All language subtitles for Maverick s01e12 The Quick and the Dead
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:04,380
You're a very dishonest man.
2
00:00:06,020 --> 00:00:09,980
You've been cheating me, Mr. Martin,
with marked cards.
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
Cheating you?
4
00:00:12,020 --> 00:00:13,720
Well, Doc, you've been winning all
night.
5
00:00:14,280 --> 00:00:15,980
I'm going to leave town in the morning.
6
00:00:17,120 --> 00:00:20,720
But before I do, I'm going to complete
the business I came here to transact.
7
00:00:21,840 --> 00:00:28,560
And if, Mr. Martin, I happen to see you
here, on the streets, or
8
00:00:28,560 --> 00:00:29,800
anywhere I happen to be...
9
00:00:30,900 --> 00:00:34,840
I'll deal with you exactly as I intend
to deal with your friend.
10
00:00:36,360 --> 00:00:41,620
And if I don't happen to see you, I'll
just ride out of town and forget about
11
00:00:41,620 --> 00:00:42,620
you.
12
00:00:43,480 --> 00:00:45,320
And that, Mr.
13
00:00:45,520 --> 00:00:49,620
Martin, is a better deal than you've
been giving me here tonight.
14
00:01:17,900 --> 00:01:18,980
His name was Parker.
15
00:01:19,620 --> 00:01:23,340
I didn't know much about him except that
he could lose a poker game with good
16
00:01:23,340 --> 00:01:25,440
cards and pay off with bad money.
17
00:01:26,200 --> 00:01:27,300
My name's Maverick.
18
00:01:27,780 --> 00:01:29,380
He didn't know much about me either.
19
00:01:29,960 --> 00:01:33,520
Not even that I was standing about ten
feet away with a gun in my hand.
20
00:01:36,640 --> 00:01:37,640
Parker.
21
00:01:38,300 --> 00:01:40,040
Don't move, don't turn, and don't
holler.
22
00:01:41,180 --> 00:01:42,180
Who is it?
23
00:01:42,480 --> 00:01:43,480
Who's there?
24
00:01:44,800 --> 00:01:45,800
Don't think about me.
25
00:01:46,860 --> 00:01:47,860
Think about yourself.
26
00:01:48,860 --> 00:01:51,220
Think how careful you can be when you're
set on that bucket.
27
00:01:52,640 --> 00:01:53,880
Now take out your gun.
28
00:01:56,000 --> 00:01:57,040
And put it in the pail.
29
00:02:03,520 --> 00:02:04,520
That's good thinking.
30
00:02:06,340 --> 00:02:07,340
You alone?
31
00:02:07,900 --> 00:02:08,900
I was.
32
00:02:10,020 --> 00:02:11,020
Nobody inside?
33
00:02:11,240 --> 00:02:12,240
Not now.
34
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
Let's have a look.
35
00:02:28,270 --> 00:02:29,249
Ask yourself.
36
00:02:29,250 --> 00:02:30,250
After you.
37
00:02:46,290 --> 00:02:48,290
Can I turn around?
38
00:02:48,850 --> 00:02:49,850
Slowly.
39
00:02:52,910 --> 00:02:55,130
Maverick. So you remember.
40
00:02:55,430 --> 00:02:57,010
I remember the $500.
41
00:02:57,850 --> 00:02:59,470
I'm not used to losing that kind of
money.
42
00:02:59,770 --> 00:03:01,470
I'm not used to winning that kind of
money.
43
00:03:02,070 --> 00:03:04,290
Well, there ain't no more where that
come from if that's what you're after.
44
00:03:04,590 --> 00:03:05,930
Just where did it come from?
45
00:03:06,710 --> 00:03:07,810
I got a rich uncle.
46
00:03:08,630 --> 00:03:10,510
You're gonna have a dead one if you got
it from him.
47
00:03:11,030 --> 00:03:12,290
What is that supposed to mean?
48
00:03:12,570 --> 00:03:15,230
A man was killed when that money was
taken from the stagecoach.
49
00:03:15,450 --> 00:03:17,190
Somebody's gonna hang for it. Not me.
50
00:03:17,450 --> 00:03:18,590
I wasn't on that job.
51
00:03:19,310 --> 00:03:23,170
Mister, those five big bills you lost to
me had five big numbers on them.
52
00:03:23,430 --> 00:03:24,510
All of them consecutive.
53
00:03:25,200 --> 00:03:28,280
All of them from the June issue of
currency out of the Independence Bank.
54
00:03:29,220 --> 00:03:31,560
Part of a $10 ,000 take from that
holdup.
55
00:03:32,080 --> 00:03:32,959
All right.
56
00:03:32,960 --> 00:03:37,020
I did know I was stolen money, but I
didn't steal it. I hope you can prove
57
00:03:37,540 --> 00:03:40,040
But all you have to do is prove that I
didn't.
58
00:03:40,540 --> 00:03:41,540
You?
59
00:03:41,760 --> 00:03:45,120
Yes, you see, the Marshal and Qualari
didn't like my having those bright new
60
00:03:45,120 --> 00:03:46,120
bills around.
61
00:03:46,400 --> 00:03:47,660
Didn't like my story either.
62
00:03:49,000 --> 00:03:50,320
Won them in a poker game.
63
00:03:50,640 --> 00:03:51,640
How'd you get away?
64
00:03:51,760 --> 00:03:52,760
Glad you asked.
65
00:03:53,020 --> 00:03:54,160
Hands quicker than the eye.
66
00:03:54,560 --> 00:03:56,880
Showed the marshal a card trick. Well,
he's taking a card.
67
00:03:57,100 --> 00:03:58,440
I'm taking his gun, this one.
68
00:03:59,520 --> 00:04:02,540
Lost the posse in a couple of hours and
found you in a couple of days. Now I'm
69
00:04:02,540 --> 00:04:03,540
going back.
70
00:04:04,020 --> 00:04:05,100
Not with me, you ain't.
71
00:04:05,340 --> 00:04:06,760
My story's no better than yours.
72
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
That's your problem.
73
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
Get your hat.
74
00:04:09,660 --> 00:04:11,800
The three men who did that job came here
to cool off.
75
00:04:12,040 --> 00:04:13,340
I never saw them before that.
76
00:04:13,720 --> 00:04:16,019
Don't tell me. Tell the marshal. Now
let's go.
77
00:04:16,620 --> 00:04:17,680
Look, you don't want me.
78
00:04:17,920 --> 00:04:19,100
You want them three men.
79
00:04:19,320 --> 00:04:20,399
They're the ones you're after.
80
00:04:20,720 --> 00:04:23,700
Look, I'm not trying to solve the crime.
I'm just trying to get out from under
81
00:04:23,700 --> 00:04:25,040
it. They headed for Bandara.
82
00:04:25,360 --> 00:04:30,980
You can find them. They call themselves
Shields, Kane, and one of the fellas was
83
00:04:30,980 --> 00:04:31,980
named Johnny.
84
00:04:32,080 --> 00:04:33,240
He's the one give me the money.
85
00:04:33,880 --> 00:04:37,660
Tall, dark, and he wears a gold ring
around his little finger.
86
00:04:38,060 --> 00:04:41,280
Oh, and he twisted every time they
started to play cards.
87
00:04:41,980 --> 00:04:42,980
Thanks.
88
00:04:43,300 --> 00:04:44,300
Now let's move.
89
00:04:44,920 --> 00:04:45,920
I ain't moving.
90
00:04:46,620 --> 00:04:50,960
Look, Parker, just because I can't
afford to kill you, that's no sign I
91
00:04:50,960 --> 00:04:53,000
take you, even if I have to drag you.
92
00:04:53,580 --> 00:04:56,520
Well, you're just going to have to try,
because I ain't moving.
93
00:05:37,040 --> 00:05:38,620
There went my story to the Marshal.
94
00:05:39,840 --> 00:05:43,380
Five days later, I was in Bandera, the
town Parker had mentioned.
95
00:05:44,460 --> 00:05:46,480
He had mentioned three names to me.
96
00:05:47,240 --> 00:05:51,920
Shields, Kane, and a man called Johnny
with a habit of twisting a gold ring on
97
00:05:51,920 --> 00:05:52,920
his finger.
98
00:06:19,100 --> 00:06:20,480
Hey, haven't I seen you someplace?
99
00:06:21,820 --> 00:06:22,820
It's possible.
100
00:06:23,260 --> 00:06:24,260
I've been there.
101
00:06:25,500 --> 00:06:27,720
Sure. Ponca City, that's where I was.
102
00:06:27,980 --> 00:06:29,380
You was the customer that didn't drink.
103
00:06:30,400 --> 00:06:32,120
And you're the bartender who did.
104
00:06:33,580 --> 00:06:34,580
Yeah, that's me.
105
00:06:35,080 --> 00:06:36,420
Hey, you're a gambling man.
106
00:06:37,160 --> 00:06:39,160
There's an opening for a dealer at the
Red Front Casino.
107
00:06:39,420 --> 00:06:40,520
What happened to the old dealer?
108
00:06:41,720 --> 00:06:42,900
He found a new opening.
109
00:06:43,680 --> 00:06:44,680
Too bad.
110
00:06:44,700 --> 00:06:46,080
Ah, too slow.
111
00:06:47,600 --> 00:06:53,420
Well, I gotta catch up. So long, Mr.,
um... Maverick, wasn't it?
112
00:06:53,800 --> 00:06:56,200
Yeah. Say, can you keep a secret?
113
00:06:56,420 --> 00:06:57,420
For a dollar?
114
00:06:58,640 --> 00:07:02,060
Well, you know how it is with a gambling
man.
115
00:07:02,500 --> 00:07:05,760
Moves from town to town, sometimes
looking for a cooler climate.
116
00:07:06,460 --> 00:07:07,460
Oh, yeah.
117
00:07:07,640 --> 00:07:09,240
Traveling for your health, huh? Yeah.
118
00:07:09,860 --> 00:07:12,000
Well, I'm not using the name Maverick.
119
00:07:12,780 --> 00:07:14,240
I'm calling myself Martin.
120
00:07:14,500 --> 00:07:15,500
Brett Martin.
121
00:07:17,960 --> 00:07:18,960
That's fine with me.
122
00:07:19,840 --> 00:07:21,300
I'm calling myself Punker.
123
00:07:24,460 --> 00:07:28,420
Well, it didn't take long to find out
that nobody in town knew anybody named
124
00:07:28,420 --> 00:07:29,420
Shields or Kane.
125
00:07:30,040 --> 00:07:31,880
Checking up on Johnny took a little
longer.
126
00:07:32,300 --> 00:07:33,860
There were six Johnnies in town.
127
00:07:34,380 --> 00:07:38,800
Two were old men, three were boys, and
one was a little girl.
128
00:07:39,320 --> 00:07:42,780
I thought I'd follow the signs and try
to change my luck at the Red Front
129
00:07:42,780 --> 00:07:43,780
Casino.
130
00:07:44,160 --> 00:07:46,380
That'd be the place to look for
strangers in town.
131
00:08:03,340 --> 00:08:04,340
Hello, Mr. Martin.
132
00:08:04,540 --> 00:08:06,000
I know.
133
00:08:07,120 --> 00:08:08,580
There's somebody here I want you to
meet.
134
00:08:09,540 --> 00:08:10,540
Miss Cora?
135
00:08:15,020 --> 00:08:16,020
Yes?
136
00:08:17,160 --> 00:08:18,160
This is the boss.
137
00:08:19,220 --> 00:08:21,240
This is the fellow I was telling you
about.
138
00:08:21,880 --> 00:08:23,720
Well, you didn't tell me near enough.
139
00:08:24,760 --> 00:08:25,760
His name's Martin.
140
00:08:26,960 --> 00:08:28,040
I'm Cora Beth.
141
00:08:29,140 --> 00:08:30,940
All right, Mr. Martin, you do.
142
00:08:31,580 --> 00:08:32,579
Do what?
143
00:08:32,880 --> 00:08:34,580
attract a better class of people.
144
00:08:34,980 --> 00:08:37,220
I pay $50 a week and tips.
145
00:08:37,799 --> 00:08:39,799
Well, I'm sorry. I'm not looking for a
job.
146
00:08:40,679 --> 00:08:43,220
Oh? What are you looking for, then?
147
00:08:43,740 --> 00:08:44,740
A game.
148
00:08:45,380 --> 00:08:47,720
Well, if you change your mind, come and
see me.
149
00:08:47,960 --> 00:08:49,280
Do I have to change my mind?
150
00:08:50,340 --> 00:08:51,340
Not necessarily.
151
00:08:56,640 --> 00:09:01,980
You don't look like that.
152
00:09:02,430 --> 00:09:03,269
Like what?
153
00:09:03,270 --> 00:09:04,270
Like you're looking.
154
00:09:05,310 --> 00:09:07,710
That's where the other dealers started
looking. The one that left down in the
155
00:09:07,710 --> 00:09:08,709
box.
156
00:09:08,710 --> 00:09:09,710
Who put him there?
157
00:09:11,510 --> 00:09:12,510
Him.
158
00:09:13,770 --> 00:09:17,490
He don't like nobody looking at her. Or
talking to her. Or even thinking about
159
00:09:17,490 --> 00:09:18,730
her. Who's he?
160
00:09:19,090 --> 00:09:20,090
Meanest man in town.
161
00:09:20,270 --> 00:09:21,270
Fastest, too.
162
00:09:21,330 --> 00:09:23,150
Three men thought there was faster.
There wasn't.
163
00:09:23,630 --> 00:09:25,410
Big reputation, huh? The biggest.
164
00:09:26,310 --> 00:09:29,930
That there is the fellow that backed
down Doc Holliday at Fort Griffin.
165
00:09:30,330 --> 00:09:31,650
No. Fact.
166
00:09:32,670 --> 00:09:34,130
Called him a cheat to his face.
167
00:09:34,490 --> 00:09:37,010
Would have shouted out then and there,
Doc Holliday back down.
168
00:09:37,630 --> 00:09:39,830
I take it we're talking about the same
Doc Holliday.
169
00:09:41,530 --> 00:09:42,530
You know him?
170
00:09:42,950 --> 00:09:45,050
Well, I played cards with him once in
Wichita.
171
00:09:45,690 --> 00:09:47,190
Didn't figure he'd back down from
anybody.
172
00:09:47,570 --> 00:09:48,710
Doesn't care that much about living.
173
00:09:49,050 --> 00:09:53,130
Well, he did. And it took that there
fella to do it. So don't get him
174
00:09:53,930 --> 00:09:54,930
Well, thanks for the tip.
175
00:09:56,090 --> 00:09:57,090
Tip's worth a dollar.
176
00:09:57,390 --> 00:09:58,390
Or at least.
177
00:10:26,920 --> 00:10:27,920
I'm in for 200.
178
00:10:29,420 --> 00:10:31,100
I like a sociable game.
179
00:10:31,340 --> 00:10:33,120
My name is Martin. Brett Martin.
180
00:10:33,840 --> 00:10:34,819
Fred Turner.
181
00:10:34,820 --> 00:10:35,820
Jim Elkins.
182
00:10:36,940 --> 00:10:37,940
Yours?
183
00:10:38,180 --> 00:10:39,180
Stacy.
184
00:10:39,700 --> 00:10:41,220
Oh, let's stick to first name.
185
00:10:42,020 --> 00:10:43,440
That is my first name.
186
00:10:44,180 --> 00:10:47,920
Godson. I believe we have a mutual card
-playing friend.
187
00:10:48,760 --> 00:10:49,639
Who's that?
188
00:10:49,640 --> 00:10:50,640
Doc Holliday.
189
00:10:51,360 --> 00:10:52,520
Did you say friend?
190
00:10:52,720 --> 00:10:55,500
Not a good friend, though. He's a cheap
tin horn.
191
00:10:56,200 --> 00:10:57,200
He's a sick man.
192
00:10:58,180 --> 00:11:00,720
But I understand you made him look
sicker in Fort Griffin.
193
00:11:02,260 --> 00:11:04,580
Well, he asked for it.
194
00:11:05,340 --> 00:11:07,540
Funny, I just can't picture it somehow.
195
00:11:08,460 --> 00:11:10,040
Doc Holliday backing down.
196
00:11:11,300 --> 00:11:13,040
Are you saying maybe he didn't?
197
00:11:13,660 --> 00:11:14,660
Oh, no.
198
00:11:15,100 --> 00:11:16,340
Then why mention it?
199
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
I'm sorry, I did.
200
00:11:18,500 --> 00:11:19,500
Hit me.
201
00:11:20,280 --> 00:11:21,760
Now, now, boys, play nice.
202
00:11:23,400 --> 00:11:26,080
When you're through here, I want to see
upstairs, Johnny.
203
00:11:28,580 --> 00:11:30,340
I thought you said your name was Stacy.
204
00:11:31,080 --> 00:11:32,880
It is. Stacy Johnson.
205
00:11:33,820 --> 00:11:35,960
But only my good friends call me Johnny.
206
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
Too much.
207
00:11:45,380 --> 00:11:46,380
I'll be back.
208
00:11:46,620 --> 00:11:47,620
No hurry.
209
00:11:52,490 --> 00:11:53,770
This was Johnny, all right.
210
00:11:54,130 --> 00:11:55,130
No doubt of it.
211
00:11:55,810 --> 00:11:57,770
And nothing I could do about it, not
yet.
212
00:11:58,490 --> 00:12:03,350
I wasn't about to risk another dead lead
like Parker, or even a dead Maverick.
213
00:12:04,230 --> 00:12:10,490
No, I had to wait, watch, hope I'd learn
something to help me sell my story to
214
00:12:10,490 --> 00:12:11,490
the Marshal.
215
00:12:13,790 --> 00:12:14,790
Come in.
216
00:12:20,350 --> 00:12:21,350
So soon?
217
00:12:22,380 --> 00:12:23,239
Why delay?
218
00:12:23,240 --> 00:12:24,240
I'll take the job.
219
00:12:24,380 --> 00:12:25,400
Just like that?
220
00:12:26,280 --> 00:12:27,440
You're changeable.
221
00:12:28,020 --> 00:12:29,020
Flexible.
222
00:12:29,460 --> 00:12:31,800
Did someone downstairs influence you?
223
00:12:32,660 --> 00:12:33,660
Someone upstairs.
224
00:12:34,600 --> 00:12:35,600
All right.
225
00:12:36,580 --> 00:12:37,640
You're on the payroll.
226
00:12:38,720 --> 00:12:39,720
Just like that?
227
00:12:40,280 --> 00:12:41,700
As you say, why delay?
228
00:12:43,340 --> 00:12:45,620
I've never seen a woman run a place like
this before.
229
00:12:46,140 --> 00:12:47,580
I like the way you do business.
230
00:12:48,140 --> 00:12:49,680
My husband did it better.
231
00:12:50,040 --> 00:12:51,700
Oh? He's dead.
232
00:12:52,400 --> 00:12:53,400
Oh.
233
00:12:54,280 --> 00:12:56,760
Corabes, my given name, his name was
Creighton.
234
00:12:57,900 --> 00:12:59,780
Creighton? You've heard of him?
235
00:13:01,060 --> 00:13:02,060
Can't be the one.
236
00:13:02,180 --> 00:13:03,180
I think it could.
237
00:13:03,380 --> 00:13:04,380
Cole Creighton.
238
00:13:05,460 --> 00:13:08,040
He was killed while robbing the bank at
Rio Bravo.
239
00:13:09,620 --> 00:13:10,620
That's the one.
240
00:13:12,840 --> 00:13:14,700
This place is all he left me.
241
00:13:15,420 --> 00:13:19,260
It isn't what I wanted, but I'll use it
to get what I want.
242
00:13:20,200 --> 00:13:21,300
Well, when do I start?
243
00:13:22,520 --> 00:13:23,520
Right now.
244
00:13:23,980 --> 00:13:25,620
Go tell Johnny he's relieved.
245
00:13:26,420 --> 00:13:27,940
Do you really think he will be?
246
00:13:36,080 --> 00:13:39,460
Ten days later, I was still no closer to
the answers I was after.
247
00:13:39,740 --> 00:13:41,100
I still had one plus.
248
00:13:41,700 --> 00:13:44,240
Johnny. I was still minus two.
249
00:13:44,640 --> 00:13:45,640
Shields and cane.
250
00:13:46,080 --> 00:13:48,620
And anything I could take to the marshal
at Quillary.
251
00:13:49,210 --> 00:13:52,170
But I had managed to mend my fences with
Johnny.
252
00:13:52,790 --> 00:13:56,790
And I'd even joined the select circle
that called Stacy Johnson by that name.
253
00:13:57,350 --> 00:13:58,670
Boss lady wants to see you, Johnny.
254
00:13:59,090 --> 00:14:00,090
Thanks, Brett.
255
00:14:06,950 --> 00:14:11,990
But in ten days, the man who said he
backed down Doc Holliday hadn't said
256
00:14:11,990 --> 00:14:12,990
of anything else.
257
00:14:15,250 --> 00:14:17,410
And then a very funny thing happened.
258
00:14:21,520 --> 00:14:22,520
Hello, Doc.
259
00:14:22,800 --> 00:14:24,420
I was just thinking about you.
260
00:14:26,600 --> 00:14:28,500
Say, you're glad to see me, dealer man.
261
00:14:29,960 --> 00:14:31,100
I'm glad to see you.
262
00:14:31,700 --> 00:14:33,220
You ain't as big as I thought.
263
00:14:34,400 --> 00:14:35,400
Yes.
264
00:14:35,840 --> 00:14:37,260
That face of yours.
265
00:14:38,300 --> 00:14:39,420
That place it now.
266
00:14:40,660 --> 00:14:45,440
I was trying to recall it, but faces
look pretty much alike over a card
267
00:14:46,560 --> 00:14:48,600
Oh, I don't know. I didn't forget yours.
268
00:14:49,140 --> 00:14:50,140
So I've heard.
269
00:14:50,620 --> 00:14:51,599
You have?
270
00:14:51,600 --> 00:14:52,600
Oh, yes.
271
00:14:53,560 --> 00:14:54,840
I've heard a lot about you.
272
00:14:55,460 --> 00:14:56,460
About me?
273
00:14:56,660 --> 00:14:58,800
About the game we played in Fort
Griffin.
274
00:14:59,180 --> 00:15:00,620
Wichita. Fort Griffin.
275
00:15:02,060 --> 00:15:04,160
I heard it so often, I know the place.
276
00:15:06,060 --> 00:15:08,160
But the face didn't fit until now.
277
00:15:09,000 --> 00:15:11,060
Well, just what have you heard, Doc?
278
00:15:11,700 --> 00:15:12,700
Careless talk.
279
00:15:13,820 --> 00:15:14,820
Gossip, mostly.
280
00:15:16,360 --> 00:15:17,540
But it's invidious.
281
00:15:18,700 --> 00:15:19,700
Distasteful.
282
00:15:20,180 --> 00:15:21,180
Depressing.
283
00:15:22,960 --> 00:15:26,340
I think I know what you're talking
about, but... Then you do see my point.
284
00:15:27,520 --> 00:15:29,720
The most precious thing to a man is his
reputation.
285
00:15:31,100 --> 00:15:32,960
If he loses that, he loses everything.
286
00:15:33,920 --> 00:15:34,920
Including sleep.
287
00:15:36,480 --> 00:15:37,880
That's why I had to look you up.
288
00:15:39,400 --> 00:15:40,600
To play another game.
289
00:15:41,760 --> 00:15:43,560
Well, why didn't you say so? Sit down.
290
00:15:44,400 --> 00:15:46,560
By another game, I mean a different
game.
291
00:15:48,140 --> 00:15:49,160
Drop the handkerchief.
292
00:15:53,040 --> 00:15:54,400
I don't think I know that one, Doc.
293
00:15:54,600 --> 00:15:55,680
Oh, it's easy to learn.
294
00:15:57,000 --> 00:15:58,820
I hold the handkerchief like this.
295
00:16:00,160 --> 00:16:02,000
When I drop it, you go for your gun.
296
00:16:04,300 --> 00:16:05,300
I do?
297
00:16:05,480 --> 00:16:06,480
Yes.
298
00:16:07,720 --> 00:16:10,820
Now let me see you back me down again,
dealer man.
299
00:16:12,220 --> 00:16:13,760
Like you did in Fort Griffin.
300
00:16:14,280 --> 00:16:15,280
Wichita, Doc.
301
00:16:15,660 --> 00:16:17,320
I've never been in Fort Griffin.
302
00:16:17,720 --> 00:16:20,080
He's telling the truth, Doc. He ain't
the one you want.
303
00:16:20,440 --> 00:16:21,660
He ain't the regular dealer.
304
00:16:22,600 --> 00:16:24,040
Stacy Johnson's the one you're looking
for.
305
00:16:24,340 --> 00:16:25,500
And that wouldn't be you?
306
00:16:26,540 --> 00:16:27,540
It wouldn't.
307
00:16:28,560 --> 00:16:29,800
But I've seen you somewhere.
308
00:16:31,080 --> 00:16:32,620
Wichita, Doc. In Wichita.
309
00:16:39,580 --> 00:16:40,580
It's possible.
310
00:16:40,640 --> 00:16:42,200
This one always spoke very well of you,
Doc.
311
00:16:42,520 --> 00:16:43,740
It's the other one that done the
knocking.
312
00:16:44,460 --> 00:16:45,860
And where is the other one?
313
00:16:48,160 --> 00:16:49,560
Up them stairs and through the door.
314
00:16:53,320 --> 00:16:54,179
Is that right?
315
00:16:54,180 --> 00:16:55,460
That's right, Doc.
316
00:16:55,720 --> 00:16:56,820
Yes, sir. Right up the stairs.
317
00:17:00,340 --> 00:17:01,340
My mistake, sir.
318
00:17:02,560 --> 00:17:03,560
We all make them.
319
00:17:04,160 --> 00:17:05,400
That's why we have erasers, huh?
320
00:17:07,079 --> 00:17:08,079
Apropos.
321
00:17:09,140 --> 00:17:10,140
Maybe prophetic.
322
00:17:11,640 --> 00:17:13,819
Is there any other way out of there
except down those stairs?
323
00:17:14,880 --> 00:17:16,700
Not unless he wants to jump out of the
window and break a leg.
324
00:17:19,760 --> 00:17:23,619
Would you go up those stairs and tell
Mr. Johnson that Doc Holliday is waiting
325
00:17:23,619 --> 00:17:25,260
to see him about some unfinished
business?
326
00:17:26,220 --> 00:17:27,220
Would you do that?
327
00:17:29,400 --> 00:17:30,400
I'll do that.
328
00:17:36,180 --> 00:17:37,880
Saved your life. Ain't that worth a
dollar?
329
00:17:38,220 --> 00:17:39,220
No.
330
00:17:40,220 --> 00:17:44,120
My life wasn't worth five cents more
than Johnny's. He kept his date with Doc
331
00:17:44,120 --> 00:17:47,780
Holliday. I saw myself with a second
lead just as dead as a first.
332
00:17:48,200 --> 00:17:49,780
when Johnny came marching down those
stairs.
333
00:17:50,660 --> 00:17:53,680
Keeping him alive was my only chance to
keep my own neck out.
334
00:18:01,080 --> 00:18:02,260
Don't ever do that, Brent.
335
00:18:02,800 --> 00:18:05,740
Don't ever open a door behind my back
without knocking first.
336
00:18:06,400 --> 00:18:08,080
I'm sorry, Johnny. Of course.
337
00:18:12,920 --> 00:18:13,920
Don't apologize.
338
00:18:15,020 --> 00:18:18,360
The only thing worse than making a
mistake is apologizing for it.
339
00:18:18,800 --> 00:18:20,140
I hope you don't mean that.
340
00:18:20,460 --> 00:18:21,460
Why shouldn't I?
341
00:18:22,060 --> 00:18:23,560
I think you've made a mistake.
342
00:18:24,400 --> 00:18:26,760
And an apology may be your only way out
of it.
343
00:18:26,980 --> 00:18:27,980
What are you talking about?
344
00:18:28,420 --> 00:18:30,420
The man downstairs over at the
grievance.
345
00:18:30,760 --> 00:18:32,020
What man? What's his name?
346
00:18:32,420 --> 00:18:33,420
Doc Holliday.
347
00:18:33,920 --> 00:18:34,920
Holliday here.
348
00:18:35,940 --> 00:18:36,940
What does he want?
349
00:18:37,180 --> 00:18:38,180
To see you.
350
00:18:38,220 --> 00:18:39,220
What about?
351
00:18:39,440 --> 00:18:41,020
About playing drop the handkerchief.
352
00:18:41,900 --> 00:18:43,040
Looking for trouble, huh?
353
00:18:43,600 --> 00:18:44,600
Not looking for.
354
00:18:44,920 --> 00:18:45,920
He brought it with him.
355
00:18:46,700 --> 00:18:48,340
Well, I can take all he's got.
356
00:18:48,820 --> 00:18:50,500
Johnny, you're not going down there.
357
00:18:50,760 --> 00:18:53,540
Why not? I'm not afraid of him. He's not
afraid of you either.
358
00:18:53,760 --> 00:18:55,160
He backed down on me once, didn't he?
359
00:18:55,620 --> 00:18:56,700
I've heard you say so.
360
00:18:57,160 --> 00:18:59,060
I tried, and he'll do it again.
361
00:18:59,340 --> 00:19:00,520
And if he doesn't?
362
00:19:02,480 --> 00:19:03,560
I can take him.
363
00:19:04,840 --> 00:19:09,780
You know, I'm beginning to believe that
you really did stand up to Doc in Fort
364
00:19:09,780 --> 00:19:11,380
Griffin. And back him down.
365
00:19:12,120 --> 00:19:13,800
If anybody ever doubted it.
366
00:19:14,360 --> 00:19:15,520
Let him watch me now.
367
00:19:16,320 --> 00:19:17,520
Just one question first.
368
00:19:17,980 --> 00:19:18,980
What's that?
369
00:19:19,240 --> 00:19:21,200
Was Holiday gambling at the time?
370
00:19:21,680 --> 00:19:22,720
We were gambling together.
371
00:19:23,120 --> 00:19:24,120
Was he winning?
372
00:19:24,140 --> 00:19:26,020
That's two questions. Answer me, Johnny.
373
00:19:26,460 --> 00:19:28,240
He was winning, wasn't he? Quite a lot.
374
00:19:28,560 --> 00:19:29,539
Too much.
375
00:19:29,540 --> 00:19:30,820
That's what led to the argument.
376
00:19:31,140 --> 00:19:32,140
That's what I thought.
377
00:19:32,880 --> 00:19:33,960
What are you driving at?
378
00:19:34,660 --> 00:19:39,920
Johnny, you know that little habit you
have of twisting the ring on your little
379
00:19:39,920 --> 00:19:40,920
finger?
380
00:19:41,060 --> 00:19:42,060
Why do you do it?
381
00:19:42,620 --> 00:19:43,620
Why, for luck.
382
00:19:43,760 --> 00:19:45,240
Right. It's a superstition.
383
00:19:45,640 --> 00:19:47,560
Every gambler has one, even Holliday.
384
00:19:48,040 --> 00:19:51,460
He doesn't like to kill a man while he's
having a winning streak.
385
00:19:52,240 --> 00:19:53,740
He thinks it'll break his luck.
386
00:19:54,540 --> 00:19:58,980
Are you trying to say that if it
happened... I'm saying that if you'd
387
00:19:58,980 --> 00:20:04,620
talking tall to Doc while he was losing,
or just breaking even, you'd be dead
388
00:20:04,620 --> 00:20:05,660
right now in Fort Griffin.
389
00:20:10,280 --> 00:20:12,420
Well, maybe so.
390
00:20:14,030 --> 00:20:16,410
But now it looks like I've got to find
out for sure.
391
00:20:16,790 --> 00:20:17,930
Johnny, don't be a fool.
392
00:20:18,190 --> 00:20:19,190
Maybe I was a fool.
393
00:20:19,670 --> 00:20:21,570
Maybe I did push my luck in Fort
Griffin.
394
00:20:22,530 --> 00:20:26,430
But now I've got to prove that I wasn't
bluffing. To who? A bunch of tin horns
395
00:20:26,430 --> 00:20:27,430
and rum pots?
396
00:20:27,570 --> 00:20:28,730
To me, Cora. To me.
397
00:20:28,990 --> 00:20:31,950
Well, I can't have you satisfying
yourself at my expense.
398
00:20:32,850 --> 00:20:34,110
What have you got to do with it?
399
00:20:34,490 --> 00:20:37,850
I happen to have an interest in your
future, if nothing else, a business
400
00:20:37,850 --> 00:20:38,850
interest.
401
00:20:38,950 --> 00:20:40,510
This has got nothing to do with us.
402
00:20:41,370 --> 00:20:43,270
This is between me and Holiday.
403
00:20:44,520 --> 00:20:45,820
I think there's another way out.
404
00:20:46,640 --> 00:20:47,640
What is it?
405
00:20:49,200 --> 00:20:51,000
Could I speak to you alone, Cora?
Outside?
406
00:20:51,400 --> 00:20:53,420
What is this, anyway? Cool off, Johnny.
407
00:20:54,540 --> 00:20:55,540
What's your hurry?
408
00:20:56,280 --> 00:20:57,600
Holiday won't run out on you.
409
00:20:59,960 --> 00:21:01,560
Well, Cora, it'll only take a minute.
410
00:21:01,900 --> 00:21:02,900
All right, Brett.
411
00:21:03,560 --> 00:21:07,200
And Johnny, please, for my sake, will
you sit down and think it over?
412
00:21:08,700 --> 00:21:09,700
All right.
413
00:21:09,880 --> 00:21:10,880
But not for long.
414
00:21:31,180 --> 00:21:33,340
He's keeping Johnny alive worth $1 ,000
to you.
415
00:21:34,420 --> 00:21:36,260
Do you think you can buy him off?
416
00:21:36,980 --> 00:21:38,480
Not for ten times that much.
417
00:21:39,420 --> 00:21:40,760
Doc isn't here for profit.
418
00:21:41,320 --> 00:21:42,320
Well, what then?
419
00:21:43,580 --> 00:21:45,060
That superstition of his.
420
00:21:46,140 --> 00:21:50,620
If I can get him into a game, start him
winning and keep him winning, maybe
421
00:21:50,620 --> 00:21:54,160
you'll have time to talk some sense into
Johnny. Maybe get him out of town for a
422
00:21:54,160 --> 00:21:55,160
few days.
423
00:21:55,320 --> 00:21:56,320
Can you do it?
424
00:21:57,520 --> 00:21:59,180
If you happen to have a marked deck.
425
00:21:59,720 --> 00:22:01,080
Don't mind losing a thousand dollars.
426
00:22:04,440 --> 00:22:05,500
I'll get the money.
427
00:22:15,420 --> 00:22:19,120
Doc Holliday's particular brand of
poison was double deadly.
428
00:22:19,400 --> 00:22:21,900
Because Doc himself really wanted to
die.
429
00:22:22,200 --> 00:22:26,380
To die quick instead of slow. From a
sickness that had no cure.
430
00:22:27,040 --> 00:22:30,560
Doc hated the world because he knew it
would go on living after he was gone.
431
00:22:31,120 --> 00:22:33,600
And it made him mad to see anybody
healthy.
432
00:22:34,180 --> 00:22:38,580
These cheerful thoughts passed through
my mind as I prepared to cheat him at
433
00:22:38,580 --> 00:22:39,580
cards.
434
00:22:40,200 --> 00:22:41,600
What's taking him so long?
435
00:22:42,260 --> 00:22:45,980
Mr. Johnson regrets the delay, but he's
in the middle of a business meeting and
436
00:22:45,980 --> 00:22:46,959
can't break away.
437
00:22:46,960 --> 00:22:49,340
Of course, if you can't wait, Doc... I
can wait.
438
00:22:50,840 --> 00:22:52,920
Half the pleasure is the anticipation,
you know.
439
00:22:53,640 --> 00:22:55,480
I'm sure he's looking forward to seeing
you.
440
00:22:56,880 --> 00:22:57,940
Who's up there with him?
441
00:22:58,680 --> 00:22:59,680
The boss.
442
00:23:00,540 --> 00:23:01,940
Who's the girl you were with?
443
00:23:02,180 --> 00:23:03,180
The boss.
444
00:23:04,840 --> 00:23:06,360
You said it was a business meeting.
445
00:23:07,040 --> 00:23:09,400
Well, business has its brighter side.
446
00:23:11,960 --> 00:23:13,020
He's a lucky man.
447
00:23:14,280 --> 00:23:17,440
Speaking of luck, Doc, would you like to
try yours?
448
00:23:18,200 --> 00:23:19,200
Kill time?
449
00:23:22,340 --> 00:23:23,740
Have a kill time, friend.
450
00:23:25,000 --> 00:23:26,200
Or it'll end up killing you.
451
00:23:27,120 --> 00:23:30,200
Well, there's a difference between
wasting it and spending it.
452
00:23:30,600 --> 00:23:33,040
Who knows, a few minutes here might even
be an investment.
453
00:23:33,800 --> 00:23:34,800
Not for me.
454
00:23:35,040 --> 00:23:36,040
Might make a killing.
455
00:23:37,260 --> 00:23:38,260
How true.
456
00:23:40,800 --> 00:23:41,800
But no thanks.
457
00:23:42,660 --> 00:23:44,480
I've been having a brutal losing streak.
458
00:23:44,800 --> 00:23:45,800
Is that a fact?
459
00:23:46,220 --> 00:23:47,220
Me too.
460
00:23:47,700 --> 00:23:51,660
Why, my luck's been so bad, I'll bet
that it's worse than yours.
461
00:23:53,230 --> 00:23:54,590
And I'll just bet it isn't.
462
00:23:56,210 --> 00:23:57,390
One time, dealer man.
463
00:24:07,290 --> 00:24:08,290
Blackjack.
464
00:24:10,110 --> 00:24:11,110
What'd I tell you?
465
00:24:11,250 --> 00:24:12,250
What'd I tell you?
466
00:24:12,490 --> 00:24:14,050
We were betting on the losing hand.
467
00:24:14,730 --> 00:24:15,730
You win, Doc.
468
00:24:17,610 --> 00:24:18,610
Why not?
469
00:24:20,010 --> 00:24:21,030
I'm not going anywhere.
470
00:24:24,680 --> 00:24:25,760
He's going for it.
471
00:24:26,340 --> 00:24:27,340
Treat, yes.
472
00:24:30,060 --> 00:24:31,060
Stop it!
473
00:24:31,440 --> 00:24:34,900
I'm paying a thousand dollars to give
you time to cool off, not to build up a
474
00:24:34,900 --> 00:24:35,900
head of steam.
475
00:24:36,240 --> 00:24:37,440
I want my money's worth.
476
00:24:37,860 --> 00:24:39,120
And you always get it, too.
477
00:24:39,600 --> 00:24:40,600
Plenty.
478
00:24:43,300 --> 00:24:44,300
Now listen.
479
00:24:45,140 --> 00:24:46,640
Shields and Kane will be back tomorrow.
480
00:24:47,140 --> 00:24:51,460
If they have the information I sent them
out for, we'll all have plenty.
481
00:24:52,560 --> 00:24:53,640
Juicy pie, hmm?
482
00:24:54,000 --> 00:24:54,919
Mm -hmm.
483
00:24:54,920 --> 00:24:56,320
Like mother used to make.
484
00:24:57,520 --> 00:25:02,180
If this setup's as good as I think it
is, I can take my half and set myself up
485
00:25:02,180 --> 00:25:04,560
in a place in Frisco twice this size.
486
00:25:04,940 --> 00:25:05,940
Your half.
487
00:25:06,560 --> 00:25:08,580
That brings up another small point.
488
00:25:09,220 --> 00:25:12,480
I don't like cutting the second half
three ways with shields and cane.
489
00:25:12,900 --> 00:25:13,900
Is that a fact?
490
00:25:14,180 --> 00:25:17,560
That's a fact. I take all the chances.
And for what? For one -third of half?
491
00:25:18,040 --> 00:25:19,060
It's not worth it.
492
00:25:20,060 --> 00:25:21,700
What would be worth it, Johnny?
493
00:25:22,660 --> 00:25:23,890
Half. Or me.
494
00:25:25,050 --> 00:25:27,010
You can cut the other half any way you
want.
495
00:25:28,050 --> 00:25:29,050
That's generous.
496
00:25:29,490 --> 00:25:30,830
All you do is set them up.
497
00:25:31,170 --> 00:25:32,170
I do the job.
498
00:25:32,770 --> 00:25:35,730
You sit back and grow long fingernails
while I'm ducking a short rope.
499
00:25:36,130 --> 00:25:37,930
I had to kill a man the last time out.
500
00:25:38,150 --> 00:25:40,090
There seems to be a difference of
opinion on that.
501
00:25:40,290 --> 00:25:41,870
You can't know how it was. You weren't
there.
502
00:25:42,170 --> 00:25:43,490
No, but Shields and Kane were.
503
00:25:43,790 --> 00:25:45,130
Then let them handle the next one.
504
00:25:46,110 --> 00:25:47,290
You know they can't.
505
00:25:47,850 --> 00:25:48,850
I know.
506
00:25:49,710 --> 00:25:51,170
That's why I want half, Cora.
507
00:25:52,880 --> 00:25:54,100
You want a lot, Johnny.
508
00:25:56,180 --> 00:25:58,060
You always thought I was worth it.
509
00:25:59,780 --> 00:26:00,780
Not now.
510
00:26:01,540 --> 00:26:02,860
Give me time to think.
511
00:26:32,240 --> 00:26:33,240
Pay 18.
512
00:26:41,920 --> 00:26:43,640
Four winners on a double split.
513
00:26:44,120 --> 00:26:47,240
You're a hard man to beat, Doc. I've
never seen such luck.
514
00:26:48,180 --> 00:26:49,400
Can't seem to lose tonight.
515
00:26:50,300 --> 00:26:51,720
You're on a winning streak, all right.
516
00:26:52,660 --> 00:26:54,620
At a time like this.
517
00:28:03,980 --> 00:28:05,420
You wanted to see me, Doc?
518
00:28:06,880 --> 00:28:07,940
Yes, Mr. Johnson.
519
00:28:09,020 --> 00:28:10,960
I believe we have some unfinished
business.
520
00:28:12,700 --> 00:28:13,700
If you say so.
521
00:28:17,840 --> 00:28:18,840
No hurry.
522
00:28:19,940 --> 00:28:21,720
I'm getting some lucky cards here
tonight.
523
00:28:22,740 --> 00:28:23,960
We can settle up later.
524
00:28:24,560 --> 00:28:26,500
If it's all the same to you, let's
settle up now.
525
00:28:31,100 --> 00:28:32,520
It's not all the same to me.
526
00:28:34,540 --> 00:28:35,540
I said later.
527
00:28:40,700 --> 00:28:42,100
Whenever you're ready, Doc.
528
00:28:50,640 --> 00:28:52,840
Never fear, Mr. Johnson.
529
00:28:53,600 --> 00:28:55,820
I'll be around till I ride out this
winning streak.
530
00:28:57,120 --> 00:29:00,960
But before I leave town, I'll make a
special point of checking with you.
531
00:29:05,340 --> 00:29:06,340
Anytime, Doc.
532
00:29:08,020 --> 00:29:09,020
Anytime.
533
00:29:12,700 --> 00:29:15,340
Pick up your cards, Doc. I think I've
got you beat.
534
00:29:15,700 --> 00:29:18,740
Gus, give the boys what they want and
put it on my tab. I sure will.
535
00:29:19,000 --> 00:29:20,000
Come on here, Parker.
536
00:29:22,360 --> 00:29:23,360
Blackjack.
537
00:29:43,950 --> 00:29:45,510
I could take him on myself.
538
00:29:46,490 --> 00:29:48,010
If I had a mind to.
539
00:29:51,610 --> 00:29:54,090
Deal. You were a shot, Bunker.
540
00:29:54,510 --> 00:29:55,510
You've had enough.
541
00:29:57,690 --> 00:29:59,570
Enough? I ain't never had enough.
542
00:29:59,970 --> 00:30:04,090
When you start talking about taking on
Doc Holliday, that's the legal limit in
543
00:30:04,090 --> 00:30:05,009
this bar.
544
00:30:05,010 --> 00:30:06,010
No, sir.
545
00:30:06,990 --> 00:30:10,170
You heard what my old friend Stacy
Johnson said.
546
00:30:12,170 --> 00:30:15,010
I'm drinking up on him, and I ain't even
started.
547
00:30:28,310 --> 00:30:29,310
Yes, sir.
548
00:30:30,390 --> 00:30:32,250
It was me that did it.
549
00:30:33,450 --> 00:30:35,270
Me, Uncle Brown.
550
00:30:38,860 --> 00:30:42,540
Started out with a dark holiday right
there in Bandera.
551
00:30:44,580 --> 00:30:51,300
After the smoke cleared away, there was
just one man standing where two stood
552
00:30:51,300 --> 00:30:52,300
before.
553
00:30:53,180 --> 00:30:55,240
Me, Panko Brown.
554
00:30:55,600 --> 00:30:58,460
Panko, Panko, go home now.
555
00:30:58,840 --> 00:31:02,080
It's all over and you've won. What more
do you want?
556
00:31:05,840 --> 00:31:11,280
Keep the newspaper boys away from me
until after I rest up. Sure, sure. I'll
557
00:31:11,280 --> 00:31:13,020
that. Now you go on home.
558
00:31:59,980 --> 00:32:01,240
Did you get a bad shot or what, mister?
559
00:32:08,040 --> 00:32:09,540
Take a look over your shoulder, doc.
560
00:32:10,940 --> 00:32:11,940
No.
561
00:32:12,860 --> 00:32:14,500
No, doc, you got it all wrong.
562
00:32:17,940 --> 00:32:20,200
I wasn't aiming to shoot you.
563
00:32:21,640 --> 00:32:23,520
Not me. I wouldn't do a thing like that.
564
00:32:24,540 --> 00:32:25,800
I wouldn't shoot you in the back.
565
00:32:27,440 --> 00:32:28,440
Not me, doc.
566
00:32:28,820 --> 00:32:29,820
Honest.
567
00:32:35,500 --> 00:32:36,500
Why didn't you kill him?
568
00:32:37,100 --> 00:32:39,780
Well, he's kind of a friend of mine.
569
00:32:41,360 --> 00:32:42,360
You're wrong.
570
00:32:42,840 --> 00:32:44,140
You have no friends.
571
00:32:45,020 --> 00:32:47,420
There are only two kinds of people in
the West, Mr. Martin.
572
00:32:48,240 --> 00:32:51,180
The quick and the dead.
573
00:32:56,960 --> 00:32:58,640
You seem to have saved my life.
574
00:32:59,540 --> 00:33:00,540
Why?
575
00:33:02,200 --> 00:33:04,160
Well, I was afraid he might miss you.
576
00:33:04,680 --> 00:33:05,680
And hit me.
577
00:33:08,220 --> 00:33:10,600
Shall we finish our game?
578
00:33:11,460 --> 00:33:15,440
No, let's call it a night. I've had
enough. Let's just fold up this lucky
579
00:33:15,440 --> 00:33:16,880
and come back to it in the morning, huh?
580
00:33:57,960 --> 00:33:59,260
I'm very disappointed in you.
581
00:34:00,220 --> 00:34:01,220
Disappointed, Doc?
582
00:34:01,520 --> 00:34:02,520
Yes.
583
00:34:03,500 --> 00:34:06,780
It isn't often I think enough of anyone
to be disappointed in them.
584
00:34:07,640 --> 00:34:08,679
But you've done it.
585
00:34:11,520 --> 00:34:12,920
You're a very dishonest man.
586
00:34:14,320 --> 00:34:17,820
You've been cheating me, Mr. Martin,
with marked cards.
587
00:34:18,620 --> 00:34:19,620
Cheating you?
588
00:34:19,920 --> 00:34:21,500
Doc, you've been winning all night.
589
00:34:22,300 --> 00:34:23,620
That's how you've been cheating me.
590
00:34:24,819 --> 00:34:27,820
You've been playing on a personal
weakness of mine to cheat me out of what
591
00:34:27,820 --> 00:34:28,820
came here to do.
592
00:34:29,300 --> 00:34:32,480
You and your friend, Mr. Johnson, who
had everybody laughing at me when he
593
00:34:32,480 --> 00:34:33,480
walked out of here tonight.
594
00:34:33,900 --> 00:34:34,900
All right.
595
00:34:35,739 --> 00:34:37,760
So I kept you two from killing each
other.
596
00:34:39,120 --> 00:34:40,699
Seemed like a good idea at the time.
597
00:34:42,280 --> 00:34:43,540
Cash my chips, dealer man.
598
00:34:46,420 --> 00:34:48,480
We'll call my winning streak officially
over.
599
00:34:49,620 --> 00:34:51,080
Even though it never really began.
600
00:34:52,400 --> 00:34:53,400
Real or not.
601
00:34:55,850 --> 00:34:57,590
You're nearly a thousand dollars richer.
602
00:34:58,330 --> 00:34:59,770
Too bad you've wasted it.
603
00:35:01,670 --> 00:35:04,430
You know, it really doesn't matter why a
man cheats me.
604
00:35:06,490 --> 00:35:08,550
Does it matter that he saved your life?
605
00:35:11,230 --> 00:35:14,210
For that dubious favor, I'll grant a
small bonus.
606
00:35:15,890 --> 00:35:17,610
I'm going to leave town in the morning.
607
00:35:18,770 --> 00:35:22,330
But before I do, I'm going to complete
the business I came here to transact.
608
00:35:24,520 --> 00:35:31,360
And if, Mr. Martin, I happen to see you
here, on the streets, or anywhere
609
00:35:31,360 --> 00:35:37,320
I happen to be, I'll deal with you
exactly as I intend to deal with your
610
00:35:38,400 --> 00:35:40,820
If, on the other hand, I don't happen to
see you,
611
00:35:41,560 --> 00:35:44,220
I'll just ride out of town and forget
you.
612
00:35:45,800 --> 00:35:51,160
And that, Mr. Martin, is a better deal
than the one you've been giving me here
613
00:35:51,160 --> 00:35:52,160
tonight.
614
00:36:12,300 --> 00:36:14,140
You can go now, Gus. It's all right.
615
00:36:14,700 --> 00:36:15,700
Yes, ma 'am.
616
00:36:37,020 --> 00:36:38,900
You play a cool game, Brett.
617
00:36:39,900 --> 00:36:41,060
And why am I sweating?
618
00:36:41,710 --> 00:36:43,030
You're cool when it counts.
619
00:36:43,410 --> 00:36:44,570
Not like Johnny.
620
00:36:44,850 --> 00:36:45,910
He's a hothead.
621
00:36:46,110 --> 00:36:47,110
Reckless.
622
00:36:47,450 --> 00:36:49,170
I'll admit he overplayed his hand.
623
00:36:49,750 --> 00:36:50,750
It's typical.
624
00:36:51,750 --> 00:36:53,710
That's why I want you to take his place.
625
00:36:54,630 --> 00:36:56,850
I told you this job was only temporary.
626
00:36:57,310 --> 00:36:58,830
This job means nothing.
627
00:37:00,010 --> 00:37:02,830
I want you to take his place in the
things that matter.
628
00:37:04,910 --> 00:37:06,850
What are the things that matter?
629
00:37:07,530 --> 00:37:08,530
What's important.
630
00:37:09,650 --> 00:37:10,650
Money.
631
00:37:11,310 --> 00:37:17,150
Pay $10 ,000, cut that in half, split it
three ways, and that's Johnny's cut of
632
00:37:17,150 --> 00:37:19,370
our last outside deal.
633
00:37:20,330 --> 00:37:21,930
The next one's even bigger.
634
00:37:22,730 --> 00:37:23,750
Are you intrigued?
635
00:37:25,190 --> 00:37:26,530
Who do I have to rob?
636
00:37:27,050 --> 00:37:28,050
Does it matter?
637
00:37:29,270 --> 00:37:30,270
No.
638
00:37:31,170 --> 00:37:32,970
Then Johnny's share is your share.
639
00:37:33,230 --> 00:37:35,310
If you're in, Johnny's out.
640
00:37:37,730 --> 00:37:39,550
Amen. I'm glad.
641
00:37:41,710 --> 00:37:43,210
We have two other partners.
642
00:37:43,530 --> 00:37:45,930
I'll give you the details when they get
back into town.
643
00:37:46,790 --> 00:37:47,790
When will that be?
644
00:37:48,070 --> 00:37:49,070
In the morning.
645
00:37:50,910 --> 00:37:52,530
There's just one thing I regret.
646
00:37:53,030 --> 00:37:54,030
What's that?
647
00:37:54,670 --> 00:37:58,550
Spending a thousand dollars to keep
Johnny alive before I found out I didn't
648
00:37:58,550 --> 00:37:59,550
need him.
649
00:38:05,730 --> 00:38:09,090
Lady Macbeth was an ingenue compared to
this one.
650
00:38:09,570 --> 00:38:10,950
And how everything clicked.
651
00:38:11,509 --> 00:38:15,590
The chances were that her office safe
was stuffed with the same kind of money
652
00:38:15,590 --> 00:38:17,770
that had nearly put my neck in a noose.
653
00:38:18,770 --> 00:38:20,630
Lock the door on your way out, Fred.
654
00:38:29,890 --> 00:38:32,930
One hour later, I left myself into
Cora's office.
655
00:38:41,360 --> 00:38:47,260
She was asleep by now, looking as sweet
and innocent as a newborn vulture.
656
00:38:53,260 --> 00:38:58,040
I once spent three days in a Tucson jail
with a man who claimed he could crack
657
00:38:58,040 --> 00:38:59,060
any safe ever made.
658
00:39:00,080 --> 00:39:03,900
If I had known then that I'd ever have
to crack one, I'd have listened more
659
00:39:03,900 --> 00:39:05,240
closely when he told me how.
660
00:39:05,960 --> 00:39:07,760
Now I was wishing I had.
661
00:39:09,770 --> 00:39:13,910
Three hours later, I had the first two
digits, and the sun was already up.
662
00:39:14,490 --> 00:39:18,550
People were walking around on the street
out there, and maybe one of them was
663
00:39:18,550 --> 00:39:19,850
Doc Holliday looking for me.
664
00:39:20,710 --> 00:39:24,630
But worse yet, I could hear Cora
stirring around in there.
665
00:39:25,450 --> 00:39:27,470
I'd just have to take my chances on
that.
666
00:39:29,170 --> 00:39:30,190
Then I had it.
667
00:39:40,560 --> 00:39:44,120
The money was there, all right. Same
serial numbers issued by that same
668
00:39:44,120 --> 00:39:46,980
Independence Bank in packs of tens,
twenties, and fifties.
669
00:39:48,220 --> 00:39:51,140
All I needed for evidence was one bill
of each denomination.
670
00:39:52,260 --> 00:39:53,340
She'd never miss them.
671
00:40:12,910 --> 00:40:13,910
What are you doing here?
672
00:40:15,450 --> 00:40:17,590
Why, just coming in to see you, Cora.
673
00:40:18,370 --> 00:40:19,570
How did you get in?
674
00:40:20,230 --> 00:40:23,470
Well, Gus let me in. It's already opened
up downstairs.
675
00:40:25,010 --> 00:40:26,130
Stand over there.
676
00:40:35,290 --> 00:40:36,290
Morning.
677
00:40:36,990 --> 00:40:37,990
Hello, Gus.
678
00:40:38,490 --> 00:40:39,770
Anything wrong with Cora?
679
00:40:40,250 --> 00:40:41,250
No.
680
00:40:42,050 --> 00:40:43,050
Everything's all right.
681
00:40:49,230 --> 00:40:51,410
It's a little early for a visit, isn't
it, Brett?
682
00:40:51,950 --> 00:40:52,950
Why not?
683
00:40:53,070 --> 00:40:54,590
Thought we'd start the day right.
684
00:40:54,990 --> 00:40:57,230
Celebrate our new partnership over
breakfast.
685
00:40:58,990 --> 00:40:59,990
All right.
686
00:41:00,490 --> 00:41:02,950
I'll send Gus over to Harvey House. Oh,
how come?
687
00:41:03,450 --> 00:41:04,450
You can't.
688
00:41:05,470 --> 00:41:06,970
You mean because of Doc Holliday?
689
00:41:07,610 --> 00:41:10,050
He's out there looking for you and
Johnny.
690
00:41:11,660 --> 00:41:12,760
Well, he won't be up yet.
691
00:41:13,140 --> 00:41:14,300
That's why I'm here so early.
692
00:41:16,500 --> 00:41:17,720
Want to be steak and eggs?
693
00:41:19,180 --> 00:41:20,180
Fine.
694
00:41:21,560 --> 00:41:24,020
Why don't you tell Gus to give you a
bottle of champagne?
695
00:41:25,560 --> 00:41:27,700
This is beginning to be a beautiful day.
696
00:41:29,200 --> 00:41:30,720
Let's give it a good send -off.
697
00:41:32,260 --> 00:41:33,260
I'll be right back.
698
00:41:39,280 --> 00:41:42,500
All I had to do now was to get my horse,
ride for Qualari, and give my evidence
699
00:41:42,500 --> 00:41:43,479
to the Marshal.
700
00:41:43,480 --> 00:41:47,720
It was easy, if I didn't happen to run
into Doc Holliday on the way.
701
00:41:54,540 --> 00:41:55,540
Maverick!
702
00:41:59,760 --> 00:42:01,600
Where are you heading in such a hurry?
703
00:42:02,900 --> 00:42:07,100
Marshal, you're not going to believe
this, but I was heading for Qualari to
704
00:42:07,100 --> 00:42:09,410
you. Now, why would you want to do that?
705
00:42:09,670 --> 00:42:10,670
Well, to clear myself.
706
00:42:11,130 --> 00:42:12,150
I've got proof now.
707
00:42:12,370 --> 00:42:13,750
So have I. You're already cleared.
708
00:42:14,090 --> 00:42:15,090
What?
709
00:42:15,190 --> 00:42:18,910
We picked up two men last night named
Shields and Kane, told us all we had to
710
00:42:18,910 --> 00:42:22,970
know. We came for the other one, Stacy
Johnson, and the girl, Cora Beth.
711
00:42:23,710 --> 00:42:24,710
Bring her down, boys.
712
00:42:27,310 --> 00:42:30,150
The way I hear it, we'll find the rest
of the money up there, too.
713
00:42:30,930 --> 00:42:35,290
Just so it comes out even, here's the
three bills I was bringing to you to
714
00:42:35,290 --> 00:42:36,290
up my story.
715
00:42:37,060 --> 00:42:38,940
You've been a busy boy, Maverick.
716
00:42:39,440 --> 00:42:40,440
Yeah.
717
00:42:41,620 --> 00:42:43,880
Marshal, is there any reason why I have
to wait?
718
00:42:44,420 --> 00:42:46,080
See, I'm kind of in a hurry to leave
town.
719
00:42:46,760 --> 00:42:48,480
You in some new kind of trouble?
720
00:42:49,280 --> 00:42:52,320
Yeah, and I don't think I'm going to
have time to tell you about it.
721
00:42:52,600 --> 00:42:56,340
Well, I've given you trouble enough.
722
00:42:57,240 --> 00:42:58,240
You're free to go.
723
00:42:58,540 --> 00:43:01,440
Marshal, anybody ever tell you you're a
very handsome man?
724
00:43:09,290 --> 00:43:10,670
So I was wrong about you.
725
00:43:11,470 --> 00:43:12,590
I'm sorry, Cora.
726
00:43:13,290 --> 00:43:14,910
I was wrong about another thing.
727
00:43:16,470 --> 00:43:18,230
This isn't a beautiful day.
728
00:43:18,950 --> 00:43:19,950
Take it away, boy.
729
00:43:54,830 --> 00:43:56,590
Just leave your hands where they are.
730
00:43:57,950 --> 00:43:58,950
Now step out.
731
00:44:00,470 --> 00:44:01,470
Slowly.
732
00:44:07,030 --> 00:44:09,230
Now unbuckle your gun belt and drop it.
733
00:44:20,090 --> 00:44:22,290
I knew I didn't like you, but I didn't
know why.
734
00:44:22,930 --> 00:44:23,930
But now I know.
735
00:44:24,520 --> 00:44:25,520
You're a lawman.
736
00:44:26,200 --> 00:44:28,600
Does it make any difference that I'm not
a lawman?
737
00:44:28,840 --> 00:44:29,920
Don't waste your time.
738
00:44:30,680 --> 00:44:32,860
I saw those ten stars take Cora away.
739
00:44:34,140 --> 00:44:35,640
All right, what are you going to do
about it?
740
00:44:36,080 --> 00:44:37,540
We're going to take a little ride
together.
741
00:44:38,260 --> 00:44:39,260
Just out of town.
742
00:44:40,180 --> 00:44:43,160
Just far enough where nobody will hear
this gun when it goes off.
743
00:44:44,400 --> 00:44:45,400
I'm out of.
744
00:44:45,700 --> 00:44:46,700
Mr. Johnson.
745
00:44:53,100 --> 00:44:54,580
I'm surprised at you, Mr. Johnson.
746
00:44:56,060 --> 00:44:58,880
You aren't thinking of leaving town
before our business is completed?
747
00:45:00,800 --> 00:45:02,840
Well, aren't you even going to look at
me, Mr. Johnson?
748
00:45:11,500 --> 00:45:12,500
There, you see?
749
00:45:13,900 --> 00:45:15,460
I don't have a gun in my hand.
750
00:45:17,220 --> 00:45:18,460
But you have one in yours.
751
00:45:21,060 --> 00:45:22,530
Just... Turn it toward me.
752
00:45:24,290 --> 00:45:25,650
How about it, Mr. Johnson?
753
00:45:27,570 --> 00:45:29,350
Aren't you going to back me down again?
754
00:45:30,710 --> 00:45:32,270
Like you did in Fort Griffin?
755
00:45:37,350 --> 00:45:39,850
Just turn the gun and pull the trigger.
756
00:45:41,330 --> 00:45:43,250
That's all you have to do.
757
00:45:48,830 --> 00:45:49,950
Well, Mr. Johnson?
758
00:45:51,180 --> 00:45:52,180
I'm waiting.
759
00:46:17,100 --> 00:46:18,300
Now, dealer man.
760
00:46:19,740 --> 00:46:20,740
Pick up your gun belt.
761
00:46:30,940 --> 00:46:31,940
Aren't you going to put it on?
762
00:47:00,170 --> 00:47:01,490
I just knew you would.
763
00:47:03,690 --> 00:47:05,510
I didn't know I had any choice, Doc.
764
00:47:08,030 --> 00:47:09,430
I was wrong, wasn't I?
765
00:47:10,390 --> 00:47:11,750
Think you and he were friends.
766
00:47:12,870 --> 00:47:13,870
You were wrong.
767
00:47:15,990 --> 00:47:17,070
I remember now.
768
00:47:18,030 --> 00:47:20,050
Your name's not Martin, it's Maverick.
769
00:47:21,390 --> 00:47:22,390
That's right.
770
00:47:24,310 --> 00:47:27,730
Well, my business in Bandera seems to be
finished.
771
00:47:29,070 --> 00:47:30,070
How about yours?
772
00:47:30,870 --> 00:47:31,870
It's finished too.
773
00:47:54,130 --> 00:47:55,130
Which way?
774
00:47:55,470 --> 00:47:57,730
Well, I figured I'd ride on toward Dodge
City.
775
00:47:58,830 --> 00:48:00,570
I hear they got a pretty good game going
on up there.
776
00:48:01,390 --> 00:48:02,530
Mind if I ride along with you?
52542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.