All language subtitles for Maverick s01e01 War of the Silver Kings
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,309 --> 00:00:04,110
Will you listen to me, you mule -headed
maverick?
2
00:00:04,770 --> 00:00:07,510
I'm listening. He hates you, I tell you.
He's himself that tried to kill you,
3
00:00:07,510 --> 00:00:09,230
and he'll do it again. You've got to get
out of here.
4
00:00:10,470 --> 00:00:13,830
It took me a long time to get a coat
like this. It's a small rip, a few
5
00:00:13,830 --> 00:00:14,830
and it'll never show.
6
00:00:14,950 --> 00:00:16,570
I'll send you the note as soon as it's
finished.
7
00:00:17,330 --> 00:00:18,390
Mike, you've convinced me.
8
00:00:18,830 --> 00:00:19,830
Well, have I now?
9
00:00:20,230 --> 00:00:22,530
I'll get your horse, Laddie Buck. I'll
leave him right at the end of town with
10
00:00:22,530 --> 00:00:23,530
you. I'm staying.
11
00:00:24,230 --> 00:00:25,230
What?
12
00:00:25,270 --> 00:00:26,950
A man like King has got to be stopped.
13
00:00:27,850 --> 00:00:28,850
I'm going to stop him.
14
00:00:29,170 --> 00:00:30,850
I don't know how, but I'm going to stop
him.
15
00:00:31,620 --> 00:00:33,820
Well the court will never be finished in
time for the funeral.
16
00:02:01,580 --> 00:02:02,580
Thank you, sir.
17
00:02:06,580 --> 00:02:07,780
Don't bother to sign.
18
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
We haven't anything.
19
00:02:09,039 --> 00:02:11,200
I'd like something comfortable in the
front.
20
00:02:11,680 --> 00:02:14,260
We're completely out of accommodations.
21
00:02:14,960 --> 00:02:18,640
I suggest you try one of the miners'
boarding houses. I wonder if you'd mind
22
00:02:18,640 --> 00:02:20,500
keeping us in a safe place.
23
00:02:43,100 --> 00:02:45,440
We'll take care of it, Mr. Maverick.
24
00:02:48,780 --> 00:02:50,500
Oh, certainly.
25
00:03:00,020 --> 00:03:01,320
Well, now.
26
00:03:10,020 --> 00:03:11,320
Soften down, Mocher.
27
00:03:18,760 --> 00:03:19,900
Mr. Thayer, sir.
28
00:03:20,400 --> 00:03:21,400
Joshua Thayer.
29
00:03:21,920 --> 00:03:23,720
It's against my principles to drink
alone.
30
00:03:24,080 --> 00:03:25,180
Would you care to join me?
31
00:03:27,200 --> 00:03:28,520
I'd be delighted, sir.
32
00:03:29,800 --> 00:03:30,980
Double it is. One dollar.
33
00:03:31,300 --> 00:03:32,300
Arthur!
34
00:03:32,820 --> 00:03:33,779
Whiskey, my boy.
35
00:03:33,780 --> 00:03:36,360
How many times a night do I have to
throw you out of here?
36
00:03:36,680 --> 00:03:38,740
My guest ordered whiskey. I'll have the
same.
37
00:03:40,190 --> 00:03:41,990
Very kind of you, sir.
38
00:03:42,630 --> 00:03:43,890
Maverick. Brett Maverick.
39
00:03:44,350 --> 00:03:45,870
Extremely kind of you, Mr. Maverick.
40
00:03:46,090 --> 00:03:47,370
But why do you bother?
41
00:03:47,710 --> 00:03:48,770
No one else does.
42
00:03:50,270 --> 00:03:51,270
Percentage.
43
00:03:51,650 --> 00:03:52,650
I'm a gambler.
44
00:03:53,970 --> 00:03:56,810
And you ought to be able to recognize an
ace deuce when you see one.
45
00:04:00,870 --> 00:04:02,490
There's always a natural on the bottom.
46
00:04:05,870 --> 00:04:08,850
I understand there's usually a big game
here Saturday night.
47
00:04:10,260 --> 00:04:11,260
Upstairs.
48
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
What's the matter, Rigg?
49
00:04:14,980 --> 00:04:15,980
Doesn't have to be.
50
00:04:16,380 --> 00:04:19,380
People in this town are so used to
losing to Mr.
51
00:04:19,640 --> 00:04:22,840
Phineas King, they do it instinctively.
52
00:04:24,960 --> 00:04:26,500
Phineas King, the one who owns a mine?
53
00:04:27,580 --> 00:04:29,720
And everything else in Echo Springs.
54
00:04:31,580 --> 00:04:35,240
Including this, uh, that very excellent
whiskey.
55
00:04:35,960 --> 00:04:37,480
Would you give my friend another drink?
56
00:04:38,080 --> 00:04:39,080
Thank you, sir.
57
00:04:43,760 --> 00:04:44,760
None for me.
58
00:04:45,160 --> 00:04:46,160
Double or nothing?
59
00:04:56,380 --> 00:04:58,560
Good night, Mr. Steyer. Good evening,
sir.
60
00:05:03,560 --> 00:05:05,080
Thank you, gentlemen. Thank you.
61
00:05:05,880 --> 00:05:09,860
Now, if any of you think I was trying to
run one, just look at the card.
62
00:05:10,200 --> 00:05:12,180
We all know you never bluff, Phineas.
63
00:05:13,000 --> 00:05:16,640
Oh, incidentally, Stoller was in the
bank again trying to raise some money on
64
00:05:16,640 --> 00:05:19,980
that mine of his. Did you give it to
him? Why, of course not. You told me to
65
00:05:19,980 --> 00:05:22,140
sure. All I said was that his mine is
worthless, and it is.
66
00:05:22,540 --> 00:05:24,520
If it weren't, I would have absorbed it
long ago.
67
00:05:25,440 --> 00:05:27,720
But you run the bank, continue to make
your own decisions.
68
00:05:29,340 --> 00:05:30,920
But be careful how you handle my money.
69
00:05:32,040 --> 00:05:33,840
What's your business, Mr. Maverick?
Mining?
70
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
Grass inspector.
71
00:05:35,620 --> 00:05:36,840
You inspect grass?
72
00:05:37,540 --> 00:05:39,680
The kind that's always greener in the
other fellow's yard.
73
00:05:41,680 --> 00:05:44,640
And you've stopped to do a little
mowing, too, occasionally, I presume.
74
00:05:45,200 --> 00:05:46,200
When it's green enough.
75
00:05:48,280 --> 00:05:50,500
Well, we can't say he didn't warn us.
76
00:05:51,260 --> 00:05:52,260
Anybody open?
77
00:05:53,800 --> 00:05:54,800
Between.
78
00:05:55,400 --> 00:05:56,700
I'll bet ten.
79
00:06:10,670 --> 00:06:11,670
Three, please.
80
00:06:12,570 --> 00:06:13,570
Three.
81
00:06:16,370 --> 00:06:18,070
Well, nothing ventured, nothing gained.
82
00:06:18,970 --> 00:06:19,970
Three for me.
83
00:06:25,090 --> 00:06:26,090
Richard?
84
00:06:26,910 --> 00:06:27,910
I'll check the bet.
85
00:06:28,750 --> 00:06:29,750
Check.
86
00:06:30,410 --> 00:06:31,410
I've got 300.
87
00:06:34,770 --> 00:06:35,770
Uh -oh.
88
00:06:36,470 --> 00:06:37,510
Too rich for me.
89
00:06:38,110 --> 00:06:39,110
I'm out.
90
00:06:42,860 --> 00:06:44,180
Anybody argue with the tenfold?
91
00:06:44,840 --> 00:06:46,040
On a three -card draw.
92
00:06:46,300 --> 00:06:47,300
How do you like that?
93
00:06:47,800 --> 00:06:48,800
Oh, excuse me.
94
00:06:49,960 --> 00:06:53,180
Folding on three aces? Why, you were a
very conservative poker player, Mr.
95
00:06:53,260 --> 00:06:54,260
Maverick.
96
00:06:54,800 --> 00:06:56,740
I just hate to be second best, Mr. King.
97
00:06:57,960 --> 00:06:59,500
The boy will have a little joke.
98
00:07:01,040 --> 00:07:02,040
Well,
99
00:07:06,320 --> 00:07:07,460
I'll keep the opener moving.
100
00:07:08,040 --> 00:07:09,040
I bet 500.
101
00:07:10,120 --> 00:07:11,120
I've had it.
102
00:07:17,960 --> 00:07:18,960
I'd like a cut.
103
00:07:54,210 --> 00:07:55,210
Your bed, Mr. King.
104
00:07:56,170 --> 00:07:57,170
How about $1 ,000?
105
00:08:01,550 --> 00:08:02,550
I'm out of money.
106
00:08:04,270 --> 00:08:05,270
Oh, that's too bad.
107
00:08:05,690 --> 00:08:08,090
I didn't say broke, Mr. King. I said out
of money.
108
00:08:09,350 --> 00:08:11,310
I've got $4 ,000 in the hotel safe.
109
00:08:11,830 --> 00:08:13,190
I'll settle up after the hand.
110
00:08:15,250 --> 00:08:16,370
I've heard that story before.
111
00:08:16,610 --> 00:08:17,790
I prefer to see the money.
112
00:08:18,110 --> 00:08:21,690
Oh, Mike, get me a piece of paper and a
pencil. Go downstairs and get the money
113
00:08:21,690 --> 00:08:22,690
if there is any.
114
00:08:24,479 --> 00:08:27,540
Write the clerk a little note, please.
You know, just to keep everything open
115
00:08:27,540 --> 00:08:28,780
and aboveboard. Thank you.
116
00:08:50,360 --> 00:08:51,239
Here it is.
117
00:08:51,240 --> 00:08:52,240
Here's $4 ,000.
118
00:08:52,360 --> 00:08:53,360
Thank you.
119
00:08:54,100 --> 00:08:55,420
1 ,000, you call or not?
120
00:09:02,800 --> 00:09:04,480
I call and raise 3 ,000.
121
00:09:07,700 --> 00:09:09,120
You call the bet, Mr. King?
122
00:09:09,880 --> 00:09:12,140
Well, if you don't mind, I'd like to
steal the money.
123
00:09:12,840 --> 00:09:14,480
You call the bet, and I'll open the
envelope.
124
00:09:27,280 --> 00:09:30,840
Why, Jonathan, Mr. Maverick, I gotta
hand it to you. You were a very smart
125
00:09:30,840 --> 00:09:34,920
player. Looking right down my throat,
weren't you? I could almost see what you
126
00:09:34,920 --> 00:09:35,960
had for lunch, Mr. King.
127
00:09:37,500 --> 00:09:40,220
Well, Mike, settle up with Mr.
128
00:09:40,860 --> 00:09:41,860
Maverick, will you?
129
00:09:42,220 --> 00:09:43,700
I think I've had enough tonight.
130
00:09:44,900 --> 00:09:46,880
It's been a very interesting evening.
131
00:09:59,760 --> 00:10:02,620
First time anyone ever took Phineas
King's tail between his legs and tickled
132
00:10:02,620 --> 00:10:03,499
chin with the end of it.
133
00:10:03,500 --> 00:10:06,500
Tell me, lad, was the money in the
envelope or wasn't it?
134
00:10:07,240 --> 00:10:10,100
Mike, there's two things a gentleman
doesn't discuss.
135
00:10:10,680 --> 00:10:12,800
The ladies he's known and his poker.
136
00:10:13,860 --> 00:10:16,100
Be seeing you. That you will, lad.
137
00:10:19,180 --> 00:10:20,400
You dropped something, mister.
138
00:10:24,340 --> 00:10:25,340
Who was that?
139
00:10:26,080 --> 00:10:27,160
I never saw him before.
140
00:10:27,900 --> 00:10:28,900
What did he give you?
141
00:10:29,920 --> 00:10:30,920
I'll be right back.
142
00:10:39,440 --> 00:10:41,480
Any place in town I can get a bite to
eat this late?
143
00:10:41,900 --> 00:10:44,440
Well, the only place open is that
Chinese joint down the street.
144
00:10:45,520 --> 00:10:46,700
What do you think about this, Maverick?
145
00:10:47,560 --> 00:10:49,500
Well, it's a heck of a way to ruin a
good deck of cards.
146
00:10:49,880 --> 00:10:50,880
Did you check out?
147
00:10:51,380 --> 00:10:53,700
No, I guess I should have, but I got a
serious vice.
148
00:10:54,140 --> 00:10:55,140
Curiosity.
149
00:10:55,480 --> 00:10:57,960
I'd like to find out why anyone would
want me out of town.
150
00:10:58,460 --> 00:10:59,480
But you were at the desk.
151
00:10:59,860 --> 00:11:01,280
Just paying two weeks rent in advance.
152
00:11:04,640 --> 00:11:05,640
Maverick.
153
00:11:06,280 --> 00:11:08,200
I'd have been a mighty disappointed in
you if you hadn't.
154
00:11:29,640 --> 00:11:30,640
Oh, you're awake.
155
00:11:31,640 --> 00:11:34,020
Good. Water? You got a drink of water?
156
00:11:35,580 --> 00:11:36,580
Who are you?
157
00:11:37,340 --> 00:11:40,440
Edie Stahler. Papa and I found you in a
ditch last night.
158
00:11:40,740 --> 00:11:43,640
In case you're wondering who you are,
your name's Brett Maverick, and you come
159
00:11:43,640 --> 00:11:44,640
from Chicago.
160
00:11:44,940 --> 00:11:46,800
Because it's printed on the inside of
your coat.
161
00:11:47,340 --> 00:11:48,960
Thanks. That clears up a lot.
162
00:11:53,060 --> 00:11:56,740
Now, if you'll tell me where I am and
what I'm doing here... Oh, where else
163
00:11:56,740 --> 00:11:58,280
would you be in the condition you were
in?
164
00:11:58,780 --> 00:12:00,420
Honestly, I thought you were gonna die.
165
00:12:00,960 --> 00:12:04,160
Papa said if you woke up, I wasn't
supposed to ask you a lot of questions
166
00:12:04,160 --> 00:12:05,119
you felt better.
167
00:12:05,120 --> 00:12:07,320
But you do feel better, lots better,
don't you?
168
00:12:09,140 --> 00:12:10,560
Now tell me, what happened?
169
00:12:10,840 --> 00:12:12,760
You were set upon by thieves, weren't
you?
170
00:12:12,960 --> 00:12:14,260
Thieves? Outlaws.
171
00:12:14,600 --> 00:12:16,860
Big hairy men with bandanas over their
faces.
172
00:12:17,700 --> 00:12:18,700
No.
173
00:12:19,000 --> 00:12:20,960
They were attacking her, weren't they?
174
00:12:21,180 --> 00:12:22,540
Her? Your fiance.
175
00:12:22,800 --> 00:12:24,240
The girl you came west to marry.
176
00:12:25,080 --> 00:12:26,080
Are you married?
177
00:12:26,550 --> 00:12:28,810
No, no. Good, then they're after your
money.
178
00:12:29,450 --> 00:12:33,890
My money? My money. If they didn't take
it, Papa's got it for you. Thousands of
179
00:12:33,890 --> 00:12:34,890
dollars.
180
00:12:35,630 --> 00:12:36,630
Wait a minute.
181
00:12:37,910 --> 00:12:40,350
If you were robbed, why wouldn't they
take the money?
182
00:12:41,770 --> 00:12:43,470
You did the robbing, that's it.
183
00:12:44,050 --> 00:12:45,050
What?
184
00:12:46,550 --> 00:12:47,950
That's Papa back from the mine.
185
00:12:48,450 --> 00:12:50,450
Scoops down and cover up and go to
sleep.
186
00:12:52,950 --> 00:12:54,210
You're sure you're not married?
187
00:13:09,710 --> 00:13:12,930
Guys, educated women don't make good
wives anyhow, unless you make their feet
188
00:13:12,930 --> 00:13:15,610
small like the Chinese so they can't run
away with a French duke or something.
189
00:13:15,750 --> 00:13:17,030
Isn't that right, Mr. Maverick?
190
00:13:17,650 --> 00:13:18,650
It's logical.
191
00:13:18,750 --> 00:13:20,470
Oh, you wouldn't marry that kind of
woman, would you?
192
00:13:20,730 --> 00:13:21,930
Edie, clear the table.
193
00:13:22,170 --> 00:13:25,350
Well, I just bet you that Mr. Maverick
would much rather have a woman who could
194
00:13:25,350 --> 00:13:29,990
cook and sew and keep house and clear
the table. Edie!
195
00:13:30,310 --> 00:13:33,730
All right, send me to Boston. Let me
marry a French duke and lose my
196
00:13:33,730 --> 00:13:35,030
citizenship. He doesn't care.
197
00:13:38,570 --> 00:13:43,210
drive you to town we'd better get
started if you're still a mind to go oh
198
00:13:43,210 --> 00:13:47,210
you i never had a town pulled out from
under me like that before i don't like
199
00:13:47,210 --> 00:13:51,690
there are lots of other towns and
vengeance is a poor reason for doing
200
00:13:51,690 --> 00:13:56,950
you weren't robbed what are you going
back for answers mr stoller as someone
201
00:13:56,950 --> 00:13:59,550
mighty anxious to get rid of me i'd like
to know who and why
202
00:13:59,550 --> 00:14:06,010
all right out
203
00:14:06,010 --> 00:14:07,770
close the door
204
00:14:09,170 --> 00:14:10,170
You.
205
00:14:10,390 --> 00:14:11,289
Say ah.
206
00:14:11,290 --> 00:14:15,550
Ah. I'm going to ask you just one time,
mister. Who paid you to bushwhack me?
207
00:14:16,030 --> 00:14:17,170
Whack? Big whack.
208
00:14:17,370 --> 00:14:18,370
Big Mike.
209
00:14:21,370 --> 00:14:22,370
Ah.
210
00:14:30,730 --> 00:14:31,609
Why, Mr.
211
00:14:31,610 --> 00:14:32,610
Maverick, I...
212
00:14:40,200 --> 00:14:42,000
Don't fret, my boy. It's good to see
you.
213
00:14:44,980 --> 00:14:51,900
That anger looks almost
214
00:14:51,900 --> 00:14:53,820
real. It's good and real.
215
00:14:54,560 --> 00:14:56,860
Come now, Mike, your boys were much
rougher on me.
216
00:14:57,720 --> 00:14:58,720
My boys?
217
00:14:59,180 --> 00:15:00,880
Pinky and I just came to an
understanding.
218
00:15:01,580 --> 00:15:02,940
Why'd you have me bushwhacked?
219
00:15:04,820 --> 00:15:06,000
I'll make a bargain with you.
220
00:15:06,880 --> 00:15:09,560
I'll tell you why, if you'll forget who
told you.
221
00:15:10,800 --> 00:15:12,100
Then it doesn't end with you.
222
00:15:12,500 --> 00:15:14,500
Now, would I be beating you up for any
purpose of me own?
223
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
It's a deal.
224
00:15:18,300 --> 00:15:19,300
All right, go ahead.
225
00:15:20,240 --> 00:15:22,300
Well, do you mind putting that thing
down first?
226
00:15:22,600 --> 00:15:25,120
I talk better when I'm not expecting to
get a bullet in me chest.
227
00:15:26,580 --> 00:15:27,640
I gave you my word.
228
00:15:28,960 --> 00:15:29,960
I'll keep it.
229
00:15:31,040 --> 00:15:32,500
I don't know why, but I believe you.
230
00:15:38,600 --> 00:15:39,940
I'm sorry, Randy Book.
231
00:15:40,400 --> 00:15:42,860
But I just had to return that lovely
greeting you gave me.
232
00:15:44,160 --> 00:15:46,140
I'd been disappointed in you if you
hadn't.
233
00:15:48,100 --> 00:15:50,040
However, it makes me feel sort of
stupid.
234
00:15:50,340 --> 00:15:52,480
Any man who can make his way this far
back ain't stupid.
235
00:15:55,640 --> 00:16:00,760
Now, as to who wanted you out of town,
it was Phineas King.
236
00:16:01,500 --> 00:16:02,419
Phineas King?
237
00:16:02,420 --> 00:16:05,580
And don't go busting on him like you did
me, because he'll kill you. I have it
238
00:16:05,580 --> 00:16:06,580
done for him.
239
00:16:06,860 --> 00:16:08,140
Sure, Phineas King.
240
00:16:08,640 --> 00:16:10,820
Well, if you know why, I wish you'd tell
me.
241
00:16:11,380 --> 00:16:13,480
Because your Mr. King is a card cheat.
242
00:16:13,860 --> 00:16:15,060
And he knows I know it.
243
00:16:15,420 --> 00:16:18,380
Are you crazy? He owns a town and five
million dollars.
244
00:16:18,780 --> 00:16:20,260
Maybe so, but he still cheats.
245
00:16:20,860 --> 00:16:22,940
At least some men drink, because they
have to.
246
00:16:23,400 --> 00:16:24,760
I don't believe that.
247
00:16:38,990 --> 00:16:41,090
You're holding three -tenths to my pair
of queens.
248
00:16:55,350 --> 00:16:58,050
Remind me not to play poker with you.
You play with King.
249
00:16:59,330 --> 00:17:00,590
He does it even better.
250
00:17:26,480 --> 00:17:28,460
Mr. uh... I know a maverick. Tell him to
come in.
251
00:17:31,200 --> 00:17:32,300
Sit down, sit down.
252
00:17:33,060 --> 00:17:34,060
Have a cigar.
253
00:17:34,080 --> 00:17:35,080
No, thanks.
254
00:17:36,160 --> 00:17:39,460
Well, Mr. King, you've gone to
considerable trouble to have me moved
255
00:17:39,460 --> 00:17:40,460
town.
256
00:17:41,740 --> 00:17:43,140
What are you talking about?
257
00:17:43,480 --> 00:17:46,400
A man doesn't have to be too bright to
figure that when he's dragged into an
258
00:17:46,400 --> 00:17:49,520
alley, beaten up and dumped into a
ditch, somebody just doesn't want him
259
00:17:50,500 --> 00:17:52,600
And you think I did that?
260
00:17:52,840 --> 00:17:53,639
That's right.
261
00:17:53,640 --> 00:17:54,680
Now look here.
262
00:17:55,260 --> 00:17:58,720
I don't know whether you've gotten in
any trouble or not, but please don't
263
00:17:58,720 --> 00:17:59,980
into my office... And I know why you did
it.
264
00:18:00,940 --> 00:18:02,500
You have to win at everything, don't
you?
265
00:18:03,080 --> 00:18:07,980
The town is yours, the mines, five
million dollars, but you can't stop
266
00:18:08,100 --> 00:18:09,100
Now it's poker.
267
00:18:09,240 --> 00:18:10,440
You've got to win at that, too.
268
00:18:11,440 --> 00:18:12,920
Not for the money, just win.
269
00:18:13,240 --> 00:18:14,500
What are you trying to say?
270
00:18:16,780 --> 00:18:20,940
That you're a cheat, Mr. King, and you
know I know it. You've got me all wrong.
271
00:18:20,960 --> 00:18:23,540
Now, I don't know what you... I'm not
leaving, Mr. King. Not yet.
272
00:18:24,170 --> 00:18:25,970
Not till the tailor fixes me a new coat.
273
00:18:26,710 --> 00:18:27,970
I'll have him send you the bill.
274
00:18:35,150 --> 00:18:36,830
You mean kill him? I didn't say that.
275
00:18:37,310 --> 00:18:40,490
Mr. King, there's only one way to get
rid of a man permanently. Do what you're
276
00:18:40,490 --> 00:18:42,890
getting paid to do and don't bother me
with the details.
277
00:18:54,280 --> 00:18:56,820
I don't mind doing your dirty work when
there's a small profit to be made and
278
00:18:56,820 --> 00:18:57,820
nobody's hurt too bad.
279
00:18:57,840 --> 00:18:59,740
But I've never murdered a man, and I'll
not start now.
280
00:19:00,240 --> 00:19:02,180
Not for you or for all the silver in
this territory.
281
00:19:02,700 --> 00:19:05,220
If you want Maverick killed, you get
somebody else to do it, not me.
282
00:19:07,120 --> 00:19:12,300
That place you run may be called Big
Mike McCombs, but bear in mind I can
283
00:19:12,300 --> 00:19:13,560
hire someone else.
284
00:19:14,340 --> 00:19:16,880
Well, now, maybe that might not be too
bad either.
285
00:19:17,480 --> 00:19:20,080
The saw doesn't get an awful dirty
around the joint anyhow.
286
00:19:42,250 --> 00:19:44,390
Kind of wandered off the trail a little,
haven't you, Josh?
287
00:19:44,710 --> 00:19:45,790
What are you doing here?
288
00:19:46,230 --> 00:19:47,290
Well, you're in my room.
289
00:19:47,510 --> 00:19:48,510
So are you.
290
00:19:48,870 --> 00:19:53,290
I mean, I thought you left town when the
word got around you.
291
00:19:54,610 --> 00:19:55,610
You're all right.
292
00:19:55,910 --> 00:19:56,910
I'm all right.
293
00:19:57,230 --> 00:19:58,230
Yeah.
294
00:19:59,470 --> 00:20:04,030
Well, the room was paid for, and I
didn't like to see it go to waste.
295
00:20:04,910 --> 00:20:08,230
Well, I mean, I... Oh, you understand.
296
00:20:08,770 --> 00:20:09,770
Sure.
297
00:20:11,400 --> 00:20:14,780
I'll get out of your way. Better stay
where you are, John. You want your room.
298
00:20:14,920 --> 00:20:15,679
It's your room.
299
00:20:15,680 --> 00:20:16,680
I'll get another one.
300
00:20:16,740 --> 00:20:18,120
Oh, you're too decent, Brett.
301
00:20:18,600 --> 00:20:20,300
You'll never make it in this town.
302
00:20:20,860 --> 00:20:22,480
You're a lamb among wolves.
303
00:20:23,060 --> 00:20:24,060
That your trouble?
304
00:20:25,900 --> 00:20:26,900
Part of it.
305
00:20:27,560 --> 00:20:29,280
You know what I was?
306
00:20:30,320 --> 00:20:32,040
I was a judge once.
307
00:20:33,920 --> 00:20:34,920
A judge.
308
00:20:36,300 --> 00:20:37,400
Could have gone far.
309
00:20:39,310 --> 00:20:43,370
But I learned to say yes to the right
people and no to the bottle.
310
00:20:44,930 --> 00:20:48,150
Trouble is, the right people are always
the wrong people.
311
00:20:49,410 --> 00:20:51,730
Thought I saw an 11 under that A .C.
Doocy.
312
00:20:52,310 --> 00:20:54,070
You shouldn't have come back, Maverick.
313
00:20:55,210 --> 00:20:57,710
Phineas King is wrong people.
314
00:20:58,950 --> 00:20:59,950
See you, Josh.
315
00:21:09,930 --> 00:21:13,450
all afternoon getting measured for a new
coat come on i'll buy you a drink not
316
00:21:13,450 --> 00:21:14,650
here we'll go someplace else come on
317
00:21:14,650 --> 00:21:21,550
now where's your horse at
318
00:21:21,550 --> 00:21:24,990
the livery stable why i'll get it you go
back and pack your things and meet me
319
00:21:24,990 --> 00:21:28,810
here in 10 minutes you're leaving town
who says so i say so i hate funerals and
320
00:21:28,810 --> 00:21:31,030
love postcards drop me one i'll write
back and tell you all about
321
00:21:39,120 --> 00:21:40,120
Are you all right, lad?
322
00:21:42,940 --> 00:21:46,240
Setting me up for a target.
323
00:21:48,340 --> 00:21:49,700
Oh, no, not again.
324
00:21:55,540 --> 00:21:57,360
Will you listen to me, you mule -headed
maverick?
325
00:21:58,040 --> 00:22:00,780
I'm listening. He hates you, I tell you.
He was himself that tried to kill you,
326
00:22:00,780 --> 00:22:02,500
and he'll do it again. You've got to get
out of here.
327
00:22:03,740 --> 00:22:07,100
It took me a long time to get a coat
like this. It's a small rip. A few
328
00:22:07,100 --> 00:22:08,100
and it'll never show.
329
00:22:08,280 --> 00:22:09,800
I'll send you the note as soon as it's
finished.
330
00:22:10,600 --> 00:22:11,680
Mike, you've convinced me.
331
00:22:12,100 --> 00:22:13,100
Well, have I now?
332
00:22:13,500 --> 00:22:16,380
I'll get your horse, Daddy Buck. I'll
even ride to the end of town with you.
333
00:22:16,380 --> 00:22:17,380
staying.
334
00:22:17,480 --> 00:22:18,480
What?
335
00:22:18,560 --> 00:22:20,220
A man like King has got to be stopped.
336
00:22:21,120 --> 00:22:22,120
I'm going to stop him.
337
00:22:22,440 --> 00:22:24,140
I don't know how, but I'm going to stop
him.
338
00:22:24,940 --> 00:22:27,100
Well, the court will never be finished
in time for the funeral.
339
00:22:35,760 --> 00:22:40,110
Notice, I want everyone... the town of
Echo Springs to know that Phineas King
340
00:22:40,110 --> 00:22:42,730
did not make any attempt to kill me
today.
341
00:22:43,090 --> 00:22:45,850
Ha, ha,
342
00:22:48,110 --> 00:22:51,670
ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha, ha,
ha. Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha,
343
00:22:51,670 --> 00:22:52,569
ha, ha, ha.
344
00:22:52,570 --> 00:22:54,890
Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha,
ha, ha. Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha,
345
00:22:54,890 --> 00:22:55,010
ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha, ha, ha.
Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha,
346
00:22:55,010 --> 00:22:56,010
ha, ha. Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha,
347
00:22:56,550 --> 00:23:00,210
ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha, ha, ha,
ha. Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Ha, ha, ha,
348
00:23:00,210 --> 00:23:02,330
ha, ha, ha. Ha,
349
00:23:07,450 --> 00:23:09,970
ha, ha, ha, Why, certainly not. And
furthermore, you'd better make it your
350
00:23:09,970 --> 00:23:13,830
business to see that nothing does happen
to him. Because the day that ad doesn't
351
00:23:13,830 --> 00:23:16,890
appear in the paper, you're going to
have the whole town on your doorstep
352
00:23:16,890 --> 00:23:18,070
demanding to know why.
353
00:23:19,710 --> 00:23:21,030
By heaven, you're right.
354
00:23:22,850 --> 00:23:26,190
But I still control this newspaper. I
can have that ad refused.
355
00:23:27,230 --> 00:23:28,230
Can you?
356
00:23:29,390 --> 00:23:31,570
Well, can I?
357
00:23:43,180 --> 00:23:49,800
old josh over there you know i've been
thinking elections coming up
358
00:23:49,800 --> 00:23:53,980
supposing a couple of us were to write
his name in for judge throw him a vote
359
00:23:53,980 --> 00:23:59,420
two make him feel important like
somebody cared wouldn't influence
360
00:23:59,420 --> 00:24:06,240
just might give him a reason to stop
drinking it's a nice thought it's a
361
00:24:06,240 --> 00:24:10,620
real nice thought i'll give you my vote
good
362
00:24:11,899 --> 00:24:15,060
Only don't tell anybody about it. Oh,
no. Wouldn't want him to think it's a
363
00:24:15,240 --> 00:24:16,139
No.
364
00:24:16,140 --> 00:24:17,840
Just between you and me.
365
00:24:18,840 --> 00:24:19,840
You and me?
366
00:24:20,800 --> 00:24:21,800
Funny.
367
00:24:23,340 --> 00:24:26,020
We'll keep it between you and me. Just
the two of us.
368
00:24:26,440 --> 00:24:27,440
Why not?
369
00:24:28,540 --> 00:24:29,640
Just you and me.
370
00:24:30,740 --> 00:24:32,540
Why not? Between you and me.
371
00:24:33,060 --> 00:24:34,060
Sure.
372
00:24:34,860 --> 00:24:35,860
Me, huh? Sure.
373
00:24:46,159 --> 00:24:48,260
Well, this is your night again, Richard.
374
00:24:49,060 --> 00:24:53,880
I anticipated a very close election.
Good to see you, Judge.
375
00:24:54,120 --> 00:24:55,120
Another election.
376
00:24:55,480 --> 00:24:56,840
Same old thing.
377
00:24:57,180 --> 00:24:58,099
Could be worse.
378
00:24:58,100 --> 00:24:59,180
Yeah? How?
379
00:25:02,480 --> 00:25:05,820
The fools, they actually think they're
electing somebody.
380
00:25:06,260 --> 00:25:07,260
Maybe they are.
381
00:25:07,500 --> 00:25:10,640
Wishful thinking, laddie, but we might
as well print it in the X's alongside
382
00:25:10,640 --> 00:25:13,540
Bixby's name and save the trouble of
writing it. Yeah, you're right.
383
00:25:59,370 --> 00:26:01,350
Thank you.
384
00:26:42,220 --> 00:26:46,680
Josh here knows the law and how to use
it. I believe Echo Springs has elected a
385
00:26:46,680 --> 00:26:47,920
wise and honest judge.
386
00:27:00,760 --> 00:27:02,180
I'm a drunk rat.
387
00:27:02,980 --> 00:27:04,940
A busted, miserable vagrant.
388
00:27:05,720 --> 00:27:07,960
A no -good, polluted bum.
389
00:27:09,660 --> 00:27:11,240
And you made me a judge.
390
00:27:13,070 --> 00:27:17,050
You're none of those things. Oh, don't
con me. I got mind enough left to know
391
00:27:17,050 --> 00:27:18,350
that there's got to be an angle.
392
00:27:19,450 --> 00:27:21,690
Well, whatever it is, there's something
you've got to know.
393
00:27:22,710 --> 00:27:24,070
No one has ever bought me.
394
00:27:24,710 --> 00:27:25,710
No one ever will.
395
00:27:26,410 --> 00:27:27,630
I didn't buy you, Josh.
396
00:27:28,110 --> 00:27:29,110
You're on your own.
397
00:27:30,050 --> 00:27:31,050
Strictly?
398
00:27:31,270 --> 00:27:32,530
You don't owe me a thing.
399
00:27:33,610 --> 00:27:37,810
By the way, how good are those two books
on mining law you loaned me?
400
00:27:38,350 --> 00:27:40,530
Well, not very up to date.
401
00:27:41,420 --> 00:27:45,620
One of them goes back about 16 years,
and the other one, 25.
402
00:27:46,180 --> 00:27:47,300
Pretty obsolete, huh?
403
00:27:47,700 --> 00:27:48,820
Well, I don't know.
404
00:27:50,260 --> 00:27:52,440
Law's been around as long as human
nature.
405
00:27:53,540 --> 00:27:55,600
Neither of them have ever changed very
much.
406
00:27:56,460 --> 00:27:58,360
Yeah, well, good night, Josh.
407
00:27:59,200 --> 00:28:02,560
You were a judge from the moment I met
you. I'm glad they finally made it
408
00:28:02,560 --> 00:28:04,100
official. Good night.
409
00:28:42,470 --> 00:28:46,030
Then your mind -staller is here. Yeah.
Yours, Creedler, here.
410
00:28:46,470 --> 00:28:49,530
And this is yours, Jackson. And Lawson,
this is yours.
411
00:28:49,790 --> 00:28:50,289
That's right.
412
00:28:50,290 --> 00:28:53,910
You're all adjacent to King's Holdings.
Sure, it's all the same hill.
413
00:28:54,400 --> 00:28:57,720
Only King gets the corn and we get the
shuckings. What's your proposition,
414
00:28:57,880 --> 00:28:58,880
Maverick?
415
00:28:59,020 --> 00:29:00,880
Well, I know how you... Anybody want
some cake?
416
00:29:01,280 --> 00:29:02,940
Later, Edie, when we're through talking.
417
00:29:03,320 --> 00:29:05,620
Oh, you can eat and talk, too. You
always do.
418
00:29:06,240 --> 00:29:08,700
Let's have it, Maverick. I know how you
can beat King.
419
00:29:09,160 --> 00:29:14,000
I know how you can increase the yields
of your mines to equal, if not
420
00:29:14,000 --> 00:29:15,100
outproduce, King himself.
421
00:29:15,680 --> 00:29:16,980
How do we do it, Maverick?
422
00:29:18,080 --> 00:29:20,380
Well, first we form a company.
423
00:29:21,860 --> 00:29:22,860
Then when the...
424
00:29:50,960 --> 00:29:52,660
They wouldn't have the nerve.
425
00:29:53,100 --> 00:29:54,700
They're mining your ore.
426
00:29:54,900 --> 00:29:55,980
And stealing my money.
427
00:29:56,240 --> 00:30:00,000
Wholesale, judging by the deposits in
the bank last month. I told you so.
428
00:30:00,240 --> 00:30:04,200
I've got an instinct about people. That
maverick's a crook. I'll have them all
429
00:30:04,200 --> 00:30:05,200
behind bars.
430
00:30:05,440 --> 00:30:07,480
Money, my silver, the thieves.
431
00:30:07,980 --> 00:30:08,980
And you.
432
00:30:09,280 --> 00:30:13,000
What am I paying you for? You're
supposed to be my lawyer. Stop them. Get
433
00:30:13,000 --> 00:30:15,480
injunction out against every one of
them. Take them into court.
434
00:30:15,860 --> 00:30:16,860
Hang them.
435
00:30:18,860 --> 00:30:19,860
Then.
436
00:30:20,360 --> 00:30:25,340
as the result of your professional
explorations, surveys, soundings, etc.,
437
00:30:25,340 --> 00:30:31,460
are certain beyond any doubt that the
New Hope interests are in actuality
438
00:30:31,460 --> 00:30:33,100
through Mr. King's property?
439
00:30:33,460 --> 00:30:34,460
Obviously.
440
00:30:35,440 --> 00:30:36,440
Thank you.
441
00:30:36,700 --> 00:30:37,900
That is all, Your Honor.
442
00:30:39,200 --> 00:30:43,340
You may question the witness, Mr.
Maverick. No questions, Your Honor.
443
00:30:45,500 --> 00:30:47,040
You may take your seat.
444
00:30:50,320 --> 00:30:54,300
Mr. Maverick, are you certain that you
do not need to be represented by train
445
00:30:54,300 --> 00:30:56,040
counsel? Quite certain, sir.
446
00:30:57,480 --> 00:31:01,640
But so far, Mr. Maverick, you have not
challenged the statement of a single
447
00:31:01,640 --> 00:31:05,240
witness. I can't. Their statements are
unchallengeable.
448
00:31:06,740 --> 00:31:09,240
Well, then, call your witnesses.
449
00:31:09,780 --> 00:31:11,020
I can't do that either.
450
00:31:11,740 --> 00:31:12,740
We haven't any.
451
00:31:14,180 --> 00:31:16,800
Then you admit you're stealing Mr.
King's ore.
452
00:31:17,180 --> 00:31:18,180
Now, hold on there.
453
00:31:18,380 --> 00:31:22,000
Stealing means taking something that you
have no right to. And we have every
454
00:31:22,000 --> 00:31:25,460
right to mine that ore, regardless of
whose property we go through.
455
00:31:27,580 --> 00:31:33,860
You have the right to legally penetrate
into land owned by Phineas King, remove
456
00:31:33,860 --> 00:31:38,820
the ore from that land, smelter and
pocket the silver extracted from that
457
00:31:39,700 --> 00:31:41,220
Mr. King's ore?
458
00:31:41,800 --> 00:31:44,340
Mr. King has no claim to the silver we
mine.
459
00:31:45,580 --> 00:31:47,600
According to the law, the answer is yes.
460
00:31:48,280 --> 00:31:51,860
According to the law, you say? The
federal mining laws of this country.
461
00:31:52,740 --> 00:31:54,420
Specifically, the Apex Law.
462
00:31:55,140 --> 00:31:56,460
The Apex Law.
463
00:31:57,140 --> 00:32:02,040
To any prospector who first locates an
outcropping mineral vein, such surface
464
00:32:02,040 --> 00:32:06,320
indication of the ore to be known as the
apex of the vein, said owner is
465
00:32:06,320 --> 00:32:10,200
guaranteed the right to follow that vein
downward, even when it leads under the
466
00:32:10,200 --> 00:32:12,220
holdings of claims located beside it.
467
00:32:17,480 --> 00:32:21,060
our original veins, which according to
this law and that map, we have every
468
00:32:21,060 --> 00:32:22,740
legally guaranteed right to do.
469
00:32:24,140 --> 00:32:25,140
Your Honor.
470
00:32:26,020 --> 00:32:27,020
Your Honor.
471
00:32:27,440 --> 00:32:29,000
Your Honor.
472
00:32:30,020 --> 00:32:34,060
This is as foul and deliberative piece
of legal hocus -pocus as I have ever
473
00:32:34,060 --> 00:32:35,060
witnessed.
474
00:32:35,140 --> 00:32:39,460
Veins are never continuous. They're
always broken or cut off and terminated
475
00:32:39,460 --> 00:32:40,460
worthless rock.
476
00:32:43,440 --> 00:32:48,240
Shabby charlatan is using a ridiculous,
archaic conception disproved by every
477
00:32:48,240 --> 00:32:49,760
mining authority in existence.
478
00:32:50,280 --> 00:32:55,900
The Apex Law is outmoded. It's a useless
piece of legal shale, absolutely and
479
00:32:55,900 --> 00:32:56,900
utterly obsolete.
480
00:32:57,120 --> 00:33:00,460
But never repealed. We stand on the law,
Your Honor.
481
00:33:03,380 --> 00:33:08,760
This court is recessed until 10 o 'clock
tomorrow morning.
482
00:33:21,639 --> 00:33:22,639
Evening, Judge.
483
00:33:23,360 --> 00:33:24,360
Hello, Phineas.
484
00:33:24,820 --> 00:33:26,500
You know, I got a little bit worried,
Josh.
485
00:33:27,200 --> 00:33:30,260
Your decision tomorrow can cost me an
awful lot of money.
486
00:33:30,640 --> 00:33:32,400
It's costing me an awful lot of sleep.
487
00:33:32,640 --> 00:33:36,480
Of course, I realize that you're
obligated to Brent the Maverick, but,
488
00:33:36,520 --> 00:33:39,720
no offense. No offense is perfectly
natural. After all, he did get you
489
00:33:40,320 --> 00:33:41,420
And a lot more.
490
00:33:43,080 --> 00:33:45,760
And if ever I can do him a favor, I'll
do it.
491
00:33:46,780 --> 00:33:47,920
Outside the courtroom.
492
00:33:48,520 --> 00:33:52,380
You know that claim of his is as asinine
as the law is a vote to support it.
493
00:33:52,800 --> 00:33:56,220
I'll acquaint you with what I know
tomorrow morning at 10 o 'clock,
494
00:33:57,220 --> 00:33:58,220
I see.
495
00:33:58,760 --> 00:34:02,340
Well, that's a long time to wait,
considering what's at stake.
496
00:34:06,040 --> 00:34:07,040
Josh?
497
00:34:09,440 --> 00:34:10,440
No, thanks.
498
00:34:11,199 --> 00:34:12,199
Well, suit yourself.
499
00:34:21,230 --> 00:34:24,610
You know, I'm liable to lay awake all
night worrying.
500
00:34:25,389 --> 00:34:28,050
Give almost anything to get a good
night's sleep.
501
00:34:30,590 --> 00:34:33,270
Maybe even $100 ,000.
502
00:34:34,290 --> 00:34:35,590
$100 ,000?
503
00:34:36,409 --> 00:34:37,409
Mm -hmm.
504
00:34:39,270 --> 00:34:40,270
Think it over.
505
00:34:41,310 --> 00:34:43,909
Just keep running with your research.
Good night.
506
00:35:04,300 --> 00:35:05,300
Please rise.
507
00:35:25,920 --> 00:35:26,920
Be seated.
508
00:35:41,160 --> 00:35:45,900
It is the decision of this court that
there is no legal cause for injunction
509
00:35:45,900 --> 00:35:48,980
against the operations of the New Hope
Mining Company.
510
00:35:59,300 --> 00:36:03,340
I've done dang few smart things in my
life, but when I pulled this young
511
00:36:03,340 --> 00:36:05,340
out of the ditch, I sure did us all a
favor.
512
00:36:11,480 --> 00:36:12,480
What's the trouble?
513
00:36:12,680 --> 00:36:13,940
We just came from the railroad station.
514
00:36:14,260 --> 00:36:16,800
Guess who just boarded the train for the
territorial seat?
515
00:36:17,500 --> 00:36:19,200
Bixby. How'd you know?
516
00:36:19,900 --> 00:36:22,800
King's bound to appeal to higher courts
to reverse Thayer's decision.
517
00:36:23,680 --> 00:36:25,000
Bixby's off to put the pressure on.
518
00:36:25,260 --> 00:36:26,400
Fat chance they got.
519
00:36:27,100 --> 00:36:28,100
Very fat, Mike.
520
00:36:28,780 --> 00:36:29,780
They'll win it.
521
00:36:35,600 --> 00:36:37,880
Any news from Bixby on the mail train
this morning?
522
00:36:38,320 --> 00:36:39,480
No, Mr. King, no.
523
00:36:39,940 --> 00:36:43,440
Sitting here helpless while Maverick and
those crooks are robbing me blind.
524
00:36:43,980 --> 00:36:45,800
And not only that, they're stealing our
miners.
525
00:36:46,320 --> 00:36:47,940
Ten hours a day instead of twelve.
526
00:36:48,220 --> 00:36:50,940
And ten cents more an hour. And with my
money.
527
00:36:51,720 --> 00:36:54,500
Until we get a decision, we could meet
the competition.
528
00:36:55,420 --> 00:36:56,420
Raise wages.
529
00:36:56,820 --> 00:36:57,820
Reduce hours.
530
00:36:58,020 --> 00:36:58,879
Reduce hours?
531
00:36:58,880 --> 00:37:02,700
Me? I will not. It's bad enough being
robbed without giving money away.
532
00:37:03,140 --> 00:37:04,180
Besides, it's immoral.
533
00:37:04,480 --> 00:37:06,080
Immoral? Working ten hours a day.
534
00:37:06,340 --> 00:37:07,540
You can only sleep eight hours.
535
00:37:07,880 --> 00:37:08,880
What do they do with the other six?
536
00:37:11,240 --> 00:37:13,320
I've got it, Finley. We've got them
linked.
537
00:37:14,140 --> 00:37:15,140
Harris!
538
00:37:17,960 --> 00:37:22,560
And your total profit thus far is
slightly in excess of $600 ,000.
539
00:37:23,140 --> 00:37:27,800
And not a word from Phineas. Not a peep.
What can he do?
540
00:37:28,080 --> 00:37:30,060
That's what gets me. What can he do?
541
00:37:31,160 --> 00:37:32,340
$600 ,000.
542
00:37:33,300 --> 00:37:34,299
That's trouble.
543
00:37:34,300 --> 00:37:35,300
Big trouble.
544
00:37:39,020 --> 00:37:40,560
The water's coming down in sheets.
545
00:37:40,780 --> 00:37:43,340
Coming down from where? The summer lady,
all of King's tunnels.
546
00:37:43,600 --> 00:37:45,900
King flooded his own mines? Right into
ours.
547
00:37:46,240 --> 00:37:48,140
There's your answer, Jackson. Now we
know what he can do.
548
00:37:48,560 --> 00:37:51,080
Flood our mines and keep them closed
until he gets that court decision.
549
00:38:22,250 --> 00:38:25,230
Not much else to do. Mine shut down,
town wearing black crepe.
550
00:38:25,870 --> 00:38:27,410
Yeah, it's getting ugly.
551
00:38:27,970 --> 00:38:30,470
A lot of bad feeling building up towards
your friend Maverick.
552
00:38:30,810 --> 00:38:33,010
Well, why Maverick? King flooded the
mines.
553
00:38:33,890 --> 00:38:35,570
Maverick started it, and they blame him.
554
00:38:36,050 --> 00:38:38,230
It don't take long for hungry men to get
violent.
555
00:38:38,490 --> 00:38:40,790
And when that happens, they'll go after
his scalp first.
556
00:39:04,040 --> 00:39:05,040
Bad news, Mike.
557
00:39:05,500 --> 00:39:06,500
Listen.
558
00:39:07,560 --> 00:39:08,900
Verdict today assured.
559
00:39:09,500 --> 00:39:10,940
Maverick and New Hope finished.
560
00:39:11,460 --> 00:39:13,060
Returning noon train tomorrow.
561
00:39:13,540 --> 00:39:14,540
Bixby.
562
00:39:15,060 --> 00:39:16,060
Willie!
563
00:39:17,220 --> 00:39:18,220
Willie!
564
00:39:19,000 --> 00:39:20,540
Now, where's that Willie?
565
00:39:37,230 --> 00:39:38,230
Verdict today assured.
566
00:39:38,450 --> 00:39:39,450
Maverick and new hope.
567
00:39:46,930 --> 00:39:48,970
Finished. Returning noon train tomorrow,
Bixby.
568
00:39:49,230 --> 00:39:51,950
So help me, Willie. The next time I find
you asleep, you're fired.
569
00:39:52,370 --> 00:39:54,390
Now you get that message over to Mr.
King's office right away.
570
00:40:18,320 --> 00:40:19,920
Now, Brick will be lucky to leave this
town alive.
571
00:40:21,240 --> 00:40:22,240
Brick! Brick!
572
00:40:22,960 --> 00:40:24,620
Don't shout, Mike. You make me nervous.
573
00:40:24,900 --> 00:40:27,560
You've got reason to be nervous, boy.
That mob out there is meat eaters, and
574
00:40:27,560 --> 00:40:28,560
you're the meat.
575
00:40:28,580 --> 00:40:29,740
You've got to get out of this town.
576
00:40:30,140 --> 00:40:30,959
I tried.
577
00:40:30,960 --> 00:40:31,980
They got the place surrounded.
578
00:40:33,300 --> 00:40:36,840
Did they get a wire from Bixby yet? I
couldn't snatch it like you wanted,
579
00:40:36,860 --> 00:40:37,860
but I did fix it up a little.
580
00:40:38,180 --> 00:40:39,180
King won all right.
581
00:40:39,620 --> 00:40:40,620
Fix it how?
582
00:40:40,800 --> 00:40:42,220
Well, now it reads like maybe King lost.
583
00:40:43,640 --> 00:40:44,760
You sure he'll think that?
584
00:40:45,230 --> 00:40:47,790
Oh, you'll tank it all right, but only
till tomorrow till Bixby gets here.
585
00:40:47,930 --> 00:40:49,330
Thought I'd give you time to pack up and
get.
586
00:40:51,970 --> 00:40:54,370
Mike, did anyone ever tell you you were
beautiful?
587
00:40:54,670 --> 00:40:55,670
Come on.
588
00:41:37,290 --> 00:41:40,210
is for the money. This started out as a
battle for rights, yours, mine,
589
00:41:40,230 --> 00:41:45,270
everyone's. But it's gotten out of hand,
and both Phineas King and I realize it.
590
00:41:45,530 --> 00:41:46,990
And I'll tell you something else.
591
00:41:47,210 --> 00:41:50,810
I was wrong about Phineas King. He's a
fine man.
592
00:41:52,590 --> 00:41:53,590
Wait,
593
00:41:53,850 --> 00:41:59,110
he fights, and he fights hard, but not
at the expense of defenseless employees
594
00:41:59,110 --> 00:42:01,050
whose interest is always the first
consideration.
595
00:42:16,460 --> 00:42:18,520
a decision is always unpredictable.
596
00:42:19,220 --> 00:42:24,500
You men have to work, and you're going
to work, because Phineas King and the
597
00:42:24,500 --> 00:42:27,880
Hope Company of Independent Miners are
about to merge.
598
00:42:28,280 --> 00:42:29,280
Merge?
599
00:42:29,840 --> 00:42:31,380
What's he talking about? Merge. Merge.
600
00:42:33,740 --> 00:42:34,740
Yes, sir.
601
00:42:34,860 --> 00:42:36,160
We're going to be partners.
602
00:42:36,920 --> 00:42:38,040
And that's not all.
603
00:42:38,400 --> 00:42:39,299
At Mr.
604
00:42:39,300 --> 00:42:44,380
King's insistence, all the reforms
innovated by the New Hope Company,
605
00:42:44,380 --> 00:42:45,940
the Tencent and our...
606
00:43:01,450 --> 00:43:04,950
When you see us together in that window,
you'll know it's official.
607
00:43:17,670 --> 00:43:20,990
Mergers, raises, shorter hours, and I'm
to agree to that?
608
00:43:21,350 --> 00:43:26,450
Oh, if he asks me. If he dares to come
up here and ask me so, help me, I'll
609
00:43:26,450 --> 00:43:27,450
him. Come on!
610
00:43:31,210 --> 00:43:32,209
him, Mr. King.
611
00:43:32,210 --> 00:43:36,030
Now, wait a minute. I'm sorry I'm late.
I didn't know it was that important.
612
00:43:37,030 --> 00:43:39,810
Here. What does it say? Read it. What do
you think I'm going to do with your
613
00:43:39,810 --> 00:43:40,810
next poop?
614
00:43:42,790 --> 00:43:45,370
Verdict today assured Maverick a new
hope.
615
00:43:46,650 --> 00:43:48,590
Finished. They upheld Maverick?
616
00:43:48,810 --> 00:43:49,810
We're finished?
617
00:43:50,310 --> 00:43:51,490
Returning noon train tomorrow.
618
00:43:51,810 --> 00:43:52,689
Six feet.
619
00:43:52,690 --> 00:43:53,690
Enjoying the show, Phineas?
620
00:43:53,870 --> 00:43:57,450
Boy, you heard what I told him. How does
it sound? Like the rattle of a diamond
621
00:43:57,450 --> 00:44:01,290
bag. If you think you can blackmail me
to that kind of loss... Wait a minute.
622
00:44:01,370 --> 00:44:04,210
I've just given those men out there a
mighty glowing description of you,
623
00:44:04,290 --> 00:44:06,010
Phineas. You wouldn't want to
disillusion them.
624
00:44:06,630 --> 00:44:10,010
If I were to tell them you backed out
now... Back out? I promised them
625
00:44:10,530 --> 00:44:14,350
And I'd just as soon merge with a nest
of rattlesnakes as you and your thieving
626
00:44:14,350 --> 00:44:18,230
conspirators. Look, you lose more every
day those mines remain closed than this
627
00:44:18,230 --> 00:44:20,310
agreement would cost you in a month.
It's worth it.
628
00:44:20,950 --> 00:44:21,950
Worth it.
629
00:44:22,090 --> 00:44:24,290
To see men out of work, families going
hungry.
630
00:44:24,840 --> 00:44:27,920
Your fortune is built on their
discoveries. They're entitled to some
631
00:44:27,920 --> 00:44:29,860
consideration. Yeah, sure.
632
00:44:30,400 --> 00:44:34,960
Half of everything I own, I suppose.
Nothing of what you own. All they ask
633
00:44:34,960 --> 00:44:36,780
in this contract is just enough to get
along.
634
00:44:37,080 --> 00:44:39,960
5 % of the future profits of the
combined companies.
635
00:44:40,540 --> 00:44:41,540
Huh?
636
00:44:41,720 --> 00:44:42,720
5 %?
637
00:44:43,360 --> 00:44:46,560
Oh, and who gets the other 95 %? You?
638
00:44:47,480 --> 00:44:49,320
I'm pulling out of Echo Springs
tomorrow.
639
00:44:49,560 --> 00:44:52,920
Thought that might be an added
inducement. I wish I could believe that.
640
00:44:53,470 --> 00:44:54,790
Well, what'll it be, Phineas?
641
00:44:55,150 --> 00:44:56,150
Do you sign?
642
00:44:56,490 --> 00:45:00,850
Or do we go out there and tell those men
you refuse and wait for the decision of
643
00:45:00,850 --> 00:45:01,850
the higher court?
644
00:45:03,890 --> 00:45:05,630
Decision? Oh, yes, yes, of course.
645
00:45:07,330 --> 00:45:11,590
What do you think we ought to do?
646
00:45:12,070 --> 00:45:17,350
5 % isn't such a bad proposition after
all.
647
00:45:17,970 --> 00:45:19,770
I knew you'd see it that way.
648
00:45:20,240 --> 00:45:22,240
Here he is. Here he is, men.
649
00:45:22,480 --> 00:45:23,480
Here's our man.
650
00:45:58,600 --> 00:46:00,300
Sure is sorry to see you go, Brett.
651
00:46:00,600 --> 00:46:01,600
Thank you, John.
652
00:46:02,620 --> 00:46:03,760
I kind of hate to leave.
653
00:46:04,600 --> 00:46:06,280
I'll take that, Maverick. Thank you,
Larson.
654
00:46:07,980 --> 00:46:10,160
I'll be leaving, too, in a few days, Mr.
Maverick.
655
00:46:10,560 --> 00:46:11,820
Nothing to keep me here now.
656
00:46:12,980 --> 00:46:14,400
Think you'll ever be in Boston?
657
00:46:15,060 --> 00:46:16,640
Well, I might, Edie. I just might.
658
00:46:17,980 --> 00:46:19,000
Here's where I'll be.
659
00:46:21,620 --> 00:46:24,460
Doggone it, Maverick. Now that you're
leaving, I don't want you to go.
660
00:46:24,800 --> 00:46:26,780
Stay here and take care of things for
me, will you?
661
00:46:27,770 --> 00:46:29,150
I'll make you a big man.
662
00:46:30,310 --> 00:46:33,410
Thanks, no, Phineas. The bigger I'd get,
the smaller the town would get.
663
00:46:33,610 --> 00:46:35,150
I'd like to leave it the size I found
it.
664
00:46:35,670 --> 00:46:37,370
But a lot better than your found it,
Brett.
665
00:46:38,090 --> 00:46:39,370
Goodbye, Fred. Good luck, Josh.
666
00:46:42,950 --> 00:46:43,950
So long, everybody.
667
00:46:44,010 --> 00:46:45,010
Goodbye, Fred. Goodbye,
668
00:46:45,710 --> 00:46:48,830
Fred. If you see Big Mike, tell him
goodbye for me. Right, right.
669
00:46:49,230 --> 00:46:50,230
Good luck, Fred.
670
00:47:05,480 --> 00:47:06,800
I see you got rid of Maverick.
671
00:47:07,640 --> 00:47:09,460
No trumpets for the returning hero?
672
00:47:09,860 --> 00:47:10,860
You're fired.
673
00:47:10,920 --> 00:47:12,240
Fired? Very funny.
674
00:47:12,520 --> 00:47:15,040
After I got that apex decision reversed
in your favor.
675
00:47:15,680 --> 00:47:19,120
Reversed? Certainly. Didn't you get my
telegram? Sure, I got your telegram.
676
00:47:19,120 --> 00:47:20,260
blockhead here it is. Read it.
677
00:47:25,000 --> 00:47:26,000
Verdict today assured.
678
00:47:26,680 --> 00:47:27,920
Maverick and New Hope finished.
679
00:47:29,160 --> 00:47:30,500
That isn't the way I read it.
680
00:47:30,800 --> 00:47:33,020
Well, there are a couple of misplaced
punctuation marks.
681
00:47:34,890 --> 00:47:36,610
Well, I'll be a son of a gun.
682
00:47:37,810 --> 00:47:40,550
Remember that poker game where he raised
me with the envelope?
683
00:47:40,870 --> 00:47:42,610
Yeah. What do you think he had in it?
684
00:47:43,170 --> 00:47:44,170
How would I know?
685
00:47:44,290 --> 00:47:45,290
No, you wouldn't.
686
00:47:46,330 --> 00:47:47,370
It was guts.
687
00:47:48,370 --> 00:47:49,830
Nothing but guts.
688
00:47:51,010 --> 00:47:52,170
And you're still fired.
689
00:47:56,770 --> 00:47:58,950
Mind if I ride along with you, Letty
Book? How far?
690
00:47:59,230 --> 00:48:00,230
Wherever you're going.
691
00:48:00,410 --> 00:48:01,750
Any particular reason?
692
00:48:02,450 --> 00:48:04,410
Well, wherever it is, something's bound
to be happening.
693
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
Just couldn't bear to miss it.
50697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.