All language subtitles for Mad Love s01e12 Friends
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:05,140
There comes a time in every relationship
when you realize the person you're with
2
00:00:05,140 --> 00:00:06,140
isn't perfect.
3
00:00:06,360 --> 00:00:10,140
Personally, I like to bail long before
that happens, but that's just me.
4
00:00:10,440 --> 00:00:14,720
If someone were to get a very successful
lawyer such as yourself a cake to
5
00:00:14,720 --> 00:00:18,160
celebrate his 30th consecutive victory,
what kind of cake would you want that to
6
00:00:18,160 --> 00:00:19,500
be? Chocolate? Red velvet?
7
00:00:19,880 --> 00:00:24,600
I don't need a cake, Kate, all right?
First of all, a 30 -0 is not that big a
8
00:00:24,600 --> 00:00:27,300
deal. Second, I haven't won the case
yet. And third, red velvet.
9
00:00:28,480 --> 00:00:31,300
It's not gay cocky here, Ben, all right?
Need I remind you of a certain
10
00:00:31,300 --> 00:00:32,740
Zenyatta? Zenyatta?
11
00:00:33,260 --> 00:00:34,360
Zenyatta was a horse.
12
00:00:34,960 --> 00:00:38,360
A dark chocolate mare with the same I
-can't -be -beaten attitude as our own
13
00:00:38,360 --> 00:00:39,360
chocolate mare here.
14
00:00:40,180 --> 00:00:42,860
Until one day, she was beaten and she
promptly retired.
15
00:00:43,140 --> 00:00:44,900
Do you know what they do to a horse when
she retires?
16
00:00:45,220 --> 00:00:49,500
They grind up her bones and turn her
into Jell -O, the basis for my favorite
17
00:00:49,500 --> 00:00:51,220
dessert, shot, and type of wrestling.
18
00:00:52,960 --> 00:00:56,300
Here comes Connie. She just had her book
picked, so this couldn't be her first
19
00:00:56,300 --> 00:01:00,100
sale. Or her fixed rejection, so
everybody just be cool. Everybody, I
20
00:01:00,140 --> 00:01:01,140
Larry.
21
00:01:02,520 --> 00:01:03,520
Do I look different?
22
00:01:03,900 --> 00:01:04,900
Sadly, no.
23
00:01:05,480 --> 00:01:07,100
Do I look like a published author?
24
00:01:07,460 --> 00:01:08,680
Oh, nice one, Kate.
25
00:01:09,100 --> 00:01:10,100
Burn.
26
00:01:11,040 --> 00:01:12,160
They loved her idea.
27
00:01:12,520 --> 00:01:14,160
It's a fairy tale set in New York.
28
00:01:14,380 --> 00:01:15,380
Okay, when do we get to celebrate?
29
00:01:15,800 --> 00:01:18,260
It's not a done deal. I still have to
pitch to the editor.
30
00:01:18,500 --> 00:01:19,980
What's it about? I love fairy tales.
31
00:01:20,830 --> 00:01:22,310
I mean, what was it about?
32
00:01:23,350 --> 00:01:27,210
It's a story about a lonely little girl
who goes to Central Park every day to
33
00:01:27,210 --> 00:01:29,650
kiss frogs and hopes that one of them
might turn into a prince.
34
00:01:29,890 --> 00:01:31,210
Seems like a disease risk.
35
00:01:32,790 --> 00:01:36,570
Anyway, on her way to making out with
frogs every day, she passes this little
36
00:01:36,570 --> 00:01:38,430
boy who's planting magic beans.
37
00:01:38,810 --> 00:01:43,050
She makes fun of him. Well, when spring
finally comes, she realizes that he
38
00:01:43,050 --> 00:01:47,890
wasn't planting magic beans at all. He
was planting a beautiful garden for her.
39
00:01:48,560 --> 00:01:50,640
And the little boy and the little girl
fall in love.
40
00:01:50,980 --> 00:01:51,980
Gee, that's depressing.
41
00:01:53,540 --> 00:01:56,880
Girl never finds a prince and she ends
up settling for a dude who works for the
42
00:01:56,880 --> 00:01:57,880
city?
43
00:01:58,620 --> 00:02:02,000
It's a modern fairy tale. It's a fairy
tale that could really happen.
44
00:02:02,220 --> 00:02:04,680
Who wants to hear a fairy tale that
could really happen? I mean, that's what
45
00:02:04,680 --> 00:02:05,619
makes fairy tales fun.
46
00:02:05,620 --> 00:02:06,620
They can't happen.
47
00:02:06,980 --> 00:02:09,419
God, I'm glad you didn't write
Cinderella. She'd still be dead.
48
00:02:11,180 --> 00:02:12,240
Cinderella doesn't die.
49
00:02:12,480 --> 00:02:13,480
Yeah, I don't really know that one.
50
00:02:15,440 --> 00:02:19,660
Fairy tales can happen. Look at me and
my Bernie. I was like Cinderella, and so
51
00:02:19,660 --> 00:02:22,460
my prince came and rescued me from a
hooters in Sarasota.
52
00:02:24,280 --> 00:02:28,440
Anyway, when I was pitching to the
assistant editor, I showed her real
53
00:02:28,440 --> 00:02:31,800
from Central Park, and she really loved
them. The only problem was that we had
54
00:02:31,800 --> 00:02:35,240
to get really close in order to see the
tiny screen on my camera, and my cheek
55
00:02:35,240 --> 00:02:40,600
brushed up against her mole, which was
much harder and cooler to the touch than
56
00:02:40,600 --> 00:02:41,600
I anticipated.
57
00:02:43,480 --> 00:02:46,020
You know, you can transfer the photos to
your computer.
58
00:02:46,440 --> 00:02:49,620
Honey's kind of a technophobe. I can
actually help you out with that. I'm a
59
00:02:49,620 --> 00:02:50,620
of a computer whiz.
60
00:02:50,700 --> 00:02:53,320
I don't want to brag, but my hard drive
is huge.
61
00:02:53,580 --> 00:02:54,760
Have you seen it? Tell her.
62
00:02:55,920 --> 00:02:57,200
It's like four terabytes.
63
00:02:58,520 --> 00:03:01,680
Seriously, I can print those photos off
and have that camera back to you
64
00:03:01,680 --> 00:03:05,180
tonight. And as an added bonus, I'll
take some tasteful nudes of myself.
65
00:03:05,920 --> 00:03:07,200
Fine, they won't be tasteful.
66
00:03:08,660 --> 00:03:12,240
Do you promise that you'll just print
out the pictures and you won't do
67
00:03:12,240 --> 00:03:14,200
gross to or near my camera?
68
00:03:14,580 --> 00:03:17,520
Relax, Connie. Nothing is going to
happen to your precious camera.
69
00:03:17,780 --> 00:03:19,920
You lost it? No, I didn't lose it.
70
00:03:20,140 --> 00:03:21,140
Then where is it?
71
00:03:21,280 --> 00:03:22,340
It's at my apartment.
72
00:03:22,560 --> 00:03:23,560
Then let's go get it.
73
00:03:24,560 --> 00:03:25,560
I lost it.
74
00:03:36,320 --> 00:03:37,320
Madly.
75
00:03:45,020 --> 00:03:46,660
Oh, you have to leave already?
76
00:03:47,580 --> 00:03:51,760
Is there any chance that you could just
wear this robe all the time?
77
00:03:52,200 --> 00:03:53,480
I like that idea.
78
00:03:53,740 --> 00:03:58,720
Lying on the couch all day, watching
soap operas, eating nachos, don't have
79
00:03:58,720 --> 00:04:00,240
wear makeup or deodorant.
80
00:04:01,200 --> 00:04:02,820
That got less sexy real quick.
81
00:04:04,280 --> 00:04:06,980
So you're ready for your big day, Mr. 30
and 0?
82
00:04:07,180 --> 00:04:08,180
Oh, yes.
83
00:04:08,520 --> 00:04:12,120
I know this case inside and out. I got
plenty of sleep.
84
00:04:12,560 --> 00:04:13,780
I've got my lucky underwear.
85
00:04:14,140 --> 00:04:15,140
You think I need a coat?
86
00:04:15,700 --> 00:04:18,720
Uh, probably not. It's gonna be 58
degrees with a light wind from the east
87
00:04:18,720 --> 00:04:19,720
low barometric pressure.
88
00:04:20,620 --> 00:04:22,860
Somebody's been using that shower radio
I bought her.
89
00:04:23,120 --> 00:04:24,620
I love that thing.
90
00:04:24,920 --> 00:04:26,560
Just wish it wasn't so hard to wash
with.
91
00:04:26,780 --> 00:04:27,780
Yeah.
92
00:04:29,260 --> 00:04:30,260
Huh?
93
00:04:31,400 --> 00:04:35,160
Oh, you know, you gotta lift it up to
wash your chest, and then the ropes,
94
00:04:35,320 --> 00:04:36,720
things all get twirled up.
95
00:04:37,920 --> 00:04:41,300
Uh, wait, um, you're not...
96
00:04:41,300 --> 00:04:47,980
You know you're
97
00:04:47,980 --> 00:04:51,500
not supposed to actually wear it, right?
98
00:04:52,200 --> 00:04:55,240
Oh, yeah. Okay, Ben, then what's the
rope for?
99
00:04:56,180 --> 00:04:58,220
To hang on the shower head.
100
00:04:58,460 --> 00:04:59,520
Yeah, but if you don't have...
101
00:05:01,480 --> 00:05:02,480
Oh, my God.
102
00:05:03,960 --> 00:05:04,960
Ben.
103
00:05:05,300 --> 00:05:06,300
I'm sorry.
104
00:05:06,860 --> 00:05:10,760
I'm not laughing at you. I'm laughing
with... No, I'm laughing at you.
105
00:05:15,460 --> 00:05:19,300
I can't believe I have to pitch my story
at 5 o 'clock and Larry lost my camera.
106
00:05:19,500 --> 00:05:22,540
I can't believe you trusted Larry with
your camera. That's helpful.
107
00:05:24,080 --> 00:05:26,520
He's gonna find it. How many places
could it possibly be?
108
00:05:26,760 --> 00:05:30,800
Oh, jeez. Um, a buffet restaurant, a
strip club, buffet line at a strip club.
109
00:05:31,940 --> 00:05:36,340
Oh, yeah, laugh if you will, but the
fried zucchini sticks at Flash Pants are
110
00:05:36,340 --> 00:05:37,340
the real deal.
111
00:05:37,580 --> 00:05:38,940
Oh, they are.
112
00:05:41,180 --> 00:05:42,180
It's on my way home.
113
00:05:43,060 --> 00:05:46,440
I have to apologize. I've called
everywhere, and the camera's gone.
114
00:05:46,900 --> 00:05:48,920
I feel like it's partly my fault.
115
00:05:49,840 --> 00:05:51,000
You know what we're gonna do?
116
00:05:51,700 --> 00:05:56,120
We are going to go to every single place
that you went to yesterday and ask them
117
00:05:56,120 --> 00:05:59,280
in person because I don't trust you on
the phone. I heard the way you talked to
118
00:05:59,280 --> 00:06:02,580
that census taker. She asked me like
seven very personal questions.
119
00:06:03,740 --> 00:06:07,120
You know what? But fine. If you would
like to experience firsthand a day in
120
00:06:07,120 --> 00:06:09,200
life of the great Larry Munch, I will
allow it.
121
00:06:09,460 --> 00:06:10,680
I just want my camera.
122
00:06:10,900 --> 00:06:14,580
Very well. But if we are going to do
this, you will require one rain slicker,
123
00:06:14,680 --> 00:06:17,420
one universal remote, your organ donor
card.
124
00:06:17,780 --> 00:06:19,620
You are aware of your blood type, yes?
125
00:06:22,090 --> 00:06:23,350
Gum, gum, gum, gum, gum.
126
00:06:23,730 --> 00:06:27,170
Am I in a spearmint or more of a winter
green mood?
127
00:06:27,570 --> 00:06:28,570
Surprise me.
128
00:06:29,430 --> 00:06:30,430
Spearmint's good.
129
00:06:30,670 --> 00:06:32,370
I like that necklace.
130
00:06:32,990 --> 00:06:33,769
Thank you.
131
00:06:33,770 --> 00:06:40,510
It's no shower radio, of course, but...
Um, sorry, what was that?
132
00:06:40,790 --> 00:06:42,050
Oh, nothing, nothing.
133
00:06:42,370 --> 00:06:43,390
It's a buck ten.
134
00:06:44,890 --> 00:06:48,830
Did Ben tell you about my shower radio
thing?
135
00:06:49,110 --> 00:06:50,390
Of course not.
136
00:06:51,180 --> 00:06:53,760
It was Daryl, the elevator boy.
137
00:06:56,680 --> 00:06:57,680
Hey.
138
00:06:59,040 --> 00:07:00,040
What's up?
139
00:07:00,500 --> 00:07:01,500
Something good?
140
00:07:02,680 --> 00:07:05,260
I'm getting to know your body language
pretty well. I feel like it's something
141
00:07:05,260 --> 00:07:06,260
good.
142
00:07:06,580 --> 00:07:11,140
Why would you tell the whole building
about my shower radio thing? Oh, that's
143
00:07:11,140 --> 00:07:14,860
what this is about? No, okay, first of
all, I did not tell the whole building,
144
00:07:14,980 --> 00:07:18,480
okay? Maybe one guy, maybe two. I told a
lot of people.
145
00:07:20,200 --> 00:07:22,180
Why did you embarrass me like that?
What?
146
00:07:22,400 --> 00:07:28,040
Oh, God, no, I didn't mean to. I just
thought it was a funny little quirk of
147
00:07:28,040 --> 00:07:31,960
yours. I mean, we all have quirks,
right? I'm sure I have quirks that you
148
00:07:31,960 --> 00:07:33,540
are funny. That's not the point, Ben.
149
00:07:33,840 --> 00:07:37,160
No, you know what? No, no, no, please,
go ahead. Come on, tell me. I can take
150
00:07:37,160 --> 00:07:37,999
it. You'll feel better.
151
00:07:38,000 --> 00:07:41,520
No, I don't want to... Okay, fine,
here's one. You use awkward pauses when
152
00:07:41,520 --> 00:07:43,640
talk. I do do that.
153
00:07:43,900 --> 00:07:46,200
Okay, great. Go tell everybody. Then
we'll be even.
154
00:07:46,740 --> 00:07:49,970
And you insist on using the word...
Process instead of process. My grandma
155
00:07:49,970 --> 00:07:50,970
British.
156
00:07:51,090 --> 00:07:54,070
And you own not one, but two Steely Dan
albums.
157
00:07:55,370 --> 00:07:58,810
I'm not sure why you had to drag Steely
Dan into this, but I'm glad we had a
158
00:07:58,810 --> 00:08:02,150
chance. Oh, and what if I told everybody
that your lucky underwear wasn't
159
00:08:02,150 --> 00:08:03,670
really... Okay, Kate, that's enough.
160
00:08:04,690 --> 00:08:06,770
Oh, so you wouldn't really like it if I
had told people that?
161
00:08:07,030 --> 00:08:09,030
No, I'd be fine with that.
162
00:08:09,770 --> 00:08:12,290
Great. Okay, then I'm just going to go
tell a bunch of people.
163
00:08:12,710 --> 00:08:16,370
Please, tell a bunch. Yeah, perfect. Do
that. I'll just be in here, you know,
164
00:08:16,430 --> 00:08:19,070
psyching myself up for the trial while
listening to some Steely Dan.
165
00:08:20,010 --> 00:08:23,630
Oh, well, in that case, I will close the
door. Good, because it's about to get
166
00:08:23,630 --> 00:08:24,630
real jazzy in here.
167
00:08:30,540 --> 00:08:33,299
Unbelievable. My pitch has been three
hours, and so far we've been to a toy
168
00:08:33,299 --> 00:08:37,539
store, the Bronx Zoo, another toy store,
and now an arcade. What's next, a candy
169
00:08:37,539 --> 00:08:38,539
store?
170
00:08:38,539 --> 00:08:42,419
No, I distinctly remember having your
camera when I left the candy store.
171
00:08:43,580 --> 00:08:44,419
Excuse me.
172
00:08:44,420 --> 00:08:46,820
Excuse me. Do you know if anyone left
the camera here yesterday?
173
00:08:47,300 --> 00:08:51,020
No. No, no one left the camera here, or
no, you don't know if anyone left the
174
00:08:51,020 --> 00:08:51,579
camera here?
175
00:08:51,580 --> 00:08:52,580
I don't know.
176
00:08:52,880 --> 00:08:56,220
You don't know if it's no, no one left
the camera here, or you don't know if
177
00:08:56,220 --> 00:08:57,520
don't know if anyone left the camera
here?
178
00:08:58,980 --> 00:09:03,000
It's a camera. It's black. It has a lens
and a button you push to take a picture
179
00:09:03,000 --> 00:09:04,760
with. Oh, yeah, yeah, we have that.
180
00:09:04,960 --> 00:09:05,960
Oh, yeah.
181
00:09:06,080 --> 00:09:07,080
Oh, thank God.
182
00:09:07,380 --> 00:09:10,780
Oh, good. You're relaxing. Or at least,
you know, your version of relaxing.
183
00:09:11,960 --> 00:09:13,660
Sorry, this is just a big day for me.
184
00:09:14,000 --> 00:09:16,560
How do I explain this to you in terms
you'd understand?
185
00:09:17,020 --> 00:09:20,660
Ah, what if you were going to lose your
chance to go to a porn expo?
186
00:09:20,900 --> 00:09:21,900
National or international.
187
00:09:23,280 --> 00:09:26,200
I get it, I get it. It's a big day for
you, all right? Big, big deal for you
188
00:09:26,200 --> 00:09:27,200
your dumb book.
189
00:09:27,850 --> 00:09:31,630
But everything's fine, all right? Which
allows me the opportunity to introduce
190
00:09:31,630 --> 00:09:35,370
you to Section B, Article 7 of the Larry
Munch philosophy.
191
00:09:35,990 --> 00:09:37,470
Let me guess, no fat chicks?
192
00:09:37,710 --> 00:09:39,150
Oh, God, no. I accept all willing
participants.
193
00:09:40,630 --> 00:09:45,650
I am speaking of never leaving an arcade
without playing a game of skee -ball.
194
00:09:46,550 --> 00:09:47,850
I'm not playing skee -ball.
195
00:09:48,170 --> 00:09:49,430
Then this journey has been for naught.
196
00:09:50,050 --> 00:09:51,490
Fine. Give me some balls.
197
00:09:51,750 --> 00:09:53,790
Oh, I got to drink first, would you?
198
00:09:57,440 --> 00:09:58,440
Hold out your hand.
199
00:09:58,740 --> 00:09:59,740
Cup the ball.
200
00:10:00,280 --> 00:10:01,320
Feel the ball's mass.
201
00:10:01,580 --> 00:10:02,399
Its weight.
202
00:10:02,400 --> 00:10:04,100
Gently caress it. You know, I don't want
this one anymore.
203
00:10:07,280 --> 00:10:11,260
The fact is, Your Honor, if you review
the documents of the 23rd, none of the
204
00:10:11,260 --> 00:10:14,120
clauses in question had yet been
inserted into the contract.
205
00:10:28,270 --> 00:10:29,270
Mr. Parr?
206
00:10:29,450 --> 00:10:30,510
Mr. Parr!
207
00:10:30,970 --> 00:10:32,710
Mr. Parr, is everything okay?
208
00:10:33,110 --> 00:10:37,990
Uh, yeah, yes, yes. Yes, I was just, uh,
getting my briefs in order. My
209
00:10:37,990 --> 00:10:40,910
documents. My documents in order.
210
00:10:46,130 --> 00:10:48,750
Yes! That just happened!
211
00:10:48,990 --> 00:10:52,830
How do you keep doing that? Well, Larry,
you have to hold the ball.
212
00:10:53,070 --> 00:10:55,230
Feel the weight of it in your hand. It's
mass.
213
00:10:56,300 --> 00:10:57,900
I know how to do it, Connie.
214
00:10:58,180 --> 00:10:59,600
Oh, thank God.
215
00:10:59,900 --> 00:11:02,100
Seriously, you are a lifesaver.
216
00:11:02,400 --> 00:11:06,260
You've made my... This isn't my camera.
217
00:11:06,780 --> 00:11:07,739
You sure?
218
00:11:07,740 --> 00:11:12,780
Unless you took a picture of a Great
Dane and a bong and... Oh, my God,
219
00:11:12,780 --> 00:11:14,040
definitely not my camera.
220
00:11:14,920 --> 00:11:17,660
Oh, Japanese businessmen throw the
craziest parties.
221
00:11:18,640 --> 00:11:20,260
Larry. No, no, hang on, hang on.
222
00:11:20,460 --> 00:11:22,160
Each one is more awesome than the last.
223
00:11:24,240 --> 00:11:28,560
such a joke for you all i asked you to
do was print out my pictures instead you
224
00:11:28,560 --> 00:11:31,840
lose my camera and i get to spend the
entire day following you around
225
00:11:31,840 --> 00:11:35,900
to the patented larry munch this and
larry munch that you know what i
226
00:11:35,900 --> 00:11:38,920
all you care about is larry munch
227
00:11:53,930 --> 00:11:57,870
you so much for bringing my folder
tiffany i couldn't do my pitch without
228
00:11:57,870 --> 00:12:03,950
i don't feel like you have to stay i
don't mind well i'm trying to put this
229
00:12:03,950 --> 00:12:08,510
presentation together so i really don't
have time to talk wow do i have a story
230
00:12:08,510 --> 00:12:12,970
for you okay ben told everyone in the
building that i wear the shower radio
231
00:12:12,970 --> 00:12:16,570
around my neck wait you wear the radio i
think it's supposed to go around the
232
00:12:16,570 --> 00:12:18,250
shower i know where it's supposed to go
233
00:12:27,980 --> 00:12:29,080
Take yourself so seriously.
234
00:12:29,340 --> 00:12:32,460
Like, that's how we went to the comedy
club, and you maced the comedian.
235
00:12:32,820 --> 00:12:34,600
She said I have freakishly long arms.
236
00:12:34,840 --> 00:12:36,640
You do have freakishly long arms.
237
00:12:37,120 --> 00:12:39,360
Oh, you're so lucky I don't have my mace
on me.
238
00:12:40,560 --> 00:12:42,280
I showed Bernie's back every Thursday.
239
00:12:43,400 --> 00:12:44,400
Okay.
240
00:12:45,360 --> 00:12:49,120
No, see, one time Bernie caught me
telling my friend, and I felt terrible,
241
00:12:49,120 --> 00:12:53,020
he didn't get mad because he knows his
fuzzy back is one of the things I love
242
00:12:53,020 --> 00:12:54,020
about him.
243
00:12:54,120 --> 00:12:56,220
Also, we have a very satisfying sex
life.
244
00:12:58,570 --> 00:13:01,210
Ben totally wasn't trying to embarrass
me. He just told everybody because he
245
00:13:01,210 --> 00:13:02,510
loves me and I'm adorable.
246
00:13:04,550 --> 00:13:06,450
Oh, no.
247
00:13:07,030 --> 00:13:08,030
What? What did you do?
248
00:13:08,430 --> 00:13:11,450
I might have threatened to tell
everybody this really embarrassing
249
00:13:11,450 --> 00:13:13,710
about him. That is so mean and spiteful.
250
00:13:14,610 --> 00:13:15,610
What was the secret?
251
00:13:16,910 --> 00:13:19,730
I could tell that it was making him
really, really nervous, but of course I
252
00:13:19,730 --> 00:13:22,390
would never actually tell anyone, but he
doesn't know that, and now he's in
253
00:13:22,390 --> 00:13:25,630
court and I have to go talk to him. But
wait, like, what's the secret?
254
00:13:26,890 --> 00:13:30,270
In my car, I give you a ride. Oh, thank
you, too. You can tell me Ben's secret
255
00:13:30,270 --> 00:13:31,270
on the way.
256
00:13:33,150 --> 00:13:34,390
Oh, oh, hey.
257
00:13:35,090 --> 00:13:36,090
Hello, ladies.
258
00:13:36,530 --> 00:13:37,509
Especially Tiffany.
259
00:13:37,510 --> 00:13:38,570
Not now, Larry. Hello.
260
00:13:39,690 --> 00:13:40,930
Hi. Hello.
261
00:13:41,890 --> 00:13:44,990
What do you want, or did you think of
another way to ruin my career?
262
00:13:45,670 --> 00:13:50,270
No, Connie, I feel bad, okay? In fact, I
feel so bad, I'm not even going to say
263
00:13:50,270 --> 00:13:51,270
what career.
264
00:13:52,350 --> 00:13:55,090
I'm just going to shut my big old mouth
and give you this camera.
265
00:13:55,410 --> 00:13:56,410
Did you steal it?
266
00:13:56,880 --> 00:14:01,100
I bought it. I know it doesn't rescue
your book pitch, but it's the least I
267
00:14:01,100 --> 00:14:04,180
could do. And as far as those fairy tale
pictures go, I think I did a pretty
268
00:14:04,180 --> 00:14:05,640
good job of replicating them.
269
00:14:05,840 --> 00:14:07,120
These are pictures of Best Buy.
270
00:14:07,400 --> 00:14:08,400
It's a magical place.
271
00:14:09,880 --> 00:14:13,100
Well, thank you. That was really nice of
you.
272
00:14:13,360 --> 00:14:14,360
You're welcome.
273
00:14:14,660 --> 00:14:15,660
Excuse me.
274
00:14:17,820 --> 00:14:18,820
Hello?
275
00:14:20,540 --> 00:14:21,540
Really?
276
00:14:22,020 --> 00:14:23,700
No, yeah, yeah, yeah. No, that's great.
Okay.
277
00:14:24,720 --> 00:14:25,720
Yeah, I'll be right there.
278
00:14:26,110 --> 00:14:27,110
Thank you.
279
00:14:28,090 --> 00:14:29,090
Found your camera.
280
00:14:29,190 --> 00:14:30,190
Oh, Larry.
281
00:14:30,250 --> 00:14:33,330
Oh, let's go get it. No, no, no, no, no,
no, no. You stay here. I'll go get it
282
00:14:33,330 --> 00:14:36,150
and bring it back. No, no, no, no, no. I
want to go with you. Oh, my gosh.
283
00:14:36,430 --> 00:14:38,930
If you were anyone else, I could kiss
you.
284
00:14:39,510 --> 00:14:40,930
If you were anyone else, I'd let you.
285
00:14:47,750 --> 00:14:48,790
Hey, Pete.
286
00:14:49,370 --> 00:14:51,230
Can I talk in here? Yes.
287
00:14:51,610 --> 00:14:53,670
We're on a recess. We can talk.
288
00:14:54,320 --> 00:14:55,640
I just wanted to come apologize.
289
00:14:56,020 --> 00:15:00,880
No, I'm the one that should apologize. I
had no business telling anybody about
290
00:15:00,880 --> 00:15:06,220
the shower radio, even though it did
bring lots of joy into many, many
291
00:15:06,220 --> 00:15:07,220
lives.
292
00:15:08,900 --> 00:15:12,440
It's not even that. I think I just was
upset that you finally found out that
293
00:15:12,440 --> 00:15:13,440
less than perfect.
294
00:15:13,560 --> 00:15:16,740
I've known that for a while. I mean,
look at your freakishly long arms.
295
00:15:17,860 --> 00:15:20,520
I have got to start carrying mace again.
296
00:15:22,020 --> 00:15:26,640
Anyway. For what it's worth, I did not
tell anyone that you were pink tighty
297
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
-whities under your seat.
298
00:15:29,380 --> 00:15:32,920
There are no pink tighty -whities.
That's... She's drunk.
299
00:15:34,680 --> 00:15:38,560
Look, Kate, if I could make it up to
you, I would shout from the roof of this
300
00:15:38,560 --> 00:15:43,020
courthouse every weird thing about me.
But not the pink tighty -whities.
301
00:15:43,700 --> 00:15:45,500
There are no pink tighty -whities.
302
00:15:48,840 --> 00:15:50,300
Okay, this is it.
303
00:15:50,670 --> 00:15:53,170
I'll be right back. You'll be right
back? What do you mean? I'm going with
304
00:15:53,190 --> 00:15:53,989
No, no, no.
305
00:15:53,990 --> 00:15:58,550
You just stay in the car and relax. I
don't want you getting all riled up
306
00:15:58,550 --> 00:15:59,109
you pitch.
307
00:15:59,110 --> 00:16:01,470
Because I really care about you.
308
00:16:02,570 --> 00:16:04,030
What the hell's the matter with you?
309
00:16:05,490 --> 00:16:07,390
I just don't want you to come up with
me.
310
00:16:07,670 --> 00:16:12,170
Oh, I'm glad you said that. Because now
I'm totally coming up with you. Come on.
311
00:16:12,230 --> 00:16:13,570
Could you just not?
312
00:16:14,060 --> 00:16:17,580
I've seen a lot of stuff today. I don't
know what could be in there that is more
313
00:16:17,580 --> 00:16:20,320
embarrassing than you going totally nuts
at the snow cone machine.
314
00:16:21,120 --> 00:16:24,100
You don't understand. They never have
root beer.
315
00:16:25,900 --> 00:16:27,180
What are you hiding in here?
316
00:16:27,480 --> 00:16:28,980
Is this where you buy your marijuana?
317
00:16:29,260 --> 00:16:30,320
No. No.
318
00:16:32,280 --> 00:16:34,880
Would you be quiet and just try not to
be weird when you see what you're going
319
00:16:34,880 --> 00:16:35,880
to see?
320
00:16:35,900 --> 00:16:36,900
Yo.
321
00:16:37,260 --> 00:16:39,860
Jakey, my man, what's up? Come on, bring
it in. Come on.
322
00:16:41,020 --> 00:16:42,020
Where's your mom?
323
00:16:42,120 --> 00:16:43,240
Getting ready for work.
324
00:16:43,870 --> 00:16:44,870
You have a kid?
325
00:16:45,090 --> 00:16:46,090
Who's she?
326
00:16:46,290 --> 00:16:50,670
Connie. I'm a friend of your dad's.
327
00:16:51,150 --> 00:16:52,210
My dad is dead.
328
00:16:52,690 --> 00:16:54,190
Oh, honey, I'm sorry.
329
00:16:55,930 --> 00:16:58,070
Nice. Nailed it. I taught him that. Bam!
330
00:16:59,370 --> 00:17:00,430
So your dad's alive?
331
00:17:01,190 --> 00:17:03,290
Yeah, but he's in prison.
332
00:17:03,870 --> 00:17:04,869
Oh, no.
333
00:17:05,890 --> 00:17:09,190
Didn't even teach him that one. Nailed
it again. Two for two, buddy.
334
00:17:09,410 --> 00:17:10,910
Good job. Go get your mom, would you?
335
00:17:11,310 --> 00:17:13,190
So where's his dad?
336
00:17:13,740 --> 00:17:16,119
He is a deadbeat, lives in Jersey,
doesn't visit.
337
00:17:17,859 --> 00:17:21,720
So all those kids' places you dragged me
to today, you don't really go there by
338
00:17:21,720 --> 00:17:25,099
yourself? Of course I do. All the time.
Just yesterday, I happened to be with
339
00:17:25,099 --> 00:17:26,099
Jake.
340
00:17:26,880 --> 00:17:28,160
I don't understand you.
341
00:17:28,440 --> 00:17:32,020
Just calm down, would you? I dated the
kid's mom. He got attached.
342
00:17:32,220 --> 00:17:33,219
End of story.
343
00:17:33,220 --> 00:17:34,220
All right.
344
00:17:34,780 --> 00:17:38,300
Hey, Larry. I don't know how to find it
up in Jake's backpack. I'm so sorry.
345
00:17:38,360 --> 00:17:39,360
Thank you so much.
346
00:17:39,870 --> 00:17:43,050
Say goodbye and go finish your homework.
Goodbye. Go finish your homework.
347
00:17:44,790 --> 00:17:47,170
Gotta get ready for work. I'll see you
next Friday? Yeah, absolutely.
348
00:17:47,450 --> 00:17:48,450
Nice to meet you. You too.
349
00:17:49,090 --> 00:17:50,090
Oh,
350
00:17:50,150 --> 00:17:53,310
I know. I'm handsome.
351
00:17:55,130 --> 00:17:57,950
Don't you have a stupid book thing you
gotta get to?
352
00:17:59,390 --> 00:17:59,889
Hey,
353
00:17:59,890 --> 00:18:06,830
so if you
354
00:18:06,830 --> 00:18:09,200
had to guess... Who do you think would
be better at skee -ball? Me?
355
00:18:09,460 --> 00:18:10,460
Connie.
356
00:18:10,580 --> 00:18:11,580
How did you know that?
357
00:18:11,760 --> 00:18:15,140
Because Connie's better at skee -ball
than anyone. Damn it, I was hustled.
358
00:18:16,600 --> 00:18:17,600
Hey, it's you.
359
00:18:18,360 --> 00:18:19,360
You won.
360
00:18:19,680 --> 00:18:20,680
Any other guesses?
361
00:18:20,740 --> 00:18:22,100
You super won.
362
00:18:23,260 --> 00:18:24,440
I lost.
363
00:18:25,760 --> 00:18:26,760
What? You lost?
364
00:18:27,520 --> 00:18:30,080
You know what? Who cares what that
stupid judge thinks anyway?
365
00:18:30,300 --> 00:18:31,860
Well, my client kind of cared a little.
366
00:18:32,980 --> 00:18:35,880
But, um, you know what? You can't win
them all. So who won? It's Katie.
367
00:18:36,320 --> 00:18:38,320
29 and 1, you got yourself a failure
cake?
368
00:18:39,620 --> 00:18:41,360
Confection is boring, Larry.
369
00:18:41,820 --> 00:18:44,620
I have flaws, and I don't care who knows
it.
370
00:18:45,200 --> 00:18:48,880
In fact... Excuse me, everybody?
371
00:18:49,280 --> 00:18:52,080
Everybody, I have something that I would
like to say. What are you doing?
372
00:18:52,520 --> 00:18:56,760
My name is Ben Parr, and I slept with a
nightlight until I was well into my
373
00:18:56,760 --> 00:18:58,940
teens. Oh, I hate doing this.
374
00:18:59,960 --> 00:19:02,340
My name is Kate Swanson, and I can't
really swim.
375
00:19:03,000 --> 00:19:06,420
Well, I mean, I'm not going to drown out
there, but it doesn't look... Right.
376
00:19:07,100 --> 00:19:08,100
All right.
377
00:19:08,400 --> 00:19:13,000
Listen up, everybody. My name is
Lawrence Ebenezer Munch, and I am
378
00:19:14,440 --> 00:19:17,520
Oh, my God. Are the rats back?
379
00:19:19,700 --> 00:19:20,700
No, no. We're good.
380
00:19:23,720 --> 00:19:26,600
How'd your pitch go? Well, they offered
me fruit.
381
00:19:27,100 --> 00:19:28,640
They've never offered me fruit.
382
00:19:29,360 --> 00:19:31,520
Get to the point. Are they going to
publish your book or not?
383
00:19:31,740 --> 00:19:33,940
You know that that's not the last cake
in the world, right?
384
00:19:35,220 --> 00:19:37,920
Okay, well, they said that it seemed
like a really good fit, and I'd hear
385
00:19:37,920 --> 00:19:40,940
them in a couple days. That's so
awesome. I cannot wait to stand in what
386
00:19:40,940 --> 00:19:43,460
imagine will be a very long line for you
to sign my first copy of your very
387
00:19:43,460 --> 00:19:45,700
first book. Oh, nice one, Kate. Burn.
388
00:19:47,600 --> 00:19:50,960
You can keep trying to act like a jerk,
but I know that somewhere deep down
389
00:19:50,960 --> 00:19:52,200
there is a decent human being.
390
00:19:52,400 --> 00:19:53,400
Oh, man.
391
00:19:53,680 --> 00:19:55,180
Check out the rack on that girl in the
wheelchair.
392
00:19:56,620 --> 00:19:57,620
Really deep down.
393
00:19:58,380 --> 00:19:59,800
Well, to fairy tales.
394
00:20:00,180 --> 00:20:01,880
I guess they're still possible after
all.
395
00:20:02,420 --> 00:20:03,420
Fairy tales.
396
00:20:05,290 --> 00:20:06,310
Tiffany, what are you doing here?
397
00:20:06,530 --> 00:20:07,530
Is everything okay?
398
00:20:07,830 --> 00:20:08,990
Bernie wants a divorce.
399
00:20:10,450 --> 00:20:14,890
The truth is, there's no such thing as
the perfect relationship.
400
00:20:15,130 --> 00:20:17,490
And even fairy tales can have unhappy
endings.
401
00:20:18,070 --> 00:20:22,550
But sometimes an ending is just a new
beginning. I mean, come on. Look at that
402
00:20:22,550 --> 00:20:24,970
face. You'd want to make her feel
better, too.
403
00:20:29,590 --> 00:20:30,590
Do you know?
404
00:20:38,320 --> 00:20:39,320
That is the downside.
31395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.