All language subtitles for Maverick s01e02 Point Blank
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,350 --> 00:00:07,350
Turn around.
2
00:00:10,230 --> 00:00:11,630
I don't think I'll need this.
3
00:00:12,350 --> 00:00:16,329
As long as I aim to teach you a lesson,
you ought to stay alive to remember it.
4
00:00:19,150 --> 00:00:20,150
All right.
5
00:00:20,590 --> 00:00:21,590
Go ahead.
6
00:00:21,990 --> 00:00:23,130
Now, hold it a minute.
7
00:00:24,090 --> 00:00:28,510
The way it looks, if you end up on your
back, your partner pulls the trigger on
8
00:00:28,510 --> 00:00:31,010
me. Now, you boys say I cost you a lot
of money.
9
00:00:31,710 --> 00:00:33,010
All right. Maybe I did.
10
00:00:34,080 --> 00:00:36,080
But I can show you how you can get it
all back.
11
00:00:37,100 --> 00:00:38,600
And a lot more to keep it company.
12
00:00:40,180 --> 00:00:41,180
Interested?
13
00:02:01,079 --> 00:02:03,260
Jed, is he one of the bartee hands?
14
00:02:03,800 --> 00:02:05,240
No, never seen him before.
15
00:02:12,120 --> 00:02:14,900
Afternoon. Looks like you've had quite a
ride.
16
00:02:15,160 --> 00:02:17,800
And that sun crossing the street would
be quite a ride.
17
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
What do you have?
18
00:02:19,780 --> 00:02:20,780
Nothing, thanks.
19
00:02:20,960 --> 00:02:22,460
I just came in to get out of the heat.
20
00:02:23,100 --> 00:02:24,100
Feel like eating?
21
00:02:24,700 --> 00:02:27,200
Not unless you carry a line of free
food.
22
00:02:28,320 --> 00:02:29,700
Down on your luck, huh?
23
00:02:30,200 --> 00:02:31,320
No, just broke.
24
00:02:31,960 --> 00:02:33,420
And there's quite a difference.
25
00:02:35,540 --> 00:02:36,960
You may not believe this.
26
00:03:32,880 --> 00:03:33,880
your teeth.
27
00:03:34,120 --> 00:03:37,960
Old Charlie? He likes it. Makes him one
of the boys.
28
00:03:38,260 --> 00:03:39,380
Pour me a drink, will you, Mike?
29
00:03:41,180 --> 00:03:42,240
What are you trying to do?
30
00:03:42,840 --> 00:03:43,840
Oh, hello there.
31
00:03:44,340 --> 00:03:47,600
I saw a fellow over in Dodge do this one
day.
32
00:03:48,080 --> 00:03:52,320
The idea is to push a stick through one
of the loops so that it comes out inside
33
00:03:52,320 --> 00:03:53,620
the belt when you unroll it.
34
00:03:53,880 --> 00:03:55,000
Oh, there's nothing to it.
35
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
Right through there.
36
00:03:57,220 --> 00:03:59,300
No, I'd say you're wrong. I'd say this
one.
37
00:03:59,680 --> 00:04:01,080
Well, don't tell me that.
38
00:04:02,220 --> 00:04:03,220
Here, I'll show you.
39
00:04:04,760 --> 00:04:05,760
Go ahead, pour out.
40
00:04:07,700 --> 00:04:08,700
What do I tell you?
41
00:04:09,020 --> 00:04:10,580
Nothing to it if you got a good eye.
42
00:04:11,220 --> 00:04:12,700
My friend, you were just lucky.
43
00:04:13,600 --> 00:04:14,600
Lucky?
44
00:04:14,740 --> 00:04:15,740
Roll her up again.
45
00:04:16,160 --> 00:04:20,240
You wouldn't like to make a little bet
this time, say a dollar?
46
00:04:21,200 --> 00:04:23,220
You know, I'd be afraid to say no.
47
00:04:24,180 --> 00:04:25,180
Roll her up.
48
00:04:49,870 --> 00:04:50,729
You finished?
49
00:04:50,730 --> 00:04:51,730
Well, hello.
50
00:04:52,050 --> 00:04:53,050
Well, hello.
51
00:04:53,230 --> 00:04:54,230
Finally.
52
00:04:54,490 --> 00:04:55,570
Do I know you?
53
00:04:56,170 --> 00:04:57,450
Well, now, I like that.
54
00:04:57,750 --> 00:05:00,030
Just who do you think's been waiting on
you all this time?
55
00:05:00,490 --> 00:05:01,570
You? Me.
56
00:05:01,930 --> 00:05:03,670
I must have been hungrier than I
thought.
57
00:05:03,970 --> 00:05:07,430
When's the last time you ate? Well, I
was run out of Prairie Springs night
58
00:05:07,430 --> 00:05:08,430
before last.
59
00:05:08,570 --> 00:05:10,030
About 38 hours.
60
00:05:10,750 --> 00:05:12,330
Run out of Prairie Springs?
61
00:05:12,770 --> 00:05:15,670
Little misunderstanding that I didn't
have time to straighten out.
62
00:05:16,150 --> 00:05:17,230
Get your chain.
63
00:05:17,510 --> 00:05:18,930
Well, I won't be hard to find.
64
00:05:19,270 --> 00:05:22,210
As soon as I clean up, you can find me
at that friendly green tape.
65
00:05:36,870 --> 00:05:43,750
Oh, would you give this
66
00:05:43,750 --> 00:05:45,910
to... Oh, I didn't get his name.
67
00:05:46,710 --> 00:05:48,130
It's a moose. What for?
68
00:05:49,320 --> 00:05:51,720
He didn't know it at the time, but he
made me a small loan.
69
00:05:52,360 --> 00:05:54,800
There's ten dollars here. You only took
them for five.
70
00:05:55,640 --> 00:05:57,020
I got a delicate conscience.
71
00:05:57,480 --> 00:06:01,320
Moose's case? There's no need for it. If
it had been anybody else, I'd have
72
00:06:01,320 --> 00:06:02,320
stopped you.
73
00:06:09,720 --> 00:06:10,720
You!
74
00:06:14,780 --> 00:06:16,980
Stand up, mister. I'm gonna make you
dance!
75
00:06:19,210 --> 00:06:22,430
I said stand up. You're going to do a
jinx for my friends.
76
00:06:23,050 --> 00:06:26,890
Put that gun away, Moose. I got $10 here
that he's a...
77
00:06:26,890 --> 00:06:33,770
You're going to stand up.
78
00:06:44,110 --> 00:06:48,750
Who did the shooting, Mike? It was Sims.
He stole $5 from me.
79
00:06:49,040 --> 00:06:50,380
Moose did most of the shooting, Wes.
80
00:06:51,300 --> 00:06:52,300
Well?
81
00:06:53,100 --> 00:06:55,480
I think Moose and I can settle the
problem, Sheriff.
82
00:06:55,940 --> 00:06:56,679
That's right.
83
00:06:56,680 --> 00:06:58,640
He gave me $10 for you, Moose.
84
00:06:59,080 --> 00:07:01,800
Well, come on, the both of you. We can
talk this over in the office.
85
00:07:20,490 --> 00:07:22,170
How long do you plan to keep me in here,
Sheriff?
86
00:07:22,510 --> 00:07:23,830
For the bail, you can leave now.
87
00:07:24,350 --> 00:07:25,350
How much bail?
88
00:07:25,910 --> 00:07:28,690
Well, I try to encourage confidence men
to stay out of bent forks.
89
00:07:29,110 --> 00:07:30,170
The bail's $100.
90
00:07:32,010 --> 00:07:33,150
That's a little more than I've got.
91
00:07:34,110 --> 00:07:36,410
Well, the circuit judge is coming
through in about 10 days.
92
00:07:37,130 --> 00:07:38,290
You got a pretty good story.
93
00:07:39,050 --> 00:07:40,450
He might let you off with a warning.
94
00:07:41,810 --> 00:07:44,350
You know, you must have a pretty low
opinion of this town.
95
00:07:45,190 --> 00:07:46,790
The belt game went out with the Civil
War.
96
00:07:52,810 --> 00:07:54,510
Hi, Molly. Got a prisoner without a hat?
97
00:07:54,830 --> 00:07:55,830
Yeah.
98
00:07:56,690 --> 00:07:58,250
That's right. I'll take it. Oh, okay.
99
00:08:02,170 --> 00:08:03,810
Rise up, Mr. Maverick. You got a
visitor.
100
00:08:05,390 --> 00:08:06,390
Well,
101
00:08:06,870 --> 00:08:08,150
I may decide to stay.
102
00:08:09,250 --> 00:08:12,530
Most jails, the waiter has his thumb in
the soup and needs a shave.
103
00:08:13,850 --> 00:08:14,850
Well, thanks.
104
00:08:15,410 --> 00:08:16,410
I'm going to need that.
105
00:08:20,110 --> 00:08:22,250
I'll wait for the tray, Chris. Then I
won't have to come back.
106
00:08:22,730 --> 00:08:23,730
Sure. Yell when you're ready.
107
00:08:31,350 --> 00:08:34,070
You won't believe this, but suddenly I'm
not hungry.
108
00:08:35,070 --> 00:08:38,630
I'm sorry about the food. The town
council doesn't believe in coddling
109
00:08:38,630 --> 00:08:39,630
prisoners.
110
00:08:40,230 --> 00:08:41,890
Looks like we'll have to get used to it.
111
00:08:42,630 --> 00:08:44,270
Sheriff tells me I'll be here a while.
112
00:08:44,490 --> 00:08:46,750
You picked the wrong town to try a con
game.
113
00:08:47,230 --> 00:08:50,770
Well, when I see a man like Moose
Horton, something just comes over me.
114
00:08:51,300 --> 00:08:53,980
Now they're trying to figure whether you
were cheating in the poker game, too.
115
00:08:54,740 --> 00:08:55,740
What do you think?
116
00:08:56,060 --> 00:08:57,060
I don't know.
117
00:08:57,660 --> 00:08:59,680
I've seen men shot for cheating at
poker.
118
00:09:00,500 --> 00:09:01,740
In bent forks?
119
00:09:02,420 --> 00:09:04,340
No, not in bent forks.
120
00:09:04,720 --> 00:09:05,720
Kansas City?
121
00:09:07,240 --> 00:09:08,760
Your coffee's getting cold.
122
00:09:11,880 --> 00:09:15,300
By the way, I don't cheat at cards.
123
00:09:16,320 --> 00:09:17,320
I don't have to.
124
00:09:18,230 --> 00:09:20,930
There's no one easier to beat than a
card sharp, if you know his twist.
125
00:09:21,450 --> 00:09:23,230
And in most games, there's usually one.
126
00:09:26,710 --> 00:09:27,710
Evening, Molly.
127
00:09:28,390 --> 00:09:29,650
Didn't expect to see you here.
128
00:09:30,130 --> 00:09:31,810
I brought Mr. Maverick his supper.
129
00:09:32,470 --> 00:09:33,710
Thought that was Jamie's job.
130
00:09:34,090 --> 00:09:35,090
He wasn't around.
131
00:09:36,210 --> 00:09:37,330
I'm waiting for the tray.
132
00:09:38,330 --> 00:09:39,570
I'll see that he gets back.
133
00:09:41,150 --> 00:09:42,310
Goodbye, Mr. Maverick.
134
00:09:42,610 --> 00:09:43,610
Bye, Molly. Thanks.
135
00:09:47,790 --> 00:09:50,250
Now, what's a pretty girl like that
doing in bed, folks?
136
00:09:52,930 --> 00:09:54,870
What's a drifter like you want to know
for?
137
00:10:13,370 --> 00:10:14,370
Here's your man, Mike.
138
00:10:17,480 --> 00:10:18,480
Want the job?
139
00:10:20,080 --> 00:10:21,620
Didn't Wes tell you anything about it?
140
00:10:21,980 --> 00:10:23,900
All he said was he wanted to see me.
141
00:10:24,780 --> 00:10:26,140
Closed -mouth man, the sheriff.
142
00:10:26,500 --> 00:10:28,180
You said bring him, and I brought him.
143
00:10:28,520 --> 00:10:30,800
As long as you're standing good for his
bail, I'm satisfied.
144
00:10:32,320 --> 00:10:35,680
When the cattle drives hit town, I got a
lot of games going here.
145
00:10:36,020 --> 00:10:39,560
There's always a few card slicks
following the herd. I need a spotter.
146
00:10:39,820 --> 00:10:41,720
Somebody knows how to keep the games
honest.
147
00:10:42,000 --> 00:10:44,840
The way Molly tells it, you know all the
ways cheating is done.
148
00:10:47,120 --> 00:10:48,640
I think she meant it as a compliment.
149
00:10:49,260 --> 00:10:53,480
Till the drive start, the job pays room,
board, and pocket money.
150
00:10:54,060 --> 00:10:56,520
After that, $12 a week. What do you say?
151
00:10:56,840 --> 00:10:59,040
Mike, all you've got is his word he's an
expert.
152
00:10:59,900 --> 00:11:01,200
Let me have a deck of cards.
153
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
Are these marked?
154
00:11:18,020 --> 00:11:19,220
What's an advantage, Ben?
155
00:11:19,860 --> 00:11:22,780
It's a ring used by amateurs to mark
cards during a game.
156
00:11:23,000 --> 00:11:24,360
I'm on my way to the bank, Mark.
157
00:11:24,640 --> 00:11:25,860
All right, but hurry back.
158
00:11:26,540 --> 00:11:28,580
Molly, you look right pretty this
morning.
159
00:11:29,480 --> 00:11:31,180
You needn't sound so surprised.
160
00:11:32,460 --> 00:11:33,900
Good morning, Mr. Maverick.
161
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
Good morning.
162
00:11:36,240 --> 00:11:37,720
Did you take the job?
163
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
He took it.
164
00:12:12,459 --> 00:12:17,420
Boy, I've seen some stupid mistakes in
my day, but this beats them all. I'm
165
00:12:17,420 --> 00:12:20,260
beginning to believe you're too old for
your job, and you should have caught the
166
00:12:20,260 --> 00:12:22,760
mistake. You think I'm keeping you
around here just because you're my
167
00:12:24,320 --> 00:12:25,800
Oh, will you excuse me, gentlemen?
168
00:12:26,840 --> 00:12:27,840
Morning, Molly.
169
00:12:28,280 --> 00:12:31,220
Certainly is a scorcher today, isn't it?
I'm afraid so, Mr. Nelson.
170
00:12:31,460 --> 00:12:33,180
Yeah, so Ralph will be right with you.
171
00:12:33,500 --> 00:12:35,160
Ralph, will you help Miss Gleason,
please?
172
00:12:35,600 --> 00:12:36,600
Thank you.
173
00:12:37,240 --> 00:12:38,240
Morning, Miss Gleason.
174
00:12:38,280 --> 00:12:40,260
And I'll talk to you later. Looks like
another hot day.
175
00:12:40,650 --> 00:12:41,650
Certainly does.
176
00:12:42,830 --> 00:12:43,930
I found him.
177
00:12:44,910 --> 00:12:45,910
Sure?
178
00:12:46,290 --> 00:12:47,970
He's perfect in every way.
179
00:12:48,610 --> 00:12:50,610
Meet me at the shack at nine tonight.
180
00:12:52,190 --> 00:12:53,430
There you are, Miss Gleason.
181
00:13:18,860 --> 00:13:19,860
Good evening, Miss Gleason.
182
00:13:20,560 --> 00:13:22,580
I've been looking for a chance to thank
you all day.
183
00:13:23,560 --> 00:13:25,880
If it made any sense, I'd say you'd been
avoiding me.
184
00:13:26,340 --> 00:13:27,340
Oh?
185
00:13:27,560 --> 00:13:28,820
Why would I want to do that?
186
00:13:29,220 --> 00:13:30,220
I don't know.
187
00:13:30,880 --> 00:13:32,940
But then I don't know why you got me out
of jail, either.
188
00:13:34,160 --> 00:13:36,620
Does there have to be a reason, Mr.
Maverick?
189
00:13:37,320 --> 00:13:38,340
Well, there usually is.
190
00:13:39,300 --> 00:13:41,420
And I'd be just as grateful either way.
191
00:13:42,320 --> 00:13:46,300
I just hated to think of a man with your
appetite having to eat jail food for a
192
00:13:46,300 --> 00:13:47,300
month.
193
00:13:47,420 --> 00:13:48,359
All right.
194
00:13:48,360 --> 00:13:49,920
I can apologize while I walk you home.
195
00:13:50,140 --> 00:13:51,240
I'm not going home.
196
00:13:51,620 --> 00:13:55,180
I promised Mrs. Davis I'd visit her for
a while tonight. She's the town invalid.
197
00:13:55,800 --> 00:13:56,800
Like me to come along?
198
00:13:57,640 --> 00:14:00,880
She hates the sight of a man, unless
he's a doctor.
199
00:14:01,100 --> 00:14:02,500
Am I being avoided again?
200
00:14:02,920 --> 00:14:04,000
You never were.
201
00:14:05,600 --> 00:14:06,960
Can you wait till tomorrow?
202
00:14:07,820 --> 00:14:08,820
Just barely.
203
00:14:09,760 --> 00:14:10,760
Good night, Miss Lisa.
204
00:14:13,180 --> 00:14:15,040
Well, now, why did you do that?
205
00:14:16,260 --> 00:14:18,480
Does there have to be a reason, Miss
Gleeson?
206
00:14:48,270 --> 00:14:49,850
You're late. I know.
207
00:14:50,570 --> 00:14:52,710
I kept running into people who wanted to
talk.
208
00:14:56,310 --> 00:14:57,310
Who is he?
209
00:14:58,150 --> 00:14:59,510
His name's Maverick.
210
00:14:59,830 --> 00:15:00,830
Is he a drifter?
211
00:15:01,550 --> 00:15:03,110
Yes, I suppose he is.
212
00:15:04,330 --> 00:15:05,470
That makes it perfect.
213
00:15:06,010 --> 00:15:08,730
He's so near your size and build, no one
could ever tell the difference.
214
00:15:09,230 --> 00:15:10,630
His hair's like yours, too.
215
00:15:11,310 --> 00:15:13,290
Of course, he doesn't look anything like
you.
216
00:15:13,490 --> 00:15:14,830
You know that doesn't matter.
217
00:15:20,920 --> 00:15:23,600
Hey. This is the time to smile. What's
wrong?
218
00:15:24,140 --> 00:15:29,080
Nothing. Nothing, Ralph. I just want to
get it over with as soon as possible.
219
00:15:30,340 --> 00:15:31,860
I know you do, darling.
220
00:15:32,760 --> 00:15:34,220
But we can't rush things.
221
00:15:34,560 --> 00:15:37,280
It'll be another ten days before all the
cattle buyers are in.
222
00:15:37,740 --> 00:15:41,120
By that time, there'll be over $100 ,000
in that safe.
223
00:15:42,640 --> 00:15:44,440
You'll need every second of that time.
224
00:15:46,870 --> 00:15:48,250
You've got to work on him, Molly.
225
00:15:49,290 --> 00:15:52,650
You've got to get him where he'll do
exactly what you want when you want it.
226
00:15:53,250 --> 00:15:54,850
That won't be easy, Ralph.
227
00:15:55,190 --> 00:15:56,690
He's no wide -eyed farm boy.
228
00:15:57,190 --> 00:15:58,530
These are big stakes, Molly.
229
00:15:58,950 --> 00:16:00,850
We both have to do things we'd rather
not.
230
00:16:04,130 --> 00:16:06,670
Just keep thinking of the plans we've
made.
231
00:16:12,210 --> 00:16:15,190
What about his hands?
232
00:16:21,290 --> 00:16:22,290
Find out as soon as you can.
233
00:16:23,710 --> 00:16:26,710
But whatever you do, don't get him to
wondering.
234
00:16:27,590 --> 00:16:28,590
I'll manage.
235
00:16:29,350 --> 00:16:31,870
I was beginning to worry we'd never
bring this off.
236
00:16:32,770 --> 00:16:33,770
But here it is.
237
00:16:34,730 --> 00:16:35,790
And it's going to work.
238
00:16:36,890 --> 00:16:37,890
It's late.
239
00:16:38,750 --> 00:16:39,810
Shouldn't we be getting back?
240
00:16:54,480 --> 00:16:55,480
I called.
241
00:16:57,120 --> 00:16:58,120
Me too.
242
00:17:00,400 --> 00:17:02,500
How's three jacks? Meet me.
243
00:17:03,460 --> 00:17:04,740
I mean, look at those jacks.
244
00:17:06,200 --> 00:17:07,200
Good enough.
245
00:17:11,560 --> 00:17:13,520
I'd like a word with you and your
friend.
246
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
A word?
247
00:17:15,859 --> 00:17:16,859
About what?
248
00:17:16,880 --> 00:17:19,520
If the two of you will just step
outside. Beat it. Leave it there.
249
00:17:20,240 --> 00:17:23,000
Look, I want that pot of Nintendo
collected.
250
00:17:27,790 --> 00:17:28,790
What's going on here?
251
00:17:28,910 --> 00:17:30,510
These two have been working the spread,
Sheriff.
252
00:17:30,870 --> 00:17:31,870
The spread?
253
00:17:33,390 --> 00:17:35,250
He had two jacks and a four -card hand.
254
00:17:35,670 --> 00:17:37,090
His partner held the third jack.
255
00:17:37,770 --> 00:17:39,350
When he spread his hand, he added it.
256
00:17:39,810 --> 00:17:42,070
They've been spreading it to the sands
all the time or just once?
257
00:17:42,710 --> 00:17:44,470
Come to think of it, they've been doing
it right along.
258
00:17:45,330 --> 00:17:48,370
One of them would throw his hand in, the
other would say, show your old hand,
259
00:17:48,530 --> 00:17:50,390
mister, then he'd reach over and spread
it out.
260
00:17:51,110 --> 00:17:53,070
I had a notion about you boys and you
wrote in.
261
00:17:54,490 --> 00:17:55,490
Well, you got a choice.
262
00:17:56,640 --> 00:17:58,240
Jail or $100 bail for each of you.
263
00:17:59,660 --> 00:18:00,740
Here's the other gun, Wes.
264
00:18:01,760 --> 00:18:02,980
Let me know how much they want.
265
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
You'll get it back.
266
00:18:05,380 --> 00:18:06,380
Well, come on. Let's go.
267
00:18:26,939 --> 00:18:28,380
Well, here we are.
268
00:18:28,760 --> 00:18:31,640
The only cool spot around, if you can
call this cool.
269
00:18:32,300 --> 00:18:34,580
I thought you said it was only three
miles out of town.
270
00:18:35,560 --> 00:18:37,820
The harder the day, the farther out they
move it.
271
00:18:40,300 --> 00:18:41,920
How long you been around here, Molly?
272
00:18:43,020 --> 00:18:45,120
Oh, about six months.
273
00:18:47,160 --> 00:18:48,160
Chicago?
274
00:18:48,800 --> 00:18:49,800
St. Louis.
275
00:18:50,500 --> 00:18:51,500
Why?
276
00:18:51,920 --> 00:18:52,920
Why?
277
00:18:53,960 --> 00:18:55,240
Usually, it's the other way around.
278
00:18:55,790 --> 00:18:58,490
Girl can't wait to leave the small town
for the big city.
279
00:18:59,630 --> 00:19:02,830
Then she finds out what people think of
a girl who has to work for a living.
280
00:19:03,730 --> 00:19:05,730
I got tired of having to prove they were
wrong.
281
00:19:06,530 --> 00:19:11,110
So you picked the hottest, dustiest,
most forsaken little town west of the
282
00:19:11,110 --> 00:19:12,110
Missouri?
283
00:19:13,410 --> 00:19:15,410
Ben, Forks isn't such a bad little town.
284
00:19:18,170 --> 00:19:19,570
What are you smiling about?
285
00:19:19,970 --> 00:19:21,630
You? I like you.
286
00:19:22,190 --> 00:19:23,970
Even though you do think I'm a short
horn.
287
00:19:28,100 --> 00:19:30,680
Molly, Bent Forks is a terrible little
town.
288
00:19:32,060 --> 00:19:37,040
And if I ever saw a girl who could take
care of herself in a big city, it's you.
289
00:19:37,260 --> 00:19:38,380
Well, thank you, sir.
290
00:19:39,460 --> 00:19:40,460
So?
291
00:19:40,880 --> 00:19:45,940
So, all I'm trying to say is, you're
leaving the big town doesn't make sense.
292
00:19:47,840 --> 00:19:50,300
Molly, I'm someone you can be honest
with.
293
00:19:51,020 --> 00:19:52,020
Talk to.
294
00:19:52,400 --> 00:19:54,000
Get help from if you can use it.
295
00:19:55,820 --> 00:19:59,480
You think I had to leave St. Louis? I
don't know. I don't want to know.
296
00:20:00,640 --> 00:20:01,640
But you help me.
297
00:20:02,060 --> 00:20:03,880
I'd like to return the favor if I can.
298
00:20:04,240 --> 00:20:05,560
Fact is, I insist on it.
299
00:20:07,440 --> 00:20:08,480
You're very nice.
300
00:20:10,020 --> 00:20:12,140
Do you realize I don't even know your
first name?
301
00:20:12,820 --> 00:20:13,820
Changing the subject?
302
00:20:16,180 --> 00:20:17,380
All right, it's changed.
303
00:20:19,860 --> 00:20:21,720
Well, what is your name?
304
00:20:23,280 --> 00:20:24,580
Brett. Brett.
305
00:20:25,200 --> 00:20:26,200
I like that.
306
00:20:27,540 --> 00:20:32,560
Well, Brett, whatever made you become
a... Drifter?
307
00:20:33,640 --> 00:20:36,000
Drifter. Well, it's a long story.
308
00:20:36,620 --> 00:20:39,040
I keep on the move because I'm looking
for a man.
309
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Sometimes I'm afraid I might find him.
310
00:20:43,700 --> 00:20:44,840
Have to settle down.
311
00:20:46,940 --> 00:20:49,080
Do you want to tell me about it?
312
00:20:50,160 --> 00:20:51,160
Someday.
313
00:20:54,450 --> 00:20:56,630
Aren't you hurrying things a little?
314
00:20:58,270 --> 00:21:02,170
I suppose that comes from not staying
long enough in one place.
315
00:21:03,010 --> 00:21:04,030
Don't worry about it.
316
00:21:07,610 --> 00:21:09,510
Lady, I never worry about anything.
317
00:21:42,250 --> 00:21:43,250
and shut the door.
318
00:21:45,870 --> 00:21:47,470
I thought the boys left town.
319
00:21:47,910 --> 00:21:49,350
Give him a hand with his gun.
320
00:21:52,190 --> 00:21:53,190
Drop the belt.
321
00:22:00,770 --> 00:22:03,090
You cost us an awful lot of money,
mister.
322
00:22:03,770 --> 00:22:06,030
Plus $200 we had to pay out in bail.
323
00:22:06,850 --> 00:22:09,290
Just what do you figure we ought to do
about it?
324
00:22:09,890 --> 00:22:10,890
You're holding the gun.
325
00:22:11,340 --> 00:22:12,560
That counts a lot.
326
00:22:13,440 --> 00:22:15,280
Fred, check the hall.
327
00:22:19,300 --> 00:22:21,540
Now move out of here and stay close to
Fred.
328
00:22:22,040 --> 00:22:23,480
We're taking the back stairs.
329
00:22:42,350 --> 00:22:43,350
That's about right here.
330
00:22:44,470 --> 00:22:45,470
High along.
331
00:22:50,490 --> 00:22:51,490
High enough.
332
00:23:01,150 --> 00:23:02,150
Up the hill.
333
00:23:21,710 --> 00:23:22,870
I don't think I'll need this.
334
00:23:23,630 --> 00:23:27,570
As long as I aim to teach you a lesson,
you ought to stay alive to remember it.
335
00:23:30,410 --> 00:23:31,410
All right.
336
00:23:31,890 --> 00:23:32,890
Go ahead.
337
00:23:33,350 --> 00:23:34,470
Now, hold it a minute.
338
00:23:35,470 --> 00:23:39,850
The way it looks, if you end up on your
back, your partner pulls the trigger on
339
00:23:39,850 --> 00:23:42,090
me. You ain't gonna put me on my back,
mister.
340
00:23:42,550 --> 00:23:43,830
Not you or five like you.
341
00:23:44,410 --> 00:23:46,550
Proving that's not gonna do either one
of us any good.
342
00:23:47,350 --> 00:23:49,410
Now, you boys say I cost you a lot of
money.
343
00:23:50,480 --> 00:23:51,480
All right, maybe I did.
344
00:23:52,420 --> 00:23:54,520
But I can show you how you can get it
all back.
345
00:23:55,460 --> 00:23:57,000
And a lot more to keep it company.
346
00:23:58,560 --> 00:23:59,560
Interested?
347
00:24:02,940 --> 00:24:06,000
I'm not hanging around a hole like bent
forks for the climate.
348
00:24:07,220 --> 00:24:08,460
I found a real good thing.
349
00:24:09,520 --> 00:24:10,520
Only I need help.
350
00:24:11,480 --> 00:24:13,560
Someone who isn't afraid to take a
chance or two.
351
00:24:14,720 --> 00:24:16,520
Taking chances is our business.
352
00:24:18,740 --> 00:24:19,740
What about it?
353
00:24:20,400 --> 00:24:21,600
You ain't said nothing yet.
354
00:24:22,080 --> 00:24:23,080
Well, that comes now.
355
00:24:23,620 --> 00:24:24,620
Come here.
356
00:24:29,120 --> 00:24:30,760
You know where the general store is?
357
00:24:31,080 --> 00:24:32,280
Across the street from the hotel?
358
00:24:32,580 --> 00:24:33,840
That's right. That's right here.
359
00:24:35,420 --> 00:24:39,940
Now, you go down the street about 50
yards... Hold it.
360
00:24:57,379 --> 00:24:58,720
This is a private fight, Sheriff.
361
00:24:59,580 --> 00:25:00,580
Yeah.
362
00:25:01,360 --> 00:25:02,360
Drop the gun belts.
363
00:25:09,060 --> 00:25:10,380
I ought to lock you up.
364
00:25:10,880 --> 00:25:12,360
Except at the expense of feeding you.
365
00:25:13,660 --> 00:25:15,140
All right, get on your horses and dust.
366
00:25:15,920 --> 00:25:17,160
And stay out of bent forts.
367
00:25:17,760 --> 00:25:18,760
We're good.
368
00:25:28,969 --> 00:25:31,850
Well, Sheriff, all I can say is... Save
it for Molly.
369
00:25:33,110 --> 00:25:35,470
She saw the three of you ride off from a
hotel window.
370
00:25:37,290 --> 00:25:39,870
As a matter of fact, I've been meaning
to have a little private talk with you
371
00:25:39,870 --> 00:25:40,870
myself.
372
00:25:41,050 --> 00:25:42,050
Their kind of talk?
373
00:25:42,670 --> 00:25:43,790
Well, that depends on you.
374
00:25:45,070 --> 00:25:46,070
It's about Molly.
375
00:25:46,970 --> 00:25:47,970
Stay away from her.
376
00:25:48,550 --> 00:25:49,550
Why?
377
00:25:50,150 --> 00:25:51,170
Well, for two reasons.
378
00:25:52,570 --> 00:25:55,870
I'm telling you two, and she's not your
kind.
379
00:25:56,510 --> 00:25:57,770
Just what is my kind?
380
00:25:58,800 --> 00:25:59,920
Well, I won't go into that.
381
00:26:01,320 --> 00:26:05,840
But I'll put it this way. The next time
I hear that you're around her, I'll
382
00:26:05,840 --> 00:26:06,840
pound you lopsided.
383
00:26:08,680 --> 00:26:10,520
Well, I'm real sorry to hear that,
Sheriff.
384
00:26:14,960 --> 00:26:16,420
I'm planning to see her tomorrow.
385
00:26:26,040 --> 00:26:27,220
What's the matter with you, Sheriff?
386
00:26:28,120 --> 00:26:29,120
Couldn't you wait?
387
00:27:09,230 --> 00:27:11,870
Wes and told him about it. I don't know
whether he found them or not.
388
00:27:12,630 --> 00:27:14,390
There's nothing we can do but wait and
see what happens.
389
00:27:15,550 --> 00:27:16,550
Try the ring on him.
390
00:27:17,010 --> 00:27:21,230
There you are, Miss Gleason.
391
00:27:21,870 --> 00:27:22,870
Thank you.
392
00:27:40,330 --> 00:27:41,710
I still plan to see Molly.
393
00:27:43,850 --> 00:27:45,810
We gonna have to go through this thing
again?
394
00:27:49,370 --> 00:27:55,030
Well... Not until I've given it some
more thought.
395
00:28:04,210 --> 00:28:05,210
It's unlocked.
396
00:28:07,010 --> 00:28:08,010
Morning.
397
00:28:08,970 --> 00:28:09,970
Thought you'd be at the cafe.
398
00:28:11,130 --> 00:28:13,190
Mike says you paid him back the money he
loaned you.
399
00:28:13,530 --> 00:28:16,030
Yeah, I got lucky last night. And he
says you're leaving town.
400
00:28:16,290 --> 00:28:17,290
That's right.
401
00:28:17,670 --> 00:28:19,210
Without even saying goodbye to me?
402
00:28:19,750 --> 00:28:21,430
I thought I'd save that for last.
403
00:28:24,570 --> 00:28:25,790
Why are you leaving?
404
00:28:28,210 --> 00:28:29,830
Don't I mean anything to you at all?
405
00:28:31,090 --> 00:28:35,810
Molly, trying to understand you is
like... Well, look, we don't even know
406
00:28:35,810 --> 00:28:38,050
other. You're no starry -eyed girl.
407
00:28:38,640 --> 00:28:40,440
So you don't care if I really move on?
408
00:28:41,260 --> 00:28:44,980
Maybe I don't, but... Can't you let me
find that out for myself?
409
00:28:46,660 --> 00:28:48,640
You know, if it weren't for me, you'd
still be in jail.
410
00:28:51,220 --> 00:28:53,020
Please stay, just for a few days.
411
00:28:53,860 --> 00:28:55,920
Help me to be as sure about us as you
are.
412
00:28:56,600 --> 00:28:57,820
Now, how do I do that?
413
00:28:59,700 --> 00:29:00,700
By staying.
414
00:29:01,480 --> 00:29:04,940
I had something all planned for us
today. You'd have enjoyed it. What was
415
00:29:05,780 --> 00:29:06,840
Will you come with me?
416
00:29:07,080 --> 00:29:12,270
Where? Well, it's a little place... I
don't think I'll tell you.
417
00:29:14,590 --> 00:29:15,590
Will you come?
418
00:29:16,810 --> 00:29:19,610
I've got too much curiosity not to, and
you know it.
419
00:30:01,749 --> 00:30:05,390
Well, there it is. What do you think of
it? I am very impressed.
420
00:30:06,050 --> 00:30:08,670
300 acres of the best farmland around
here. Go with it.
421
00:30:09,710 --> 00:30:11,550
You're not trying to sell me a farm.
422
00:30:12,310 --> 00:30:15,070
Well, you said you'd have to settle down
someday.
423
00:30:15,310 --> 00:30:16,310
Why not here?
424
00:30:16,750 --> 00:30:19,430
In Texas, you can look farther, but you
can't see as much.
425
00:30:20,750 --> 00:30:21,750
Come on.
426
00:30:33,900 --> 00:30:38,380
I've got to admit, the place is just
beautiful, but I still...
427
00:30:38,380 --> 00:30:44,880
don't want to buy a father.
428
00:30:46,680 --> 00:30:47,820
Who asked you to?
429
00:30:49,220 --> 00:30:50,220
Close your eyes.
430
00:30:50,760 --> 00:30:52,820
What? Go ahead, close your eyes.
431
00:31:00,340 --> 00:31:01,900
What was that all about?
432
00:31:02,200 --> 00:31:03,460
Just wanted to see if it fits.
433
00:31:04,060 --> 00:31:05,060
It does.
434
00:31:05,780 --> 00:31:07,040
No, Molly, it doesn't.
435
00:31:08,680 --> 00:31:09,680
Not really.
436
00:31:11,440 --> 00:31:12,440
Doesn't it?
437
00:31:25,020 --> 00:31:27,400
I think I'd like to go back now.
438
00:31:27,740 --> 00:31:28,880
What is it, Molly?
439
00:31:29,440 --> 00:31:30,440
What's it about?
440
00:31:31,240 --> 00:31:32,920
Just when I think I've got you all.
441
00:31:33,240 --> 00:31:36,000
figured out, you fool me. You do
something unexpected.
442
00:31:36,880 --> 00:31:41,500
I just suddenly realized I haven't any
right to try and change you.
443
00:31:42,080 --> 00:31:46,140
If we start back now, you can leave
today the way you planned.
444
00:31:51,340 --> 00:31:52,340
Sorry, Molly.
445
00:31:53,200 --> 00:31:57,180
I don't know if it's that kiss or
because you're suddenly a puzzle I can't
446
00:31:57,180 --> 00:32:00,300
away from, but I'm staying a while
longer.
447
00:32:01,760 --> 00:32:03,520
I'll solve your puzzle for you.
448
00:32:05,060 --> 00:32:07,700
I didn't want you to leave until I was
ready to let you go, that's all.
449
00:32:09,100 --> 00:32:11,140
Just woman's vanity.
450
00:32:12,680 --> 00:32:13,680
Thanks.
451
00:32:14,300 --> 00:32:15,600
But I think I'll stay anyhow.
452
00:32:29,140 --> 00:32:30,200
Good evening, Miss Gleason.
453
00:32:31,020 --> 00:32:32,260
Good evening, Mr. Jordan.
454
00:32:32,480 --> 00:32:33,980
Could I trouble you for some cigars?
455
00:32:37,620 --> 00:32:38,620
Three of those.
456
00:32:39,600 --> 00:32:40,600
The shack.
457
00:32:40,880 --> 00:32:42,280
Three o 'clock tomorrow afternoon.
458
00:32:43,740 --> 00:32:44,619
Thank you.
459
00:32:44,620 --> 00:32:45,620
Thank you.
460
00:33:09,640 --> 00:33:11,380
We're through waiting, Molly. We're
ready to move.
461
00:33:11,620 --> 00:33:13,100
When? Now, tonight.
462
00:33:14,340 --> 00:33:15,340
Tonight?
463
00:33:15,660 --> 00:33:22,460
Are you sure we... What's wrong with
you? Nothing. I just wasn't expecting
464
00:33:22,460 --> 00:33:23,460
don't know if I'm ready.
465
00:33:23,900 --> 00:33:26,500
Have you gone soft on that saddle trap?
Is that what's happened?
466
00:33:26,700 --> 00:33:27,700
No.
467
00:33:28,160 --> 00:33:30,540
I just need more time to think.
468
00:33:30,740 --> 00:33:32,200
We've had too much time to think.
469
00:33:33,340 --> 00:33:35,300
Molly, you're not going to let us down.
Not now.
470
00:33:35,640 --> 00:33:37,120
Not when everything's right in our
hands.
471
00:33:41,260 --> 00:33:42,580
Wally, we can't quarrel now.
472
00:33:49,440 --> 00:33:53,980
Remember, St. Louis, when we sat through
that rainy night making plans?
473
00:33:56,320 --> 00:33:58,380
The plans are real now, and they're
ours.
474
00:33:58,660 --> 00:34:00,080
All we have to do is take them.
475
00:34:00,820 --> 00:34:03,120
There's $100 ,000 in that safe.
476
00:34:03,560 --> 00:34:04,840
You still want it, don't you?
477
00:34:05,580 --> 00:34:08,360
Yes. Yes, I do, now more than ever,
but...
478
00:34:08,860 --> 00:34:11,980
Does it have to be the way we planned?
Why can't we just take that money and
479
00:34:12,219 --> 00:34:13,760
Because I told you we can't.
480
00:34:14,300 --> 00:34:16,460
We'd be running the rest of our lives.
We'd have nothing.
481
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
I won't be hunted.
482
00:34:18,600 --> 00:34:19,920
They've got to think I'm dead.
483
00:34:21,420 --> 00:34:22,460
It's the way it's got to be.
484
00:34:24,840 --> 00:34:25,840
It's up to you, Molly.
485
00:34:27,480 --> 00:34:32,639
Do you want what we planned or do you
want to go back to where I found you?
486
00:34:35,719 --> 00:34:36,719
All right, Ralph.
487
00:34:39,659 --> 00:34:40,780
I'll do whatever you say.
488
00:34:44,980 --> 00:34:46,900
You'll have everything you dreamed of.
489
00:34:47,420 --> 00:34:49,239
No worries, no regrets.
490
00:34:52,920 --> 00:34:55,040
Now, I'll be here with the money at 10 o
'clock tonight.
491
00:34:55,320 --> 00:34:56,620
You better give me an hour's leeway.
492
00:34:57,320 --> 00:34:59,800
You and Maverick should leave town about
10 .30.
493
00:35:00,900 --> 00:35:02,480
Are you sure you can get him here?
494
00:35:02,740 --> 00:35:04,780
That he won't bark at coming to the
shack that late?
495
00:35:05,880 --> 00:35:07,000
Yes, I'm sure.
496
00:35:07,600 --> 00:35:08,600
No questions?
497
00:35:09,930 --> 00:35:11,190
No, not anymore.
498
00:35:11,650 --> 00:35:12,790
Then we'd better get back.
499
00:35:19,950 --> 00:35:23,570
And remember, it's got to be Maverick
who opens this door.
500
00:35:23,930 --> 00:35:25,410
You stay back on the one side.
501
00:35:25,730 --> 00:35:26,950
I'll remember, Ralph.
502
00:35:27,190 --> 00:35:28,190
Make sure you do.
503
00:35:28,390 --> 00:35:31,150
Because the second that door opens,
whoever's standing there gets a shotgun
504
00:35:31,150 --> 00:35:33,070
blast full in the face. I know, I know.
505
00:35:33,290 --> 00:35:34,670
Molly. Molly.
506
00:36:49,120 --> 00:36:50,360
Come on, Robert.
507
00:36:50,580 --> 00:36:52,700
By the time you had a drink, on me.
508
00:36:53,040 --> 00:36:54,040
No, thanks, Mike.
509
00:36:54,940 --> 00:36:56,480
What's the matter? Got something on your
mind?
510
00:36:57,220 --> 00:36:58,220
Maybe.
511
00:36:59,580 --> 00:37:00,580
There it is.
512
00:37:07,000 --> 00:37:08,800
Just the kind of a night I promised you.
513
00:37:09,120 --> 00:37:11,460
There's a full moon. There's even a
little breeze.
514
00:37:12,140 --> 00:37:13,520
Anywhere special you'd like to go?
515
00:37:14,040 --> 00:37:15,660
I don't know.
516
00:37:16,220 --> 00:37:17,620
That little shack you showed me?
517
00:37:18,640 --> 00:37:20,120
All right, if you'd like to.
518
00:37:20,660 --> 00:37:22,040
Will your friend Jordan be there?
519
00:37:23,560 --> 00:37:26,560
I saw you out there with him today, so
don't try to defend and answer, Molly.
520
00:37:27,940 --> 00:37:29,700
If you want to talk to me, make it the
truth.
521
00:37:30,500 --> 00:37:31,740
You'd never believe me.
522
00:37:32,280 --> 00:37:35,820
I was going to tell you everything on
the way out there, but you'd never
523
00:37:35,820 --> 00:37:36,960
that. It's too late now.
524
00:37:37,480 --> 00:37:38,960
You can't run away from this.
525
00:37:39,840 --> 00:37:41,320
What's it about? Where do I fit in?
526
00:37:41,940 --> 00:37:43,880
Tell me the truth and I'll believe you
all the way.
527
00:37:44,480 --> 00:37:45,500
Please let me go.
528
00:37:45,920 --> 00:37:47,240
I can't tell you.
529
00:37:47,700 --> 00:37:48,700
Not now.
530
00:37:49,300 --> 00:37:50,300
Yes, you can.
531
00:37:50,480 --> 00:37:51,480
And you will.
532
00:38:05,640 --> 00:38:08,340
If it's so bad you can't talk about it,
that only leaves one answer.
533
00:38:08,580 --> 00:38:09,860
He was going to kill me. Why?
534
00:38:10,400 --> 00:38:12,440
I was going to tell you on the way
there.
535
00:38:12,980 --> 00:38:15,200
All right. Why would he or you want me
dead?
536
00:38:15,440 --> 00:38:17,420
Do you believe me that I was going to
tell you?
537
00:38:19,020 --> 00:38:20,020
Yeah.
538
00:38:20,520 --> 00:38:21,520
Yeah, sure.
539
00:38:25,360 --> 00:38:27,260
He's out there now, just waiting.
540
00:38:27,800 --> 00:38:30,280
With $100 ,000 he took from the bank
tonight.
541
00:38:32,260 --> 00:38:33,620
Why did he need me?
542
00:38:34,250 --> 00:38:36,250
He was afraid of being hunted and
caught.
543
00:38:37,430 --> 00:38:39,230
He's waiting for you with a shotgun.
544
00:38:39,910 --> 00:38:43,790
You'd be found in a day or so wearing
his clothes, his ring, with your face
545
00:38:43,790 --> 00:38:44,790
blown off.
546
00:38:50,490 --> 00:38:53,310
That's so simple. It should have worked.
547
00:38:54,630 --> 00:38:56,130
And you were going to tell me about it?
548
00:38:57,490 --> 00:38:58,790
Yes. Why should you?
549
00:39:00,030 --> 00:39:01,070
Maybe because I...
550
00:39:01,640 --> 00:39:03,940
I guess I always knew I couldn't help
him kill anyone.
551
00:39:05,120 --> 00:39:12,020
And maybe because I... I found out
yesterday that... I'm in love with you.
552
00:39:12,740 --> 00:39:14,380
Then you would have told me yesterday.
553
00:39:14,920 --> 00:39:17,380
I waited because I wanted the money,
too.
554
00:39:17,800 --> 00:39:19,560
All we have to do is go and get it.
555
00:39:20,120 --> 00:39:24,400
And kill Jordan instead of me. No, we'll
surprise him. Just tie him up and leave
556
00:39:24,400 --> 00:39:25,400
him there to be found.
557
00:39:27,240 --> 00:39:28,240
No, no.
558
00:39:28,620 --> 00:39:29,620
Jordan's right.
559
00:39:30,120 --> 00:39:32,420
For that kind of money, they wouldn't
stop until they found you.
560
00:39:35,720 --> 00:39:38,220
We won't run and we won't hide.
561
00:39:38,760 --> 00:39:40,160
We'll stay right here.
562
00:39:40,580 --> 00:39:43,560
And when we get ready to leave, they
won't even ask us where we're going.
563
00:39:45,340 --> 00:39:46,480
Don't you understand?
564
00:39:47,400 --> 00:39:49,120
He can't tell them anything.
565
00:39:49,480 --> 00:39:51,040
Not without giving himself away.
566
00:39:51,720 --> 00:39:54,480
He'll even have to protect us by blaming
it on someone else.
567
00:39:54,780 --> 00:39:56,080
Someone who doesn't even exist.
568
00:39:59,370 --> 00:40:00,370
You're quite a girl, Molly.
569
00:40:01,270 --> 00:40:02,270
You really are.
570
00:40:02,750 --> 00:40:03,830
I won't need any help.
571
00:40:04,710 --> 00:40:07,350
You can wait for me here. I can't let
you go by yourself.
572
00:40:07,810 --> 00:40:08,910
I've got to go with you.
573
00:40:09,170 --> 00:40:10,170
Why?
574
00:40:10,490 --> 00:40:12,490
I'd be pretty stupid to run away with
it, wouldn't I?
575
00:40:14,090 --> 00:40:15,570
I'm surprised at you, Molly.
576
00:40:17,010 --> 00:40:18,230
Didn't anyone ever tell you?
577
00:40:19,490 --> 00:40:22,330
When you love a man, you've got to trust
him.
578
00:41:04,400 --> 00:41:10,460
You're watching the wrong hole Put it
down You and your girlfriend are all
579
00:41:10,460 --> 00:41:16,000
through you and I are going back into
town with that money now move away from
580
00:41:53,580 --> 00:41:54,880
Come on, Jordan, I'll get you a doctor
quick.
581
00:41:57,040 --> 00:41:59,040
Did she tell you?
582
00:41:59,540 --> 00:42:00,540
Don't try to talk.
583
00:42:00,960 --> 00:42:02,660
If you die, I could be in a lot of
trouble.
584
00:42:04,980 --> 00:42:06,800
That's too bad.
585
00:42:30,220 --> 00:42:31,220
Is everything all right?
586
00:42:31,580 --> 00:42:32,580
No.
587
00:42:32,740 --> 00:42:33,740
Jordan's dead.
588
00:42:39,680 --> 00:42:41,140
How? What happened?
589
00:42:41,840 --> 00:42:43,860
He had a gun under his coat and he used
it.
590
00:42:48,020 --> 00:42:49,400
That doesn't change anything.
591
00:42:50,100 --> 00:42:51,800
We're still safe. We can hide the money.
592
00:42:52,020 --> 00:42:53,020
There isn't any money.
593
00:42:53,140 --> 00:42:54,840
He didn't have it with him. You're
lying.
594
00:42:55,380 --> 00:42:56,740
He wouldn't go there without it.
595
00:42:57,120 --> 00:42:59,380
He could have decided to kill me first
and then get the money.
596
00:42:59,710 --> 00:43:00,710
No!
597
00:43:00,810 --> 00:43:03,410
We worked out every minute of this,
every move.
598
00:43:03,710 --> 00:43:05,570
Brett, what are you trying... Have you
heard enough, Wes?
599
00:43:13,290 --> 00:43:14,670
I guess you'll have to come with me.
600
00:43:15,890 --> 00:43:16,890
I'm sorry.
601
00:43:17,010 --> 00:43:19,390
I tried to talk myself into leaving you
out of it.
602
00:43:20,090 --> 00:43:21,470
But I couldn't make it come out right.
603
00:43:25,010 --> 00:43:26,010
Molly.
604
00:43:58,799 --> 00:43:59,799
It's terrible.
605
00:44:00,340 --> 00:44:04,860
Terrible shock to me, gentlemen. Not
only a trusted employee, but my own
606
00:44:05,400 --> 00:44:08,980
I can't begin to... We're not concerned
with that, Nelson. We put our money in
607
00:44:08,980 --> 00:44:10,100
this bank to buy cattle.
608
00:44:10,380 --> 00:44:13,720
Gentlemen, please. Herds will be coming
in today. We want that cattle. How are
609
00:44:13,720 --> 00:44:16,400
we supposed to pay for them? Gentlemen,
please, I'm trying to explain... We want
610
00:44:16,400 --> 00:44:17,400
money, not explanations.
611
00:44:17,560 --> 00:44:19,660
You get some cash in this bank and get
it quick.
612
00:44:20,200 --> 00:44:21,640
You said the thief didn't get away.
613
00:44:22,200 --> 00:44:23,200
What'd he do with it?
614
00:44:23,600 --> 00:44:26,000
He hid it somewhere between here and the
shack where he was killed.
615
00:44:26,540 --> 00:44:29,640
We've got men out looking for it. Then
offer a reward. Do something besides
616
00:44:29,640 --> 00:44:32,160
stand here and talk. I intend to. Yes,
indeed.
617
00:44:32,460 --> 00:44:35,720
The printer will be here any minute. I'm
having posters printed offering a
618
00:44:35,720 --> 00:44:37,680
thousand dollars reward for the return
of the money.
619
00:44:37,880 --> 00:44:38,880
A thousand dollars?
620
00:44:39,440 --> 00:44:41,080
Hardly seems like enough, Mr. Nelson.
621
00:44:41,340 --> 00:44:43,800
The way I hear it, a hundred thousand is
missing.
622
00:44:44,220 --> 00:44:47,120
He's right. You won't get any action for
a piddling thousand dollars.
623
00:44:47,560 --> 00:44:50,540
Put up some real money and he'll have
the whole town out hunting for it.
624
00:44:52,320 --> 00:44:53,320
All right.
625
00:44:54,640 --> 00:44:57,080
All right, I'll make it $2 ,000.
626
00:44:57,740 --> 00:45:00,100
Isn't 5 % the usual reward?
627
00:45:00,740 --> 00:45:02,980
$5 ,000 ought to get some quick action.
628
00:45:03,860 --> 00:45:07,680
Five... five... I wouldn't consider it.
629
00:45:08,320 --> 00:45:12,180
I'm having posters printed offering $2
,000 reward.
630
00:45:13,260 --> 00:45:15,200
I'd say $3 ,000, Mr. Nelson.
631
00:45:15,720 --> 00:45:19,720
But the bank can't afford it. Good devil
with the bank. It's our money and we
632
00:45:19,720 --> 00:45:20,720
want it here.
633
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
Three thousand dollars.
634
00:45:27,600 --> 00:45:29,160
Does that make it official, Sheriff?
635
00:45:31,140 --> 00:45:32,480
Yeah, that makes it official.
636
00:45:33,460 --> 00:45:34,760
You won't need those posters.
637
00:45:35,500 --> 00:45:38,640
You know, your friend took a shot at me
when I tried to get this back for you,
638
00:45:38,660 --> 00:45:39,660
Mr. Nelson.
639
00:45:40,180 --> 00:45:42,440
You, uh, could have been more generous.
640
00:45:49,040 --> 00:45:50,040
Generous?
641
00:45:50,420 --> 00:45:52,340
Why, this is a bare -faced swindle.
642
00:45:53,250 --> 00:45:55,150
This bank won't pay you one cent.
643
00:45:55,630 --> 00:45:56,630
You've already done it.
644
00:45:57,110 --> 00:45:59,470
It's all there, Mr. Nelson, except the
reward, of course.
645
00:45:59,970 --> 00:46:01,170
I took that out in advance.
646
00:46:01,650 --> 00:46:02,930
Exactly $3 ,000.
647
00:46:04,810 --> 00:46:09,570
But... Robert, you've got ten minutes to
get out of this town.
648
00:46:10,510 --> 00:46:13,330
Sheriff, I've got out of towns this size
in five minutes.
649
00:46:23,370 --> 00:46:24,370
Morning, Mr. Maverick.
650
00:46:24,550 --> 00:46:25,550
Morning, Chris.
651
00:46:25,850 --> 00:46:26,930
Got to talk to your prisoner?
652
00:46:27,390 --> 00:46:28,390
Well, if you want to risk it.
653
00:46:30,610 --> 00:46:31,610
Could I borrow this?
654
00:46:32,910 --> 00:46:34,430
Hey, was that a thousand dollar bill?
655
00:46:35,450 --> 00:46:36,450
It was.
656
00:46:45,350 --> 00:46:46,350
Hello, Molly.
657
00:46:48,430 --> 00:46:49,430
What do you want?
658
00:46:51,080 --> 00:46:52,940
I was leaving bent forks. I wanted to
say goodbye.
659
00:46:54,900 --> 00:46:55,900
Goodbye?
660
00:46:56,440 --> 00:46:57,440
Come here, Molly.
661
00:47:00,520 --> 00:47:01,520
Please.
662
00:47:07,840 --> 00:47:10,180
Mr. Nelson parted with a small reward.
663
00:47:13,200 --> 00:47:14,520
Here. Take it, Molly.
664
00:47:15,760 --> 00:47:19,520
Between you, a good lawyer, and a jury
of cowhands, you won't be away too long.
665
00:47:19,840 --> 00:47:20,840
Here, take it.
666
00:47:24,300 --> 00:47:27,220
When it's over, there'll be enough of
that left for you to make a fresh start.
667
00:47:28,480 --> 00:47:32,360
Maybe by then you'll realize that the
best chance you'll ever have is right
668
00:47:32,360 --> 00:47:33,360
in Bent Forks.
669
00:47:34,620 --> 00:47:35,840
I think you know his name.
46784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.