All language subtitles for Mad Love s01e09 Pub Quiz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,559 --> 00:00:06,240 A lot can happen when a visitor comes to town, whether it's a relative, an old 2 00:00:06,240 --> 00:00:10,800 friend, the Pope, or as hard to believe as it might be, in her case, a new 3 00:00:10,800 --> 00:00:11,800 boyfriend. 4 00:00:12,100 --> 00:00:13,100 Larry. Hi. 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,640 Do you want to go see a movie this weekend? 6 00:00:15,480 --> 00:00:18,740 Before you answer, just know that the only reason I asked you is so that you 7 00:00:18,740 --> 00:00:21,420 would say sure, and then I could say sorry. I can't because my policeman 8 00:00:21,420 --> 00:00:23,260 boyfriend's coming to town, so I'm going to be with him. 9 00:00:24,760 --> 00:00:26,020 Ah, I feel like going to a movie. 10 00:00:27,400 --> 00:00:30,000 So what are you and Dennis going to do? I don't know. I'm trying to think of 11 00:00:30,000 --> 00:00:33,540 something fun to do. Yeah, I have an idea. Why don't you guys go driving 12 00:00:33,540 --> 00:00:35,880 handing out tickets to people who don't deserve them? Because if I remember 13 00:00:35,880 --> 00:00:37,900 correctly, that's sort of your boyfriend's thing. 14 00:00:38,100 --> 00:00:40,780 I thought you weren't wearing your seatbelt. And I thought you were my 15 00:00:42,780 --> 00:00:45,540 Oh. Oh, now we're supporting each other? 16 00:00:48,120 --> 00:00:50,020 I'm actually kind of nervous about being Dennis again. 17 00:00:50,280 --> 00:00:52,500 Why? You guys had so much fun that time. Did we? 18 00:00:52,700 --> 00:00:53,760 That was two weeks ago. 19 00:00:54,060 --> 00:00:55,060 People change. 20 00:00:55,530 --> 00:00:56,550 I'm just not sure he's right for me. 21 00:00:56,890 --> 00:01:00,390 Don't do the checklist thing. Just because a guy can speak a foreign 22 00:01:00,390 --> 00:01:02,670 and read the book a week does not mean he's dating material. 23 00:01:03,150 --> 00:01:04,430 You want to know who reads the book a week? 24 00:01:05,090 --> 00:01:06,090 Inmates. 25 00:01:06,810 --> 00:01:10,050 Don't knock the checklist, Kate. It has steered me away from many a loser. 26 00:01:10,250 --> 00:01:13,410 What about that funny, handsome doctor? Who wore a pinky ring? Or the sexy 27 00:01:13,410 --> 00:01:16,070 artist? Who casually littered? What about Trevor? 28 00:01:16,330 --> 00:01:17,890 His name was Trevor. 29 00:01:19,929 --> 00:01:21,030 Sorry we took so long. 30 00:01:21,250 --> 00:01:24,550 Larry did this whole elaborate dance where he pretended to look in his wallet 31 00:01:24,550 --> 00:01:26,890 for money. I swear there's a 20 in here somewhere. 32 00:01:28,430 --> 00:01:31,890 Oh, my God, this is awesome. I get to take care of my boss's dog, Pasta, this 33 00:01:31,890 --> 00:01:34,450 weekend. Samantha usually does it, but she broke both her legs. 34 00:01:36,070 --> 00:01:38,510 Which I feel terrible about. 35 00:01:38,990 --> 00:01:44,370 I don't know if that's such a good idea, Kate. You're not... Yes, I am. 36 00:01:45,340 --> 00:01:47,240 She did something not good with animals. I grew up on a farm. 37 00:01:47,440 --> 00:01:51,300 Where the animals would literally run away from you. Her dad eventually had to 38 00:01:51,300 --> 00:01:53,020 reinforce the fence to keep the cows in. 39 00:01:53,260 --> 00:01:55,240 He told me that was just to make them feel safe. 40 00:01:57,500 --> 00:02:00,620 You know what? I'm over all of that anyway. And lately, I've really been 41 00:02:00,620 --> 00:02:04,020 a pet. I think looking after this dog would be great practice. And a chance to 42 00:02:04,020 --> 00:02:04,919 impress my boss. 43 00:02:04,920 --> 00:02:07,320 Maybe you should practice on a pet whose owner can't fire you. 44 00:02:08,220 --> 00:02:09,220 You know what? Don't worry. 45 00:02:09,720 --> 00:02:10,579 I'll help. 46 00:02:10,580 --> 00:02:13,240 When I was a kid, I had three dogs, and they all loved me. 47 00:02:13,560 --> 00:02:18,700 Well, two of them love me, and one of them was, well, not all there. 48 00:02:19,920 --> 00:02:21,940 We can take care of your dog together. It'll be fun. 49 00:02:25,540 --> 00:02:26,540 See, 50 00:02:28,780 --> 00:02:29,960 this is fun, right? 51 00:02:48,330 --> 00:02:50,070 Okay, don't worry. I can handle this. 52 00:02:52,910 --> 00:02:58,090 It reminds me of our third dog, Switchback. He would shoot through 53 00:02:58,630 --> 00:02:59,630 You know what? 54 00:02:59,670 --> 00:03:01,190 I'll bribe him. I'm not above that. 55 00:03:03,190 --> 00:03:04,190 You know what? 56 00:03:05,090 --> 00:03:06,490 That was probably just a love nip. 57 00:03:07,590 --> 00:03:10,130 Some dogs do that. That's how they show affection. 58 00:03:11,730 --> 00:03:16,070 That thing is a monster. 59 00:03:21,070 --> 00:03:23,970 I guess the better question is, what's the appropriate time not to use your 60 00:03:23,970 --> 00:03:24,970 siren? 61 00:03:25,690 --> 00:03:26,810 You're funny, Dennis. 62 00:03:28,810 --> 00:03:30,190 Do you know a foreign language? 63 00:03:30,510 --> 00:03:32,510 I don't barely know English that good. 64 00:03:34,690 --> 00:03:35,690 That's a joke, honey. 65 00:03:36,530 --> 00:03:37,750 Okay, good. 66 00:03:38,130 --> 00:03:40,690 But so that's no, then, on the language question. That's enough. 67 00:03:42,390 --> 00:03:45,590 Hey, do you own any jean shorts? 68 00:03:45,930 --> 00:03:46,930 Not enough. 69 00:03:46,970 --> 00:03:49,190 I mean, what other shorts can you wear with cowboy boots? 70 00:03:51,570 --> 00:03:55,010 Connie, I know what you're doing. We all have checklists, but some of us are a 71 00:03:55,010 --> 00:03:56,010 little more subtle about it. 72 00:03:57,610 --> 00:03:58,610 I'm sorry. 73 00:03:58,630 --> 00:03:59,630 I don't mind. 74 00:03:59,990 --> 00:04:01,350 I'm just curious how I'm scoring. 75 00:04:02,150 --> 00:04:04,630 Well, you started out slow, but you're picking up. 76 00:04:05,670 --> 00:04:07,710 That's too bad, because you're not doing so great. 77 00:04:08,590 --> 00:04:09,950 You already missed three on mine. 78 00:04:10,230 --> 00:04:13,490 I'm not going to say which ones, but you might want to rethink your stance on 79 00:04:13,490 --> 00:04:14,490 popcorn shrimp. 80 00:04:16,190 --> 00:04:17,190 Never. 81 00:04:18,850 --> 00:04:19,850 Has own checklist. 82 00:04:20,839 --> 00:04:21,839 Check. 83 00:04:27,880 --> 00:04:29,680 Hey, how was your date? 84 00:04:30,060 --> 00:04:33,060 Well, he missed a lot of things on the checklist. 85 00:04:34,500 --> 00:04:36,100 But I liked him anyway. 86 00:04:38,020 --> 00:04:39,020 What's that sound? 87 00:04:39,620 --> 00:04:40,620 The washer and dryer? 88 00:04:42,360 --> 00:04:43,760 Oh, the horrible scratching sound? 89 00:04:44,080 --> 00:04:45,080 Yes, that one. 90 00:04:45,740 --> 00:04:46,659 That's the dog. 91 00:04:46,660 --> 00:04:47,720 I'd put him in the bathroom. 92 00:04:52,490 --> 00:04:55,270 Between us, he really loves me. 93 00:04:56,370 --> 00:04:58,510 Plus, I think he really likes it in the bathroom. 94 00:04:59,190 --> 00:05:00,530 I don't think he does. 95 00:05:04,270 --> 00:05:05,290 All right, I should get back. 96 00:05:05,930 --> 00:05:06,930 Kate's alone with the dog. 97 00:05:07,410 --> 00:05:08,590 What are you doing with your Saturday? 98 00:05:08,890 --> 00:05:10,030 I work on Saturdays, Ben. 99 00:05:10,550 --> 00:05:11,830 For me, the law never sleeps. 100 00:05:12,370 --> 00:05:13,670 I'm a warrior for justice. 101 00:05:14,030 --> 00:05:20,210 Wow. You haven't worked on a Saturday since, uh... Nope, you've never worked 102 00:05:20,210 --> 00:05:21,210 a Saturday. 103 00:05:21,740 --> 00:05:24,140 And there's been a miscarriage of justice here, okay? 104 00:05:24,780 --> 00:05:29,000 Connie's boyfriend is... God, those words do not want to be next to each 105 00:05:30,680 --> 00:05:34,660 Anyway, that guy gave me a ticket which I did not deserve, so I'm going to 106 00:05:34,660 --> 00:05:38,020 convince him of his folly. Now, how am I going to do that, you may ask? I was 107 00:05:38,020 --> 00:05:39,020 not going to ask that. 108 00:05:39,400 --> 00:05:42,800 My first thought was that I might go big city lawyer all over his country 109 00:05:42,800 --> 00:05:43,800 bumpkin ass. 110 00:05:44,140 --> 00:05:46,500 But you see, I, the appellant... 111 00:05:46,800 --> 00:05:50,760 We'll be arguing pro se and pro tem that there is a clear conflict of interest 112 00:05:50,760 --> 00:05:55,280 on your part, seeing as you are dating the only other witness to this so 113 00:05:55,280 --> 00:05:56,280 crime. 114 00:05:56,340 --> 00:05:59,440 I'll see you in court, officer. 115 00:06:01,040 --> 00:06:04,740 Officer, I see you have the facts on your side. 116 00:06:06,160 --> 00:06:10,940 You are clearly the better man, both in looks and sexual ability. 117 00:06:12,280 --> 00:06:14,860 Please accept the key to our city. 118 00:06:24,560 --> 00:06:25,560 Why don't you do that? 119 00:06:26,200 --> 00:06:29,580 Well, to be honest, those keys look cool, but they don't actually open 120 00:06:29,700 --> 00:06:33,620 so... Secondly, I think you might see that one coming. So, no, no, no. I have 121 00:06:33,620 --> 00:06:38,580 devised the most brilliant, the most diabolical, most unexpected plan ever. 122 00:06:38,640 --> 00:06:39,680 You're going to become friends with him. 123 00:06:40,720 --> 00:06:41,720 How did you know that? 124 00:06:41,980 --> 00:06:43,460 That's always your plan, Larry. 125 00:06:43,980 --> 00:06:47,040 You become friends with guys to get something from them, and then you forget 126 00:06:47,040 --> 00:06:50,880 want that thing, and you end up just being friends. And no, you still can't 127 00:06:50,880 --> 00:06:53,800 my sister's phone number. Oh, my gosh, I forgot about her. 128 00:06:54,640 --> 00:06:56,820 She is way better looking than you are. 129 00:07:01,500 --> 00:07:02,560 I got a kid. 130 00:07:02,840 --> 00:07:04,480 He was 13 years old. 131 00:07:04,700 --> 00:07:05,699 It was dark. 132 00:07:05,700 --> 00:07:08,520 I couldn't see him. He had a ray gun. He looked real enough. 133 00:07:08,880 --> 00:07:09,880 Oh, my God. 134 00:07:10,020 --> 00:07:12,600 I can't believe that's your favorite line from Die Hard. 135 00:07:13,520 --> 00:07:15,620 This police officer really moved me. 136 00:07:16,840 --> 00:07:18,040 I'm going to go powder my nose. 137 00:07:19,620 --> 00:07:22,840 Why do people say that? It's so much weirder than what I'm actually going to 138 00:07:26,030 --> 00:07:27,690 Which is just pee. Just pee. 139 00:07:32,050 --> 00:07:33,050 Hey, hey. 140 00:07:33,250 --> 00:07:34,870 You're Dennis, right? Connie's friend. 141 00:07:35,090 --> 00:07:36,790 Yeah, and you're, uh... Larry. 142 00:07:37,210 --> 00:07:39,090 Larry Munch. Oh, I remember you. 143 00:07:39,550 --> 00:07:40,730 You're still not wearing your seatbelt. 144 00:07:41,610 --> 00:07:43,970 Although, I guess if you were, I'd have to give you a ticket for being too 145 00:07:43,970 --> 00:07:47,990 crazy. I was actually going to meet somebody here. Do you mind if I join 146 00:07:48,130 --> 00:07:49,590 Well, I'm actually... Oh. 147 00:07:51,430 --> 00:07:55,050 Uh, is that watch you're wearing? The 93Z from the June 2009 issue of 148 00:07:55,390 --> 00:07:57,690 The one that can translate into four languages and do calculus? 149 00:07:57,930 --> 00:07:59,810 Yeah, actually, it is. Oh, my God! 150 00:08:00,030 --> 00:08:01,450 I have the exact same watch! 151 00:08:02,030 --> 00:08:05,150 I thought I was the only one who read SkyMall that thoroughly. 152 00:08:05,350 --> 00:08:09,390 Uh, it's only my favorite place to get gifts for people. My favorite gift is to 153 00:08:09,390 --> 00:08:10,930 get people a subscription to SkyMall. 154 00:08:16,330 --> 00:08:19,670 doing here? Oh, hey, Connie, Larry's waiting to meet someone who wanted to 155 00:08:19,670 --> 00:08:22,910 us. And in the meantime, I think it's safe to say that we're becoming friends. 156 00:08:23,170 --> 00:08:25,490 I don't know about that, but we do have the same watch. 157 00:08:26,550 --> 00:08:29,150 And that's not all we have in common. We've been sitting here for, what, five 158 00:08:29,150 --> 00:08:32,070 minutes and we can already name two things we know we both like? Two things 159 00:08:32,070 --> 00:08:33,070 the SkyMall catalog. 160 00:08:33,090 --> 00:08:34,730 We both like robotic dogs. 161 00:08:35,730 --> 00:08:37,090 That doesn't count. 162 00:08:37,330 --> 00:08:39,110 Everybody likes robotic dogs. 163 00:08:40,090 --> 00:08:41,090 Larry. 164 00:08:41,799 --> 00:08:45,360 Why are you really here? Even you must sense how inappropriate this is. There 165 00:08:45,360 --> 00:08:47,680 nothing inappropriate about a manly friendship. 166 00:08:48,620 --> 00:08:50,040 In fact, I think it's kind of beautiful. 167 00:08:51,360 --> 00:08:52,360 Dennis, are you free tomorrow? 168 00:08:53,740 --> 00:08:56,920 No. Dennis and I are hanging out. He's in town to see me. 169 00:08:57,140 --> 00:08:57,939 Sorry, Larry. 170 00:08:57,940 --> 00:08:59,020 I'll have to take a rain check. 171 00:08:59,260 --> 00:09:02,280 But I'll probably be back in town next month. No, I was hoping to hang out with 172 00:09:02,280 --> 00:09:05,280 you a lot sooner than that. That's... It's okay. We'll figure it out. 173 00:09:06,060 --> 00:09:08,060 There's nothing to figure out. Yeah, we'll figure it out. 174 00:09:14,160 --> 00:09:18,340 Things aren't going great with pasta, but maybe it's not me. Maybe it's the 175 00:09:18,420 --> 00:09:21,020 I mean, maybe pasta just really doesn't like anyone. 176 00:09:24,160 --> 00:09:26,280 I don't think he really likes me. 177 00:09:26,760 --> 00:09:28,480 Maybe he's getting used to us. 178 00:09:31,100 --> 00:09:32,100 What's that noise? 179 00:09:32,300 --> 00:09:33,380 That noise? 180 00:09:34,820 --> 00:09:36,580 Oh, he's purring. 181 00:09:38,280 --> 00:09:39,540 He likes you. 182 00:09:45,070 --> 00:09:45,769 It is me. 183 00:09:45,770 --> 00:09:46,770 I'm the problem. 184 00:09:47,550 --> 00:09:48,409 You know what? 185 00:09:48,410 --> 00:09:51,530 You just need to bond with him. Tomorrow is Sunday. 186 00:09:51,750 --> 00:09:55,530 Why don't you two do something fun together? Just the two of you. You can 187 00:09:55,530 --> 00:09:56,750 a walk or anything. 188 00:09:57,010 --> 00:09:58,170 Sky is the limit. 189 00:09:58,510 --> 00:10:00,810 But probably a walk, right? I mean, he's a dog. 190 00:10:03,210 --> 00:10:04,089 Ben was right. 191 00:10:04,090 --> 00:10:05,710 Look at us, learning to love each other. 192 00:10:06,830 --> 00:10:08,290 This is exactly what we needed. 193 00:10:08,650 --> 00:10:11,430 One -on -one time. Wish those cows could see me now. 194 00:10:12,110 --> 00:10:13,450 Oh, you want to go this way? Right? 195 00:10:16,730 --> 00:10:17,730 Pasta, wait! 196 00:10:18,030 --> 00:10:19,030 Pasta! 197 00:10:19,170 --> 00:10:20,170 Pasta! 198 00:10:22,930 --> 00:10:28,390 Did you find him? 199 00:10:28,610 --> 00:10:32,550 No. I thought I saw him at one point, but then I lost sight of him, so I just 200 00:10:32,550 --> 00:10:33,810 followed the sound of his leash dragging. 201 00:10:34,070 --> 00:10:37,270 But then after four blocks, I came around the corner and I realized I'd 202 00:10:37,270 --> 00:10:38,830 chasing a woman with a rolling suitcase. 203 00:10:39,190 --> 00:10:40,189 Who's terrified? 204 00:10:40,190 --> 00:10:41,190 Needless to say. 205 00:10:41,710 --> 00:10:42,810 That's going to be fine. 206 00:10:43,110 --> 00:10:47,140 Right. It's going to be fine. Fourth case scenario, I lose my job. Have to 207 00:10:47,140 --> 00:10:49,240 out of here because I can no longer afford my half of the rent. 208 00:10:49,440 --> 00:10:53,020 Move back to the farm where every day I see those cow eyes judging me. 209 00:10:54,140 --> 00:10:56,780 I see that you're spinning out, and I would love to help you, but I can't 210 00:10:56,780 --> 00:10:59,300 because I am meeting Dennis for lunch, and I have to go because we're under 211 00:10:59,300 --> 00:11:00,760 attack from Larry. 212 00:11:01,060 --> 00:11:02,060 Is he being mean to Dennis? 213 00:11:02,260 --> 00:11:04,040 I wish. He's trying to be friends with him. 214 00:11:04,580 --> 00:11:06,360 That does sound like you're under attack. 215 00:11:07,020 --> 00:11:09,420 Something. I just can't figure out what it is. 216 00:11:09,960 --> 00:11:11,060 You know what it sounds like to me? 217 00:11:11,630 --> 00:11:13,870 Sounds like you're jealous of Larry and Dennis. 218 00:11:15,170 --> 00:11:17,230 Yeah, I'm jealous, Kate. 219 00:11:19,170 --> 00:11:20,170 Oh, my God. 220 00:11:20,970 --> 00:11:21,970 That's it. 221 00:11:22,690 --> 00:11:24,430 Larry's jealous of me and Dennis. 222 00:11:25,750 --> 00:11:26,750 You're a genius. 223 00:11:30,050 --> 00:11:31,050 Ben, did you find him? 224 00:11:32,110 --> 00:11:33,730 No, no sign of him here either. 225 00:11:34,070 --> 00:11:35,350 Okay, look, don't worry. 226 00:11:35,610 --> 00:11:38,150 We put posters up everywhere. We'll find him. You know... 227 00:11:38,590 --> 00:11:40,630 I don't know what I feel worst about, the fact that Pops is probably getting 228 00:11:40,630 --> 00:11:43,250 inducted into some sort of horrible dog gang. 229 00:11:44,730 --> 00:11:48,690 Or that I might lose my job because of it. Or, and here's the cherry on top, I 230 00:11:48,690 --> 00:11:51,410 have definitively proven that I am incapable of taking care of another 231 00:11:51,410 --> 00:11:52,410 thing. 232 00:11:53,050 --> 00:11:56,190 Well, look, I'm sure he's going to turn up, okay? 233 00:11:56,450 --> 00:11:59,150 We're heading back out there right now. Oh, we're not going anywhere until I 234 00:11:59,150 --> 00:12:00,350 finish eating my breakfast, okay? 235 00:12:00,770 --> 00:12:01,709 I'll call you in a bit. 236 00:12:01,710 --> 00:12:03,210 Bye. What'd you say? 237 00:12:03,610 --> 00:12:06,870 Oh, she's worried. This is a sign that she'll never be able to take care of 238 00:12:06,870 --> 00:12:08,430 anything. She said that? Yeah. 239 00:12:08,770 --> 00:12:09,770 She said those words. 240 00:12:10,410 --> 00:12:13,170 Dude, she's obviously talking about babies. 241 00:12:14,430 --> 00:12:16,710 Exactly. So you know what you've got to do, right? 242 00:12:17,330 --> 00:12:20,150 Run away. Find that dog. What? What is happening here? 243 00:12:21,210 --> 00:12:23,230 I want to have kids with her, Larry. 244 00:12:23,890 --> 00:12:24,890 Ow! 245 00:12:25,170 --> 00:12:26,170 Jeez! 246 00:12:26,370 --> 00:12:28,210 Can we please agree to stop doing that? 247 00:12:28,430 --> 00:12:29,430 Uh, let me think about it. 248 00:12:30,600 --> 00:12:35,220 No. Okay, you know what? Look, I'm not talking about having kids now. 249 00:12:35,440 --> 00:12:39,600 Okay. Right? But eventually, someday, and I don't want her to think she's 250 00:12:39,600 --> 00:12:40,539 to be a bad mom. 251 00:12:40,540 --> 00:12:44,040 As my mom always used to say, Ben, there's no such thing as a good mom. 252 00:12:50,100 --> 00:12:53,600 Anyway, I've got to help her find this dog, okay? 253 00:12:54,080 --> 00:12:56,120 But it could literally be anywhere in Manhattan. 254 00:12:56,380 --> 00:12:58,680 I mean, if you do this right, I'd need the entire police force. 255 00:12:58,880 --> 00:12:59,900 Stop. Stop right there. 256 00:13:00,270 --> 00:13:03,150 This sounds like the perfect opportunity to pay a little visit to my new best 257 00:13:03,150 --> 00:13:04,150 friend. 258 00:13:08,010 --> 00:13:11,250 I don't like wearing Colonel Necks either. Feels like I'm being strangled 259 00:13:11,250 --> 00:13:12,810 someone wearing very soft gloves. 260 00:13:14,630 --> 00:13:16,330 Isn't it nice not having Larry here? 261 00:13:17,070 --> 00:13:18,630 I hadn't thought about it, but sure. 262 00:13:19,010 --> 00:13:21,230 I mean, this whole thing with him trying to be friends with you? 263 00:13:23,050 --> 00:13:24,050 He's up to something. 264 00:13:24,330 --> 00:13:26,250 You think he's trying to get in on my massive inheritance? 265 00:13:26,550 --> 00:13:27,590 You have a massive inheritance? 266 00:13:28,070 --> 00:13:29,710 If the Beanie Baby market remains stable? 267 00:13:30,190 --> 00:13:31,530 I am going to be just fine. 268 00:13:33,090 --> 00:13:34,830 I don't know why I'm even talking about Larry. 269 00:13:35,170 --> 00:13:36,310 He isn't even here. 270 00:13:38,450 --> 00:13:39,990 Hello, Larry. Bonjour, Denis. 271 00:13:40,610 --> 00:13:43,130 Unbelievable. I told you he was up to something. 272 00:13:43,330 --> 00:13:44,890 I'm not up to anything, okay? 273 00:13:45,170 --> 00:13:48,630 Listen, Kate lost her dog, and we were thinking that you might know some cool 274 00:13:48,630 --> 00:13:52,250 police techniques to help find him. I'm really sorry to interrupt your date. I 275 00:13:52,250 --> 00:13:53,570 just... I'm desperate. 276 00:13:54,370 --> 00:13:57,890 It sounds like they could use my help. And I do know cool police techniques. 277 00:13:58,730 --> 00:14:00,920 Larry? Can I talk to you for a second? 278 00:14:01,160 --> 00:14:02,160 No. Over here. 279 00:14:02,680 --> 00:14:03,680 Excuse me. 280 00:14:06,200 --> 00:14:09,820 I know what you're doing here, Larry. Yeah, so do I. I'm asking a law 281 00:14:09,820 --> 00:14:13,400 enforcement officer who also happens to be my new friend to help me find Kate's 282 00:14:13,400 --> 00:14:15,080 dog. You don't care about that dog. 283 00:14:15,640 --> 00:14:19,500 Incorrect. I care deeply about every living creature. You know that. It's my 284 00:14:19,500 --> 00:14:20,500 thing. 285 00:14:20,640 --> 00:14:22,660 You don't care about being friends with Dennis. 286 00:14:22,880 --> 00:14:25,000 How can you say that? We wear the same watch. 287 00:14:26,140 --> 00:14:29,920 So the only other possible reason for you coming here is because you are 288 00:14:29,920 --> 00:14:32,120 jealous. Oh, jealous. Oh, jealous. 289 00:14:32,360 --> 00:14:35,260 Oh, hot dog. I wish I had a mouthful of water so I could do a spit take right 290 00:14:35,260 --> 00:14:36,260 now. 291 00:14:36,280 --> 00:14:40,080 We should really get a move on. The first 48 hours is the most important in 292 00:14:40,080 --> 00:14:43,360 search for a missing person. If you do the math in dog years, we are running 293 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 of time. 294 00:14:44,420 --> 00:14:45,980 Ben, Dennis, let's roll. 295 00:14:58,000 --> 00:14:59,780 Is that my sunglasses bag? Yeah, yeah. 296 00:15:00,380 --> 00:15:04,520 Oh, man, how awesome is this, huh? Three buddies just hanging out? Okay, we're 297 00:15:04,520 --> 00:15:07,660 not just hanging out. We're on a job. The important thing is to keep your eyes 298 00:15:07,660 --> 00:15:10,060 peeled, your head on a swivel, and mind your six. 299 00:15:10,360 --> 00:15:12,340 Mind your six? How awesome is that? 300 00:15:12,580 --> 00:15:15,420 Larry, would you stop this, please? We have to find this stuff. I'm looking 301 00:15:15,420 --> 00:15:19,120 harder than anyone, okay? Except for maybe my friend Dennis here. 302 00:15:19,700 --> 00:15:21,440 Ooh, my friend Dennis. 303 00:15:22,300 --> 00:15:23,320 I could get used to that. 304 00:15:23,640 --> 00:15:26,700 Okay, just mind your six, Larry. Mind my six, got it. 305 00:15:27,370 --> 00:15:28,470 What is my sex? 306 00:15:34,970 --> 00:15:36,470 Not at the 18th Street shelter either. 307 00:15:36,730 --> 00:15:37,730 Do you have any other thoughts? 308 00:15:37,910 --> 00:15:39,630 Yeah, that Larry is unbelievable. 309 00:15:40,870 --> 00:15:44,090 I mean, does he really think I would ever like him like that? 310 00:15:44,510 --> 00:15:46,090 That thought is sickening. 311 00:15:46,850 --> 00:15:49,910 This whole love triangle thing is really important, Connie, but please can you 312 00:15:49,910 --> 00:15:51,030 focus? What if we don't find him? 313 00:15:51,270 --> 00:15:52,249 We'll find him. 314 00:15:52,250 --> 00:15:55,050 Manhattan's not that big, and people here like to help, and... 315 00:15:55,940 --> 00:15:57,160 Yeah, they're not going to find him. 316 00:15:58,460 --> 00:15:59,640 Bam. Found him. 317 00:16:00,620 --> 00:16:03,060 Oh, my God. I was going to be in so much trouble. 318 00:16:03,760 --> 00:16:05,960 And more importantly, you're safe. 319 00:16:07,400 --> 00:16:08,319 Where's Dennis? 320 00:16:08,320 --> 00:16:09,480 We broke up in the quadrant. 321 00:16:09,920 --> 00:16:12,740 He'll be back soon. Now, it should be said that even though I'm the one that 322 00:16:12,740 --> 00:16:16,040 found the dog, it wouldn't be possible without the training that Dennis gave 323 00:16:16,220 --> 00:16:17,940 He's not even here, Larry. 324 00:16:18,920 --> 00:16:20,220 Want your pillow, pasta? 325 00:16:20,940 --> 00:16:22,260 There you go, little guy. 326 00:16:26,030 --> 00:16:28,650 You know, maybe he's hungry. Why don't you try giving him a treat? 327 00:16:34,110 --> 00:16:38,210 Looks like pasta's time on the streets really scared him straight. 328 00:16:38,770 --> 00:16:40,010 He's like a whole new dog. 329 00:16:40,570 --> 00:16:41,710 Boom. Found him. 330 00:16:43,470 --> 00:16:45,130 But he must have slipped out of his collar. 331 00:16:45,650 --> 00:16:46,650 Wait. 332 00:16:46,790 --> 00:16:47,790 Who's that? 333 00:16:48,710 --> 00:16:49,710 Oh, no. 334 00:16:50,350 --> 00:16:51,910 Now we have too many dogs. 335 00:16:53,770 --> 00:16:54,930 That can't be pasta. 336 00:16:55,130 --> 00:16:56,370 You said he had brown ear tips. 337 00:16:56,930 --> 00:16:58,150 Oh, my God. 338 00:16:58,710 --> 00:17:00,170 He is good. 339 00:17:01,650 --> 00:17:03,230 Are you sure this one's pasta? 340 00:17:04,190 --> 00:17:05,190 That's him. 341 00:17:06,869 --> 00:17:10,550 You realize you stole a dog, right? It certainly does appear that way. 342 00:17:15,280 --> 00:17:18,680 Thank you so much for helping with the dog. I know Kate really appreciates it. 343 00:17:18,800 --> 00:17:19,539 My pleasure. 344 00:17:19,540 --> 00:17:20,819 Search parties are always fun. 345 00:17:21,220 --> 00:17:23,700 And it was nice to find something that was still alive for a change. 346 00:17:24,380 --> 00:17:28,380 Oh, oh, oh, look at you guys. Oh, so glad I ran into you. 347 00:17:28,600 --> 00:17:29,600 Right on time. 348 00:17:29,980 --> 00:17:32,120 Showing up and interrupting my date again. 349 00:17:32,680 --> 00:17:36,380 What? No, no, I just wanted to make sure that I was here to say goodbye to 350 00:17:36,380 --> 00:17:37,380 Dennis before he left. 351 00:17:37,580 --> 00:17:38,840 Yeah, I know what you're doing here, Larry. 352 00:17:39,100 --> 00:17:39,799 Me too. 353 00:17:39,800 --> 00:17:40,800 Is this obvious? 354 00:17:40,900 --> 00:17:42,720 You're trying to get me to reverse your traffic ticket. 355 00:17:42,960 --> 00:17:43,960 What? 356 00:17:44,060 --> 00:17:48,150 Whoa. Wow, Dennis, that hurts. I haven't even been thinking about that ticket, 357 00:17:48,250 --> 00:17:52,270 all right? But now that you mention it, do friends really give friends traffic 358 00:17:52,270 --> 00:17:53,270 tickets? 359 00:17:54,010 --> 00:17:56,790 I feel like they should be a little more busy doing each other solids and 360 00:17:56,790 --> 00:17:58,610 wearing cool watches and stuff like that. 361 00:17:59,710 --> 00:18:00,710 Robotic dogs. 362 00:18:03,110 --> 00:18:06,190 Well, Larry, I wouldn't be a very good friend if I let you think that driving 363 00:18:06,190 --> 00:18:08,050 without a seatbelt didn't have consequences. 364 00:18:08,670 --> 00:18:13,050 This is all about your stupid traffic ticket? Uh -uh, Connie. There's no such 365 00:18:13,050 --> 00:18:14,050 thing as stupid tickets. 366 00:18:14,440 --> 00:18:15,440 Only stupid idiots. 367 00:18:17,280 --> 00:18:20,240 If you want to fight your ticket in court, I'll be happy to take you to 368 00:18:20,240 --> 00:18:21,240 when you lose. 369 00:18:21,900 --> 00:18:23,020 No, never mind. 370 00:18:24,100 --> 00:18:25,120 I hate court. 371 00:18:27,140 --> 00:18:29,160 Well, I guess you should be taking off. 372 00:18:29,380 --> 00:18:32,580 After 11, the amount of drunk drivers on the road doubles every hour. 373 00:18:32,820 --> 00:18:35,220 By 3 a .m., it's pretty much bumper cars out there. 374 00:18:35,940 --> 00:18:40,580 Okay, well, the next time you come down, I am going to make sure that Larry 375 00:18:40,580 --> 00:18:41,720 doesn't bother us. 376 00:18:42,540 --> 00:18:43,540 Yeah. 377 00:18:44,080 --> 00:18:47,140 I'm not sure I'm going to be coming back down anytime soon, Connie. 378 00:18:49,080 --> 00:18:50,080 Why? 379 00:18:51,220 --> 00:18:54,500 Well, I wasn't surprised that Larry was trying to get out of his ticket, but 380 00:18:54,500 --> 00:18:58,100 what did surprise me was how disappointed you were that that was all 381 00:18:58,100 --> 00:18:59,100 doing. 382 00:19:00,680 --> 00:19:07,060 I don't know what you're talking about. What I'm saying is, maybe the person 383 00:19:07,060 --> 00:19:10,720 you're really looking for isn't the person who would do well on your 384 00:19:14,139 --> 00:19:17,360 Sometimes it takes a person you don't know very well to point out the obvious. 385 00:19:21,320 --> 00:19:21,720 I 386 00:19:21,720 --> 00:19:28,580 guess 387 00:19:28,580 --> 00:19:31,120 people just have different skills. Some people are good at nurturing, and I'm 388 00:19:31,120 --> 00:19:34,920 good at remembering the names of every cab driver I've ever had. 389 00:19:35,220 --> 00:19:39,980 And sometimes a person who knows you best totally misses the point. Gabe, you 390 00:19:39,980 --> 00:19:40,980 have nothing to worry about. 391 00:19:41,450 --> 00:19:43,830 Okay? You are going to be a great mom. 392 00:19:45,030 --> 00:19:46,030 What? 393 00:19:46,370 --> 00:19:47,830 Do you know something that I don't know? 394 00:19:48,710 --> 00:19:54,030 No, no. I just... Well, when you talked about nurturing, I thought you must have 395 00:19:54,030 --> 00:19:56,410 meant nurturing babies. 396 00:19:57,230 --> 00:20:00,030 No, I didn't. I just meant that I hate that I can never have a pet. 397 00:20:00,650 --> 00:20:01,650 Oh. 398 00:20:01,750 --> 00:20:02,750 Well. 399 00:20:04,090 --> 00:20:06,350 That was a serious misread on my part. 400 00:20:07,560 --> 00:20:10,820 Blackmail, duh. I'm going to be an awesome mom. You met me. 401 00:20:12,100 --> 00:20:14,240 But I'm very glad you think so, too. 402 00:20:16,280 --> 00:20:17,280 Hey. Yo. 403 00:20:17,920 --> 00:20:20,160 So, uh, we just saw Dennis leave. Uh -huh. 404 00:20:20,380 --> 00:20:25,000 Take care of that ticket or what? No, no, no, no, but, um, I think we're even. 405 00:20:26,260 --> 00:20:27,800 You stole his sunglasses? 406 00:20:28,380 --> 00:20:31,400 No, he left them on the table, thank you very much. Finders keepers. 407 00:20:32,100 --> 00:20:33,940 Benjamin, Benjamin, head on a swivel. 408 00:20:34,440 --> 00:20:35,720 Any ladies on my six? 31412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.