdain.
590
00:38:52,040 --> 00:38:56,700
Why should they start believing me now
when I say that John Bourdain's brother
591
00:38:56,700 --> 00:38:57,700
is taking his place?
592
00:38:58,780 --> 00:39:01,540
They might stop laughing and start
getting nasty.
593
00:39:02,600 --> 00:39:08,220
After all, Mr. Horn, you, John
Bourdain's partner, swear that this is
594
00:39:08,220 --> 00:39:09,220
Bourdain.
595
00:39:10,200 --> 00:39:13,120
And you, his niece, tell the same story.
596
00:39:15,040 --> 00:39:16,040
Who's going to believe me?
597
00:39:16,280 --> 00:39:17,280
Alex Jennings?
598
00:39:19,400 --> 00:39:20,920
So why should I make the effort?
599
00:39:21,960 --> 00:39:22,960
That's my point.
600
00:39:23,240 --> 00:39:24,780
Where will you go from here?
601
00:39:25,400 --> 00:39:26,400
San Francisco.
602
00:39:27,620 --> 00:39:28,720
The sooner the better.
603
00:39:37,420 --> 00:39:40,460
Well, you're not the most grateful of
men. I just saved your life.
604
00:39:41,060 --> 00:39:42,940
You also got rid of a bad conscience.
605
00:39:48,920 --> 00:39:49,920
Goodbye, Ellen.
606
00:39:50,260 --> 00:39:51,260
Happy money.
607
00:39:56,280 --> 00:39:57,900
Don't let him disturb you, Ellen.
608
00:39:59,500 --> 00:40:00,500
He doesn't.
609
00:40:18,280 --> 00:40:19,380
My pappy had it right.
610
00:40:20,100 --> 00:40:22,860
Stick your nose in other people's
business and you'll get it bent.
611
00:40:23,440 --> 00:40:24,680
My business is gambling.
612
00:40:25,360 --> 00:40:27,320
Jennings is building tunnels, and that's
that.
613
00:40:28,960 --> 00:40:30,840
All set, folks, and get aboard now.
614
00:40:40,140 --> 00:40:41,140
What was that?
615
00:40:42,300 --> 00:40:43,660
There was a gas explosion.
616
00:40:44,040 --> 00:40:46,360
How do you know? I was in one of these
once, Buster.
617
00:40:46,830 --> 00:40:48,430
Come on, they'll need every one of us.
618
00:40:50,690 --> 00:40:51,690
How about you, stranger?
619
00:40:51,930 --> 00:40:53,930
We need all the help we can get. Let's
go, friend.
620
00:40:54,210 --> 00:40:55,210
It's Ron we need.
621
00:40:55,390 --> 00:40:56,610
No, I'm going to San Francisco.
622
00:40:56,830 --> 00:40:57,689
Yeah, later.
623
00:40:57,690 --> 00:40:59,030
No, but wait a minute. You don't
understand.
624
00:41:31,750 --> 00:41:32,750
Mr. Maverick.
625
00:41:34,050 --> 00:41:36,470
That's a pretty hot little mind you got
here, Mr. Jennings.
626
00:41:36,870 --> 00:41:38,530
Looks like I was right, Mr. Maverick.
627
00:41:39,170 --> 00:41:41,970
About it sometimes being hard to stay
out of other people's business.
628
00:41:42,870 --> 00:41:43,870
Nah, nonsense.
629
00:41:44,530 --> 00:41:47,930
I was just doing this for the exercise.
630
00:42:08,840 --> 00:42:09,840
Hello, Brett.
631
00:42:09,900 --> 00:42:10,900
How do you feel?
632
00:42:12,140 --> 00:42:13,140
Surprised.
633
00:42:13,720 --> 00:42:14,900
What are you doing here?
634
00:42:15,720 --> 00:42:16,720
Worrying about you.
635
00:42:17,800 --> 00:42:20,480
Why? Something go wrong with your
inheritance?
636
00:42:22,060 --> 00:42:23,060
Everything.
637
00:42:23,440 --> 00:42:26,200
Well, spare me the details. I'm not
interested.
638
00:42:26,860 --> 00:42:27,900
Yes, you are.
639
00:42:28,840 --> 00:42:31,080
I'm on your side, Brett. Jennings' side.
640
00:42:34,220 --> 00:42:36,180
Well, don't make it any worse for me.
641
00:42:36,920 --> 00:42:39,960
I don't like what I'm doing, and I don't
like to give up what I'm giving up.
642
00:42:42,100 --> 00:42:45,140
But when I heard that you had
volunteered to risk your life by going
643
00:42:45,140 --> 00:42:47,440
the mine, well, everything changed for
me.
644
00:42:48,940 --> 00:42:49,940
Volunteered?
645
00:42:50,380 --> 00:42:51,720
Don't try to deny it.
646
00:42:54,380 --> 00:42:58,860
I was out shopping when I heard all
about it, looking at silk dresses.
647
00:43:01,140 --> 00:43:02,840
Suddenly I felt so ashamed.
648
00:43:03,780 --> 00:43:05,120
Now that I've seen all this,
649
00:43:06,890 --> 00:43:10,410
Go back? A hundred men were killed here,
just blown to bits in one horrible
650
00:43:10,410 --> 00:43:11,410
second.
651
00:43:12,110 --> 00:43:14,090
I can't stand in Jennings' way.
652
00:43:15,450 --> 00:43:16,530
Are you sure?
653
00:43:18,670 --> 00:43:21,150
All this won't look so grim by morning.
654
00:43:22,630 --> 00:43:24,830
It'll look grim to me a hundred mornings
from now.
655
00:43:25,350 --> 00:43:27,330
What about your farm in Carson City?
656
00:43:29,110 --> 00:43:30,970
How will that look in the light of day?
657
00:43:33,970 --> 00:43:34,970
Beautiful.
658
00:43:36,040 --> 00:43:37,040
I was just checking.
659
00:43:38,680 --> 00:43:40,020
I'm really grateful to you, Brett.
660
00:43:41,040 --> 00:43:44,880
You know, if you hadn't volunteered to
go down into the mine, I might never
661
00:43:44,880 --> 00:43:46,000
taken a second look at things.
662
00:43:55,360 --> 00:43:57,080
What is it, Brett? Are you all right?
663
00:43:57,560 --> 00:43:58,558
I'm fine.
664
00:43:58,560 --> 00:44:01,180
Wait a minute. I'll go get a doctor. No,
no, no. It's nothing.
665
00:44:02,420 --> 00:44:03,420
Are you sure?
666
00:44:04,580 --> 00:44:05,580
Positive.
667
00:44:14,350 --> 00:44:16,610
Somebody need a doctor over there? No,
no, no.
668
00:44:16,890 --> 00:44:17,890
Everything's all right.
669
00:44:21,890 --> 00:44:22,990
Here, here. Let me help you.
670
00:44:23,190 --> 00:44:24,190
Oh, thanks.
671
00:44:28,270 --> 00:44:31,470
Say, how about your father?
672
00:44:31,730 --> 00:44:32,930
Does he know you've changed sides?
673
00:44:34,790 --> 00:44:36,450
We're going to have to go rescue him
again.
674
00:44:39,150 --> 00:44:40,630
Fred, are you sure you're all right?
675
00:44:42,010 --> 00:44:43,690
Oh, I'm weak as a kitten.
676
00:44:45,870 --> 00:44:48,050
Think you'll make it to my carriage,
kitten.
677
00:45:01,730 --> 00:45:02,730
Hold it.
678
00:45:04,570 --> 00:45:07,270
You left your carriage in a very
convenient place, Miss Bourdain.
679
00:45:08,370 --> 00:45:09,590
There's a barn over there.
680
00:45:10,990 --> 00:45:12,030
What happens there?
681
00:45:12,990 --> 00:45:14,870
Mr. Horn's gone through a lot of
expense.
682
00:45:15,500 --> 00:45:19,580
Over this John Bourdain business, Mr.
Maverick, it can't all come to nothing.
683
00:45:20,160 --> 00:45:22,640
It's because a little lady there
suffered a change of heart.
684
00:45:23,940 --> 00:45:24,940
Move.
685
00:45:50,120 --> 00:45:51,160
When I say horn, you faint.
686
00:45:52,880 --> 00:45:53,880
Turn around.
687
00:45:59,840 --> 00:46:01,620
You know, you're making one mistake,
Brock.
688
00:46:02,660 --> 00:46:04,120
What's Ralph Bourdain going to say?
689
00:46:05,660 --> 00:46:08,980
How cooperative is he going to be when
he finds out you shot his daughter?
690
00:46:10,280 --> 00:46:11,320
He'll never find out.
691
00:46:12,580 --> 00:46:14,000
You're both going to die accidentally.
692
00:46:14,640 --> 00:46:15,640
With bullets?
693
00:46:16,240 --> 00:46:17,340
My carriage accident.
694
00:46:18,540 --> 00:46:19,640
You were running away together.
695
00:46:20,780 --> 00:46:22,640
The carriage lost a wheel, went over the
cliff.
696
00:46:23,680 --> 00:46:24,680
Clever.
697
00:46:25,040 --> 00:46:26,300
Whose idea was that?
698
00:46:26,660 --> 00:46:27,660
Yours?
699
00:46:27,940 --> 00:46:28,940
Or Horn's?
700
00:46:49,450 --> 00:46:50,450
You can get up now.
701
00:46:52,870 --> 00:46:53,870
Ellen?
702
00:46:57,150 --> 00:46:58,150
Hey, Ellen.
703
00:46:58,950 --> 00:47:05,190
I guess I should have said pretend to
faint.
704
00:47:05,790 --> 00:47:06,790
Oh.
705
00:47:09,310 --> 00:47:11,030
Is everything... Everything's fine.
706
00:47:13,050 --> 00:47:14,610
Hey, now, you're not going to faint
again, are you?
707
00:47:17,379 --> 00:47:19,360
No, not if you keep talking to me, I
won't.
708
00:47:19,860 --> 00:47:20,860
About what?
709
00:47:21,360 --> 00:47:22,360
Oh, I don't know.
710
00:47:24,020 --> 00:47:26,060
Tell me about a picnic you're going to
take me on.
711
00:47:26,660 --> 00:47:27,960
Okay, a picnic it is.
712
00:47:28,440 --> 00:47:29,960
As soon as we take care of Mr. Horn.
713
00:47:33,280 --> 00:47:35,800
And the first thing we're going to have
is... Champagne.
714
00:47:36,240 --> 00:47:37,240
Sunshine.
715
00:47:37,800 --> 00:47:39,580
And there'll be no gunplay whatsoever.
716
00:47:40,520 --> 00:47:42,000
There'll just be the two of us.
717
00:47:46,090 --> 00:47:49,050
Five days later, a lot of changes had
been made in Virginia City.
718
00:47:49,730 --> 00:47:51,870
Ralph Bourdain had been rescued again.
719
00:47:52,610 --> 00:47:57,210
Jerome Horn was on trial for murder. And
Alex Jennings had gone to Washington at
720
00:47:57,210 --> 00:47:58,610
the invitation of the U .S. Congress.
721
00:47:59,970 --> 00:48:03,610
And Ellen and I were finally able to
keep our appointment with the ants.
722
00:48:07,770 --> 00:48:08,770
Bless you.
723
00:48:10,050 --> 00:48:11,050
Thanks.
50778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.