Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,869 --> 00:00:02,937
(tense music)
(crows cawing)
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,507
(eerie music)
3
00:00:09,677 --> 00:00:14,716
(thunder rumbling)
(creepy laughing)
4
00:00:14,849 --> 00:00:17,585
(trees rustling)
(eerie vocalizing)
5
00:00:17,652 --> 00:00:20,755
(soft dramatic music)
6
00:00:26,961 --> 00:00:31,064
(soft dramatic music continues)
7
00:00:32,534 --> 00:00:35,302
(shovel scraping)
(Ed sighs and grunts)
8
00:00:35,369 --> 00:00:37,371
(dirt pattering)
9
00:00:37,437 --> 00:00:39,172
(birds chirping)
10
00:00:39,239 --> 00:00:41,743
(tense music)
11
00:00:47,447 --> 00:00:50,284
(ladder rattling)
12
00:00:51,619 --> 00:00:54,454
(shovel scraping)
13
00:01:01,461 --> 00:01:05,198
(tense music continues)
14
00:01:15,710 --> 00:01:16,778
- [Woman] Hi!
15
00:01:29,557 --> 00:01:31,391
(door creaking)
(upbeat rock music)
16
00:01:31,458 --> 00:01:32,225
- [Women] Hey, Ed!
17
00:01:32,292 --> 00:01:32,927
[Ed] Hey, ladies.
18
00:01:32,994 --> 00:01:34,062
[newspaper rustles]
19
00:01:34,127 --> 00:01:35,530
[Bartender] Oh, for fucksssake.
(mumbles)
20
00:01:35,597 --> 00:01:36,363
(bottle tapping)
21
00:01:36,430 --> 00:01:37,932
[Ed] How are the boys?
22
00:01:37,999 --> 00:01:39,934
- [Woman] Good. They're fine.
23
00:01:40,001 --> 00:01:40,969
(door creaks and bangs)
24
00:01:41,035 --> 00:01:42,770
(bottle clinking)
- Morning, Ed.
25
00:01:42,837 --> 00:01:45,472
- [Ed] Mmm.
- Cutting early today?
26
00:01:45,540 --> 00:01:47,542
- [Ed] Nah, just taking a break.
27
00:01:47,609 --> 00:01:50,078
(upbeat rock music continues)
28
00:01:50,143 --> 00:01:52,580
- [Bartender] You hear about
the fire on the Davis Ranch?
29
00:01:52,647 --> 00:01:54,414
- [Ed] Yeah, it's a damn shame.
30
00:01:55,482 --> 00:01:57,184
(pool balls clacking)
31
00:01:57,250 --> 00:02:01,723
(shovel tapping)
- (worker in grave sobbing)
32
00:02:01,789 --> 00:02:02,624
Help!
33
00:02:03,625 --> 00:02:05,026
(mosquitoes buzz around Ed]
34
00:02:05,093 --> 00:02:06,995
(worker gasps and whimpers)
35
00:02:07,061 --> 00:02:10,364
(Ed inhales and exhales)
36
00:02:10,430 --> 00:02:11,398
(screams continue)
37
00:02:11,465 --> 00:02:14,969
(eerie vocalizing)
38
00:02:15,036 --> 00:02:17,772
(crickets chirping)
39
00:02:29,984 --> 00:02:33,320
(fire crackling)
40
00:02:33,387 --> 00:02:35,990
(wind howling)
41
00:02:38,526 --> 00:02:40,128
(muffled dance music)
42
00:02:40,193 --> 00:02:43,131
(crowd chattering)
43
00:02:44,532 --> 00:02:47,802
(haunting singing)
44
00:02:47,869 --> 00:02:49,804
- [Young Helen] Hey, Tee.
- [Young Tara] Yeah, Helen?
45
00:02:50,905 --> 00:02:54,307
(singing continues)
46
00:02:54,374 --> 00:02:57,111
- [Young Helen] When you grow
up, are you gonna get married?
47
00:02:57,177 --> 00:02:59,013
- [Young Tara] Not me.
48
00:03:02,917 --> 00:03:04,952
- [Young Helen] How come?
49
00:03:05,019 --> 00:03:08,156
- [Young Tara] I wanna
travel the world.
50
00:03:08,221 --> 00:03:10,158
(crowd claps and cheers)
51
00:03:10,223 --> 00:03:11,659
- Woo!
- Woo!
52
00:03:11,726 --> 00:03:13,193
- Woo!
- Woo!
53
00:03:14,227 --> 00:03:15,630
- Yeah!
54
00:03:15,697 --> 00:03:16,496
- [Heckler 1] Not you,
anyone but you!
55
00:03:17,364 --> 00:03:19,266
- And this next number goes out
56
00:03:19,332 --> 00:03:22,670
to the most beautiful
girl in this room.
57
00:03:24,539 --> 00:03:26,974
The princess of Lake Las Vegas,
everybody.
58
00:03:27,041 --> 00:03:30,144
โช (Johnny sings "Blues My
Naughty Sweetie Gives to Me) โช
59
00:03:30,210 --> 00:03:31,512
- Oh my God. (chuckles)
60
00:03:31,579 --> 00:03:32,814
- This can't be good. (chuckles)
61
00:03:32,880 --> 00:03:34,649
- Tell me about it.
62
00:03:34,716 --> 00:03:37,585
- [Heckler 1] Learn a
modern song, man!
63
00:03:38,519 --> 00:03:41,956
- Are you really leaving
us for this guy, Tee?
64
00:03:42,023 --> 00:03:44,391
- I know, it's crazy, but I am.
65
00:03:44,458 --> 00:03:46,694
(Tara chuckles)
66
00:03:46,761 --> 00:03:48,228
[Heckler 1] Why d'you do
this to us every night?
67
00:03:50,430 --> 00:03:52,867
- He's not bad. He
could make it.
68
00:03:52,934 --> 00:03:55,636
- Don't encourage him. He
makes way more as an architect.
69
00:03:55,703 --> 00:03:58,206
- You shallow bitch.
(Tara laughing)
70
00:03:58,271 --> 00:03:59,674
- That's me.
71
00:04:00,541 --> 00:04:01,776
[Heckler 2] Wait-he doesn't
even know the lyrics?
72
00:04:03,911 --> 00:04:06,814
โช Oh, the
blues...(drunken mumbling) โช
73
00:04:06,881 --> 00:04:08,750
- Oh, by the way, I got
you something.
74
00:04:09,751 --> 00:04:11,052
- You did not have to do this.
75
00:04:11,119 --> 00:04:11,953
- Oh, shush.
76
00:04:13,087 --> 00:04:13,955
- It's so cute. Thank you!
77
00:04:16,389 --> 00:04:18,059
- [Johnny] Come here.
(Tara laughing)
78
00:04:18,126 --> 00:04:18,960
Come here.
79
00:04:28,503 --> 00:04:30,705
(eerie music, fly buzzing)
80
00:04:30,772 --> 00:04:33,473
(birds chirping)
81
00:04:37,078 --> 00:04:39,914
(water sloshing)
82
00:04:43,718 --> 00:04:47,021
- I just don't get it.
It's just so far.
83
00:04:47,955 --> 00:04:50,057
What are you gonna do up there?
84
00:04:50,124 --> 00:04:51,726
What about your job?
85
00:04:51,793 --> 00:04:53,261
- [Tara] I didn't give it up.
86
00:04:53,326 --> 00:04:55,362
Robert's fine with me
working remotely.
87
00:04:55,428 --> 00:04:58,266
- But you said you loved
the Chronicle offices
88
00:04:59,267 --> 00:05:01,035
and living on the lake.
89
00:05:01,102 --> 00:05:04,939
- [Tara] I do, Mom, but I
love Johnny too.
90
00:05:05,006 --> 00:05:06,641
- I'm happy for you, sweetie,
really.
91
00:05:06,707 --> 00:05:08,308
But it's only been a few
months. I haven't even met him.
92
00:05:08,375 --> 00:05:10,343
And now he's making you
move so far away.
93
00:05:10,410 --> 00:05:12,780
- [Tara] Seriously? He
didn't make me.
94
00:05:12,847 --> 00:05:15,348
Look, I gotta go.
- Tara, wait!
95
00:05:15,415 --> 00:05:16,416
(armoire door snaps open)
96
00:05:16,483 --> 00:05:19,720
(eerie sounds as photo
comes into view)
97
00:05:19,787 --> 00:05:21,589
(Paula sighs)
98
00:05:21,656 --> 00:05:22,957
- [Tara] I love my mother, but-
99
00:05:23,024 --> 00:05:26,227
("Razor Amps" playing)
Holy shit! Those are cows!
100
00:05:26,294 --> 00:05:27,662
(both laughing)
101
00:05:27,728 --> 00:05:29,797
- Yeah. Those are cows.
102
00:05:29,864 --> 00:05:31,032
- [Tara] Cool!
103
00:05:31,999 --> 00:05:34,401
(tractor rumbling)
104
00:05:42,210 --> 00:05:43,945
(bees buzzing)
105
00:05:44,011 --> 00:05:45,980
(soft vocalizing)
106
00:05:46,047 --> 00:05:49,217
(soothing music)
107
00:05:57,325 --> 00:05:58,391
(truck engine rumbling)
108
00:06:09,737 --> 00:06:11,005
(door clicks)
109
00:06:18,045 --> 00:06:19,247
(door slams)
110
00:06:22,717 --> 00:06:24,585
- What do you think?
111
00:06:24,652 --> 00:06:26,354
- It's adorable.
112
00:06:28,022 --> 00:06:29,357
(both chuckle)
113
00:06:29,422 --> 00:06:31,458
- You don't think
it's too small?
114
00:06:33,227 --> 00:06:36,197
- Nah. Everybody's going
tiny house nowadays, right?
115
00:06:37,565 --> 00:06:40,501
- Yeah. Economical.
116
00:06:40,568 --> 00:06:43,004
(chickens clucking)
- Mm-hmm.
117
00:06:43,070 --> 00:06:43,971
(Johnny snickers)
118
00:06:44,038 --> 00:06:45,339
- [Tara] What?
119
00:06:45,405 --> 00:06:47,575
- [Johnny] You should see
your face right now, babe.
120
00:06:47,642 --> 00:06:48,408
- What do you mean?
121
00:06:48,475 --> 00:06:49,343
- [Johnny] This isn't our house.
122
00:06:50,211 --> 00:06:52,346
- [Tara] Then whose house is it,
you dick?
123
00:06:52,412 --> 00:06:55,650
- How am I supposed to know?
There's tons of these up here.
124
00:06:55,716 --> 00:06:57,318
Rentals for farm workers mostly.
125
00:06:57,385 --> 00:06:58,886
(dog panting)
126
00:06:58,953 --> 00:07:00,855
- [Tara] Well, I still
think it's cute.
127
00:07:00,922 --> 00:07:02,723
- Ah, sure you do.
128
00:07:02,790 --> 00:07:05,826
But if you like this, wait
till you see our real house.
129
00:07:05,893 --> 00:07:07,328
(Tara gasps and chuckles)
Let's go check it out.
130
00:07:07,395 --> 00:07:09,130
(dog pants)
131
00:07:09,196 --> 00:07:11,832
Oh, hi pal. How's it going?
132
00:07:11,899 --> 00:07:15,036
- Hey, bud.
- You're a handsome dog.
133
00:07:15,102 --> 00:07:16,637
- Johnny, Johnny.
- Who do you belong to?
134
00:07:17,571 --> 00:07:20,207
(tense music continues)
135
00:07:20,274 --> 00:07:21,809
Beautiful dog. Friendly too.
136
00:07:22,977 --> 00:07:23,811
What's his name?
137
00:07:24,979 --> 00:07:26,914
(Georgie breathing uneasily)
138
00:07:26,981 --> 00:07:29,583
(eerie harmonizing)
139
00:07:41,395 --> 00:07:44,865
- Babe, you said you were
gonna show me the house?
140
00:07:47,335 --> 00:07:49,603
- Yeah. (chuckles)
(keys jangle)
141
00:07:50,604 --> 00:07:51,706
(a rooster crows)
142
00:07:53,473 --> 00:07:56,777
(engine starts)
143
00:07:56,844 --> 00:07:58,579
(door bangs)
144
00:07:58,646 --> 00:08:01,182
(tense music)
145
00:08:07,989 --> 00:08:10,391
(tense music escalates)
146
00:08:11,559 --> 00:08:14,862
(distorted voices,
party laughter)
147
00:08:16,464 --> 00:08:17,298
(Four knocks on wall)
148
00:08:22,169 --> 00:08:23,537
(voices change horribly,
screaming)
149
00:08:25,172 --> 00:08:27,441
(four knocks on wall again,
louder)
150
00:08:27,508 --> 00:08:29,377
(engine rumbling)
151
00:08:31,178 --> 00:08:33,981
- No way! This cannot
be our house.
152
00:08:35,216 --> 00:08:36,150
- Let's go inside.
153
00:08:38,719 --> 00:08:40,721
(keys jangling)
(door creaks open)
154
00:08:40,788 --> 00:08:43,224
(gentle music)
155
00:08:45,192 --> 00:08:47,361
(door squeaks and clicks shut)
156
00:08:48,496 --> 00:08:49,797
(Tara gasps with delight)
157
00:08:49,864 --> 00:08:51,665
(both laugh)
158
00:08:53,034 --> 00:08:53,868
- Huh. Oh.
159
00:08:54,935 --> 00:08:55,770
Wow.
160
00:08:59,907 --> 00:09:04,513
- So, ah, I had a
landline installed,
161
00:09:04,578 --> 00:09:07,214
but there seems to be a
problem with connectivity.
162
00:09:09,683 --> 00:09:13,120
- Connectivity?
- Yeah, I'm gonna sort it out.
163
00:09:13,187 --> 00:09:15,156
I just didn't want you
to be surprised.
164
00:09:16,157 --> 00:09:18,392
The problem is the
trees out in the orchard
165
00:09:18,459 --> 00:09:20,327
are interfering with
the cell towers.
166
00:09:20,394 --> 00:09:23,764
So there's no regular
wifi service.
167
00:09:24,698 --> 00:09:27,502
- But babe, I need
internet for work.
168
00:09:27,568 --> 00:09:29,437
- I know. I've already
researched satellite.
169
00:09:29,504 --> 00:09:31,105
It should only take a
few days to get set up.
170
00:09:31,172 --> 00:09:32,306
- All right. That'll work.
171
00:09:32,373 --> 00:09:35,309
My article's not due
till next week anyway.
172
00:09:35,376 --> 00:09:38,779
(mysterious music continues)
173
00:09:41,982 --> 00:09:44,351
- [Johnny] That's the artist
this place belonged to,
174
00:09:44,418 --> 00:09:45,252
Lyvia Ricci.
175
00:09:46,887 --> 00:09:49,824
She painted everything
you see here herself.
176
00:09:49,890 --> 00:09:50,724
- Wow.
177
00:09:52,393 --> 00:09:53,494
She's beautiful.
178
00:09:55,896 --> 00:09:59,133
Was she that young when
she lived here or...?
179
00:09:59,200 --> 00:10:01,503
- Ah, yeah, it, it's a
recent painting.
180
00:10:02,470 --> 00:10:05,005
She's pretty famous back
in Italy from what I heard.
181
00:10:06,373 --> 00:10:07,675
Although when I met
her, she might have been
182
00:10:07,741 --> 00:10:09,076
going through a tough time.
183
00:10:10,177 --> 00:10:12,947
(Tara exhales)
We can take it down.
184
00:10:13,013 --> 00:10:14,248
- Oh, no, it's fine.
185
00:10:15,616 --> 00:10:18,752
It was her house. Let's
leave it up for a little bit.
186
00:10:18,819 --> 00:10:21,722
(mysterious music continues)
187
00:10:21,789 --> 00:10:23,691
(birds chirping)
188
00:10:24,758 --> 00:10:26,528
These are like the
trees out back.
189
00:10:26,595 --> 00:10:29,263
- (inhales) Walnut trees.
190
00:10:29,330 --> 00:10:30,264
Yeah.
191
00:10:30,331 --> 00:10:32,399
(walnuts cracking)
(Johnny chewing)
192
00:10:32,466 --> 00:10:35,870
(music continues)
193
00:10:37,972 --> 00:10:39,508
- [Tara] Did she make this too?
194
00:10:41,642 --> 00:10:45,880
- (chews) I dunno. (chuckles)
195
00:10:45,946 --> 00:10:50,585
- "Con tutto il mio amore,
Lyvia."
196
00:10:50,651 --> 00:10:53,254
Huh. I guess she did.
197
00:10:53,320 --> 00:10:55,557
- Here. Can I show you
something else?
198
00:10:57,825 --> 00:11:01,530
So this is like a, a fresco
199
00:11:01,596 --> 00:11:06,568
that they found in some
ancient villa in Rome.
200
00:11:06,635 --> 00:11:09,470
It belonged to an
empress, also named Livia.
201
00:11:10,938 --> 00:11:13,841
I, I forget all the details,
but she told me that...
202
00:11:13,908 --> 00:11:15,676
Lyvia, the, the artist, I mean.
203
00:11:17,178 --> 00:11:21,815
- Johnny, uh-huh, this
house, it's incredible.
204
00:11:23,585 --> 00:11:27,955
But I can't help but wonder...
(walnut clatters)
205
00:11:28,022 --> 00:11:29,490
- Ah, how I can afford it all?
206
00:11:31,593 --> 00:11:33,194
- Yeah. (chuckles)
- Truth is,
207
00:11:33,260 --> 00:11:35,196
I, I sort of lucked out.
208
00:11:35,262 --> 00:11:37,464
I was up here when
she gets a call,
209
00:11:37,532 --> 00:11:39,400
says she's gotta go
back to Italy.
210
00:11:39,466 --> 00:11:43,404
She said she wants, needs to
sell it. Furniture and all.
211
00:11:45,039 --> 00:11:47,341
I think she was in
over her head.
212
00:11:47,408 --> 00:11:49,443
(soft dramatic music)
213
00:11:56,083 --> 00:11:58,687
- Oh. That's sad for her.
214
00:11:58,786 --> 00:11:59,887
How come you were here?
215
00:12:01,088 --> 00:12:02,223
(Tara chuckles)
- I was hired to do
216
00:12:02,289 --> 00:12:03,290
the side courtyard.
217
00:12:04,693 --> 00:12:06,628
And then she says she
couldn't pay me.
218
00:12:07,728 --> 00:12:09,430
- Wow. Pretty flaky.
219
00:12:09,496 --> 00:12:10,632
- Yeah, no kidding.
220
00:12:10,699 --> 00:12:11,432
- When was all this?
221
00:12:12,299 --> 00:12:13,635
- Ah, about two months ago.
222
00:12:13,702 --> 00:12:16,003
- Well. I knew you were the
boy wonder of architects,
223
00:12:16,070 --> 00:12:19,206
but I didn't know you were
also a baron landowner.
224
00:12:19,273 --> 00:12:22,142
- Yes, that's me. (chuckles)
225
00:12:23,310 --> 00:12:25,212
No, but in all seriousness,
226
00:12:25,279 --> 00:12:27,481
it couldn't have come at
a better time,
227
00:12:27,549 --> 00:12:29,049
with the job lined up
in Sacramento,
228
00:12:29,116 --> 00:12:31,620
and...I mean, look at the place.
229
00:12:33,921 --> 00:12:35,055
I mean, look at that.
230
00:12:36,625 --> 00:12:38,526
(shade clatters)
231
00:12:38,593 --> 00:12:41,128
(birds chirping)
(Johnny exhales)
232
00:12:41,195 --> 00:12:43,163
It's so beautiful out here.
233
00:12:45,766 --> 00:12:48,536
And you know, if we can't
afford the mortgage-
234
00:12:50,037 --> 00:12:51,238
at least we'll have walnuts.
- At least we'll have walnuts?
235
00:12:51,305 --> 00:12:52,840
(both chuckle)
236
00:12:52,906 --> 00:12:54,709
I knew you were gonna say that.
237
00:12:54,775 --> 00:12:56,944
You know how I knew?
'Cause you're a dork.
238
00:12:57,011 --> 00:12:58,546
- Mm.
- That was a dorky thing
239
00:12:58,613 --> 00:12:59,446
to say.
240
00:13:00,981 --> 00:13:03,284
But, I love this house.
241
00:13:04,385 --> 00:13:05,553
And I would've stayed
up here with you
242
00:13:05,620 --> 00:13:07,087
in the tiny house anyway.
243
00:13:08,222 --> 00:13:11,191
- Would you have?
- Of course.
244
00:13:11,258 --> 00:13:13,093
Dork.
(Johnny chuckles)
245
00:13:13,160 --> 00:13:15,396
(Tara whispers) Hey,
I got an idea.
246
00:13:15,462 --> 00:13:16,897
- Oh, yeah? What's that?
247
00:13:16,964 --> 00:13:19,867
- Why don't we
christen this house?
248
00:13:20,801 --> 00:13:22,604
(they kiss)
249
00:13:22,671 --> 00:13:25,839
(soft melodic music)
250
00:13:26,807 --> 00:13:28,809
(waterbed sloshing)
251
00:13:28,876 --> 00:13:31,646
(birds chirping madly)
252
00:13:34,048 --> 00:13:36,551
(tense music)
253
00:13:37,752 --> 00:13:38,553
(chorus vocalizes)
254
00:13:43,190 --> 00:13:46,528
(freezer motor hums)
255
00:13:51,432 --> 00:13:53,300
(crickets chirping)
256
00:13:53,367 --> 00:13:55,869
(chorus vocalizes)
257
00:14:00,140 --> 00:14:01,375
(tense music)
258
00:14:08,182 --> 00:14:09,883
(tense music escalates)
259
00:14:19,159 --> 00:14:20,595
(rat squeaking)
260
00:14:20,762 --> 00:14:22,329
Oh my God!
- What?
261
00:14:22,396 --> 00:14:23,798
- It's a rat! There's a rat,
Johnny!
262
00:14:23,864 --> 00:14:24,833
- There's a rat on the bed!
- [JOHNNY EXCLAIMS] What the?
263
00:14:24,898 --> 00:14:25,734
(Johnny falls, stumbles)
264
00:14:26,668 --> 00:14:28,936
- It licked my face!
265
00:14:29,002 --> 00:14:30,839
- Ew.
- Go find it for me!
266
00:14:30,904 --> 00:14:32,272
Can't just leave it! Please!
267
00:14:32,339 --> 00:14:33,608
- You want...you want me
to go find it?
268
00:14:33,675 --> 00:14:35,677
- Yes. Please! Help me!
269
00:14:35,744 --> 00:14:36,977
- Okay, okay. Calm down, baby.
270
00:14:37,044 --> 00:14:38,879
I'll...I'll go find the rat.
271
00:14:38,946 --> 00:14:41,850
- Wait. Put these on.
272
00:14:41,915 --> 00:14:43,450
- Why?
- What if it bites you?
273
00:14:45,119 --> 00:14:46,621
You're gonna get rabies.
274
00:14:46,688 --> 00:14:47,689
- Jesus.
275
00:14:50,558 --> 00:14:52,459
(pants rustling)
276
00:14:52,527 --> 00:14:55,295
(footsteps shuffling,
Johnny swearing)
277
00:14:55,362 --> 00:14:58,165
- Anything?
- Nothing yet.
278
00:14:58,232 --> 00:15:00,869
- (scoffs) No wonder she
sold this place so cheap,
279
00:15:00,934 --> 00:15:03,470
it's infested with rats! (huffs)
280
00:15:03,538 --> 00:15:05,406
(eerie music)
281
00:15:05,472 --> 00:15:08,743
(distorted whispering)
282
00:15:11,813 --> 00:15:14,982
(footsteps shuffling)
283
00:15:15,884 --> 00:15:16,718
Well?
284
00:15:18,085 --> 00:15:19,987
- [Johnny] No sign of any rats.
285
00:15:20,053 --> 00:15:21,823
I checked everywhere.
286
00:15:21,890 --> 00:15:22,657
- Are you sure?
287
00:15:23,725 --> 00:15:26,126
- I'm sure.
- But I saw it, Johnny.
288
00:15:26,193 --> 00:15:28,730
I felt it.
- Babe, you dreamt it.
289
00:15:28,797 --> 00:15:31,498
You had a nightmare, that's all.
290
00:15:31,566 --> 00:15:34,401
- No. It was real.
291
00:15:34,468 --> 00:15:36,871
- It's, it's probably
the new house
292
00:15:36,937 --> 00:15:40,040
or the new sleeping
arrangements.
293
00:15:40,107 --> 00:15:41,643
Maybe that fight with your mom.
294
00:15:44,178 --> 00:15:45,647
Aw, hey. Listen to me.
295
00:15:46,848 --> 00:15:48,081
I've had dreams like that too.
296
00:15:48,148 --> 00:15:50,618
I know. I know it seemed real.
297
00:15:52,953 --> 00:15:54,689
Let's try and get some sleep,
okay?
298
00:15:57,257 --> 00:15:59,059
- Okay.
(Johnny kisses)
299
00:15:59,126 --> 00:16:03,865
- [Johnny] Let me know if
you need anything else.
300
00:16:03,932 --> 00:16:05,365
(Johnny sighs)
301
00:16:05,432 --> 00:16:07,334
- Love you.
- Love you.
302
00:16:15,677 --> 00:16:20,280
(chorus vocalizing)
303
00:16:25,820 --> 00:16:28,623
(raw rice cascading into bin)
304
00:16:29,757 --> 00:16:31,391
(metal clanking)
305
00:16:31,458 --> 00:16:34,361
(forklifts beeping)
306
00:16:39,767 --> 00:16:41,736
(keyboard clattering)
- (scoffs) Dammit!
307
00:16:43,170 --> 00:16:45,072
(outdoor construction noise)
308
00:16:45,138 --> 00:16:46,774
(landline ringing)
309
00:16:46,841 --> 00:16:48,442
(phone beeps)
310
00:16:48,510 --> 00:16:50,277
Hi, Mom.
311
00:16:50,344 --> 00:16:52,412
- You don't sound very
happy to hear from me.
312
00:16:52,479 --> 00:16:54,381
- I gotta get this
article by tomorrow.
313
00:16:54,448 --> 00:16:55,850
- (sighs) I've tried Messenger.
314
00:16:55,917 --> 00:16:58,753
It just keeps ringing.
And your cell phone.
315
00:16:58,820 --> 00:17:00,755
- Well, the cell service
out here sucks, remember?
316
00:17:00,822 --> 00:17:04,324
And the wifi...satellite's
not gonna be up for a while.
317
00:17:04,391 --> 00:17:06,293
[Paula] Well, that's ridiculous.
318
00:17:06,360 --> 00:17:07,962
For heaven's sakes, it's
been more than a week.
319
00:17:08,028 --> 00:17:09,296
- (sighs) I know.
320
00:17:09,363 --> 00:17:10,999
Well, they keep saying
they're gonna come out here,
321
00:17:11,064 --> 00:17:13,400
but we're in the middle
of the sticks, Mom.
322
00:17:13,467 --> 00:17:16,069
So, if there's nothing else
can I get back to work now?
323
00:17:16,136 --> 00:17:17,739
(keypad beeps, men
shout outside)
324
00:17:17,805 --> 00:17:19,007
(Strange buzz sound)
325
00:17:19,072 --> 00:17:20,207
[Voice] Paula.
326
00:17:20,274 --> 00:17:21,408
[Tara] Mom?
327
00:17:21,475 --> 00:17:24,712
- Th-There is something
else I need to tell...
328
00:17:26,014 --> 00:17:27,180
I need to ask you, Tara.
329
00:17:27,247 --> 00:17:28,248
(Tara sighs)
330
00:17:28,315 --> 00:17:30,484
Did...did you leave
because of me?
331
00:17:30,552 --> 00:17:32,554
- (strange sounds continue)
332
00:17:32,620 --> 00:17:34,756
- Don't change the subject.
(shovel scraping)
333
00:17:34,822 --> 00:17:36,925
[Voice] Paula!
- Was it my fault?
334
00:17:38,191 --> 00:17:39,426
- Why do you feel like
you're at the root
335
00:17:39,493 --> 00:17:40,962
of every decision that I make?
336
00:17:42,030 --> 00:17:43,898
- Because it always
seems that I am.
337
00:17:43,965 --> 00:17:45,198
- That's not true at all.
338
00:17:46,534 --> 00:17:48,670
- You hardly know him.
- [Tara] That is not true.
339
00:17:48,736 --> 00:17:50,838
(shovel patting)
[Tara]I do know Johnny.
340
00:17:50,905 --> 00:17:53,041
I know the way that he
makes me feel.
341
00:17:54,207 --> 00:17:56,476
He makes me feel like I matter.
342
00:17:56,544 --> 00:17:58,378
- [Paula] Did you
think you didn't?
343
00:17:58,445 --> 00:18:00,582
- Mom, haven't you ever done
something impulsive for love?
344
00:18:00,648 --> 00:18:02,550
- Yeah, I have.
345
00:18:02,617 --> 00:18:03,685
[Voice] Paula.
346
00:18:03,751 --> 00:18:05,620
Guess what? It didn't end well.
347
00:18:05,687 --> 00:18:07,722
- [Tara] Wouldn't have been
that guy in that photo I saw?
348
00:18:07,789 --> 00:18:09,089
The one you freaked out over?
349
00:18:09,156 --> 00:18:10,858
- Geez, Tara, you're
like a dog with a bone.
350
00:18:10,925 --> 00:18:12,392
Am I not entitled to
any privacy?
351
00:18:12,459 --> 00:18:14,529
- Yeah. Just like I'm entitled
to make my own decisions.
352
00:18:14,596 --> 00:18:15,830
- Paula!
(ladder bangs)
353
00:18:15,897 --> 00:18:17,431
(Paula gasps)
(workers shouting outside)
354
00:18:17,497 --> 00:18:19,867
(ceramic pot clattering)
355
00:18:19,934 --> 00:18:21,669
- Are you still there?
- [Tara] Hang on.
356
00:18:26,473 --> 00:18:28,710
[Tara] One of the flower
pots fell over.
357
00:18:28,776 --> 00:18:30,344
- Uh-oh. Raccoons, I bet.
358
00:18:30,410 --> 00:18:32,112
That's just what you
need. No wifi and now-
359
00:18:32,179 --> 00:18:34,048
- Mom, I have got a mess
to clean up now.
360
00:18:34,114 --> 00:18:36,249
I've got things to do,
okay? I, I gotta go.
361
00:18:36,316 --> 00:18:38,218
- Ah, t...tell Johnny to
get some traps.
362
00:18:38,285 --> 00:18:40,688
- I will. I'll talk to
you later, okay?
363
00:18:40,755 --> 00:18:43,091
Bye.
- [Paula] Okay, I love you.
364
00:18:43,156 --> 00:18:45,693
- Love you.
(phone beeps)
365
00:18:45,760 --> 00:18:48,295
(chorus vocalizing)
366
00:18:50,098 --> 00:18:53,801
(traveling music)
367
00:18:53,868 --> 00:18:57,170
(box rustling)
368
00:18:57,237 --> 00:18:59,540
- Honey, I want you to know how
much I appreciate you coming
369
00:18:59,607 --> 00:19:01,441
and helping me with this today.
370
00:19:01,509 --> 00:19:03,044
- Well, I did get
lunch out of it.
371
00:19:03,111 --> 00:19:04,579
(both chuckle)
You're really going at
372
00:19:04,646 --> 00:19:05,747
this clutter-clearing thing.
373
00:19:05,813 --> 00:19:07,749
- Well, I'm determined.
374
00:19:07,815 --> 00:19:09,784
I have all these titles
on my e-reader now.
375
00:19:09,851 --> 00:19:13,220
- An e-reader? Pfft,
you tech geek.
376
00:19:13,286 --> 00:19:14,055
- I know, right?
377
00:19:15,123 --> 00:19:18,392
- Oh, Mom, look. I hadn't
seen this in forever
378
00:19:18,458 --> 00:19:20,460
- When I gave it to you,
you said you loved it
379
00:19:20,528 --> 00:19:22,630
and you weren't ever
gonna take it off.
380
00:19:22,697 --> 00:19:25,600
- I do, I just...I
think I took it off
381
00:19:25,667 --> 00:19:27,467
when I went on that road
trip with Helen last summer.
382
00:19:27,535 --> 00:19:29,137
- Well, that would've
been the time to wear it,
383
00:19:29,202 --> 00:19:31,639
I mean, I chose the halo design
384
00:19:31,706 --> 00:19:34,108
for, oh, new beginnings
and strength.
385
00:19:34,174 --> 00:19:36,544
You know, honey, just
don't ever forget,
386
00:19:36,611 --> 00:19:38,846
I do love you and I want
you to live your life,
387
00:19:38,913 --> 00:19:42,150
whether I'm good at
showing it or not, okay?
388
00:19:42,215 --> 00:19:43,051
- I love you too.
389
00:19:44,052 --> 00:19:46,386
I'll remember, don't worry.
390
00:19:48,589 --> 00:19:49,891
- There.
391
00:19:49,957 --> 00:19:51,425
Oh, can you grab me some
more packing tape
392
00:19:51,491 --> 00:19:52,994
out of the desk, sweetie?
393
00:19:53,061 --> 00:19:53,895
- Sure.
394
00:19:55,697 --> 00:19:57,497
- I think it's on the left side.
395
00:19:57,565 --> 00:19:59,466
(drawer scraping)
396
00:19:59,534 --> 00:20:01,435
- Oh, on the left side...
397
00:20:03,571 --> 00:20:05,173
(framed photo falls out)
398
00:20:05,238 --> 00:20:07,542
Mom.
- Yeah?
399
00:20:07,608 --> 00:20:09,443
(tense music)
400
00:20:09,510 --> 00:20:10,377
- Who's this?
401
00:20:13,213 --> 00:20:14,414
- Where'd you find that?
402
00:20:15,616 --> 00:20:16,918
Where did you find that?
Give it to...
403
00:20:16,984 --> 00:20:18,152
- What's this, an old
boyfriend you're crushing on?
404
00:20:18,218 --> 00:20:19,486
- Give it back! You...
405
00:20:19,554 --> 00:20:21,589
Tch... snoop through my stuff!
406
00:20:21,656 --> 00:20:22,957
(frame clattering)
407
00:20:23,024 --> 00:20:25,526
Oh, here it is. I found it.
408
00:20:25,593 --> 00:20:28,295
(tape tearing)
409
00:20:28,361 --> 00:20:31,666
- You literally told me
to look for it.
410
00:20:31,733 --> 00:20:33,701
(soft dramatic music continues)
411
00:20:40,541 --> 00:20:43,144
(music changes)
412
00:20:43,211 --> 00:20:45,146
(wind rustles)
413
00:20:46,614 --> 00:20:47,949
(tense music builds)
414
00:20:52,419 --> 00:20:55,288
(people laughing, calling out)
(water splashing)
415
00:21:02,797 --> 00:21:04,665
- (gasps) Oh my gosh.
I'm so sorry.
416
00:21:04,732 --> 00:21:05,566
Are you okay?
417
00:21:06,801 --> 00:21:08,169
- You got dirt on my shoes.
418
00:21:08,236 --> 00:21:10,605
- Oh, sorry. I, oh...
419
00:21:10,671 --> 00:21:12,840
(walking stick scraping)
420
00:21:12,907 --> 00:21:13,741
Hi.
421
00:21:15,408 --> 00:21:16,878
(soft drum beats)
422
00:21:16,944 --> 00:21:19,814
I'm Tara. I just moved here.
423
00:21:19,881 --> 00:21:21,983
My boyfriend and I, we
live down the road.
424
00:21:23,885 --> 00:21:26,419
You must love it here.
It's so peaceful.
425
00:21:30,390 --> 00:21:33,194
Okay, um, I'll, I'll just go.
426
00:21:33,261 --> 00:21:36,264
(suspenseful music)
427
00:21:40,268 --> 00:21:41,736
- Coyotes.
428
00:21:41,803 --> 00:21:43,204
- Okay.
429
00:21:43,271 --> 00:21:46,841
(chorus vocalizing)
430
00:21:50,978 --> 00:21:53,714
(crickets chirping)
431
00:21:56,951 --> 00:21:58,686
(knife chopping)
432
00:21:58,753 --> 00:22:00,487
I met the strangest
old dude today.
433
00:22:01,421 --> 00:22:02,824
- Really? Where?
434
00:22:02,890 --> 00:22:05,325
- Well, I went for a
walk by the river.
435
00:22:05,392 --> 00:22:07,261
So pretty there.
436
00:22:07,327 --> 00:22:08,461
There there were
people swimming.
437
00:22:08,529 --> 00:22:10,497
There was a really cool
rope swing too.
438
00:22:11,999 --> 00:22:14,401
- What happened? One of
'em bother you?
439
00:22:14,467 --> 00:22:15,837
- Oh, no, no, no, no.
Nothing like that.
440
00:22:15,903 --> 00:22:18,306
I...we just didn't
see each other
441
00:22:18,371 --> 00:22:20,407
and kind of slammed
into one another.
442
00:22:20,473 --> 00:22:21,709
- I got it.
- I don't know.
443
00:22:21,776 --> 00:22:23,077
Just, bam.
444
00:22:24,779 --> 00:22:27,447
Said I was sorry, but he
just kind of glared at me.
445
00:22:28,316 --> 00:22:30,518
Handed me a walking stick,
said something about coyotes
446
00:22:30,585 --> 00:22:32,620
and walked off.
- That is weird.
447
00:22:32,687 --> 00:22:34,155
- Right?
(wine pouring)
448
00:22:34,222 --> 00:22:37,225
I mean, I introduced myself,
tried to make conversation.
449
00:22:37,291 --> 00:22:40,628
I told him we just moved here.
- Wait, wait, what now?
450
00:22:40,695 --> 00:22:42,530
You gave him your name?
451
00:22:42,597 --> 00:22:45,299
Why'd you do that if the
guy was a weirdo?
452
00:22:45,365 --> 00:22:46,567
- I didn't know he was a weirdo
453
00:22:46,634 --> 00:22:47,802
until I tried to talk to him.
454
00:22:47,869 --> 00:22:49,570
- No, but you said he
glared at you.
455
00:22:50,571 --> 00:22:52,039
- Well, yeah, but I-
- Tara, did you tell him
456
00:22:52,106 --> 00:22:52,940
where we live?
457
00:22:54,709 --> 00:22:57,745
- I just pointed in the
direction of our house.
458
00:22:59,614 --> 00:23:01,916
I was just trying to
be friendly.
459
00:23:01,983 --> 00:23:03,985
- Seriously, Tara? Did your mom
460
00:23:04,051 --> 00:23:05,720
not give you the
rundown on this shit?
461
00:23:05,786 --> 00:23:08,923
- (scoffs) I'm not a child,
Johnny.
462
00:23:08,990 --> 00:23:12,927
- No, but you're, you're,
you're too trusting.
463
00:23:14,528 --> 00:23:15,730
All right, you said the
guy was a weirdo and,
464
00:23:15,796 --> 00:23:17,098
and now he knows where we live.
465
00:23:17,164 --> 00:23:18,532
And your name.
466
00:23:18,599 --> 00:23:21,135
- There are like 10 houses
in all of River Oaks, Johnny.
467
00:23:21,202 --> 00:23:23,104
If he wanted to find me,
he would.
468
00:23:23,170 --> 00:23:25,640
- Well, there's at least
20 houses here.
469
00:23:27,775 --> 00:23:29,176
Come on, come on.
470
00:23:29,243 --> 00:23:31,411
I'm just, I'm just
trying to keep you safe.
471
00:23:33,881 --> 00:23:36,284
I didn't mean to upset you.
I'm sorry.
472
00:23:37,919 --> 00:23:39,787
- Well, at least I got to
talk to someone besides you
473
00:23:39,854 --> 00:23:41,622
and my mother for five minutes.
474
00:23:41,689 --> 00:23:44,592
- (chuckles) Ouch.
(hand pats)
475
00:23:44,659 --> 00:23:45,927
Thanks a lot, hon.
476
00:23:45,993 --> 00:23:47,561
(crickets chirping)
477
00:23:47,628 --> 00:23:49,496
- Well, there's been
nothing but mosquitoes,
478
00:23:49,563 --> 00:23:51,832
over a week with no wifi.
479
00:23:51,899 --> 00:23:53,500
Hardly any cell reception.
480
00:23:53,567 --> 00:23:55,136
(toothbrush scratching)
481
00:23:55,202 --> 00:23:56,370
- Yeah, I know, hon.
482
00:23:57,738 --> 00:23:59,507
Been hearing about it every
day since we got here.
483
00:23:59,573 --> 00:24:01,075
(Tara sighs)
(faucet running)
484
00:24:01,142 --> 00:24:03,744
- (mumbles) Damn bed's
gonna make me seasick.
485
00:24:03,811 --> 00:24:05,179
You've been hearing about it
486
00:24:05,246 --> 00:24:06,747
'cause it's a big
problem for me.
487
00:24:06,814 --> 00:24:08,516
- (spits) Yeah.
488
00:24:08,582 --> 00:24:10,351
(Tara sighs)
(faucet running)
489
00:24:10,418 --> 00:24:12,420
(tense music)
490
00:24:12,485 --> 00:24:14,121
What do you want me to do, Tara?
491
00:24:14,188 --> 00:24:16,357
I called them. You called them.
492
00:24:17,692 --> 00:24:20,661
Besides, I've been swamped
at the new job site.
493
00:24:23,331 --> 00:24:24,932
- Johnny, I know that
this project's
494
00:24:24,999 --> 00:24:26,934
really important to you.
495
00:24:27,001 --> 00:24:28,436
But what about my work?
496
00:24:28,502 --> 00:24:30,438
I need to go online and I
need internet.
497
00:24:30,504 --> 00:24:31,973
'cause my article's
gonna be due soon.
498
00:24:33,841 --> 00:24:35,343
- I knew this was gonna happen.
499
00:24:36,310 --> 00:24:38,879
[Tara] What?
(drawer thuds)
500
00:24:39,814 --> 00:24:42,550
- I knew you wouldn't
like it here, Tara.
501
00:24:42,616 --> 00:24:45,786
- That's not fair. That's
like emotional blackmail.
502
00:24:45,853 --> 00:24:47,221
You didn't tell me I
was gonna be in a house
503
00:24:47,288 --> 00:24:50,091
with no wifi and no
cell reception.
504
00:24:50,157 --> 00:24:52,860
- Emotional blackmail, Tara?
Come on.
505
00:24:54,028 --> 00:24:55,896
Where'd you get that? Some
Instagram meme?
506
00:24:55,963 --> 00:24:57,598
- (scoffs) I wouldn't know.
507
00:24:57,665 --> 00:25:00,267
Haven't been able to get on
Instagram in more than a week.
508
00:25:00,334 --> 00:25:04,505
- Oka-aaay. I'll, ah,
I'll ask around.
509
00:25:04,572 --> 00:25:06,941
See what people are
doing up here.
510
00:25:07,008 --> 00:25:11,278
And tomorrow I will take
you to the post office.
511
00:25:11,345 --> 00:25:13,381
- The post office?
- Yeah.
512
00:25:13,447 --> 00:25:16,317
(waterbed sloshing)
They have...(laughs)
513
00:25:16,384 --> 00:25:17,351
- Geez.
- We're getting rid
514
00:25:17,418 --> 00:25:20,154
of this bed. (laughs)
515
00:25:20,221 --> 00:25:22,757
They have a fax machine.
It's like a mile away.
516
00:25:22,823 --> 00:25:24,925
We can send it in the
old-fashioned way, just this
once.
517
00:25:24,992 --> 00:25:25,826
What do you say?
518
00:25:26,727 --> 00:25:28,496
- Yeah, that'll work.
519
00:25:28,562 --> 00:25:30,398
But do you promise you'll
look into it for me?
520
00:25:30,464 --> 00:25:33,034
- Yes, Tara. I promise.
521
00:25:33,100 --> 00:25:35,870
- Okay. (kisses)
522
00:25:43,244 --> 00:25:46,614
(otherworldly
singing and sounds)
523
00:25:55,222 --> 00:25:57,858
(vocalizing continues louder,
odd buzzing)
524
00:26:00,895 --> 00:26:02,863
(fantastical music, singing)
525
00:26:30,458 --> 00:26:32,793
(static crackling)
526
00:26:34,929 --> 00:26:36,997
(fireplace crackling)
527
00:26:40,067 --> 00:26:40,935
(Four knocks inside the wall)
528
00:26:42,970 --> 00:26:46,173
(man pleads, in Greek,
four knocks repeat)
529
00:26:47,041 --> 00:26:51,479
(woman shouts in Greek)
530
00:26:52,746 --> 00:26:53,582
(four knocks repeat and repeat)
531
00:26:58,319 --> 00:27:00,154
(creepy laughing)
532
00:27:00,221 --> 00:27:02,056
(distorted yelling)
533
00:27:02,123 --> 00:27:05,693
(Johnny wakes up, gasping)
534
00:27:10,297 --> 00:27:13,535
(bed sloshes)
535
00:27:13,602 --> 00:27:15,336
- Hey, you all right?
536
00:27:16,804 --> 00:27:19,608
- (exhales) Yeah.
Just a nightmare.
537
00:27:19,673 --> 00:27:22,877
It's okay. Just go
back to sleep.
538
00:27:22,943 --> 00:27:23,777
- Okay.
539
00:27:25,646 --> 00:27:28,382
(Tara murmurs)
540
00:27:28,449 --> 00:27:30,651
(Johnny breathes uneasily)
541
00:27:31,952 --> 00:27:36,991
(melody, "Escaping Time")
542
00:27:44,965 --> 00:27:47,701
(birds chirping)
543
00:27:53,207 --> 00:27:55,976
(plane engine revs)
544
00:28:00,347 --> 00:28:04,351
(melody continues)
545
00:28:16,797 --> 00:28:18,299
(Engine whirring fades)
546
00:28:18,365 --> 00:28:20,167
- There you go.
547
00:28:20,234 --> 00:28:21,735
Top page shows when it
was received,
548
00:28:21,802 --> 00:28:22,937
in case you need a record.
549
00:28:23,003 --> 00:28:24,371
- Perfect. Thank you so much.
550
00:28:24,438 --> 00:28:26,907
I shouldn't have to
do this again.
551
00:28:26,974 --> 00:28:28,309
- If I'm not being too nosy,
552
00:28:28,375 --> 00:28:31,378
any reason you're not using
Dale Johnson for internet?
553
00:28:31,445 --> 00:28:33,914
- [Johnny] We don't know
anything about that.
554
00:28:33,981 --> 00:28:36,283
- Oh, Dale's a cousin of mine.
555
00:28:36,350 --> 00:28:38,485
Lyvia's was one of the
houses he had hooked up.
556
00:28:38,553 --> 00:28:40,788
It, it's all the trees,
is what it is.
557
00:28:40,854 --> 00:28:42,823
Dale lives out there too,
and he set up his own.
558
00:28:42,890 --> 00:28:45,627
Next thing we knew, all the
orchard folks were using him.
559
00:28:45,694 --> 00:28:48,262
Can't help you with cell
reception, sorry to say.
560
00:28:48,329 --> 00:28:49,463
Hey, but you know what?
561
00:28:49,531 --> 00:28:51,799
Lyvia once told me that
if she, um, you know,
562
00:28:51,865 --> 00:28:55,135
moved around the house,
big house that it is,
563
00:28:55,202 --> 00:28:56,971
that, ah, sometimes she
could get enough bars
564
00:28:57,037 --> 00:28:58,772
to make a call.
565
00:28:58,839 --> 00:29:00,474
- We were thinking satellite.
566
00:29:00,542 --> 00:29:02,711
I thought I saw a
dish on the roof.
567
00:29:02,776 --> 00:29:05,446
- Mm. It'll take them forever
to give you an appointment.
568
00:29:05,513 --> 00:29:07,114
- (chuckles) Yeah.
569
00:29:07,181 --> 00:29:09,049
- Yeah.
- We, we noticed that.
570
00:29:09,116 --> 00:29:10,284
- And then if
anything goes wrong,
571
00:29:10,351 --> 00:29:12,386
it takes them forever to
come back out.
572
00:29:12,453 --> 00:29:14,088
Just not enough of
us around here
573
00:29:14,154 --> 00:29:15,923
for the big companies to
care about, hmm.
574
00:29:15,990 --> 00:29:17,925
- We'd love this number.
- Great.
575
00:29:17,992 --> 00:29:20,729
That'll make Dale's Day.
(door creaks and thuds)
576
00:29:20,794 --> 00:29:22,229
โช Somebody loves me... โช
577
00:29:22,296 --> 00:29:23,130
- Oh, hey.
578
00:29:24,431 --> 00:29:26,701
How you doing, Georgie?
โช ...Who can it be โช
579
00:29:26,767 --> 00:29:29,336
- Tara, Johnny, this is
Georgie Smalls.
580
00:29:29,403 --> 00:29:30,639
[Tara] Hi.
581
00:29:32,439 --> 00:29:34,308
- Georgie, you remember Lyvia,
don't you?
582
00:29:34,375 --> 00:29:36,277
โช I wish I knew โช
- The gal who like to paint?
583
00:29:36,343 --> 00:29:37,945
Used to bake you cookies?
584
00:29:38,012 --> 00:29:41,716
โช Doesn't care about
diamond rings โช
585
00:29:41,782 --> 00:29:45,720
โช Silkens or satins or
fancy things โช
586
00:29:45,786 --> 00:29:49,823
โช The daughter of
Rosie O'Grady โช
587
00:29:51,091 --> 00:29:54,395
- Yep, well, Johnny and Tara
live in her old house now.
588
00:29:54,461 --> 00:29:57,532
(suspenseful music)
589
00:30:00,868 --> 00:30:03,404
โช Somebody loves me โช
590
00:30:03,470 --> 00:30:04,938
โช I wish I knew. โช
591
00:30:05,005 --> 00:30:06,440
- Hey, I, I know that song.
592
00:30:06,508 --> 00:30:07,841
- Oh my gosh.
593
00:30:07,908 --> 00:30:09,611
[Tara] He does, unfortunately.
โช Who can it be โช
594
00:30:09,678 --> 00:30:11,780
- Nothing like your
boyfriend singing karaoke
595
00:30:11,845 --> 00:30:13,047
to embarrass you in front
of your friends.
596
00:30:13,113 --> 00:30:14,348
- Nah. No, no, no, no, no.
597
00:30:14,415 --> 00:30:15,182
They loved it.
(Mary Ann chuckles)
598
00:30:15,249 --> 00:30:16,216
(Johnny sings)
599
00:30:16,283 --> 00:30:19,554
โช Somebody loves me โช
600
00:30:19,621 --> 00:30:22,524
โช I wonder who โช
601
00:30:22,590 --> 00:30:26,594
โช I wonder who can it be,
some- โช
602
00:30:27,595 --> 00:30:31,533
- Op. Sorry, buddy. I
didn't mean to scare you.
603
00:30:33,535 --> 00:30:35,537
(Georgie gasps)
- [Mary Ann] Georgie?
604
00:30:35,603 --> 00:30:38,005
Ge-Georgie!
(door creaks and slams)
605
00:30:38,072 --> 00:30:40,474
Oh, dang it, ah, he left Liz's,
606
00:30:40,542 --> 00:30:42,910
I, I mean, his mom's package.
607
00:30:42,976 --> 00:30:44,679
(sighs) I'll take it
to her later.
608
00:30:46,715 --> 00:30:49,049
Georgie doesn't mean any harm.
609
00:30:49,116 --> 00:30:52,286
He just...sees the world
in his own way.
610
00:30:52,353 --> 00:30:53,655
- [Johnny] Nah, he's good.
611
00:30:55,956 --> 00:30:58,092
- Oh, let me get you
Dale's number.
612
00:30:58,158 --> 00:30:59,226
- Okay, great.
613
00:30:59,293 --> 00:31:00,662
- Of course, till it
gets back to you,
614
00:31:00,729 --> 00:31:02,429
you could use the
wifi at the bar.
615
00:31:03,732 --> 00:31:05,265
- The bar?
- Uh-huh.
616
00:31:05,332 --> 00:31:07,334
Nicholas Tavern. It's just
two doors down.
617
00:31:07,401 --> 00:31:09,136
Wifi's free for customers.
618
00:31:09,203 --> 00:31:11,806
In fact, if you head
over there now,
619
00:31:11,872 --> 00:31:13,842
you'll be right on time
for Mike to open.
620
00:31:13,907 --> 00:31:16,977
- The bar opens at 9:00 AM?
(all chuckle)
621
00:31:17,044 --> 00:31:18,680
What do they serve breakfast?
(all chuckle)
622
00:31:18,747 --> 00:31:20,749
- Well, farmers out here
start at the crack of dawn,
623
00:31:20,815 --> 00:31:23,917
so by now, some of them are
ready for their first beer.
624
00:31:23,984 --> 00:31:26,387
- [Johnny] You think
that's a good idea?
625
00:31:26,453 --> 00:31:27,856
You sitting alone at a bar?
626
00:31:28,889 --> 00:31:30,157
- It's perfectly safe.
627
00:31:30,224 --> 00:31:31,793
Not more than a few
locals at this hour.
628
00:31:31,860 --> 00:31:33,795
- How are you gonna get home?
629
00:31:33,862 --> 00:31:36,130
- I can walk. It's,
it's not that far.
630
00:31:36,196 --> 00:31:38,365
- [Mary Ann] Oh, I can
take you back.
631
00:31:38,432 --> 00:31:40,668
I close at noon and I can just
pop you back over to Lyvia's.
632
00:31:40,735 --> 00:31:42,537
- You close in the
middle of the day?
633
00:31:43,571 --> 00:31:45,673
- Yeah, just for an hour.
634
00:31:45,740 --> 00:31:48,543
Uh, I'm here by myself.
Gotta eat, right? (chuckles)
635
00:31:48,610 --> 00:31:51,311
- Well, I appreciate it, but
I don't wanna be any bother.
636
00:31:51,378 --> 00:31:52,346
- Oh, it's no bother at all.
637
00:31:52,413 --> 00:31:53,782
- I don't plan-
- How long do you need?
638
00:31:54,716 --> 00:31:56,684
- I'll pretty much take
whatever I can get.
639
00:31:56,751 --> 00:31:57,852
- [Johnny] If you can get
what you need done in an hour,
640
00:31:57,918 --> 00:31:59,253
I'll go with you.
641
00:31:59,319 --> 00:32:00,822
- Really? Are you sure?
642
00:32:00,889 --> 00:32:04,191
- Yeah, hour won't kill me
and I'm just not comfortable
643
00:32:04,258 --> 00:32:05,627
with you sitting alone at a bar
644
00:32:05,693 --> 00:32:08,495
after that guy you ran
into yesterday.
645
00:32:08,563 --> 00:32:11,965
Not that I don't trust you
at your word, that it's safe,
646
00:32:12,032 --> 00:32:14,334
but this way we don't
put you to any trouble.
647
00:32:14,401 --> 00:32:16,170
- Mm. No trouble at all.
648
00:32:17,037 --> 00:32:18,640
Not a bit.
649
00:32:18,706 --> 00:32:20,007
- Thank you, Mary Ann.
650
00:32:20,073 --> 00:32:21,910
Um, I'll give Dale a
call from the bar.
651
00:32:21,975 --> 00:32:24,846
- Let's use mine. Ah,
that way he has my number,
652
00:32:24,913 --> 00:32:27,414
'cause you know, phone
service is better at
653
00:32:27,481 --> 00:32:29,216
at the job site over the house.
654
00:32:29,283 --> 00:32:31,084
- Okay, yeah.
(keypad beeping)
655
00:32:31,151 --> 00:32:33,053
- There you go.
- Thank you.
656
00:32:33,120 --> 00:32:36,089
- You sure we're a lot
of help today. Thanks.
657
00:32:36,156 --> 00:32:37,525
- My pleasure. Anytime.
658
00:32:37,592 --> 00:32:40,562
Ah, tell Mike I said not to
give you any stale pretzels.
659
00:32:40,628 --> 00:32:41,763
- Absolutely.
(Mary Ann chuckles)
660
00:32:41,830 --> 00:32:43,464
Thanks, Mary Ann.
- Take care.
661
00:32:44,866 --> 00:32:47,034
(door creaks and thuds)
662
00:32:47,100 --> 00:32:50,270
(Mary Ann's country
song crescendos)
663
00:32:54,576 --> 00:32:55,375
(Rock music heard from
inside the tavern)
664
00:32:56,678 --> 00:32:59,046
- Then he thought that,
like, if he wore a mask,
665
00:32:59,112 --> 00:33:01,215
no one would know who he was.
666
00:33:01,281 --> 00:33:03,116
- (chuckles) Like anybody
doesn't know who he is.
667
00:33:04,686 --> 00:33:05,452
- [Mike] Hey.
668
00:33:05,520 --> 00:33:06,621
- [Johnny] 'Morning.
669
00:33:06,688 --> 00:33:08,923
- Good morning.
- What can I get ya?
670
00:33:08,989 --> 00:33:11,659
- Um, can I just get a coffee,
please?
671
00:33:11,726 --> 00:33:13,260
- Diet soda, please.
- Sure.
672
00:33:13,327 --> 00:33:16,396
- (gulps) You two are new.
673
00:33:16,463 --> 00:33:18,867
- Yeah. Ah, moved in here
just over a week ago.
674
00:33:18,933 --> 00:33:20,768
- Is that right? Whereabouts?
675
00:33:20,835 --> 00:33:23,538
- Ah, the walnut orchards
up by Grant Road.
676
00:33:24,606 --> 00:33:27,474
- Ah, Lyvia's old house. Oh,
wow.
677
00:33:27,542 --> 00:33:29,443
She did that place up so
beautifully, didn't she?
678
00:33:29,511 --> 00:33:31,846
So talented. Little secretive.
679
00:33:31,913 --> 00:33:34,849
And on the run, maybe,
but so talented.
680
00:33:34,916 --> 00:33:36,651
I bet you got a really
good deal too, right?
681
00:33:36,718 --> 00:33:37,852
Kind of like a fire sale?
682
00:33:37,919 --> 00:33:40,254
- It's a great house, but, ah,
683
00:33:40,320 --> 00:33:42,489
pretty sure I saw a rat
the night we moved in.
684
00:33:42,557 --> 00:33:44,157
- You were dreaming.
685
00:33:44,224 --> 00:33:45,292
- There are some
critters out here.
686
00:33:45,359 --> 00:33:47,427
I'd be putting out a
trap just in case.
687
00:33:48,228 --> 00:33:51,398
But, ah, how are you liking
it outside of the rats?
688
00:33:52,867 --> 00:33:55,003
- Ah...
- She's...(clears throat)
689
00:33:55,068 --> 00:33:56,804
She's still adjusting.
690
00:33:56,871 --> 00:33:58,973
I think this one's
gonna surprise you.
691
00:33:59,039 --> 00:34:00,575
She looks like one of those
692
00:34:01,408 --> 00:34:03,277
blooms-where
she's-planted types.
693
00:34:03,343 --> 00:34:05,345
- (chuckles) Blooms where
she's planted?
694
00:34:05,412 --> 00:34:06,814
- Mm-hmm.
- Yeah, I bet that's what
695
00:34:06,881 --> 00:34:08,382
Mackay would say
- Oh my go-
696
00:34:08,448 --> 00:34:09,984
that was a long time ago.
You guys...
697
00:34:10,050 --> 00:34:12,352
Why would you say that?
They just got here.
698
00:34:15,155 --> 00:34:17,291
Anyway, don't pay
attention to him.
699
00:34:17,357 --> 00:34:20,360
(group chattering)
700
00:34:21,629 --> 00:34:22,864
You know what?
701
00:34:22,931 --> 00:34:25,633
Now that I think about
it, I feel like we've met.
702
00:34:28,368 --> 00:34:30,304
- Ah, we might've.
703
00:34:30,370 --> 00:34:32,372
I've been in here a
couple times.
704
00:34:32,439 --> 00:34:34,909
- You have?
- Yes.
705
00:34:34,976 --> 00:34:37,177
Ah, me and a couple of
the guys came out here
706
00:34:37,244 --> 00:34:39,814
while we were working
on Lyvia's courtyard.
707
00:34:39,881 --> 00:34:41,415
I didn't know about
the wifi though.
708
00:34:41,481 --> 00:34:44,318
- That's not what I was
thinking at all.
709
00:34:44,384 --> 00:34:46,153
I just...you didn't
mention the bar though.
710
00:34:46,219 --> 00:34:48,121
- Look around-why would he?
711
00:34:48,188 --> 00:34:48,990
This place is a dump.
712
00:34:50,792 --> 00:34:52,259
(door creaks open)
713
00:34:54,261 --> 00:34:55,897
Oh, no.
714
00:34:57,899 --> 00:35:01,168
(door creaks and bangs)
715
00:35:01,234 --> 00:35:04,539
โช I wonder who โช
716
00:35:04,606 --> 00:35:09,577
โช I wonder who can it be โช
717
00:35:11,079 --> 00:35:13,180
โช Somebody loves me โช
718
00:35:13,246 --> 00:35:14,949
- You, out!
719
00:35:15,016 --> 00:35:17,351
โช Somebody loves โช
- Now!
720
00:35:17,417 --> 00:35:18,820
โช I wonder who โช
721
00:35:18,886 --> 00:35:22,189
- Mike, no.
โช Somebody loves me โช
722
00:35:22,255 --> 00:35:23,290
โช I wish I knew โช
723
00:35:23,357 --> 00:35:24,926
- Leave him alone. Come on.
724
00:35:24,993 --> 00:35:28,295
(door creaks and bangs)
725
00:35:28,362 --> 00:35:29,196
Go.
726
00:35:30,598 --> 00:35:31,866
Why'd you have to do that, Mike?
727
00:35:31,933 --> 00:35:33,166
Hasn't he been through enough?
728
00:35:33,233 --> 00:35:35,503
- My ass, Annie, every time
that kid comes in here,
729
00:35:35,570 --> 00:35:36,804
he steals something.
730
00:35:36,871 --> 00:35:39,206
I don't care if he's a
retard or not.
731
00:35:39,272 --> 00:35:41,709
No one steals from me.
- Do not say that word.
732
00:35:41,776 --> 00:35:44,277
You know better.
(door creaking)
733
00:35:44,344 --> 00:35:45,513
- Hey, Bry.
734
00:35:45,580 --> 00:35:46,681
(door bangs)
735
00:35:47,682 --> 00:35:49,282
(bottle cap clattering)
736
00:35:49,349 --> 00:35:51,986
Saw your plane up there earlier.
737
00:35:54,421 --> 00:35:55,623
- Don't wear that shit in here.
738
00:35:55,690 --> 00:35:58,158
- Aw, I can wear whatever
I want, Sergeant.
739
00:35:58,225 --> 00:35:59,894
It's a free country.
740
00:35:59,961 --> 00:36:01,529
Isn't that what you fought for?
741
00:36:03,064 --> 00:36:05,800
Freedom? (exhales, snickers)
742
00:36:05,867 --> 00:36:07,602
(bottle taps)
- I was drafted.
743
00:36:07,669 --> 00:36:11,606
- Well. If it's too much
for you, I can take it off.
744
00:36:11,673 --> 00:36:14,575
What do you say, huh? Right now?
745
00:36:14,642 --> 00:36:15,743
- [Mike] (clears throat)
746
00:36:15,810 --> 00:36:16,577
What do you say, Sergeant?
747
00:36:16,644 --> 00:36:17,444
(jackhammer outside gets louder)
748
00:36:18,478 --> 00:36:21,115
(scoffs) What'd ya say,
Sergeant?
749
00:36:21,181 --> 00:36:23,183
- No, thanks.
- Hmph.
750
00:36:26,154 --> 00:36:28,056
- [Annie] (mutters) Yeah.
You should be so lucky.
751
00:36:29,222 --> 00:36:32,593
- Did you have to? Hasn't he
been through enough already?
752
00:36:32,660 --> 00:36:34,095
- Shut up, Mike.
753
00:36:35,563 --> 00:36:37,264
(bottle taps)
754
00:36:37,330 --> 00:36:40,500
(glasses clink)
755
00:36:40,568 --> 00:36:42,235
(glasses tap)
756
00:36:42,302 --> 00:36:44,271
(liquor sloshing)
- Oh, um, we should...
757
00:36:44,337 --> 00:36:45,305
- Probably get going.
- Yeah.
758
00:36:45,372 --> 00:36:46,607
- Yeah, I gotta get to work.
- Yeah.
759
00:36:46,674 --> 00:36:48,810
Ah, thank you. It was
great to meet both of you.
760
00:36:48,876 --> 00:36:50,011
- Really nice meeting you guys.
761
00:36:50,078 --> 00:36:52,880
(key jangling)
(door creaks and bangs)
762
00:36:52,947 --> 00:36:56,117
(both laughing)
763
00:36:56,184 --> 00:36:58,119
(Johnny chuckles)
- Wow.
764
00:36:59,187 --> 00:37:00,454
- Yeah. No kidding.
765
00:37:03,858 --> 00:37:06,194
Looks like you got
yourself an admirer.
766
00:37:13,801 --> 00:37:14,969
Come on.
767
00:37:18,438 --> 00:37:20,307
(frogs, crickets, coyotes
make night sounds)
768
00:37:22,043 --> 00:37:24,712
("Rakoons" plays in the kitchen)
769
00:37:27,115 --> 00:37:29,784
(phone buzzes 'send fail')
770
00:37:34,188 --> 00:37:35,990
(Tara sighs)
771
00:37:36,057 --> 00:37:38,559
(sudden drums)
772
00:37:39,627 --> 00:37:41,829
(object outside clatters)
773
00:37:41,896 --> 00:37:44,397
- What the hell?
774
00:37:44,464 --> 00:37:46,333
(light switch clicks)
775
00:37:46,399 --> 00:37:50,805
Not again. (sighs)
776
00:37:52,774 --> 00:37:55,810
(suspenseful music)
777
00:38:03,050 --> 00:38:05,553
- What are we looking at?
- Holy shit.
778
00:38:05,620 --> 00:38:07,387
You scared the hell out of me.
779
00:38:07,454 --> 00:38:09,422
- Sorry, I thought you
heard me come in.
780
00:38:09,489 --> 00:38:11,526
- I...I think there
might be someone outside.
781
00:38:13,761 --> 00:38:16,798
And yesterday when I was on
the phone, I heard a crash
782
00:38:16,864 --> 00:38:18,599
and there was a
broken flower pot.
783
00:38:20,902 --> 00:38:24,371
- It's probably raccoons,
but I'll check it out.
784
00:38:27,675 --> 00:38:29,476
(Johnny grunting)
- Eh, it's stuck.
785
00:38:30,511 --> 00:38:31,344
- I'll fix it. Don't worry.
786
00:38:33,147 --> 00:38:35,049
Sit down. Have a glass of wine.
787
00:38:36,150 --> 00:38:37,552
- I already had one.
788
00:38:37,618 --> 00:38:38,786
- Well have another one.
789
00:38:39,687 --> 00:38:41,189
(Tara chuckles)
All right.
790
00:38:42,657 --> 00:38:43,825
I'll be back.
791
00:38:43,891 --> 00:38:46,194
(door creaks and thuds)
792
00:38:47,595 --> 00:38:51,732
(song still plays in kitchen)
793
00:38:59,372 --> 00:39:01,809
(glass taps)
794
00:39:11,052 --> 00:39:13,020
(Sighs) Come on.
795
00:39:13,888 --> 00:39:16,423
(grunting) This friggin' thing!
796
00:39:16,489 --> 00:39:20,294
(door creaks and thuds)
797
00:39:20,360 --> 00:39:21,195
Anything?
798
00:39:22,330 --> 00:39:24,165
(flashlight taps)
799
00:39:24,232 --> 00:39:27,301
(phone beeps)
800
00:39:27,367 --> 00:39:28,803
- [Johnny] Shit.
801
00:39:28,870 --> 00:39:29,704
- What is it?
802
00:39:30,671 --> 00:39:31,706
- No dial tone.
803
00:39:33,074 --> 00:39:34,775
The wires outside are damaged.
804
00:39:34,842 --> 00:39:37,444
(suspenseful music)
805
00:39:37,511 --> 00:39:38,679
- Raccoons can do that?
806
00:39:40,114 --> 00:39:43,050
- (breathes deep) It
could be...raccoons.
807
00:39:47,221 --> 00:39:49,290
That guy that you ran
into the other day,
808
00:39:50,992 --> 00:39:53,027
would you remember him
if you saw him again?
809
00:39:54,695 --> 00:39:55,529
- Why do you ask?
810
00:39:57,598 --> 00:39:59,267
- In case it wasn't raccoons.
811
00:40:00,735 --> 00:40:02,637
- (sighs) Okay, now
you're scaring me.
812
00:40:02,703 --> 00:40:04,605
- I don't wanna do that,
I just...
813
00:40:06,340 --> 00:40:08,475
I can't tell if the
wire was chewed or cut.
814
00:40:11,478 --> 00:40:14,916
- That's not good news.
815
00:40:17,118 --> 00:40:19,486
Truth is, he was in the
bar this morning.
816
00:40:21,389 --> 00:40:24,058
- The guy that blue hair
was arguing with?
817
00:40:24,125 --> 00:40:24,959
- Yeah.
818
00:40:26,093 --> 00:40:26,961
- Why didn't you tell me?
819
00:40:27,795 --> 00:40:29,864
- 'Cause you kind of freaked
me out the other night
820
00:40:29,931 --> 00:40:31,399
when you were grilling
me about him.
821
00:40:31,464 --> 00:40:33,834
And then again this
morning in the post office.
822
00:40:35,136 --> 00:40:39,640
(sighs) I already have a guard
dog, Johnny, named Paula.
823
00:40:39,707 --> 00:40:42,643
Remember? I don't
need another one.
824
00:40:42,710 --> 00:40:45,913
- Seriously? That's
how you took it?
825
00:40:45,980 --> 00:40:47,915
(Tara scoffs)
I was just trying to keep-
826
00:40:47,982 --> 00:40:49,449
- Keep me safe, yeah, I know.
827
00:40:51,619 --> 00:40:54,422
- Not just that, but...
828
00:40:55,356 --> 00:40:57,024
you've been so on edge recently
829
00:40:57,959 --> 00:40:59,026
since we got up here.
830
00:41:00,428 --> 00:41:04,365
- Well, I'm frustrated.
Which I have a right to be.
831
00:41:04,432 --> 00:41:07,868
I mean, you know, I need
wifi for work.
832
00:41:07,935 --> 00:41:09,469
Other than that, I'm fine.
833
00:41:12,373 --> 00:41:13,274
- Really?
834
00:41:13,341 --> 00:41:14,141
(mosquito buzzes around Johnny)
835
00:41:15,509 --> 00:41:17,578
Are you sure you don't
wanna go back to Nevada?
836
00:41:17,645 --> 00:41:20,881
- Do you want me to go back?
837
00:41:20,948 --> 00:41:22,850
- No. No.
838
00:41:22,917 --> 00:41:26,020
You have no idea how much
I want you here.
839
00:41:26,087 --> 00:41:27,722
I just was thinking...
840
00:41:27,788 --> 00:41:30,224
- Maybe don't think so much?
841
00:41:30,291 --> 00:41:33,527
and just, you know, stop
trying to control everything.
842
00:41:34,929 --> 00:41:37,665
Let's just enjoy each other.
Okay?
843
00:41:38,799 --> 00:41:40,267
- [Johnny] Okay. (kisses)
844
00:41:40,334 --> 00:41:44,939
(night critter noise)
(Tara and Johnny laughing)
845
00:41:45,006 --> 00:41:47,274
- So where's that pub you
spotted? Is it pretty far?
846
00:41:47,341 --> 00:41:48,776
- [Johnny] Yeah, it's a
little bit of a drive,
847
00:41:48,843 --> 00:41:50,611
but we're gonna head
there anyway.
848
00:41:50,678 --> 00:41:51,746
- [Tara] I like driving
in this truck.
849
00:41:51,812 --> 00:41:53,114
- All right.
(door bangs)
850
00:41:53,180 --> 00:41:55,483
(engine turns over)
851
00:41:55,549 --> 00:41:58,552
(truck radio blares rock)
852
00:42:02,089 --> 00:42:05,026
(tires screech)
853
00:42:13,601 --> 00:42:14,835
(radio rock fades)
854
00:42:14,902 --> 00:42:17,671
(suspenseful music,
feet shuffling)
855
00:42:17,738 --> 00:42:19,340
(owl hoots)
856
00:42:23,110 --> 00:42:25,946
(birds chirping)
857
00:42:29,083 --> 00:42:31,585
- Mike, trust me, there is
nothing I want more right now
858
00:42:31,652 --> 00:42:33,888
than a cold beer, but I
have got to walk Steinem.
859
00:42:33,954 --> 00:42:35,389
Steinem, calm down.
860
00:42:37,058 --> 00:42:40,394
Yeah, no, for sure. I'm
gonna come in later tonight.
861
00:42:40,461 --> 00:42:43,764
(panting laugh) I'm
looking forward to it too.
862
00:42:45,199 --> 00:42:47,001
(sighs) I know. I don't
think he's still mad.
863
00:42:47,068 --> 00:42:48,903
He knows it's all a joke.
864
00:42:48,969 --> 00:42:50,738
Come here, Steinem,
all right, well as soon
865
00:42:50,805 --> 00:42:53,007
as I'm done walking her,
I'll be there.
866
00:42:53,074 --> 00:42:55,376
Tell Sarge I want him
to see my new T-shirt.
867
00:42:55,443 --> 00:42:57,478
Come here. Stay, good girl.
868
00:42:57,546 --> 00:43:00,515
All right, yeah.
(dog panting)
869
00:43:00,581 --> 00:43:01,916
I'll see you later.
870
00:43:02,917 --> 00:43:05,920
(suspenseful music)
871
00:43:07,221 --> 00:43:09,323
(dog whining)
872
00:43:09,390 --> 00:43:10,157
Steinem. Hold on.
873
00:43:10,224 --> 00:43:11,625
I gotta make another call.
874
00:43:15,062 --> 00:43:18,265
Steinem!
(dog barking)
875
00:43:18,332 --> 00:43:19,166
Steinem!
876
00:43:20,734 --> 00:43:21,936
Steinem, get back here!
877
00:43:23,737 --> 00:43:24,573
Steinem!
878
00:43:26,474 --> 00:43:28,510
Steinem, here, baby girl.
879
00:43:28,577 --> 00:43:30,044
Steinem. Stei...
880
00:43:30,111 --> 00:43:31,612
What are you doing?
881
00:43:33,914 --> 00:43:35,616
(shotgun blasting)
882
00:43:40,121 --> 00:43:40,955
(night birds trilling)
883
00:43:45,659 --> 00:43:47,661
(barrel clacking)
884
00:43:57,371 --> 00:43:58,205
(shotgun blasting)
(bottle clinks)
885
00:43:59,173 --> 00:44:01,442
(frogs clicking and whistling)
886
00:44:01,510 --> 00:44:05,980
("Santa Lucia" plays
inside house)
887
00:44:08,015 --> 00:44:11,385
(walking stick clatters)
888
00:44:14,688 --> 00:44:18,125
("Santa Lucia" continues)
889
00:44:31,038 --> 00:44:32,607
(door creaks open)
890
00:44:32,673 --> 00:44:33,575
- Hey.
- Hey.
891
00:44:35,709 --> 00:44:37,612
- Sorry I'm late. Did
you get my text?
892
00:44:37,678 --> 00:44:38,946
- I did. Believe it or not.
893
00:44:39,013 --> 00:44:41,650
I was able to save the
lasagna before it dried out.
894
00:44:41,715 --> 00:44:43,217
- Oh, we're having lasagna?
895
00:44:43,284 --> 00:44:45,119
- Yeah. (laughs)
- Oh yes.
896
00:44:45,186 --> 00:44:47,154
- You're in a good mood.
(Johnny chuckles)
897
00:44:47,221 --> 00:44:52,259
- Well, let's just say it
was a successful day. (kiss)
898
00:44:52,326 --> 00:44:53,628
- Mm. You're all stinky.
899
00:44:54,862 --> 00:44:56,330
- Oh, what? You don't
like it all of a sudden?
900
00:44:56,397 --> 00:44:57,898
- No, gross.
901
00:44:57,965 --> 00:44:59,033
- (chuckles) All right.
Get away.
902
00:44:59,099 --> 00:45:01,001
- I'm gonna go heat
up the lasagna.
903
00:45:01,068 --> 00:45:03,070
- All right, well I'm
gonna go shower. Come on.
904
00:45:03,137 --> 00:45:04,506
- No, I've already
had my shower.
905
00:45:04,573 --> 00:45:06,440
- Come here. Hey, I'm hungry,
let's go.
906
00:45:06,508 --> 00:45:11,478
- [Tara] (laughs) Johnny,
stop it!
907
00:45:11,546 --> 00:45:12,780
(light switch clicks)
908
00:45:12,846 --> 00:45:17,851
(shower spraying)
("Amorosa" plays in bath)
909
00:45:19,386 --> 00:45:23,190
โช I was so in love with you โช
910
00:45:23,257 --> 00:45:27,828
โช That I forgot just who I was โช
911
00:45:27,895 --> 00:45:31,765
โช I was so adored by you โช
912
00:45:31,832 --> 00:45:34,034
โช That I forgot just
who you were โช
913
00:45:34,101 --> 00:45:34,935
(shower spray continues inside)
914
00:45:35,002 --> 00:45:36,136
(Georgie's footsteps outside)
915
00:45:58,826 --> 00:45:59,661
(song continues inside)
916
00:46:14,975 --> 00:46:19,514
(Johnny and Tara laughing,
chattering, playing)
917
00:46:21,949 --> 00:46:22,684
Stop!
918
00:46:23,250 --> 00:46:26,186
(Indistinct chatter continues)
919
00:46:26,253 --> 00:46:27,254
(Johnny) Babe!
920
00:46:28,455 --> 00:46:29,490
(Johnny) What are you doing?
921
00:46:29,658 --> 00:46:30,692
(Indistinct chatter continues)
922
00:46:30,759 --> 00:46:31,258
(Johnny) No!
923
00:46:31,325 --> 00:46:32,960
(Tara) Its mine!
924
00:46:36,163 --> 00:46:37,699
- What the fuck?!
925
00:46:39,099 --> 00:46:40,334
- Oh, shit! Oh, shit!
926
00:46:40,401 --> 00:46:44,405
Georgie, Georgie, go home!
Go home, Georgie, go!
927
00:46:44,471 --> 00:46:46,206
Get outta here, Georgie!
Go home!
928
00:46:46,273 --> 00:46:48,075
(Georgie whispering)
929
00:46:48,142 --> 00:46:50,311
Georgie, go home!
930
00:46:50,377 --> 00:46:52,446
Go, please! Georgie, Georgie!
931
00:46:52,514 --> 00:46:54,549
- What the fuck are
you doing here?
932
00:46:54,616 --> 00:46:55,949
Answer me, you creep!
- Ah!
933
00:46:56,016 --> 00:46:57,652
- Fucking tell me!
(Georgie groaning)
934
00:46:57,719 --> 00:46:59,320
You come on out here
again, I swear to God,
935
00:46:59,386 --> 00:47:00,655
I'm gonna kill you!
936
00:47:00,722 --> 00:47:03,390
You understand? Do you
understand what I'm saying?
937
00:47:03,457 --> 00:47:04,858
Answer me, you creep!
- Johnny, Johnny, no!
938
00:47:04,925 --> 00:47:06,528
Johnny, stop it!
- Answer me!
939
00:47:06,594 --> 00:47:08,462
- Johnny, stop it! Johnny!
940
00:47:08,530 --> 00:47:10,632
- Get- goddammit!
941
00:47:10,699 --> 00:47:13,901
(gate clicking)
942
00:47:13,967 --> 00:47:16,270
Goddammit! Why'd you stop me?
943
00:47:16,337 --> 00:47:18,405
That was our guy.
You let him go.
944
00:47:18,472 --> 00:47:20,374
You like it when he
looks at you? Huh?
945
00:47:22,042 --> 00:47:24,144
- What do you even mean? No!
946
00:47:25,547 --> 00:47:27,749
I can't even believe
you right now!
947
00:47:27,816 --> 00:47:31,820
- Tara, I didn't...
(door slams)
948
00:47:32,853 --> 00:47:33,655
(fist hits wall)
949
00:47:35,590 --> 00:47:37,991
(Georgie whimpering)
950
00:47:41,529 --> 00:47:44,498
(hand slapping)
951
00:47:46,400 --> 00:47:49,236
(birds squawking)
952
00:47:52,239 --> 00:47:54,676
(children chattering)
953
00:48:01,048 --> 00:48:03,083
(dog barking)
954
00:48:03,917 --> 00:48:06,120
- Mom, Mom, Mom, Mom.
What's that?
955
00:48:06,186 --> 00:48:07,689
- Just wait, okay?
956
00:48:08,623 --> 00:48:10,625
(dog panting)
957
00:48:10,692 --> 00:48:13,193
(tense music)
958
00:48:20,167 --> 00:48:23,370
(dog whines and barks)
959
00:48:25,305 --> 00:48:28,075
(birds chirping)
960
00:48:35,115 --> 00:48:37,317
(tense music continues)
961
00:48:43,792 --> 00:48:45,058
(patrons chattering)
962
00:48:45,125 --> 00:48:47,428
- I was just about to text you.
963
00:48:47,494 --> 00:48:49,898
- [Tara] 50/50 chance that
would've came through.
964
00:48:49,963 --> 00:48:51,064
(sighs) So what's up?
965
00:48:52,099 --> 00:48:54,334
- [Helen] Robert
loved your story.
966
00:48:54,401 --> 00:48:56,403
- He did?
- He totally did.
967
00:48:56,470 --> 00:48:59,039
He called all of us
into his office,
968
00:48:59,106 --> 00:49:01,108
read it out loud and, get this-
969
00:49:01,175 --> 00:49:03,177
Said we should all use it
as an example.
970
00:49:03,243 --> 00:49:04,579
- Really?
971
00:49:04,646 --> 00:49:06,947
You're not just making that
up to make me feel better?
972
00:49:07,014 --> 00:49:10,184
- Um, no, I'm not, Tee,
973
00:49:10,250 --> 00:49:12,687
'cause I didn't know you
were feeling bad.
974
00:49:12,754 --> 00:49:15,790
(Tara sighing)
975
00:49:15,857 --> 00:49:20,027
[Helen] Oh, Tee. What's wrong?
976
00:49:20,093 --> 00:49:22,931
- Johnny and I had a fight.
(cries)
977
00:49:22,996 --> 00:49:24,364
The other day when we
were leaving the park,
978
00:49:24,431 --> 00:49:27,067
there was this creepy guy
staring at me.
979
00:49:27,134 --> 00:49:29,871
And then last night,
Johnny and I,
980
00:49:29,938 --> 00:49:32,072
well, we were in the
shower and when we got out,
981
00:49:32,139 --> 00:49:35,108
this guy's looking in through
the window. The same guy.
982
00:49:35,175 --> 00:49:37,812
So of course, Johnny freaks
out and runs after him.
983
00:49:37,879 --> 00:49:40,748
And then I run after Johnny
because I don't know what to do.
984
00:49:40,815 --> 00:49:42,550
So then, Johnny's wailing on him
985
00:49:42,617 --> 00:49:44,586
then I jump on Johnny
trying to get him off.
986
00:49:44,652 --> 00:49:47,054
(water rushing)
987
00:49:47,120 --> 00:49:49,691
(tense music)
988
00:49:55,830 --> 00:49:59,299
- I am so sorry. Are you okay?
989
00:49:59,366 --> 00:50:01,536
- Yeah. I mean, I'm all right.
990
00:50:02,402 --> 00:50:05,607
- (sighs) That would
shake anybody up.
991
00:50:05,673 --> 00:50:08,743
That's a creepy thing to
have happened.
992
00:50:08,810 --> 00:50:10,377
And he said he was sorry. Right?
993
00:50:10,444 --> 00:50:14,047
- Uh, yeah, but does
that make it okay though?
994
00:50:15,148 --> 00:50:18,285
- (sighs) God, Tara,
what do I say?
995
00:50:18,352 --> 00:50:23,390
I literally met him the
night before you left.
996
00:50:23,758 --> 00:50:25,459
We were hammered.
997
00:50:25,527 --> 00:50:27,695
Like, one minute you're on
your first date
998
00:50:27,762 --> 00:50:30,932
and the next you're moving
in together 600 miles away.
999
00:50:30,999 --> 00:50:33,333
("Cheating Heart"
plays in saloon)
1000
00:50:33,400 --> 00:50:35,603
- Yeah, well, what was I
supposed to do?
1001
00:50:35,670 --> 00:50:37,972
I mean, he invited me
to come stay with him.
1002
00:50:38,038 --> 00:50:42,209
And how was it supposed to work
with me there and him here?
1003
00:50:43,310 --> 00:50:45,513
- I get it. He's a hottie.
1004
00:50:45,580 --> 00:50:49,449
- (exasperated breath)
It's not that. I love him.
1005
00:50:49,517 --> 00:50:50,919
Why don't people get that?
1006
00:50:51,753 --> 00:50:55,455
- Look, he's never acted
like this before. Right?
1007
00:50:55,523 --> 00:50:58,693
So maybe he's a little insecure?
1008
00:50:58,760 --> 00:51:00,762
Plus, it's a whole new
life for him too.
1009
00:51:02,964 --> 00:51:06,233
- You know, the other day he
told me I could change my mind
1010
00:51:06,300 --> 00:51:09,069
if I wanted, that I
still had my lease,
1011
00:51:09,136 --> 00:51:11,606
and he was worried that
I wasn't happy here.
1012
00:51:11,673 --> 00:51:14,374
So, maybe you're right.
1013
00:51:14,441 --> 00:51:17,812
- {Helen] There you go.
So read him the riot act,
1014
00:51:17,879 --> 00:51:22,016
let him apologize, and
give him another chance.
1015
00:51:22,082 --> 00:51:24,519
Problem solved.
(message dings)
1016
00:51:24,586 --> 00:51:27,055
Gotta get back to work.
Hang in there.
1017
00:51:27,120 --> 00:51:30,357
I'm here for you. And
congratulations.
1018
00:51:30,424 --> 00:51:31,859
- Oh, right, the story.
1019
00:51:31,926 --> 00:51:33,160
Well, thanks.
1020
00:51:34,062 --> 00:51:35,530
You're next, you know.
1021
00:51:35,597 --> 00:51:37,230
You're a much better
writer than I am.
1022
00:51:37,297 --> 00:51:40,702
- (scoffs) Yeah, yeah, yeah.
1023
00:51:40,768 --> 00:51:41,603
Okay.
1024
00:51:42,837 --> 00:51:43,871
- Bye.
1025
00:51:43,938 --> 00:51:45,740
(birds chirping)
1026
00:51:45,807 --> 00:51:48,977
(soft dramatic music)
1027
00:51:55,950 --> 00:51:57,184
- You know what your mother
would say. (chuckles)
1028
00:51:57,250 --> 00:51:59,554
- You know, she wasn't
one to really talk, so...
1029
00:51:59,621 --> 00:52:01,188
(both laugh)
(door creaks and thuds)
1030
00:52:01,254 --> 00:52:03,024
"Let Em Fly" playing
in post office
1031
00:52:03,091 --> 00:52:05,059
- Hey.
- Oh, hey.
1032
00:52:05,125 --> 00:52:07,361
You walked?
- Well, yeah, but it's-
1033
00:52:07,427 --> 00:52:08,362
- You should have called me.
1034
00:52:08,428 --> 00:52:09,564
I would've come get you.
1035
00:52:09,631 --> 00:52:11,866
- Oh, that's sweet, but
it's a beautiful day,
1036
00:52:11,933 --> 00:52:14,102
and, ah, I was kind
of maybe hoping
1037
00:52:14,167 --> 00:52:15,803
you might wanna get lunch?
1038
00:52:15,870 --> 00:52:17,304
- Sure. Sounds like fun.
1039
00:52:17,371 --> 00:52:18,906
- Cool.
- You're in luck too.
1040
00:52:18,973 --> 00:52:22,209
Dale's here. My cousin?
The wifi guy.
1041
00:52:22,275 --> 00:52:24,478
- Oh, sorry. I'm
totally out of it.
1042
00:52:24,545 --> 00:52:25,847
Nice to meet ya.
- Howdy.
1043
00:52:25,913 --> 00:52:27,548
You must be the one at
Lyvia's place, right?
1044
00:52:27,615 --> 00:52:28,983
- Yeah.
- Yeah, well she owed me
1045
00:52:29,050 --> 00:52:30,317
a lot of money.
1046
00:52:31,619 --> 00:52:33,788
Owed everybody.
- I've heard that
1047
00:52:33,855 --> 00:52:34,989
once or twice. Don't worry,
1048
00:52:35,056 --> 00:52:36,323
we wouldn't do anything
like that to ya.
1049
00:52:36,390 --> 00:52:39,159
- (chuckles) Well, I've
heard that once or twice too.
1050
00:52:39,226 --> 00:52:41,963
Your boyfriend even said
the same thing.
1051
00:52:42,030 --> 00:52:44,498
- Huh. Um...you talked
to him today?
1052
00:52:44,565 --> 00:52:46,868
- No, I talked to him last week.
1053
00:52:46,934 --> 00:52:49,971
- Last week? When?
1054
00:52:50,038 --> 00:52:51,438
- Ah, it was probably a
couple of hours
1055
00:52:51,506 --> 00:52:52,807
after you left your message.
1056
00:52:52,874 --> 00:52:54,008
He said he'd give me a call,
1057
00:52:54,075 --> 00:52:55,810
let me know when to come on by.
1058
00:52:55,877 --> 00:52:57,444
- And he hasn't been in touch?
1059
00:52:57,512 --> 00:52:59,580
- No, I haven't heard a peep.
1060
00:52:59,647 --> 00:53:01,749
(country song continues)
1061
00:53:01,816 --> 00:53:03,551
- You, you know, he probably,
he probably just forgot.
1062
00:53:03,618 --> 00:53:05,419
Um, I'm sorry.
1063
00:53:05,485 --> 00:53:07,555
Do you think maybe you'd have
any time this week to come by?
1064
00:53:07,622 --> 00:53:10,658
- I mean, I can swing by
Friday morning, if that works.
1065
00:53:10,725 --> 00:53:11,959
About 10?
- Friday at 10
1066
00:53:12,026 --> 00:53:14,194
would be perfect.
- All right, you betcha.
1067
00:53:14,261 --> 00:53:15,830
- Thanks, Dale.
- See you then.
1068
00:53:15,897 --> 00:53:19,901
See you, cuz.
- (chuckles) Thanks, Dale.
1069
00:53:19,967 --> 00:53:22,269
So. You been to Duke's?
1070
00:53:22,335 --> 00:53:24,105
("Darktown Strutters'
Ball" plays in diner)
1071
00:53:24,172 --> 00:53:25,006
(patrons chatter)
1072
00:53:26,708 --> 00:53:28,042
(plate taps)
1073
00:53:28,109 --> 00:53:29,911
(utensils clink)
1074
00:53:29,977 --> 00:53:32,547
- Oh my gosh. These
burgers are amazing.
1075
00:53:32,613 --> 00:53:33,981
I had no idea this place
was in the middle
1076
00:53:34,048 --> 00:53:35,950
of all the rice fields.
- I told you, Tara.
1077
00:53:36,017 --> 00:53:39,120
River Oaks has everything.
A tavern, a burger bar.
1078
00:53:39,187 --> 00:53:41,989
- A post office.
- The best post office.
1079
00:53:42,056 --> 00:53:44,324
(chuckles) And in a few
days, you'll have WiFi
1080
00:53:44,391 --> 00:53:46,594
and it'll be like you
never left home.
1081
00:53:46,661 --> 00:53:48,896
- Just like it.
(Mary Ann chuckles)
1082
00:53:48,963 --> 00:53:50,698
(song continues)
1083
00:53:55,502 --> 00:53:57,705
So, ah, what's up with the cook?
1084
00:53:59,640 --> 00:54:01,408
- Oh, um...you mean, Billy?
1085
00:54:02,677 --> 00:54:05,847
You know, we had like
a thing a while back,
1086
00:54:05,913 --> 00:54:07,615
but we're, we're just
friends now.
1087
00:54:08,549 --> 00:54:10,118
- Uh huh. Just friends?
1088
00:54:10,184 --> 00:54:14,254
That's why you got twice
as many fries as I did?
1089
00:54:14,321 --> 00:54:15,556
You gonna share this with me?
1090
00:54:15,623 --> 00:54:18,993
- Not a chance. I earned
these, believe me.
1091
00:54:19,060 --> 00:54:20,995
- I bet.
(Mary Ann chuckles)
1092
00:54:21,062 --> 00:54:22,462
(phone ringing)
Oh.
1093
00:54:22,530 --> 00:54:24,832
It's Mike from the tavern.
He never calls.
1094
00:54:27,101 --> 00:54:28,069
Hey, big guy, what's up?
1095
00:54:28,136 --> 00:54:30,238
- Mike (breathes shakily) Okay.
1096
00:54:30,303 --> 00:54:33,207
I just gotta say it. All right.
1097
00:54:33,273 --> 00:54:34,742
Um.
1098
00:54:34,809 --> 00:54:36,409
Annie's dead.
1099
00:54:36,476 --> 00:54:37,812
- [Mary Ann] What? How?
1100
00:54:38,880 --> 00:54:40,081
- (crying) They
murdered my friend.
1101
00:54:41,314 --> 00:54:43,383
- [Mary Ann] (gasps)
I...I...I'm at Duke's.
1102
00:54:43,450 --> 00:54:44,451
I, I can come back.
1103
00:54:44,519 --> 00:54:46,286
- The sheriff's here.
1104
00:54:46,353 --> 00:54:49,456
(melancholy soft rock
plays in bar)
1105
00:54:50,625 --> 00:54:51,893
- [Tara] Is everything okay?
1106
00:54:51,959 --> 00:54:54,095
- Um, a local,
1107
00:54:54,162 --> 00:54:55,328
someone we know pretty well.
1108
00:54:56,731 --> 00:54:57,532
Annie.
1109
00:54:58,465 --> 00:55:01,269
- Oh no, Mary Ann. I'm so sorry.
1110
00:55:01,334 --> 00:55:03,336
- They think she was murdered.
1111
00:55:03,403 --> 00:55:04,304
- Murdered?
1112
00:55:05,106 --> 00:55:07,374
Is that the Annie that
Johnny and I met
1113
00:55:07,440 --> 00:55:10,244
in the bar the other day?
- Yeah, she's always there.
1114
00:55:10,310 --> 00:55:13,080
I gotta go. The sheriff's
there with Mike.
1115
00:55:13,147 --> 00:55:14,115
I gotta see if they
need any help.
1116
00:55:14,182 --> 00:55:14,949
- Let me drive you.
1117
00:55:15,016 --> 00:55:16,117
(hitched breath) Okay,
1118
00:55:16,184 --> 00:55:17,618
but I, I want you to take
the truck home.
1119
00:55:17,685 --> 00:55:19,287
I, I don't want you to walk.
- Mary Ann, it's-
1120
00:55:19,352 --> 00:55:20,420
- Please. It'll make
me feel better.
1121
00:55:20,487 --> 00:55:22,056
You can, you can pick me
up when I close
1122
00:55:22,123 --> 00:55:23,224
and, and I'll drive you back.
1123
00:55:23,291 --> 00:55:24,559
- Sure, okay. Let's go.
1124
00:55:24,625 --> 00:55:27,394
- Okay. (breath catches)
1125
00:55:27,460 --> 00:55:30,397
(door clicks)
1126
00:55:30,463 --> 00:55:32,099
Oh, um,
1127
00:55:32,166 --> 00:55:33,100
I just remembered something.
1128
00:55:33,167 --> 00:55:34,802
The other day at the bar? Annie?
1129
00:55:34,869 --> 00:55:37,038
She was arguing with somebody.
A man.
1130
00:55:37,104 --> 00:55:38,471
- Wh-What man?
1131
00:55:38,539 --> 00:55:42,043
- Um, he was kind of
weird. Ah, a little scary.
1132
00:55:42,109 --> 00:55:44,745
I think they called him
'Sergeant'...something?
1133
00:55:44,812 --> 00:55:47,248
- Sergeant Brian?
- Yes, that was it.
1134
00:55:47,315 --> 00:55:51,953
- (sighs) Yeah. I guess
PTSD will do that.
1135
00:55:52,019 --> 00:55:55,022
But he's gonna be just as sick
about this as everyone else.
1136
00:55:56,524 --> 00:55:57,859
(truck whooshes by)
1137
00:55:59,894 --> 00:56:00,995
(tense music)
1138
00:56:01,829 --> 00:56:03,264
(pickup engine humming)
1139
00:56:22,516 --> 00:56:24,886
(tense music continues)
1140
00:56:28,388 --> 00:56:30,758
(tires crunch on gravel)
1141
00:56:34,427 --> 00:56:36,230
(ignition clicks)
1142
00:56:50,211 --> 00:56:52,747
(footsteps crunching)
1143
00:56:53,981 --> 00:56:55,917
(gate creaking)
1144
00:56:55,983 --> 00:56:59,320
(tense music continues)
1145
00:57:13,301 --> 00:57:15,803
(door clicks)
1146
00:57:18,406 --> 00:57:20,975
(music swells)
1147
00:57:57,678 --> 00:57:59,447
(gate clicks)
1148
00:58:01,182 --> 00:58:02,450
(door thuds)
1149
00:58:03,483 --> 00:58:05,720
(Tara breathes unsteadily)
1150
00:58:15,495 --> 00:58:19,233
(Johnny's truck door clicks
and thuds, engine rumbles)
1151
00:58:22,269 --> 00:58:23,304
(door clicks)
1152
00:58:24,171 --> 00:58:25,873
(birds chirping)
1153
00:58:29,744 --> 00:58:33,180
(gate clicks and creaks)
1154
00:58:53,200 --> 00:58:54,869
(chorus vocalizes)
1155
00:59:01,042 --> 00:59:02,511
(phone camera clicks)
1156
00:59:03,711 --> 00:59:06,347
(truck engine whirring)
1157
00:59:07,448 --> 00:59:09,016
(Tara exhales)
1158
00:59:09,884 --> 00:59:12,521
- I'm so sorry about Annie.
1159
00:59:12,586 --> 00:59:14,388
- It's just...
1160
00:59:14,455 --> 00:59:15,289
the way they found her.
1161
00:59:16,624 --> 00:59:18,527
It's like lightning
striking twice.
1162
00:59:19,760 --> 00:59:20,761
- What do you mean?
1163
00:59:21,796 --> 00:59:25,900
- (sighs) Well, I was just a
teenager when it happened...
1164
00:59:25,966 --> 00:59:28,035
in Mr. Takahashi's Orchard.
1165
00:59:28,102 --> 00:59:29,437
(suspenseful music)
1166
00:59:30,571 --> 00:59:33,374
Day workers, hired for
the season...
1167
00:59:35,743 --> 00:59:37,745
It started with just one hole.
1168
00:59:40,247 --> 00:59:42,483
He asked them if they
knew anything about it.
1169
00:59:44,618 --> 00:59:45,453
They said no.
1170
00:59:48,022 --> 00:59:52,993
So that night, Mr. Takahashi
went back out with his rifle
1171
00:59:54,328 --> 00:59:55,830
because he was suspicious.
1172
00:59:57,465 --> 00:59:59,166
He sure had a right to be.
1173
00:59:59,233 --> 01:00:00,901
The hole was filled.
1174
01:00:02,203 --> 01:00:03,370
So he called the cops.
1175
01:00:04,238 --> 01:00:05,840
- They found a body,
didn't they?
1176
01:00:07,542 --> 01:00:11,612
- A migrant worker, beaten
to death with a shovel.
1177
01:00:11,679 --> 01:00:13,747
(Tara gasps)
1178
01:00:13,814 --> 01:00:15,850
But then they found 24 more.
1179
01:00:15,916 --> 01:00:19,253
(intense music)
1180
01:00:19,320 --> 01:00:21,689
24 more graves, Tara,
1181
01:00:22,656 --> 01:00:25,226
spread out all across
our beautiful orchards.
1182
01:00:26,460 --> 01:00:28,429
They never seen that gruesome
of a series of murders
1183
01:00:28,496 --> 01:00:30,664
in California at the time.
1184
01:00:32,500 --> 01:00:34,702
- They ever catch who did it?
1185
01:00:34,768 --> 01:00:37,838
- They caught him. Edward
J. Mackay was his name.
1186
01:00:38,973 --> 01:00:40,708
The strange thing is, Tara,
1187
01:00:40,774 --> 01:00:43,444
Ed Mackay died in prison
two years ago.
1188
01:00:45,479 --> 01:00:46,581
(fire crackles, shovel clinks)
1189
01:00:46,647 --> 01:00:48,482
- Helen? Yeah, I know.
Twice in one day.
1190
01:00:48,550 --> 01:00:50,417
I need you try something.
Listen, listen.
1191
01:00:50,484 --> 01:00:53,053
I need you to look something--
(sighs) no, listen.
1192
01:00:53,120 --> 01:00:54,288
I don't have a good connection.
1193
01:00:54,355 --> 01:00:56,056
I need you to look
something up for me. Okay?
1194
01:00:56,123 --> 01:00:58,292
It's "River Oaks serial killer."
1195
01:00:58,359 --> 01:00:59,960
(static interference)
1196
01:01:00,961 --> 01:01:02,062
Yes.
1197
01:01:02,129 --> 01:01:02,963
Helen?
1198
01:01:05,766 --> 01:01:08,402
(chorus vocalizes)
1199
01:01:08,469 --> 01:01:10,137
(crickets chirping)
1200
01:01:13,307 --> 01:01:14,675
(tense music)
1201
01:01:18,345 --> 01:01:20,981
(door clicks and creaks)
1202
01:01:21,048 --> 01:01:24,351
(Johnny exhales)
(keys jangling)
1203
01:01:24,418 --> 01:01:26,153
(door thuds)
1204
01:01:27,656 --> 01:01:31,058
How come you didn't tell me
the wifi guy called you back?
1205
01:01:31,125 --> 01:01:33,861
- Oh, shit. I totally forgot.
1206
01:01:34,929 --> 01:01:36,665
(Tara sighs)
1207
01:01:36,730 --> 01:01:37,831
- How could you forget
when you know
1208
01:01:37,898 --> 01:01:39,200
it's so important to me?
1209
01:01:41,268 --> 01:01:43,103
- I dunno.
1210
01:01:43,170 --> 01:01:44,506
Got a lot on my mind.
1211
01:01:46,508 --> 01:01:47,975
- Okay.
1212
01:01:48,042 --> 01:01:49,076
(glass taps)
1213
01:01:51,680 --> 01:01:52,514
Like what?
1214
01:01:54,181 --> 01:01:55,883
- Just...stuff.
1215
01:01:59,720 --> 01:02:03,057
- Do you plan to tell me
about this stuff or...?
1216
01:02:03,123 --> 01:02:04,593
- I do plan on telling you.
1217
01:02:05,627 --> 01:02:07,861
I'm just, I'm not ready
to talk about it yet.
1218
01:02:09,263 --> 01:02:10,931
- But how do I know that,
Johnny?
1219
01:02:12,166 --> 01:02:13,434
- Because I promise, Tara.
1220
01:02:15,402 --> 01:02:17,938
(Tara sighs)
Tara, you can trust me.
1221
01:02:19,306 --> 01:02:20,140
I'm sorry.
1222
01:02:22,209 --> 01:02:24,311
I'm sorry I didn't tell
you about the wifi guy.
1223
01:02:24,378 --> 01:02:29,216
And I'm sorry I acted like such
an asshole the other night.
1224
01:02:32,119 --> 01:02:33,854
I fucked up.
1225
01:02:33,921 --> 01:02:37,626
Everything I've worked so
hard to build between us.
1226
01:02:39,960 --> 01:02:41,061
- You said I liked it.
1227
01:02:43,330 --> 01:02:45,533
You said I liked him
looking in on me.
1228
01:02:45,600 --> 01:02:47,067
- I know. I just...
1229
01:02:51,238 --> 01:02:55,009
I just, I saw him out
there, looking in on us
1230
01:02:55,075 --> 01:02:57,679
and I lost it.
1231
01:02:58,513 --> 01:03:00,914
- Yeah, well, you still
shouldn't have hurt him.
1232
01:03:02,816 --> 01:03:03,652
- I know that.
1233
01:03:06,053 --> 01:03:07,921
(Tara sighs deeply)
1234
01:03:07,988 --> 01:03:11,992
- Look, I admit it wasn't fun
1235
01:03:12,059 --> 01:03:13,327
seeing him out there.
1236
01:03:15,162 --> 01:03:16,430
But we both know there
are better ways
1237
01:03:16,497 --> 01:03:17,666
to handle these things.
1238
01:03:19,266 --> 01:03:20,100
- I agree.
1239
01:03:21,001 --> 01:03:22,671
(music grows softer)
1240
01:03:24,338 --> 01:03:25,172
Hey.
1241
01:03:28,208 --> 01:03:30,844
This means everything to me.
1242
01:03:33,914 --> 01:03:34,815
Everything.
1243
01:03:39,420 --> 01:03:40,854
Please give me another chance.
1244
01:03:43,457 --> 01:03:44,726
Hey.
(Tara sighs)
1245
01:03:48,962 --> 01:03:51,165
Do you remember the
first time we made love?
1246
01:03:52,499 --> 01:03:54,268
I sang to you. Do you remember?
1247
01:03:54,335 --> 01:03:55,869
Yes, I remember.
1248
01:03:57,772 --> 01:04:01,141
โช There are blues... โช
- This is not fair.
1249
01:04:04,978 --> 01:04:09,983
(singing "Blues My Naughty
Sweetie Gives to Me")
1250
01:04:22,162 --> 01:04:23,430
(fountain splashing)
1251
01:04:26,400 --> 01:04:27,434
(Helen's phone app trills)
1252
01:04:28,969 --> 01:04:31,673
- You have a window to
the world. Yay!
1253
01:04:31,740 --> 01:04:32,973
- Shh!
1254
01:04:33,040 --> 01:04:34,308
- Op! Sorry.
1255
01:04:34,375 --> 01:04:37,111
- An incredibly slow one,
but it works.
1256
01:04:37,177 --> 01:04:39,480
- So...find a better one?
1257
01:04:39,547 --> 01:04:42,483
- Dale the wifi guy's
our only option,
1258
01:04:42,550 --> 01:04:45,319
but at least I can get a
rental car now,
1259
01:04:45,386 --> 01:04:48,523
which is another reason I
don't wanna stay on too long.
1260
01:04:48,590 --> 01:04:50,592
I wanna get one before
Johnny comes home.
1261
01:04:51,593 --> 01:04:52,426
- Oh...kay?
1262
01:04:54,027 --> 01:04:56,731
- [Tara] I don't want him
to know I have transport.
1263
01:04:56,798 --> 01:04:59,801
- Okay.
- Not yet.
1264
01:04:59,868 --> 01:05:02,503
- (nervous chuckle)
You're scaring me.
1265
01:05:02,570 --> 01:05:05,205
- (breathes deep) Helen, I
wanna tell you,
1266
01:05:05,272 --> 01:05:07,876
but I don't want you to
get all judgy.
1267
01:05:07,941 --> 01:05:11,912
- I wasn't judging you,
I was worrying about you.
1268
01:05:11,979 --> 01:05:13,848
- [Tara] I love you too, Helen,
but-
1269
01:05:13,914 --> 01:05:15,382
- Gee, thanks.
1270
01:05:15,449 --> 01:05:18,720
- But what I wanna do is
gonna sound crazy
1271
01:05:18,787 --> 01:05:21,823
and you're probably gonna
try to talk me out of it.
1272
01:05:21,890 --> 01:05:25,993
- (deep sigh) So just like
when we were ten? Go ahead.
1273
01:05:26,059 --> 01:05:29,196
We both know I won't be
able to anyway.
1274
01:05:29,263 --> 01:05:32,399
- I wanna follow Johnny.
See what he's up to.
1275
01:05:33,802 --> 01:05:37,171
- So...spy on him?
- I guess.
1276
01:05:38,472 --> 01:05:41,543
- The guy you brush your
teeth next to every night?
1277
01:05:41,609 --> 01:05:44,679
- Yeah.
- The guy you have sex with?
1278
01:05:44,746 --> 01:05:46,514
- What's your point?
- You're right.
1279
01:05:46,581 --> 01:05:48,716
It does sound crazy.
1280
01:05:48,783 --> 01:05:51,151
- He lied. He told me
he'd never been up here
1281
01:05:51,218 --> 01:05:54,054
before he got the job
on Lyvia's - this house.
1282
01:05:54,121 --> 01:05:58,258
And yesterday, I saw him
put a rose on a grave.
1283
01:05:58,325 --> 01:06:00,461
- So you're already spying.
1284
01:06:00,528 --> 01:06:02,831
- Someone named Gloria Rivera.
1285
01:06:02,897 --> 01:06:04,799
- Ooh. An old girlfriend, maybe?
1286
01:06:04,866 --> 01:06:06,433
- Who's been dead for 20 years?
1287
01:06:06,500 --> 01:06:09,403
- Ah. Well, I suppose
if you weren't,
1288
01:06:09,470 --> 01:06:11,238
you know, Tara Manning,
1289
01:06:11,305 --> 01:06:14,007
you could have just asked
him whose grave it was.
1290
01:06:14,074 --> 01:06:18,312
- Um, we were kind of in
the middle of making up.
1291
01:06:18,378 --> 01:06:19,614
- Uh-huh.
1292
01:06:19,681 --> 01:06:20,849
- He sang to me.
1293
01:06:22,216 --> 01:06:25,219
- (laughs) That's what
got you into this mess.
1294
01:06:25,285 --> 01:06:27,387
- Look, look, I, I hinted,
1295
01:06:27,454 --> 01:06:29,122
I asked him if he was
keeping anything from me.
1296
01:06:29,189 --> 01:06:30,023
- And?
1297
01:06:31,492 --> 01:06:33,728
- He said he had some stuff.
1298
01:06:33,795 --> 01:06:36,196
- Stuff?
- And said he's not ready
1299
01:06:36,263 --> 01:06:37,364
to talk about it yet.
1300
01:06:38,533 --> 01:06:43,303
- Okay. So you're sleeping
with a guy you don't trust
1301
01:06:43,370 --> 01:06:47,107
who's keeping secrets
he's not ready to share,
1302
01:06:47,174 --> 01:06:51,044
so you're renting a car
so you can catch him
1303
01:06:51,111 --> 01:06:54,516
in suspicious acts, such as
putting flowers on graves.
1304
01:06:56,183 --> 01:06:57,652
Anything else?
1305
01:06:57,719 --> 01:06:58,553
- That's it.
1306
01:07:00,087 --> 01:07:01,255
- We are so different.
1307
01:07:02,356 --> 01:07:05,225
Okay, well, good luck.
1308
01:07:07,562 --> 01:07:10,163
Like there'd be any point
in me saying anything else.
1309
01:07:10,230 --> 01:07:12,165
Besides, I wanna know
what happens
1310
01:07:12,232 --> 01:07:14,334
in your little murder mystery.
1311
01:07:14,401 --> 01:07:16,771
Oh. Speaking of which, I
found out about
1312
01:07:16,838 --> 01:07:18,606
that serial killer
you asked about.
1313
01:07:18,673 --> 01:07:19,974
- You heard me?
1314
01:07:20,040 --> 01:07:22,409
- Yep. And I emailed you.
1315
01:07:23,678 --> 01:07:26,179
Whatever. I'll give
you the highlights now.
1316
01:07:26,246 --> 01:07:27,982
Are you pitching this to Robert?
1317
01:07:28,048 --> 01:07:29,617
- I am now.
1318
01:07:29,684 --> 01:07:31,019
Um, I was worried he
was gonna say
1319
01:07:31,084 --> 01:07:34,321
it's not in my wheelhouse,
but I'm right here,
1320
01:07:34,388 --> 01:07:37,625
and, ah, now there's been
another murder.
1321
01:07:39,027 --> 01:07:40,628
- Whoa. You're joking.
1322
01:07:40,695 --> 01:07:42,530
- No, of course not.
- When?
1323
01:07:43,898 --> 01:07:47,334
- Yesterday, a woman.
(Helen's keyboard clatters)
1324
01:07:47,401 --> 01:07:50,939
- Nothing about a woman
being murdered up there.
1325
01:07:51,005 --> 01:07:53,641
- Probably not yet. They're
still investigating.
1326
01:07:53,708 --> 01:07:55,075
I wanna get a jump on
it before somebody else
1327
01:07:55,142 --> 01:07:56,678
makes the connection.
1328
01:07:56,744 --> 01:07:59,413
- Wait, they found her
in an orchard?
1329
01:07:59,479 --> 01:08:00,247
- Yeah.
1330
01:08:00,314 --> 01:08:01,381
- But I read
1331
01:08:01,448 --> 01:08:03,685
this Mackay guy's dead.
1332
01:08:03,751 --> 01:08:07,254
- Copycat, maybe? Makes
it even scarier.
1333
01:08:07,321 --> 01:08:09,356
- Scary always sells.
(keyboard clattering)
1334
01:08:09,423 --> 01:08:13,995
- Yeah, but Johnny and I,
we met her.
1335
01:08:14,062 --> 01:08:15,997
We were talking to her.
1336
01:08:16,064 --> 01:08:18,098
- Shit. That is scary.
1337
01:08:20,568 --> 01:08:22,737
So what did you find?
1338
01:08:22,804 --> 01:08:24,404
- I thought you were scared?
1339
01:08:24,471 --> 01:08:26,574
- A story's a story, Helen.
1340
01:08:26,641 --> 01:08:28,042
- (sighs) Well...
1341
01:08:29,276 --> 01:08:32,412
Edward J. Mackay managed
a contracting business
1342
01:08:32,479 --> 01:08:35,349
that supplied cheap
labor to farmers.
1343
01:08:35,415 --> 01:08:38,086
Migrants and homeless, mostly.
1344
01:08:38,151 --> 01:08:41,288
He hired and killed 25
of those men.
1345
01:08:41,355 --> 01:08:43,524
(intense music)
1346
01:08:43,591 --> 01:08:44,926
(shovel slamming)
1347
01:08:46,961 --> 01:08:49,262
Gruesomely Tara. I'll let
you read those details
1348
01:08:49,329 --> 01:08:52,934
for yourself, but those
men died horrific deaths.
1349
01:08:53,001 --> 01:08:56,436
- [Tara] God, imagine how
messed up it must have been
1350
01:08:56,503 --> 01:08:59,507
for the farmers finding
bodies in their orchards.
1351
01:08:59,574 --> 01:09:01,576
- Yeah, it's like
discovering death
1352
01:09:01,643 --> 01:09:03,443
where they make things grow.
1353
01:09:03,511 --> 01:09:05,613
- Ooh. I'm gonna
write that down.
1354
01:09:05,680 --> 01:09:08,116
"Death in a place of life."
1355
01:09:08,181 --> 01:09:11,485
- There's your title.
- Yeah, totally is.
1356
01:09:12,787 --> 01:09:14,756
- I should start billing
you for these.
1357
01:09:14,822 --> 01:09:16,490
- Seriously. It's good.
1358
01:09:19,027 --> 01:09:23,598
- I've always assumed farms
were such peaceful places.
1359
01:09:23,665 --> 01:09:25,399
- Tell me about it. (sighs)
1360
01:09:25,465 --> 01:09:27,568
Look, I gotta go, Boo.
1361
01:09:27,635 --> 01:09:29,436
And now I have internet
so I can look up
1362
01:09:29,503 --> 01:09:30,905
whatever else I need.
1363
01:09:30,972 --> 01:09:33,641
- I'll look too. Your
life is more interesting
1364
01:09:33,708 --> 01:09:36,144
than mine at the moment.
(chuckles)
1365
01:09:36,209 --> 01:09:37,779
- Is something wrong?
1366
01:09:37,845 --> 01:09:39,647
- No. I'm just bored.
1367
01:09:42,517 --> 01:09:44,786
- [Helen] But you know what?
1368
01:09:44,852 --> 01:09:46,054
Better bored than in danger.
1369
01:09:46,120 --> 01:09:49,724
So serious. Tara,
please be careful.
1370
01:09:52,225 --> 01:09:55,863
- Don't worry about me.
I'll be fine. (kisses)
1371
01:09:56,998 --> 01:09:58,666
- Okay. (kisses)
1372
01:09:58,733 --> 01:09:59,967
(transmission beeps off)
1373
01:10:00,034 --> 01:10:01,102
(keyboard clatters)
1374
01:10:08,241 --> 01:10:09,577
(shovel tapping)
1375
01:10:09,644 --> 01:10:13,480
(app trills again)
(Tara sighs dramatically)
1376
01:10:13,548 --> 01:10:15,817
- [Paula] I thought I saw
you online. You got wifi!
1377
01:10:15,883 --> 01:10:18,519
By the way, did you know
your landline's not working?
1378
01:10:18,586 --> 01:10:20,253
(night creatures screeching)
1379
01:10:22,023 --> 01:10:23,624
(eerie music)
1380
01:10:30,198 --> 01:10:31,966
(Tara shifts restlessly)
1381
01:10:38,706 --> 01:10:40,041
(rat squeaking)
1382
01:10:45,445 --> 01:10:47,048
- (whispers) Johnny?
1383
01:10:50,417 --> 01:10:52,653
(whispers louder) Johnny.
1384
01:10:52,720 --> 01:10:54,789
(Johnny moans)
Johnny.
1385
01:10:54,856 --> 01:10:55,656
(suspenseful music)
1386
01:10:58,192 --> 01:10:58,993
Shit!
1387
01:10:59,060 --> 01:10:59,927
- Johnny (whoops with fright)
1388
01:10:59,994 --> 01:11:01,495
Whaa??
- The rat, Johnny!
1389
01:11:01,562 --> 01:11:03,197
It was just here.
- What?
1390
01:11:03,263 --> 01:11:06,033
- The rat.
- (groans) Oh, please.
1391
01:11:06,100 --> 01:11:08,502
- Johnny!
- No, no.
1392
01:11:08,569 --> 01:11:11,139
(groggy mumble) I rat last time.
You rat.
1393
01:11:11,205 --> 01:11:12,840
I looked everywhere. You
rat this time. You rat.
1394
01:11:15,475 --> 01:11:17,044
- So, you want me to go?
1395
01:11:17,111 --> 01:11:18,411
- Mm.
1396
01:11:18,478 --> 01:11:19,279
- Alone?
1397
01:11:20,413 --> 01:11:22,415
- Yeah. I'm a feminist.
1398
01:11:23,785 --> 01:11:26,587
- (scoffs) Fine. Whatever.
1399
01:11:26,654 --> 01:11:28,122
(waterbed sloshes)
1400
01:11:33,127 --> 01:11:34,128
(eerie singsong)
1401
01:11:34,195 --> 01:11:37,532
(Four knocks from wall)
1402
01:11:44,272 --> 01:11:45,106
(suspenseful music)
1403
01:11:53,514 --> 01:11:54,549
(strange voices, muted)
1404
01:11:57,652 --> 01:11:58,886
(intense music)
1405
01:12:02,957 --> 01:12:03,791
(screeching)
1406
01:12:09,897 --> 01:12:11,032
- Tara. Tara.
1407
01:12:12,066 --> 01:12:13,835
Tara! Tara, wake up!
1408
01:12:14,969 --> 01:12:15,803
Tara!
1409
01:12:16,737 --> 01:12:19,006
- Johnny! Johnny! (sobbing)
1410
01:12:19,073 --> 01:12:21,976
Oh, baby! Oh, God, it
was horrible!
1411
01:12:23,044 --> 01:12:25,880
I saw her, Johnny! Oh,
I saw her!
1412
01:12:27,181 --> 01:12:29,482
She was dead! (sobbing)
1413
01:12:29,550 --> 01:12:30,685
(music builds)
1414
01:12:32,419 --> 01:12:34,155
(chorus vocalizes)
1415
01:12:37,325 --> 01:12:41,829
(chorus continues,
voices get louder)
1416
01:12:53,040 --> 01:12:55,176
(fire crackling)
1417
01:12:55,243 --> 01:12:56,443
(soft piano)
1418
01:13:00,114 --> 01:13:01,749
She was dead, Johnny.
1419
01:13:08,856 --> 01:13:10,858
She was on the shelf,
right there.
1420
01:13:13,594 --> 01:13:14,427
(dejected sigh)
1421
01:13:15,529 --> 01:13:17,798
You don't believe me, do you?
1422
01:13:23,237 --> 01:13:26,274
- I woke up 'cause I
couldn't feel you next to me.
1423
01:13:27,308 --> 01:13:30,511
I called out to you,
and you didn't answer.
1424
01:13:30,578 --> 01:13:34,749
So I came out here and you were
lying on the floor out cold.
1425
01:13:36,851 --> 01:13:39,320
There was no one out here
but you, Tara.
1426
01:13:39,387 --> 01:13:42,189
- No, she was here. I saw her!
1427
01:13:42,256 --> 01:13:45,793
- Honey, do...(sighs)
1428
01:13:47,161 --> 01:13:48,396
Have you ever sleepwalked?
1429
01:13:49,462 --> 01:13:53,734
- (huffs) I wasn't dreaming,
Johnny.
1430
01:13:56,304 --> 01:13:59,407
- Come here. I need show
you something.
1431
01:14:02,176 --> 01:14:03,077
See? Here.
1432
01:14:04,745 --> 01:14:08,516
I set that the first day
that you said you saw a rat.
1433
01:14:09,917 --> 01:14:11,585
- I don't remember
seeing that there.
1434
01:14:11,652 --> 01:14:13,154
- Well, it's been there, Tara.
1435
01:14:14,655 --> 01:14:16,991
And there are more just
like it around the house,
1436
01:14:17,058 --> 01:14:19,994
in the garage too, and look.
Here.
1437
01:14:23,463 --> 01:14:26,067
Babe, come here.
(bag of flour crinkling)
1438
01:14:26,133 --> 01:14:27,702
I'm using this as an indicator.
1439
01:14:28,569 --> 01:14:31,038
If there were rodents present,
there'd be holes in it,
1440
01:14:31,105 --> 01:14:31,872
but there's not.
1441
01:14:33,140 --> 01:14:35,710
No traps have sprung.
No droppings anywhere.
1442
01:14:35,776 --> 01:14:39,113
Nothing's been nibbled on. And
you know what that tells me?
1443
01:14:40,147 --> 01:14:42,049
(flour bag thumps)
1444
01:14:42,116 --> 01:14:43,551
(cupboard door thuds)
1445
01:14:43,617 --> 01:14:46,287
And if there are no rats
present, Tara,
1446
01:14:46,354 --> 01:14:47,822
that means you didn't see any,
1447
01:14:49,223 --> 01:14:51,792
any more than you saw
Lyvia's corpse.
1448
01:14:51,859 --> 01:14:54,729
- (breaths heavily) So I'm
losing my mind?
1449
01:14:54,795 --> 01:14:56,597
Is that what you're telling me?
1450
01:14:56,664 --> 01:14:58,833
- I didn't say that.
(fireplace crackling)
1451
01:14:58,899 --> 01:14:59,967
But you're stressed.
1452
01:15:01,369 --> 01:15:03,137
- Johnny, I'm not.
1453
01:15:03,204 --> 01:15:04,705
I know what I saw!
1454
01:15:04,772 --> 01:15:06,407
- Come on, Tara. Think about it.
1455
01:15:08,542 --> 01:15:11,212
It's been a crazy week.
1456
01:15:11,278 --> 01:15:12,947
Just the other day, some
creep's looking in on us
1457
01:15:13,014 --> 01:15:14,215
while we had sex.
1458
01:15:15,149 --> 01:15:18,285
Then we had a fight.
Biggest we've ever had.
1459
01:15:19,220 --> 01:15:21,989
We find out that someone we
actually know was murdered.
1460
01:15:23,524 --> 01:15:25,593
Do you think all this is
a coincidence?
1461
01:15:30,865 --> 01:15:32,366
- It just seems so real.
1462
01:15:33,768 --> 01:15:34,602
You know?
1463
01:15:35,836 --> 01:15:36,670
- Well it's not.
1464
01:15:38,172 --> 01:15:39,106
Babe, come on.
1465
01:15:40,074 --> 01:15:43,811
How could it be real?
It's in your head.
1466
01:15:43,878 --> 01:15:47,214
(mosquito buzzes)
1467
01:15:47,281 --> 01:15:49,950
- You know, the day we
had our fight,
1468
01:15:51,018 --> 01:15:53,020
Mary Ann told me a
horrible story.
1469
01:15:55,322 --> 01:15:59,693
Maybe that was on my mind
too. I, I don't know.
1470
01:15:59,760 --> 01:16:02,229
I just... I feel like I
can't trust myself anymore.
1471
01:16:04,065 --> 01:16:05,199
- You saw Mary Ann that day?
1472
01:16:05,266 --> 01:16:06,100
(mosquito buzzes again)
1473
01:16:07,802 --> 01:16:10,304
- Yeah. I walked to
the post office.
1474
01:16:11,405 --> 01:16:15,476
We had lunch. It's when we
got the news about Annie.
1475
01:16:16,577 --> 01:16:19,814
And, she told me there was
a serial killer here once.
1476
01:16:20,714 --> 01:16:22,450
- Yeah, I heard about that.
1477
01:16:23,350 --> 01:16:25,686
- You did? When?
1478
01:16:25,753 --> 01:16:28,322
- I don't know. A while ago.
1479
01:16:28,389 --> 01:16:30,124
- And you didn't tell me?
1480
01:16:30,191 --> 01:16:31,992
Why do you keep things from me?
1481
01:16:32,059 --> 01:16:34,529
- Come on. Isn't it obvious,
Tara?
1482
01:16:34,595 --> 01:16:35,564
Why would I tell you
something if I know
1483
01:16:35,629 --> 01:16:37,198
it's gonna upset you?
1484
01:16:37,264 --> 01:16:39,967
- Stop treating me like
I'm feeble-minded.
1485
01:16:40,034 --> 01:16:41,335
- Well, you're
dreaming about rats.
1486
01:16:41,402 --> 01:16:43,538
- I'm not dreaming, Johnny!
1487
01:16:43,604 --> 01:16:45,072
- And you're seeing dead bodies.
1488
01:16:45,139 --> 01:16:46,907
- (groans in frustration)
1489
01:16:48,209 --> 01:16:50,311
Have you ever even
considered that maybe
1490
01:16:50,377 --> 01:16:52,547
somebody's trying to
scare us off?
1491
01:16:52,613 --> 01:16:54,415
The first thing that
people say to us
1492
01:16:54,482 --> 01:16:57,084
is how much money Lyvia
owed everybody.
1493
01:16:57,151 --> 01:16:59,353
Johnny, what if somebody
wants this house?
1494
01:17:00,754 --> 01:17:02,690
- It's possible. I guess.
1495
01:17:04,024 --> 01:17:06,528
- Yeah, no shit.
1496
01:17:06,595 --> 01:17:09,263
And, there was a murder
just like the one
1497
01:17:09,330 --> 01:17:10,631
that happened years ago.
1498
01:17:11,732 --> 01:17:14,034
- That's true. It's
kind of freaky.
1499
01:17:15,503 --> 01:17:16,504
- I know.
1500
01:17:17,338 --> 01:17:18,272
Even Helen said so.
1501
01:17:21,108 --> 01:17:22,176
- What did Helen say?
1502
01:17:24,211 --> 01:17:28,048
- She just...you know,
that it's strange
1503
01:17:29,551 --> 01:17:30,918
for something like
this to happen
1504
01:17:30,985 --> 01:17:33,622
in a place like this.
1505
01:17:33,687 --> 01:17:37,992
- "In a place like this."
(chuckles bitterly)
1506
01:17:39,393 --> 01:17:40,895
People really think
rural life is like
1507
01:17:40,961 --> 01:17:43,063
Little House on the
fucking Prairie, huh?
1508
01:17:44,698 --> 01:17:45,966
They think their food
just arrives
1509
01:17:46,033 --> 01:17:48,736
in the supermarkets all
packaged and ready to go.
1510
01:17:51,005 --> 01:17:51,872
They have no clue.
1511
01:17:54,041 --> 01:17:57,178
No clue about the hours
of backbreaking labor
1512
01:17:59,514 --> 01:18:03,618
or the worry if the
weather might go bad,
1513
01:18:03,684 --> 01:18:08,322
or if a pest comes through
that can destroy everything.
1514
01:18:11,825 --> 01:18:13,093
They don't think about it.
1515
01:18:15,664 --> 01:18:18,098
They don't think about the
toll that a life like that
1516
01:18:18,165 --> 01:18:19,733
can have on someone.
1517
01:18:19,800 --> 01:18:21,068
(tense, drumming music)
1518
01:18:22,703 --> 01:18:24,705
- Sounds like you know
a lot about it.
1519
01:18:27,942 --> 01:18:30,344
- You know what the
real question is, Tara?
1520
01:18:30,411 --> 01:18:31,378
How come you don't?
1521
01:18:34,448 --> 01:18:36,917
Oh, that's right.
'Cause you live
1522
01:18:36,984 --> 01:18:40,655
in your Hollywood-type world
with all the other Taras
1523
01:18:40,721 --> 01:18:43,692
and Helens, and Paulas.
1524
01:18:49,196 --> 01:18:50,030
I'm sorry.
1525
01:18:52,199 --> 01:18:54,068
I'm exhausted. That's all.
1526
01:18:56,403 --> 01:18:57,738
What do you say tomorrow
night I tie you down
1527
01:18:57,805 --> 01:18:59,674
to the bed so you
don't sleepwalk?
1528
01:18:59,740 --> 01:19:00,642
(Tara gasps in shock)
1529
01:19:02,644 --> 01:19:05,145
It's a joke, babe. Lighten up.
1530
01:19:07,147 --> 01:19:08,749
- I'm going to bed.
1531
01:19:08,816 --> 01:19:11,151
(dramatic music builds)
1532
01:19:14,054 --> 01:19:15,823
(chorus sings and laments)
1533
01:19:31,772 --> 01:19:36,777
(dramatic music continues
with chorus in harmony)
1534
01:19:48,989 --> 01:19:50,090
(bird chirping)
1535
01:19:51,825 --> 01:19:54,696
โช Somebody loves me โช
1536
01:19:54,763 --> 01:19:58,932
โช I wonder who โช
1537
01:20:10,679 --> 01:20:12,514
(Georgie's singing echoes,
paper tears)
1538
01:20:19,186 --> 01:20:21,055
- [Mary Ann] Annie's
funeral was yesterday.
1539
01:20:23,824 --> 01:20:25,259
She would laugh her head
off if she could see
1540
01:20:25,326 --> 01:20:27,629
all her drinking buddies,
all slicked up.
1541
01:20:29,363 --> 01:20:30,964
Never seen Mike in a tie before.
1542
01:20:31,999 --> 01:20:34,501
And, um, after the prayer,
1543
01:20:34,569 --> 01:20:37,304
he passed out beers to
everyone in her honor.
1544
01:20:37,371 --> 01:20:38,540
- Aw.
1545
01:20:38,606 --> 01:20:40,809
("Sunset on the Moon"
plays in diner)
1546
01:20:40,874 --> 01:20:42,476
- [Mary Ann] Even the
pastor had one.
1547
01:20:43,812 --> 01:20:45,479
- You know, I didn't know
her that well,
1548
01:20:45,547 --> 01:20:47,981
but I bet that was a
wonderful sendoff for her.
1549
01:20:51,852 --> 01:20:54,288
So... is she buried in that
little cemetery
1550
01:20:54,355 --> 01:20:55,956
down by the post office?
1551
01:20:56,023 --> 01:21:00,227
- Yup. All us locals end
up there, eventually.
1552
01:21:01,730 --> 01:21:03,631
- Yeah. I, ah, went
for a walk there
1553
01:21:03,698 --> 01:21:07,234
the, the day I
borrowed your truck.
1554
01:21:07,301 --> 01:21:10,237
Um, I noticed a lot of
old headstones.
1555
01:21:10,304 --> 01:21:12,439
- Yeah, they go back to our
1556
01:21:12,507 --> 01:21:14,509
great-great grandparents
for a lot of us.
1557
01:21:17,044 --> 01:21:19,547
- There was one headstone
that caught my eye.
1558
01:21:19,614 --> 01:21:21,949
Um, Gloria Rivera?
1559
01:21:23,551 --> 01:21:25,252
She was pretty young
when she died,
1560
01:21:25,319 --> 01:21:27,589
and there was a fresh
white rose on her grave.
1561
01:21:28,757 --> 01:21:29,624
- Interesting.
1562
01:21:30,891 --> 01:21:33,427
I'm sure she doesn't have
any family left in the area.
1563
01:21:33,494 --> 01:21:34,428
- Did you know her?
1564
01:21:36,463 --> 01:21:40,635
- Uh, I knew of her. If
you know what I mean.
1565
01:21:42,102 --> 01:21:44,204
I was just a kid when
she...did it.
1566
01:21:45,607 --> 01:21:46,541
- [Tara] Did what?
1567
01:21:48,375 --> 01:21:49,309
- Got in her car,
1568
01:21:50,745 --> 01:21:53,648
drove out to Jack Davis'
rice fields.
1569
01:21:53,715 --> 01:21:56,885
(soft dramatic music)
1570
01:22:08,462 --> 01:22:11,365
- Oh my God. But
why'd she do it?
1571
01:22:11,432 --> 01:22:13,467
- Her husband left her
for another woman.
1572
01:22:14,468 --> 01:22:15,770
I guess she couldn't handle it.
1573
01:22:16,871 --> 01:22:19,139
But (sighs) if we're
being honest,
1574
01:22:20,974 --> 01:22:21,810
blood tells.
1575
01:22:23,477 --> 01:22:24,445
- What do you mean?
1576
01:22:26,915 --> 01:22:29,983
- Oh, you know, that,
that whole clan
1577
01:22:30,050 --> 01:22:32,286
was known for being
pretty wacky.
1578
01:22:33,120 --> 01:22:34,354
The Riveras. The Mackays.
1579
01:22:35,623 --> 01:22:36,791
- The Mackays?
1580
01:22:37,926 --> 01:22:41,830
- Yeah, it's, it's
funny you asking
1581
01:22:41,896 --> 01:22:44,532
about her so soon after
Annie's funeral.
1582
01:22:45,934 --> 01:22:48,335
The husband she killed
herself over?
1583
01:22:49,604 --> 01:22:50,437
Was Ed Mackay.
1584
01:22:52,707 --> 01:22:56,678
He was arrested two years
after she died.
1585
01:22:58,178 --> 01:22:59,413
If only she'd hung on.
1586
01:23:00,648 --> 01:23:02,983
Then again it's probably
better she never knew.
1587
01:23:08,756 --> 01:23:13,327
(saxophone fades, tense
music follows)
1588
01:23:14,796 --> 01:23:15,663
(sparrows chirping)
1589
01:23:26,206 --> 01:23:28,008
(water boiling)
1590
01:23:28,075 --> 01:23:30,845
(Liz sings "Daughter of
Rosie O'Grady")
1591
01:23:34,147 --> 01:23:34,916
- Georgie!
1592
01:23:43,056 --> 01:23:44,091
(salt shaker grinds)
1593
01:23:49,096 --> 01:23:51,599
[Liz] Georgie, supper!
1594
01:23:51,666 --> 01:23:52,499
(dead leaves crunching on grass)
1595
01:24:00,374 --> 01:24:01,441
(Georgie breathing rapidly)
1596
01:24:01,509 --> 01:24:02,342
(dramatic music builds)
1597
01:24:11,118 --> 01:24:12,452
(Georgie cries out)
1598
01:24:16,189 --> 01:24:17,592
Georgie. Georgie?
1599
01:24:19,459 --> 01:24:21,563
(Georgie whimpers, flies buzz)
1600
01:24:28,135 --> 01:24:29,871
(Georgie sobbing)
1601
01:24:42,984 --> 01:24:43,952
(seatbelt clicks)
1602
01:24:45,218 --> 01:24:47,454
(truck engine rumbling)
1603
01:24:53,427 --> 01:24:54,328
(music picks up tempo)
1604
01:24:59,767 --> 01:25:01,335
- Here we go again.
1605
01:25:03,136 --> 01:25:04,304
(truck engine clanks loudly)
1606
01:25:07,976 --> 01:25:08,810
(snare drum beats)
1607
01:25:26,628 --> 01:25:28,128
(car transmission reverses)
1608
01:25:37,437 --> 01:25:39,373
(door clicks and thuds)
1609
01:25:40,708 --> 01:25:43,044
(footsteps)
1610
01:25:48,950 --> 01:25:50,051
(weeds swishing)
1611
01:25:58,993 --> 01:26:00,762
(birds chirping)
1612
01:26:00,828 --> 01:26:02,063
(trees rustling)
1613
01:26:10,038 --> 01:26:12,974
(cardinal peeping)
1614
01:26:28,188 --> 01:26:30,158
(suspenseful music builds)
1615
01:26:35,328 --> 01:26:36,597
(footsteps pattering)
1616
01:26:46,507 --> 01:26:47,909
(branch snaps loudly)
1617
01:26:49,409 --> 01:26:50,912
- [Johnny] Hello?
1618
01:26:50,978 --> 01:26:52,747
(suspenseful music continues)
1619
01:26:54,182 --> 01:26:55,415
(wind whistles)
1620
01:27:00,253 --> 01:27:02,690
(suspenseful music builds)
1621
01:27:02,757 --> 01:27:05,526
- [Johnny] Hi. Oh, I've
missed you so much.
1622
01:27:10,765 --> 01:27:14,535
I'm sorry. I know. It
sucks being stuck here.
1623
01:27:19,707 --> 01:27:23,711
(chorus laments and harmonizes)
1624
01:27:35,857 --> 01:27:37,892
We gonna have some more
fun tonight, Buddy?
1625
01:27:37,959 --> 01:27:39,994
Have some more fun? Come on,
let's go.
1626
01:27:46,266 --> 01:27:48,069
(Tara sobbing)
1627
01:27:49,070 --> 01:27:51,739
(Tara vomiting)
1628
01:27:53,975 --> 01:27:56,611
("Jet Settin' Girl'
plays in saloon)
1629
01:27:56,677 --> 01:27:59,379
(patrons laugh and chatter)
1630
01:27:59,446 --> 01:28:02,150
(Helen's phone ringing)
1631
01:28:06,587 --> 01:28:08,856
- Oh my God. What's wrong?
1632
01:28:08,923 --> 01:28:12,226
- You were right. I
didn't know him at all.
1633
01:28:12,292 --> 01:28:14,228
He's seriously fucked up.
1634
01:28:14,327 --> 01:28:16,531
- What do you mean?
- It's his, Helen.
1635
01:28:16,597 --> 01:28:18,099
It's his...pet.
1636
01:28:18,166 --> 01:28:19,801
- What? What is?
1637
01:28:21,169 --> 01:28:21,803
Tara?
1638
01:28:21,869 --> 01:28:23,137
- The rat!
1639
01:28:23,204 --> 01:28:25,673
He brought it into the
house to mess with my head.
1640
01:28:25,740 --> 01:28:26,641
It's real.
1641
01:28:28,475 --> 01:28:29,442
And there's more.
1642
01:28:31,444 --> 01:28:34,347
The grave, Gloria Rivera.
1643
01:28:34,414 --> 01:28:37,051
She was married to the
serial killer Ed Mackay.
1644
01:28:40,288 --> 01:28:42,389
- Tara, get the fuck out
of there. Now.
1645
01:28:44,491 --> 01:28:45,492
- [Tara] No.
1646
01:28:46,359 --> 01:28:48,395
- No? What do you mean, no?
1647
01:28:48,461 --> 01:28:50,064
- I have to know why, Helen.
1648
01:28:50,131 --> 01:28:52,399
I need to know why he
did this to me.
1649
01:28:52,465 --> 01:28:55,536
Who is he? I can't let
him get away with this.
1650
01:28:55,603 --> 01:28:56,571
I loved him.
1651
01:28:56,637 --> 01:28:57,605
- That's bullshit!
1652
01:28:57,672 --> 01:28:58,739
- What's bullshit?
1653
01:28:59,974 --> 01:29:01,976
- You had the hots for him.
That's all.
1654
01:29:02,043 --> 01:29:03,611
You hardly knew him.
1655
01:29:03,678 --> 01:29:08,082
He's connected in some way to
a guy who buried 25 people.
1656
01:29:08,149 --> 01:29:10,084
A woman was just
killed up there.
1657
01:29:11,018 --> 01:29:12,119
Crazy bitch.
1658
01:29:12,186 --> 01:29:13,921
- Please, listen, just please,
will you,
1659
01:29:13,988 --> 01:29:16,524
will you help me?
- Help you what?
1660
01:29:16,591 --> 01:29:18,626
Get yourself killed?
- No, I just,
1661
01:29:18,693 --> 01:29:20,962
I need to know who
she was to him.
1662
01:29:21,028 --> 01:29:22,964
- Tee, listen.
1663
01:29:23,030 --> 01:29:24,265
- (distorted) Hold on.
What did you say?
1664
01:29:24,332 --> 01:29:25,800
The, the screen froze.
1665
01:29:25,867 --> 01:29:27,802
- I said, you're out
of your mind.
1666
01:29:27,869 --> 01:29:30,771
You haven't made any sense
since you've met him.
1667
01:29:30,838 --> 01:29:33,608
He killed that woman.
You know he did.
1668
01:29:33,674 --> 01:29:35,943
Who terrifies his
girlfriend with a rat
1669
01:29:36,010 --> 01:29:38,546
except a total sociopath?
1670
01:29:38,613 --> 01:29:39,981
What if he kills somebody else
1671
01:29:40,047 --> 01:29:42,250
while you're playing Nancy Drew?
1672
01:29:42,316 --> 01:29:45,686
Go to the cops, tell them
what you know, and get out.
1673
01:29:45,753 --> 01:29:49,090
(swing song stills plays)
1674
01:29:51,491 --> 01:29:56,364
- I can't hear you, Helen. The
wifi must be malfunctioning.
1675
01:29:56,964 --> 01:29:58,065
I gotta go.
1676
01:29:58,132 --> 01:29:59,300
Tara!
1677
01:29:59,367 --> 01:30:04,272
โช She's never coming
back to me...โช
1678
01:30:04,338 --> 01:30:08,109
โช Oh, oh, oh, oh, oh โช
1679
01:30:09,010 --> 01:30:10,678
(clock ticking)
1680
01:30:10,745 --> 01:30:13,748
(suspenseful music)
1681
01:30:16,550 --> 01:30:19,220
(rat squeaking)
1682
01:30:26,394 --> 01:30:28,296
(suspenseful music continues)
1683
01:30:35,002 --> 01:30:37,104
(rat squeaking)
1684
01:30:40,541 --> 01:30:41,441
(clock still ticks)
1685
01:30:41,509 --> 01:30:42,510
(rat squeaking)
1686
01:30:42,576 --> 01:30:43,411
(music builds)
1687
01:30:46,080 --> 01:30:47,682
(pot whacks)
(rat whines)
1688
01:30:47,748 --> 01:30:48,582
- Johnny.
1689
01:30:50,017 --> 01:30:51,419
Johnny, wake up.
1690
01:30:56,257 --> 01:30:59,126
See? Now do you believe me?
1691
01:31:16,277 --> 01:31:17,945
- [Johnny] You okay?
1692
01:31:21,148 --> 01:31:22,850
I'm sorry I didn't believe you.
1693
01:31:25,186 --> 01:31:26,520
I'm gonna be late tonight.
1694
01:31:27,989 --> 01:31:28,823
- Okay.
1695
01:31:31,192 --> 01:31:33,627
(Johnny kisses)
1696
01:31:33,694 --> 01:31:35,429
- Some kiss.
1697
01:31:35,495 --> 01:31:37,932
Still mad at me?
1698
01:31:37,999 --> 01:31:40,500
- A little. I'll be all right.
1699
01:31:42,536 --> 01:31:43,371
- Okay.
1700
01:31:45,840 --> 01:31:46,674
I hope so.
1701
01:31:48,376 --> 01:31:50,811
(Tara gulps)
1702
01:31:55,983 --> 01:31:58,886
(tractor rumbling)
1703
01:32:02,623 --> 01:32:04,358
(Johnny sobbing)
1704
01:32:07,028 --> 01:32:09,764
(birds chirping)
1705
01:32:13,834 --> 01:32:17,405
(Johnny sobbing continues)
1706
01:32:44,565 --> 01:32:46,367
(melancholy music)
1707
01:32:46,434 --> 01:32:47,568
(Johnny kissing)
1708
01:32:52,606 --> 01:32:53,874
(dirt sliding)
1709
01:32:53,941 --> 01:32:54,775
(bee buzzes away)
1710
01:32:58,112 --> 01:33:00,781
(Johnny crying)
1711
01:33:07,154 --> 01:33:08,489
(intense music)
1712
01:33:10,157 --> 01:33:11,292
(cross and chain clinks)
1713
01:33:18,132 --> 01:33:23,137
(dreamlike music, electronic,
repetitive trilling)
1714
01:33:29,910 --> 01:33:32,913
(Lyvia's high heels tapping)
1715
01:33:39,153 --> 01:33:42,156
(Lyvia's high heels
tapping outside)
1716
01:33:44,425 --> 01:33:45,860
(door creaks open)
1717
01:33:47,261 --> 01:33:48,762
- [Lyvia] Eddie.
1718
01:33:48,829 --> 01:33:50,097
(door thuds closed)
1719
01:33:50,998 --> 01:33:52,700
(Lyvia's tennis shoes patter)
1720
01:33:53,834 --> 01:33:54,668
Eddie!
1721
01:34:02,443 --> 01:34:05,446
(wrapper crinkling)
1722
01:34:09,316 --> 01:34:10,985
(happy, upbeat piano)
1723
01:34:13,053 --> 01:34:13,888
(whispers) Eddie.
1724
01:34:22,129 --> 01:34:22,963
(Lyvia whistles)
1725
01:34:28,570 --> 01:34:29,370
(speaks Italian) ma, dove sei?
1726
01:34:29,436 --> 01:34:30,304
(muffled messenger app trills)
1727
01:34:33,007 --> 01:34:34,141
(interior door creaks open)
1728
01:34:35,376 --> 01:34:36,210
(muffled messenger app
continues to trill)
1729
01:34:38,647 --> 01:34:39,480
(Lyvia giggles)
1730
01:34:42,216 --> 01:34:44,218
(messenger app gets louder,
wakes Tara)
1731
01:34:48,657 --> 01:34:50,891
(messenger app trilling)
1732
01:34:54,361 --> 01:34:55,963
- You look like hell.
1733
01:34:56,030 --> 01:34:58,766
- Thanks. My head feels
like it's gonna explode.
1734
01:35:00,968 --> 01:35:04,171
Holy crap. It's already four?
(echoes)
1735
01:35:04,238 --> 01:35:06,140
I've been sleeping all day.
1736
01:35:06,207 --> 01:35:10,244
(shovel scraping)
(Digger grunting)
1737
01:35:11,145 --> 01:35:12,012
- Are you alone?
1738
01:35:15,916 --> 01:35:18,118
- I, I killed it, Helen.
1739
01:35:19,588 --> 01:35:21,556
Last night. The rat.
1740
01:35:22,356 --> 01:35:23,525
I killed it.
1741
01:35:23,592 --> 01:35:28,697
(shovel scraping)
(Digger breathes heavily)
1742
01:35:28,796 --> 01:35:30,931
- [Tara] Look, I'm sorry I
hung up on you.
1743
01:35:30,998 --> 01:35:32,299
I know you're probably mad.
1744
01:35:33,801 --> 01:35:34,902
- I'm not mad, Tee,
1745
01:35:34,969 --> 01:35:37,037
I'm literally terrified
1746
01:35:37,104 --> 01:35:38,872
and ready to fly up
there myself.
1747
01:35:38,939 --> 01:35:41,242
- No, Helen, please don't.
(echoes)
1748
01:35:41,308 --> 01:35:43,578
- Oh, no?
1749
01:35:43,645 --> 01:35:45,379
Let me read you what
came in today.
1750
01:35:46,447 --> 01:35:49,116
"The victim, identified
as 'Lyvia Ricci'
1751
01:35:49,183 --> 01:35:52,886
was found near River Oaks
resident's home, George Smalls.
1752
01:35:52,953 --> 01:35:55,422
Smalls has been detained
for questioning."
1753
01:35:56,857 --> 01:35:59,493
That's the woman who owned
that house you're in, right?
1754
01:36:01,028 --> 01:36:03,665
(Johnny's voice reverberates)
โช There are blues...โช
1755
01:36:07,935 --> 01:36:09,403
(keys jangle and fall)
1756
01:36:10,337 --> 01:36:11,171
โช There are blues...โช
1757
01:36:17,746 --> 01:36:20,281
[Helen] Now you know you
didn't dream about her.
1758
01:36:20,347 --> 01:36:22,584
You saw her just like
you thought.
1759
01:36:26,655 --> 01:36:28,022
What the hell's happened to you?
1760
01:36:28,088 --> 01:36:30,024
I thought you had guts.
1761
01:36:30,090 --> 01:36:33,762
- Yeah, I thought I did too.
1762
01:36:36,864 --> 01:36:38,432
- I can fly up there tonight.
1763
01:36:38,499 --> 01:36:41,835
We take everything we have
and we go to the cops.
1764
01:36:43,003 --> 01:36:44,371
Right, Tara?
1765
01:36:44,438 --> 01:36:45,306
- Yeah.
1766
01:36:46,206 --> 01:36:47,041
Okay.
1767
01:36:48,409 --> 01:36:51,178
But you write the story.
I don't want it.
1768
01:36:52,580 --> 01:36:54,114
- Let's worry about that later.
1769
01:36:56,817 --> 01:36:59,754
Shit happens, Boo.
1770
01:36:59,820 --> 01:37:02,222
We can't let him hurt
anybody else.
1771
01:37:06,728 --> 01:37:08,663
I'll see you soon, okay?
1772
01:37:08,730 --> 01:37:09,564
- Okay.
1773
01:37:11,165 --> 01:37:11,999
Bye.
1774
01:37:14,168 --> 01:37:15,002
- Bye.
1775
01:37:18,405 --> 01:37:19,373
(Helen sighs deeply)
1776
01:37:21,175 --> 01:37:22,976
(drawer scraping)
1777
01:37:27,181 --> 01:37:30,685
(hopeful violins)
1778
01:37:50,538 --> 01:37:52,741
(door thuds)
(recycling crinkles)
1779
01:37:54,408 --> 01:37:57,177
(Johnny's footsteps on pavement)
1780
01:38:00,080 --> 01:38:00,914
- Hey, Johnny.
1781
01:38:02,182 --> 01:38:04,485
Odd time of day to see
you out and about.
1782
01:38:04,552 --> 01:38:05,854
Everything all right?
1783
01:38:05,919 --> 01:38:08,690
- Lost my keys.
1784
01:38:08,757 --> 01:38:11,024
Can't find the goddamn
things anywhere.
1785
01:38:11,091 --> 01:38:12,226
- Well, that's a pain.
1786
01:38:14,696 --> 01:38:15,929
I can give you a ride.
1787
01:38:16,897 --> 01:38:17,699
Tara's home, right?
1788
01:38:18,733 --> 01:38:22,469
- (sneering chuckle) Yeah.
She is.
1789
01:38:23,370 --> 01:38:25,939
Well, that'd sure be nice of ya.
Thanks.
1790
01:38:26,741 --> 01:38:29,744
(suspenseful music)
1791
01:38:37,685 --> 01:38:40,487
(papers rustling)
1792
01:38:46,193 --> 01:38:47,729
(Tara breathing harshly)
1793
01:39:03,678 --> 01:39:04,512
(luggage thuds)
1794
01:39:07,347 --> 01:39:10,951
- [Tara] Okay.
(breathes heavily)
1795
01:39:13,420 --> 01:39:15,557
(papers rustling)
1796
01:39:15,623 --> 01:39:17,759
(luggage zips)
1797
01:39:19,928 --> 01:39:23,297
("Joshua" plays on truck radio)
1798
01:39:26,133 --> 01:39:27,702
(mosquitoes buzz around
Johnny's feet)
1799
01:39:30,772 --> 01:39:33,708
- I thought Tara said you were
working in Sacramento today?
1800
01:39:36,443 --> 01:39:38,580
- What, a guy can't
take a day off?
1801
01:39:38,646 --> 01:39:43,417
โช Joshua, you make a lie
sound like the truth โช
1802
01:39:43,484 --> 01:39:44,953
โช Joshua โช
1803
01:39:45,018 --> 01:39:47,488
- I get it, trust me, but
I really need this, Dale.
1804
01:39:47,555 --> 01:39:49,557
It's really important. Please,
come on.
1805
01:39:49,624 --> 01:39:51,058
- Yeah, we'll be done
in about ten-.
1806
01:39:51,124 --> 01:39:53,126
(mechanical part clatters)
1807
01:39:54,696 --> 01:39:56,564
fifteen more minutes.
1808
01:39:56,631 --> 01:39:58,700
(engine purring)
1809
01:40:00,802 --> 01:40:02,804
(truck shift clacking)
- Here you go.
1810
01:40:02,871 --> 01:40:04,071
Hope you find your keys.
1811
01:40:05,640 --> 01:40:07,976
- Yeah. Thanks for the ride.
1812
01:40:12,714 --> 01:40:14,749
(door bangs)
1813
01:40:14,816 --> 01:40:17,852
(music pounds in the background)
1814
01:40:20,053 --> 01:40:20,889
(squirrels chittering)
1815
01:40:24,726 --> 01:40:26,360
(truck shift clattering)
1816
01:40:27,227 --> 01:40:30,063
(engine rumbling)
1817
01:40:33,433 --> 01:40:34,602
(birds chirping)
1818
01:40:39,039 --> 01:40:42,877
(music throbs into deep
bass chords )
1819
01:40:51,519 --> 01:40:53,855
(Johnny sucks in
whimpering breaths)
1820
01:40:57,759 --> 01:40:58,526
(mosquitoes buzz loudly)
1821
01:40:58,593 --> 01:41:02,697
(bass chords get louder, deeper)
1822
01:41:07,100 --> 01:41:09,537
(phone ringing)
1823
01:41:09,604 --> 01:41:11,471
- Air strip.
- Is Sergeant Brian there?
1824
01:41:11,539 --> 01:41:12,607
- One second.
1825
01:41:17,377 --> 01:41:20,113
(phone ringing)
1826
01:41:23,150 --> 01:41:23,918
- Hello?
1827
01:41:23,985 --> 01:41:25,252
- Dad, it's me.
1828
01:41:34,796 --> 01:41:37,464
(messenger app ringing)
1829
01:41:42,637 --> 01:41:44,572
(messenger app ringing)
1830
01:41:44,639 --> 01:41:46,507
- Mom!
- Oh, thank God. (cries)
1831
01:41:46,574 --> 01:41:49,711
It's all over the news.
- Mom, stop crying.
1832
01:41:49,777 --> 01:41:50,845
And listen to me.
- I don't know how
1833
01:41:50,912 --> 01:41:52,279
you can live like this.
- Mom.
1834
01:41:52,346 --> 01:41:54,281
(water flowing)
(Johnny splashing water)
1835
01:41:54,348 --> 01:41:56,383
- Pull it together, man!
1836
01:41:56,450 --> 01:41:58,485
(music throbs and pounds)
1837
01:41:58,553 --> 01:42:00,622
- Listen. Why was Gloria
Rivera's wedding photo
1838
01:42:00,688 --> 01:42:01,589
in your desk?
1839
01:42:06,293 --> 01:42:08,195
Mom!
- I knew this would happen.
1840
01:42:08,261 --> 01:42:09,731
I've kept so much from you.
(cries)
1841
01:42:09,797 --> 01:42:11,833
- Yeah, no shit, Mom!
1842
01:42:13,067 --> 01:42:15,570
Johnny's gonna be home soon!
Mom, hurry!
1843
01:42:15,637 --> 01:42:17,471
- I thought I could keep it
from you. You were so young.
1844
01:42:17,538 --> 01:42:19,574
That's why I didn't
want you to go up there.
1845
01:42:19,641 --> 01:42:22,309
(walnuts clattering)
1846
01:42:22,376 --> 01:42:25,546
But I swear to you, I
didn't know, Tara.
1847
01:42:25,613 --> 01:42:26,446
- Know what, Mom? Tell me!
- I didn't!
1848
01:42:28,415 --> 01:42:29,216
(cellos get louder)
1849
01:42:31,619 --> 01:42:33,788
That he was married.
1850
01:42:33,855 --> 01:42:37,257
I swear, I left him as soon
as Gloria came to see me.
1851
01:42:37,324 --> 01:42:39,527
- She had a son...Didn't she?
1852
01:42:40,394 --> 01:42:41,729
(footsteps)
1853
01:42:46,601 --> 01:42:47,669
(microwave beeps)
(lights click off)
1854
01:42:47,735 --> 01:42:48,502
(Tara clacks on keyboard)
1855
01:42:48,569 --> 01:42:50,672
Mom! Mom!
1856
01:42:50,738 --> 01:42:52,305
- No! Please, don't go!
1857
01:42:52,372 --> 01:42:54,307
No, no! No, I'm sorry!
1858
01:42:55,643 --> 01:42:57,679
Come back! Come back!
1859
01:43:01,348 --> 01:43:05,520
(music swells,
chorus harmonizes)
1860
01:43:07,889 --> 01:43:08,756
(Four knocks resound)
1861
01:43:09,857 --> 01:43:11,993
- (deep, calming breaths) Okay.
1862
01:43:13,661 --> 01:43:14,796
Okay.
1863
01:43:14,862 --> 01:43:17,999
(Pounding continues,
four knocks each time)
1864
01:43:18,066 --> 01:43:19,834
Shit.
(clock ticking)
1865
01:43:19,901 --> 01:43:22,570
(phone ringing)
1866
01:43:28,576 --> 01:43:31,278
- Hi, honey. Lost my keys.
1867
01:43:31,344 --> 01:43:33,313
- He was your fucking father!
1868
01:43:33,380 --> 01:43:36,450
(Johnny laughing)
1869
01:43:36,517 --> 01:43:40,188
- Oh, shit. You are a
good journalist, damn.
1870
01:43:40,253 --> 01:43:42,523
- Why?
- Babe, come on.
1871
01:43:42,590 --> 01:43:43,725
Don't yell. It's just
us out here.
1872
01:43:43,791 --> 01:43:45,660
(grunts, flings walnut at house)
1873
01:43:45,727 --> 01:43:48,896
- Johnny, why? (cries) Why
would you do this to me?
1874
01:43:49,764 --> 01:43:51,165
- Why?
1875
01:43:51,231 --> 01:43:53,868
Because your fucking horrible
mother destroyed my family,
1876
01:43:53,935 --> 01:43:56,871
that's why!
(windows slamming and locking)
1877
01:43:56,938 --> 01:43:59,974
- She said she didn't know!
- She's fucking lying!
1878
01:44:00,041 --> 01:44:01,843
My dad went to jail
because of her.
1879
01:44:01,909 --> 01:44:04,478
And you know, my mom
killed herself. Right?
1880
01:44:04,545 --> 01:44:06,714
- He went to jail because
he killed 25 people!
1881
01:44:06,781 --> 01:44:09,416
- Nah. (laughs bitterly) No, no,
no.
1882
01:44:09,483 --> 01:44:12,854
He never would've done it if
it weren't for her. (echoes)
1883
01:44:12,920 --> 01:44:15,823
He went crazy after she left.
(doorknob rattling)
1884
01:44:15,890 --> 01:44:17,725
He loved us too.
1885
01:44:17,792 --> 01:44:19,827
He never would've done
it if it weren't for her.
1886
01:44:19,894 --> 01:44:20,828
(doors clattering)
He loved us.
1887
01:44:20,895 --> 01:44:22,163
(chair crashes)
1888
01:44:22,230 --> 01:44:24,599
Before that bitch came
along and ruined everything!
1889
01:44:25,933 --> 01:44:27,969
And I had nobody, Tara.
1890
01:44:28,035 --> 01:44:29,837
(Tara panting)
1891
01:44:29,904 --> 01:44:31,471
I had nobody.
1892
01:44:31,539 --> 01:44:35,408
(Tara swallows back tears)
1893
01:44:35,475 --> 01:44:38,246
- You had me.
1894
01:44:38,311 --> 01:44:41,549
- You're a liar.
1895
01:44:41,616 --> 01:44:42,717
Just like her.
1896
01:44:42,784 --> 01:44:45,253
(suspenseful music)
1897
01:44:45,318 --> 01:44:48,055
(Tara gasping)
1898
01:44:48,122 --> 01:44:49,289
(bushes rustling)
1899
01:44:51,759 --> 01:44:53,426
(window screen clicking)
1900
01:44:58,566 --> 01:45:01,536
(window scraping, clacking)
Come on!
1901
01:45:03,638 --> 01:45:05,405
(rat trap snaps)
(Johnny howls)
1902
01:45:05,472 --> 01:45:07,307
God, fucking goddammit!
1903
01:45:08,408 --> 01:45:10,211
(glass bowl of
walnuts shattering)
1904
01:45:10,278 --> 01:45:12,113
And you killed Buddy!
1905
01:45:15,482 --> 01:45:16,918
- Yeah. Because you
sicced him on me.
1906
01:45:16,984 --> 01:45:18,686
- Well, you didn't
have to kill him.
1907
01:45:20,387 --> 01:45:21,923
He was just trying to help.
1908
01:45:21,989 --> 01:45:25,126
- (voice catches) You
killed Annie and Lyvia.
1909
01:45:25,193 --> 01:45:28,029
It wasn't Georgie at all.
You set him up.
1910
01:45:28,095 --> 01:45:30,598
(jacket rustles)
1911
01:45:30,665 --> 01:45:31,498
(gloves thwap)
1912
01:45:33,134 --> 01:45:34,969
- Annie knew she'd seen
me before, and,
1913
01:45:38,172 --> 01:45:39,406
Lyvia...
1914
01:45:39,472 --> 01:45:41,008
I had to.
(glass scraping)
1915
01:45:41,075 --> 01:45:43,311
(faucet running)
- What do you mean you had to?
1916
01:45:44,779 --> 01:45:47,114
(Johnny gulping)
1917
01:45:47,181 --> 01:45:48,649
(Tara scoffs)
1918
01:45:48,716 --> 01:45:50,117
- Mm.
(glass tapping)
1919
01:45:50,184 --> 01:45:51,018
Oh yeah.
1920
01:45:52,887 --> 01:45:54,822
Because you're a spoiled brat,
Tara.
1921
01:45:57,925 --> 01:45:59,727
You never would've come out
here with me if it weren't
1922
01:45:59,794 --> 01:46:01,729
for this palace that I
let you live in.
1923
01:46:03,231 --> 01:46:05,933
- So what? You just seduced her?
1924
01:46:06,000 --> 01:46:08,936
And then when she trusted
you, you stole her house?
1925
01:46:09,003 --> 01:46:11,739
- What? All you had to do
was look at the deed, babe.
1926
01:46:13,140 --> 01:46:14,709
My name is right next to hers,
1927
01:46:15,676 --> 01:46:17,578
Edward John Mackay Junior.
1928
01:46:21,816 --> 01:46:23,017
Lyvia was my wife.
1929
01:46:25,553 --> 01:46:26,787
You're all so gullible.
1930
01:46:26,854 --> 01:46:27,622
(walks over broken glass)
1931
01:46:27,688 --> 01:46:29,389
You fall for the pretty face
1932
01:46:32,459 --> 01:46:33,895
and the puppy-dog eyes
1933
01:46:37,031 --> 01:46:40,034
and the sex. And then,
1934
01:46:40,101 --> 01:46:40,935
gotcha.
1935
01:46:44,038 --> 01:46:47,108
You know, Tara, she liked
hearing me sing too.
1936
01:46:47,875 --> 01:46:51,012
(Tara whimpering)
โช There are blues โช
1937
01:46:51,078 --> 01:46:52,747
- Please, please stop.
1938
01:46:52,813 --> 01:46:55,583
- (laughs) No, no, no, no. Look.
1939
01:46:55,650 --> 01:46:56,984
See, so what happened.
1940
01:46:57,051 --> 01:46:59,820
She had an art show
back in Italy.
1941
01:46:59,887 --> 01:47:01,188
She said she'd come
back in a month
1942
01:47:01,255 --> 01:47:03,691
and when she did,
we'd get married.
1943
01:47:03,758 --> 01:47:06,727
But I said, "Baby, please.
1944
01:47:08,396 --> 01:47:10,731
Can we do it before you go?
(Tara whimpering)
1945
01:47:10,798 --> 01:47:14,168
I'm just, I couldn't
afford to lose you."
1946
01:47:22,777 --> 01:47:24,745
Here, look.
1947
01:47:24,812 --> 01:47:26,013
(phone clacks)
1948
01:47:30,251 --> 01:47:31,886
- [Lyvia On Phone] "I'm
headed to the airport now.
1949
01:47:31,953 --> 01:47:35,455
I miss you, Eddio mio. Can't
wait to see you tomorrow.
1950
01:47:35,523 --> 01:47:37,091
I should be home before six.
1951
01:47:37,158 --> 01:47:41,329
I have a surprise for you."
(blows kiss)
1952
01:47:42,596 --> 01:47:44,098
(phone clatters)
- And the whole time
1953
01:47:44,165 --> 01:47:45,599
you were just working on me?
1954
01:47:47,301 --> 01:47:49,870
- Yep.
(utensils clinking)
1955
01:47:49,937 --> 01:47:52,472
- So what was the point,
with the rat
1956
01:47:52,540 --> 01:47:54,909
and the lies, everything?
1957
01:47:54,976 --> 01:47:56,410
You wanted to drive me
outta my mind
1958
01:47:56,476 --> 01:47:58,212
so I'd kill myself
like Gloria did?
1959
01:47:58,279 --> 01:48:00,448
- Yeah, that's right.
(drawer thuds)
1960
01:48:00,514 --> 01:48:03,517
(brushes clattering)
I wanted Paula to know
1961
01:48:03,584 --> 01:48:05,553
(walnut cracking)
what if felt like
1962
01:48:07,021 --> 01:48:08,222
(lock clicks open)
1963
01:48:09,457 --> 01:48:13,227
(chews) to lose somebody
in that way, you know?
1964
01:48:14,829 --> 01:48:17,331
But, this works too.
1965
01:48:19,867 --> 01:48:21,569
'Cause either way you're gone.
1966
01:48:21,635 --> 01:48:23,004
(snaps open switchblade)
She'll know.
1967
01:48:24,705 --> 01:48:27,408
Um, honey?
1968
01:48:27,475 --> 01:48:29,910
(Tara breathing heavily)
1969
01:48:29,977 --> 01:48:32,680
- You won't be able to
blame Georgie for it.
1970
01:48:32,747 --> 01:48:34,615
He's already in custody.
1971
01:48:34,682 --> 01:48:36,450
- So what?
(clock ticking)
1972
01:48:36,517 --> 01:48:39,053
I'll be long gone before
they find your body.
1973
01:48:40,755 --> 01:48:42,289
In fact, there's,
1974
01:48:42,356 --> 01:48:43,991
there's probably still
some bodies out here
1975
01:48:44,058 --> 01:48:46,060
that the old man buried.
1976
01:48:52,900 --> 01:48:56,604
(clicks tongue) That "our"
old man buried.
1977
01:48:57,671 --> 01:49:01,142
- Oh, oh, God. No.
1978
01:49:01,208 --> 01:49:04,345
- Yeah.
- God, no!
1979
01:49:04,412 --> 01:49:07,014
- Hi, sis.
- Oh, God!(gasps)
1980
01:49:07,081 --> 01:49:10,084
Oh no, no. Of course they
didn't tell you.
1981
01:49:10,151 --> 01:49:12,820
No, the pleasure of knowing
who dear old daddy was
1982
01:49:12,887 --> 01:49:15,823
belongs to me.
(Tara gasping)
1983
01:49:15,890 --> 01:49:17,591
- You knew and you...
1984
01:49:18,926 --> 01:49:20,061
How could you?
1985
01:49:21,896 --> 01:49:24,098
- You didn't seem to mind.
1986
01:49:25,733 --> 01:49:27,234
Give me the stick.
1987
01:49:28,502 --> 01:49:29,804
(Tara gasps)
1988
01:49:30,771 --> 01:49:32,106
(chorus sings)
1989
01:49:33,741 --> 01:49:36,043
- Blood tells, huh, Johnny?
1990
01:49:37,611 --> 01:49:39,280
- I guess so, babe.
1991
01:49:40,549 --> 01:49:42,817
- (sobs) I guess so too.
1992
01:49:44,118 --> 01:49:46,420
(stick whacking)
- The fuck? Ow!
1993
01:49:46,487 --> 01:49:48,589
(stick clattering)
(Johnny howls)
1994
01:49:50,357 --> 01:49:52,760
(clock ticking, Tara panting)
1995
01:49:52,827 --> 01:49:55,596
(plane whirring)
1996
01:50:04,238 --> 01:50:05,072
(ticking continues)
1997
01:50:14,115 --> 01:50:18,486
(birds chirping,
footsteps pounding)
1998
01:50:21,655 --> 01:50:22,490
(Tara panting)
1999
01:50:26,827 --> 01:50:27,995
(Tara grunts)
2000
01:50:29,697 --> 01:50:30,599
Oh my God.
2001
01:50:34,835 --> 01:50:36,303
(Johnny panting)
2002
01:50:36,370 --> 01:50:37,905
(plane whirring)
2003
01:50:37,972 --> 01:50:40,808
(wheels thudding)
2004
01:50:46,515 --> 01:50:47,448
(Tara grunts)
2005
01:50:58,192 --> 01:50:59,727
(Johnny breathing heavily)
2006
01:50:59,793 --> 01:51:01,929
(thunder rumbling)
2007
01:51:01,996 --> 01:51:04,832
(trees rustling)
2008
01:51:07,701 --> 01:51:10,938
- Tara! (echoes)
2009
01:51:11,005 --> 01:51:13,407
You fucking bitch! (echoes)
2010
01:51:13,474 --> 01:51:15,309
(birds chirping)
2011
01:51:15,376 --> 01:51:18,712
Where are you? (echoes)
2012
01:51:23,083 --> 01:51:25,186
(gloating laughter,
barely discernible)
2013
01:51:28,722 --> 01:51:29,990
- [Brian] Tara?
2014
01:51:33,662 --> 01:51:34,495
Tara?
2015
01:51:40,535 --> 01:51:42,703
- [Tara] (whispers) Oh, no.
2016
01:51:42,770 --> 01:51:44,606
(suspenseful music continues)
2017
01:51:45,506 --> 01:51:46,907
(night creature begin to awake)
2018
01:51:51,546 --> 01:51:52,379
(owl hoots)
2019
01:51:54,381 --> 01:51:55,684
- Tara?
2020
01:51:55,749 --> 01:51:57,151
- [Tara] (softly) Behind, you,
behind you
2021
01:51:57,218 --> 01:51:58,052
(shouts) Behind you!
2022
01:51:59,019 --> 01:52:00,522
(fist whacks)
- Uh!
2023
01:52:01,556 --> 01:52:04,391
(Johnny stomping)
2024
01:52:10,397 --> 01:52:11,799
- Nice and easy.
2025
01:52:11,865 --> 01:52:14,368
(Brian breathes heavily)
(rifle clacks)
2026
01:52:18,405 --> 01:52:21,408
(rifle clattering)
2027
01:52:23,578 --> 01:52:25,614
Take out your knife, old man.
2028
01:52:25,680 --> 01:52:29,149
- I don't need a knife.
Neither do you.
2029
01:52:29,216 --> 01:52:31,519
- This isn't your fight, but
I'm gonna make it fair one,
2030
01:52:31,586 --> 01:52:33,722
you take your damn knife out!
2031
01:52:33,787 --> 01:52:35,089
- Like you did with Annie?
2032
01:52:36,323 --> 01:52:37,424
- That was different.
2033
01:52:38,325 --> 01:52:41,862
I'm not gonna ask you
again. Take out the knife!
2034
01:52:41,929 --> 01:52:43,864
(branches rustling)
2035
01:52:43,931 --> 01:52:46,735
(Johnny panting)
2036
01:52:47,901 --> 01:52:49,770
Stop fucking looking at
me like that.
2037
01:52:51,238 --> 01:52:53,675
Don't fucking look at
me like that.
2038
01:52:53,742 --> 01:52:55,242
Stop! What are you doing?
2039
01:52:55,309 --> 01:52:56,877
Stop fucking looking
at me like...
2040
01:52:56,944 --> 01:52:59,346
Stop fucking looking at
me like that!
2041
01:53:00,214 --> 01:53:02,916
(crying) Stop fucking
looking at me like that!
2042
01:53:02,983 --> 01:53:04,818
- Hey, Johnny!
(Johnny gasps)
2043
01:53:04,885 --> 01:53:06,020
This one's for her.
2044
01:53:06,086 --> 01:53:11,091
(Tara grunts)
(shovel whooshes and whacks)
2045
01:53:12,661 --> 01:53:14,061
(birds chirping)
2046
01:53:14,128 --> 01:53:17,532
(Tara breathing heavily)
2047
01:53:20,801 --> 01:53:22,970
(shovel clattering)
2048
01:53:23,037 --> 01:53:25,707
(Tara sobbing)
2049
01:53:30,679 --> 01:53:33,615
- Please tell me I
didn't kill him.
2050
01:53:37,117 --> 01:53:39,019
- He's still breathing.
2051
01:53:41,922 --> 01:53:44,726
- How do I live with this?
2052
01:53:44,793 --> 01:53:48,996
How am I supposed to live with
this every day of my life?
2053
01:53:50,364 --> 01:53:51,965
- You get used to it.
2054
01:53:52,032 --> 01:53:54,703
(finale music)
2055
01:54:32,473 --> 01:54:34,776
("Away From Home" plays
over credits)
2056
01:54:40,013 --> 01:54:51,593
(music continues)
2057
01:54:52,761 --> 01:55:04,304
(music continues)
2058
01:55:07,274 --> 01:55:18,787
(music continues)
2059
01:55:20,053 --> 01:55:31,599
(music continues)
2060
01:55:35,369 --> 01:55:46,947
(music continues)
2061
01:55:49,651 --> 01:56:01,161
(music continues)
2062
01:56:02,429 --> 01:56:13,908
(music continues)
2063
01:56:13,974 --> 01:56:18,646
(music ends)
145649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.