All language subtitles for Love And War s03e14 Nadine Sings the Blues
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,910 --> 00:00:16,390
Here, please, Dave, and put it on my
tab.
2
00:00:16,730 --> 00:00:20,070
Uh -oh, I'm sensing another trip to
Atlantic City.
3
00:00:20,930 --> 00:00:25,230
You lost your shirt, didn't you? My
shirt? Please, I'm lucky I still have my
4
00:00:25,230 --> 00:00:26,230
liver.
5
00:00:26,710 --> 00:00:28,450
All right, here you go.
6
00:00:28,950 --> 00:00:33,570
My famous chocolate amaretto souffle. It
tastes so scandalous when you're in bed
7
00:00:33,570 --> 00:00:35,790
with your husband, you scream out his
name instead.
8
00:00:37,090 --> 00:00:38,370
Hi, honey. Hi.
9
00:00:39,110 --> 00:00:40,130
Missed your lunch today?
10
00:00:40,490 --> 00:00:43,570
Yeah, I had this editorial luncheon over
at Chumley's today, and while I was
11
00:00:43,570 --> 00:00:46,270
there, I saw something, and I need some
advice on how to handle it.
12
00:00:46,770 --> 00:00:48,450
You see, this is why I love coming in
here.
13
00:00:48,810 --> 00:00:52,550
We're like this extended family,
gathered each evening around this, well,
14
00:00:52,550 --> 00:00:53,550
long dinner table.
15
00:00:53,990 --> 00:00:55,890
Each during the news of our collective
days.
16
00:00:56,770 --> 00:00:58,490
That'll be $5 .95, son.
17
00:01:01,350 --> 00:01:03,710
Well, I probably shouldn't even be
talking about this, but...
18
00:01:04,060 --> 00:01:07,500
Okay, you know, we're just sitting
around, you know, gnawing on steaks and
19
00:01:07,500 --> 00:01:11,400
politics, and I notice there's a guy
over in the corner booth making out with
20
00:01:11,400 --> 00:01:14,520
the cologne spritzer girl from
Bloomingdale's. I mean, their hands are
21
00:01:14,520 --> 00:01:16,540
practically having sex on the placemats.
22
00:01:17,360 --> 00:01:18,380
I look again.
23
00:01:18,860 --> 00:01:21,980
and I see that this guy is Charles
Burgess.
24
00:01:22,300 --> 00:01:23,540
What? Are you kidding?
25
00:01:24,200 --> 00:01:25,320
Maybe it's Charles.
26
00:01:25,600 --> 00:01:28,380
The man has been out of prison less than
a month, and already he's fooling
27
00:01:28,380 --> 00:01:31,840
around with a spritzer girl. For God's
sake, they haven't even signed the
28
00:01:31,840 --> 00:01:35,180
divorce papers yet. Is that her lawyer?
Yeah, they're working over the final
29
00:01:35,180 --> 00:01:38,360
papers, but if you ask me, I think she's
doling. Well, do you think she knows
30
00:01:38,360 --> 00:01:39,360
that Charles is seeing somebody?
31
00:01:40,020 --> 00:01:42,420
If I don't know, how would she know?
32
00:01:44,360 --> 00:01:48,430
But now that I do, I think it's only
right that... She should be next.
33
00:01:48,690 --> 00:01:51,450
Whoa, whoa, whoa. Would you hold it? I
mean, should we really be butting in
34
00:01:51,450 --> 00:01:54,570
here? For all we know, you know, this
thing with the spritzer girl is a one
35
00:01:54,570 --> 00:01:57,590
-time fling. You know, Charles' way of
drowning his sorrows.
36
00:01:58,570 --> 00:02:00,590
She's a spritzer girl, Jack.
37
00:02:01,850 --> 00:02:05,830
I have no sympathy for a man who will
settle for cheap sex in a free umbrella.
38
00:02:07,370 --> 00:02:11,350
And by the way, how do you know that
it's the spritzer girl from
39
00:02:11,570 --> 00:02:14,850
Well, you must know, Dana, the spritzer
girl from Saks is blonde here.
40
00:02:18,120 --> 00:02:21,920
Mrs. Berkus, you have to remember, you
instigated the divorce proceedings. You
41
00:02:21,920 --> 00:02:23,760
have to give your husband something in
the settlement.
42
00:02:24,000 --> 00:02:25,900
Well, it's not going to be the stadium
blanket.
43
00:02:26,920 --> 00:02:30,320
Charles is going to Yale football games
without me. He can freeze his little
44
00:02:30,320 --> 00:02:31,640
bulldogs off for all I care.
45
00:02:33,000 --> 00:02:36,960
Mrs. Berkus, at the risk of sounding
insensitive, now, I've been down this
46
00:02:36,960 --> 00:02:40,120
before. And when it gets to the moment
of the truth, some people have a
47
00:02:40,120 --> 00:02:41,400
to drag their feet.
48
00:02:41,980 --> 00:02:42,980
All right.
49
00:02:43,420 --> 00:02:44,940
He can have the stadium blanket.
50
00:02:45,400 --> 00:02:47,960
And what's... Left of the case of
Pennzoil.
51
00:02:49,320 --> 00:02:53,480
But I want, uh, I want the monogram
Croquet set. Get on the phone. Get that
52
00:02:53,480 --> 00:02:54,480
me.
53
00:02:57,200 --> 00:03:00,680
So, Nadine, how's it going over there?
Well, I'm just grateful that it could
54
00:03:00,680 --> 00:03:01,680
be so amicable.
55
00:03:01,740 --> 00:03:05,200
Charles was being really very good about
this. Very patient, very understanding.
56
00:03:05,380 --> 00:03:08,300
And very deceitful, you know? He cheated
his clients, and if he could cheat
57
00:03:08,300 --> 00:03:09,740
them... Dana, what are you saying?
58
00:03:10,920 --> 00:03:15,300
I'm just saying that... Cheater,
cheater, pumpkin eater, okay?
59
00:03:17,650 --> 00:03:21,050
Yeah, whatever. I'm just going to sign
these and move on with my life.
60
00:03:22,410 --> 00:03:25,270
Mr. Perkins will be happy to know that
Charles has agreed to give you the
61
00:03:25,270 --> 00:03:28,070
blanket and the croquet set. And the
workmate.
62
00:03:28,610 --> 00:03:32,510
The workmate? That's right. You can saw
on it. You can pound on it. You can
63
00:03:32,510 --> 00:03:35,230
plane a door on it. It's a hundred tools
in one, and he's trying to sneak it by
64
00:03:35,230 --> 00:03:36,390
as a single item. Get that for me.
65
00:03:37,490 --> 00:03:39,450
Okay. Okay, I'll get the workmate.
66
00:03:39,650 --> 00:03:43,230
But before I make this call, is there
anything else you'd like? What, the
67
00:03:43,230 --> 00:03:43,989
cleaner bags?
68
00:03:43,990 --> 00:03:44,990
The hedge clippers?
69
00:03:47,150 --> 00:03:49,450
It's true. I'm having second thoughts
here.
70
00:03:49,690 --> 00:03:54,410
But nevertheless, I'm ready to sign.
71
00:03:55,470 --> 00:03:57,370
Really? I don't believe it.
72
00:03:57,750 --> 00:03:58,910
All right, great.
73
00:03:59,310 --> 00:04:02,570
I'll make today's changes on the
documents, and I'll have them messaged
74
00:04:02,570 --> 00:04:03,570
you in the next two hours.
75
00:04:07,650 --> 00:04:08,650
Oh, boy.
76
00:04:12,110 --> 00:04:15,310
So, Nadine, what are you doing tonight,
huh?
77
00:04:16,360 --> 00:04:21,320
Oh, nothing much. I just thought I'd
throw a lean cuisine into the oven and
78
00:04:21,320 --> 00:04:22,580
my wedding album on fire.
79
00:04:24,280 --> 00:04:28,020
That's not bad, but I think maybe you
should, you know, go out, have a little
80
00:04:28,020 --> 00:04:32,400
fun, cut loose. You know, I hear there's
a great new supper club over on Prince
81
00:04:32,400 --> 00:04:35,340
Street called Madeline's. Things don't
even start to get interesting until
82
00:04:35,340 --> 00:04:39,240
10 there. We could finish up here, and
then we could all go over there and make
83
00:04:39,240 --> 00:04:40,260
a little noise. What do you say?
84
00:04:40,620 --> 00:04:44,920
Yeah, I've heard of Madeline's. It's
supposed to be really hip and hard to
85
00:04:44,920 --> 00:04:48,060
into. My friend Steve was rejected from
there just last week.
86
00:04:48,540 --> 00:04:51,760
Could it have anything to do with his
ski lift tickets he still wears on his
87
00:04:51,760 --> 00:04:53,040
jacket from 1975?
88
00:04:54,660 --> 00:04:57,860
It's really, really, really nice of you
all to offer, but I think I better be
89
00:04:57,860 --> 00:05:01,560
alone tonight. Oh, no, that's exactly
what you shouldn't do. Come on, Nadine,
90
00:05:01,560 --> 00:05:05,600
this is a whole new start for you. One
of those rare moments in life when you
91
00:05:05,600 --> 00:05:09,520
get a completely clean slate. Come on,
you gotta make the most of it. Well...
92
00:05:09,520 --> 00:05:10,520
I'll tell you what.
93
00:05:11,140 --> 00:05:12,800
I'm gonna give you the rest of the day
off.
94
00:05:13,140 --> 00:05:14,140
Say what?
95
00:05:14,570 --> 00:05:17,350
I want you to go out and do something
outrageous.
96
00:05:17,910 --> 00:05:23,250
Go swim in the fountain at the plaza.
No, that's frozen. Go run barefoot in
97
00:05:23,250 --> 00:05:25,870
park. No, that's closed until I find
that sniper.
98
00:05:26,670 --> 00:05:29,610
Have breakfast at Tiffany's. What am I
saying? It's not really a restaurant.
99
00:05:29,950 --> 00:05:33,530
Well, just go with the classics. Buy
some clothes. Get a new haircut.
100
00:05:34,250 --> 00:05:37,410
Reinvent yourself. That's exactly what
you need to do. Oh, you know, that does
101
00:05:37,410 --> 00:05:38,410
sound awfully tempting.
102
00:05:38,850 --> 00:05:40,430
Well, then do it. What do you got to
lose?
103
00:05:40,710 --> 00:05:41,710
Oh, all right. Okay.
104
00:05:42,010 --> 00:05:47,680
Yes. I will? Gee, I am getting a little
excited here. This is great. It'll be
105
00:05:47,680 --> 00:05:50,940
like a coming out party, except I won't
wear a white dress. Maybe something
106
00:05:50,940 --> 00:05:52,500
black and strapless.
107
00:05:52,760 --> 00:05:55,340
Gosh, I wonder if that thigh cream works
on your upper arms. Okay.
108
00:05:58,280 --> 00:05:59,280
Hi,
109
00:06:05,320 --> 00:06:07,180
my name is Sean. I'll be your waiter
this evening.
110
00:06:07,920 --> 00:06:08,659
Excuse me.
111
00:06:08,660 --> 00:06:09,660
We didn't order this.
112
00:06:10,400 --> 00:06:11,400
It's complimentary.
113
00:06:11,500 --> 00:06:12,700
Oh. And we'll need more.
114
00:06:13,500 --> 00:06:16,860
Sean, I think we're ready to order our
drinks. I'd like a glass of champagne.
115
00:06:17,040 --> 00:06:18,040
Here for me, please.
116
00:06:18,280 --> 00:06:22,560
And, Sean, I'm hosting this little party
for a friend of ours who's going to be
117
00:06:22,560 --> 00:06:24,220
here soon. If you could just do me a
favor.
118
00:06:24,440 --> 00:06:28,960
When she comes and orders her drink, if
you would just ask to see her ideas.
119
00:06:29,940 --> 00:06:31,020
She's under 21?
120
00:06:31,760 --> 00:06:35,140
No, Sean, she's not. But I think it will
make her very happy.
121
00:06:35,540 --> 00:06:37,660
And if she's happy, we're happy.
122
00:06:38,620 --> 00:06:39,620
Oh,
123
00:06:40,200 --> 00:06:41,200
right.
124
00:06:42,090 --> 00:06:44,090
Sean, I'll just let Mr.
125
00:06:44,430 --> 00:06:46,450
Washington here express how happy we
are.
126
00:06:49,310 --> 00:06:50,850
Thank you so much for this.
127
00:06:51,370 --> 00:06:54,410
I'll be back to take your order right
after I go call my wife, tell her she
128
00:06:54,410 --> 00:06:55,450
take the baby off the market.
129
00:07:01,810 --> 00:07:03,870
Is it just me, or does this guy have an
attitude?
130
00:07:05,790 --> 00:07:07,770
Ooh, a real cigarette drill.
131
00:07:09,010 --> 00:07:11,190
Wow, there are so many beautiful women
here.
132
00:07:11,950 --> 00:07:13,710
I can't believe it. I mean, look at that
one.
133
00:07:15,010 --> 00:07:16,010
And this one.
134
00:07:16,750 --> 00:07:19,790
And look at... Oh, my God.
135
00:07:20,870 --> 00:07:21,870
It's Nadine.
136
00:07:23,010 --> 00:07:25,870
Oh, dear Lord, she looks like Times
Square Barbie.
137
00:07:28,310 --> 00:07:31,050
Don't stare. Don't say anything. Just
act casual.
138
00:07:31,410 --> 00:07:32,410
Hi, everybody.
139
00:07:33,550 --> 00:07:34,830
Nadine, look at you.
140
00:07:36,250 --> 00:07:40,370
Outrageous. I know. It's pretty wild,
huh? I took your advice, Dana.
141
00:07:40,680 --> 00:07:44,640
I went to a little boutique on 57th
Street and I said to the sales lady, I
142
00:07:44,640 --> 00:07:45,880
a whole new me.
143
00:07:46,480 --> 00:07:49,980
Just a big old brand new me because
that's what my friend Dana said I should
144
00:07:50,820 --> 00:07:52,780
I did say that, didn't I?
145
00:07:53,140 --> 00:07:54,800
And anyway, here I am.
146
00:07:55,280 --> 00:07:56,940
Nadine, unplugged.
147
00:07:59,140 --> 00:08:01,180
All right, and here's your champagne.
148
00:08:02,220 --> 00:08:03,220
No, look.
149
00:08:03,240 --> 00:08:05,760
Someone new has joined our little group.
150
00:08:07,260 --> 00:08:08,900
Can I get you a drink?
151
00:08:09,770 --> 00:08:10,950
Yeah, I'd like a white wine.
152
00:08:11,210 --> 00:08:12,310
All right, ma 'am.
153
00:08:12,910 --> 00:08:19,890
Ma 'am, I'm afraid I'm going to have to
ask to see your ID,
154
00:08:20,030 --> 00:08:21,030
please.
155
00:08:22,290 --> 00:08:23,290
What?
156
00:08:24,250 --> 00:08:28,150
Identification. It's a New York state
law. It's nothing personal. It's just we
157
00:08:28,150 --> 00:08:33,090
don't want to be accused of selling
alcohol to minors.
158
00:08:38,280 --> 00:08:39,880
to the food portion of the evening.
159
00:08:41,140 --> 00:08:42,099
Oh, great.
160
00:08:42,100 --> 00:08:44,540
All the waiters in this town are going
to get one who's not an actor.
161
00:08:48,640 --> 00:08:52,760
I'm sorry, Nadine. Forgive me. I thought
that that would be a fun and silly
162
00:08:52,760 --> 00:08:57,060
thing to do instead of the debasing and
humiliating experience that was for
163
00:08:57,060 --> 00:08:58,160
everyone here at the table.
164
00:08:59,400 --> 00:09:00,400
That's okay, Dan.
165
00:09:00,760 --> 00:09:02,060
Who am I kidding, anyway?
166
00:09:02,420 --> 00:09:04,520
That sales lady said I looked whimsical.
167
00:09:05,800 --> 00:09:06,800
Visionary.
168
00:09:07,390 --> 00:09:11,990
I guess what she meant to say is that I
look like... I look like Cindy Lauper's
169
00:09:11,990 --> 00:09:12,990
mother.
170
00:09:16,590 --> 00:09:19,450
Truth is, I'm a little at sea here. Who
wouldn't be?
171
00:09:19,730 --> 00:09:23,210
I haven't been out as a single person
since, oh, my God, 1973.
172
00:09:24,470 --> 00:09:25,630
When I was five.
173
00:09:27,070 --> 00:09:29,970
Of course, with Charles, it never
mattered how I dressed.
174
00:09:30,570 --> 00:09:34,290
I could have worn the swimming pool
cover. He still would have wanted sex
175
00:09:34,290 --> 00:09:36,530
night. I wonder what he's doing now.
176
00:09:37,800 --> 00:09:40,380
You know, Nadine, I think there's
something you ought to know about.
177
00:09:43,080 --> 00:09:47,120
Nadine, have you thought about how great
single life can be?
178
00:09:47,840 --> 00:09:52,320
I mean, you can come and go as you
please. You can go to a party, not have
179
00:09:52,320 --> 00:09:54,140
worry if he's having a good time.
180
00:09:54,480 --> 00:09:58,300
Come home after work, have the whole
house to yourself.
181
00:09:58,880 --> 00:10:03,100
You know, without there being a big mess
of newspapers all over the floor like
182
00:10:03,100 --> 00:10:05,140
you're boarding a giant parakeet.
183
00:10:06,500 --> 00:10:12,320
No cereal bowls leaving the Olympic
rings on your end table. Just you and
184
00:10:12,320 --> 00:10:14,060
cat and a glass of wine.
185
00:10:14,840 --> 00:10:16,640
Thank God those days are over, right,
honey?
186
00:10:19,980 --> 00:10:24,380
Ray, Ray, your cigarette girl's headed
this way. Pay for my meal and I'll
187
00:10:24,380 --> 00:10:25,620
arrange for a proper introduction.
188
00:10:26,740 --> 00:10:27,740
Okay.
189
00:10:29,220 --> 00:10:30,220
Sorry.
190
00:10:31,560 --> 00:10:32,560
This is Ray.
191
00:10:37,710 --> 00:10:40,710
I was wondering, a pack of cigarettes,
please.
192
00:10:41,130 --> 00:10:43,090
Just something with a rich, bold flavor.
You pick.
193
00:10:44,050 --> 00:10:45,610
Here you are.
194
00:10:46,050 --> 00:10:47,009
Thank you.
195
00:10:47,010 --> 00:10:48,530
Well, this is a brand with a great
billboard.
196
00:10:49,190 --> 00:10:52,150
Young couples in love, playfully teasing
each other on a sailboat.
197
00:10:53,790 --> 00:10:55,910
Fresh, salt air blowing through their
hair.
198
00:10:56,110 --> 00:10:58,750
I mean, you never guess, they wake up in
the morning hacking up big balls of
199
00:10:58,750 --> 00:10:59,750
flim.
200
00:11:00,870 --> 00:11:01,870
Here's your change.
201
00:11:03,050 --> 00:11:04,050
Take care.
202
00:11:07,470 --> 00:11:08,470
I'm in the door.
203
00:11:11,950 --> 00:11:14,310
I've got a good idea. How about a toast?
204
00:11:14,710 --> 00:11:18,210
Yeah. To Nadine's renaissance.
205
00:11:18,590 --> 00:11:24,410
The closing of one chapter and the
beginning of a new one. Aw, thank you,
206
00:11:24,410 --> 00:11:25,349
and everyone.
207
00:11:25,350 --> 00:11:29,170
I look forward to the future. I really
do.
208
00:11:29,730 --> 00:11:32,810
At the same time, I don't want to throw
away my past, you know?
209
00:11:33,210 --> 00:11:36,010
Oh, I have a lot of fond memories of
those last 23 years.
210
00:11:36,490 --> 00:11:40,890
Even little things like folding that
first basket of laundry with Guinevere's
211
00:11:40,890 --> 00:11:46,410
tiny feety pajamas in. There was a lot
of pride in that first fold. Then a lot
212
00:11:46,410 --> 00:11:49,230
of built -up anger and resentment in
that 200th fold.
213
00:11:49,470 --> 00:11:53,790
Then a certain kind of joy in that 800th
fold when you watch the kids leave the
214
00:11:53,790 --> 00:11:54,790
house all wrinkled.
215
00:11:55,070 --> 00:11:58,730
You sip your third Manhattan, which
makes you feel guilty.
216
00:11:59,310 --> 00:12:02,790
So you go to therapy, which makes you
feel even more guilty because it's real
217
00:12:02,790 --> 00:12:03,790
expensive.
218
00:12:03,820 --> 00:12:05,960
But he's so cute and he listens so well.
219
00:12:06,500 --> 00:12:10,260
Just about that time you're saying, so
my life is flipping through my fingers,
220
00:12:10,380 --> 00:12:13,920
so I'll have time for myself once the
kids are out of grade school. Then you
221
00:12:13,920 --> 00:12:17,080
it again, once they're out of high
school. Then, once they're out of
222
00:12:17,680 --> 00:12:20,180
Then, once they're out of rehab and he's
out of prison.
223
00:12:21,480 --> 00:12:25,140
One day you find yourself, a divorcee,
dining with a group of people trying to
224
00:12:25,140 --> 00:12:29,000
cheer up an over -the -hill giant
fishing lure who's no longer capable of
225
00:12:29,000 --> 00:12:31,560
snagging anything more than an old tire
and a bunch of steel.
226
00:12:32,610 --> 00:12:33,610
Cheers!
227
00:12:40,710 --> 00:12:45,070
I can't believe this. It's been 45
minutes. Where the hell is the food?
228
00:12:46,550 --> 00:12:49,590
I'm so hungry, I'm starting to wonder
what you taste like between two pieces
229
00:12:49,590 --> 00:12:50,590
sourdough bread.
230
00:12:53,170 --> 00:12:54,230
Nadine, how you doing?
231
00:12:54,830 --> 00:12:56,050
You having a good time?
232
00:12:57,510 --> 00:13:00,390
Put the candle down, Nadine. You're
going to set your Twitter on fire.
233
00:13:01,530 --> 00:13:04,070
But? At least that might get the
attention of the waiter.
234
00:13:05,110 --> 00:13:08,730
You know, I'm just sitting here thinking
about all the things I never did with
235
00:13:08,730 --> 00:13:09,689
my life.
236
00:13:09,690 --> 00:13:13,590
You know, for some reason, I always
thought I'd play the saxophone.
237
00:13:14,230 --> 00:13:20,450
You know, just rent one for six months,
learn to play all low and raunchy,
238
00:13:20,450 --> 00:13:22,150
and never tell anyone.
239
00:13:22,610 --> 00:13:26,930
But no, no. No, no, quiet, polite,
little, what can I bring to the PTA
240
00:13:27,030 --> 00:13:28,030
Nadine never did that.
241
00:13:28,470 --> 00:13:29,470
Never did any of that.
242
00:13:30,560 --> 00:13:33,120
Never frosted my hair. Well, probably a
good thing.
243
00:13:34,600 --> 00:13:36,060
Never wrote that book.
244
00:13:36,720 --> 00:13:38,600
Never wore white after Labor Day.
245
00:13:38,920 --> 00:13:40,700
The list is endless.
246
00:13:40,920 --> 00:13:41,920
You telling us.
247
00:13:44,440 --> 00:13:45,440
Hey, guys.
248
00:13:45,840 --> 00:13:47,840
Hey, what are you doing with all those
cigarettes?
249
00:13:49,260 --> 00:13:50,260
I don't know.
250
00:13:50,640 --> 00:13:53,560
I was talking to Jeanette, the cigarette
girl, and one thing led to another.
251
00:13:54,580 --> 00:13:58,120
Anyway, I know we said we were not doing
gifts this year, but Merry Christmas
252
00:13:58,120 --> 00:13:59,120
and Happy Hanukkah.
253
00:14:06,640 --> 00:14:08,220
So tell me, do I look cool?
254
00:14:09,960 --> 00:14:12,440
Should I hold it like this, or should I
go with this one?
255
00:14:13,920 --> 00:14:16,020
All right, all right. Who ordered the
corned beef?
256
00:14:17,980 --> 00:14:20,100
Hey, Jack, here's your pastrami.
257
00:14:20,860 --> 00:14:22,480
Yeah, Dana, Monte Cristo.
258
00:14:23,400 --> 00:14:25,660
And Ray, here's your egg salad.
259
00:14:26,340 --> 00:14:29,260
Nadine, they didn't have rice pudding,
so I got you tapioca instead.
260
00:14:30,720 --> 00:14:31,720
Tapioca? Yeah.
261
00:14:32,460 --> 00:14:33,780
Oh, that's just so perfect.
262
00:14:34,660 --> 00:14:35,660
Tapioca.
263
00:14:36,000 --> 00:14:37,560
The whole night's been tapioca.
264
00:14:38,380 --> 00:14:40,340
My entire life has been tapioca.
265
00:14:41,740 --> 00:14:42,599
Well, I'll eat it.
266
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
Get your hands off that.
267
00:14:44,380 --> 00:14:46,080
That's all I have left, you jackal.
268
00:14:47,960 --> 00:14:51,880
Nadine, I'm sorry. I feel just terrible.
I thought a night out would do you
269
00:14:51,880 --> 00:14:53,420
good. Guess not.
270
00:14:54,260 --> 00:14:57,500
Ah, Dana, that's okay. You were really
sweet to try. And you know something?
271
00:14:58,020 --> 00:15:00,880
I've been just sitting here for the last
half hour thinking, and you know what I
272
00:15:00,880 --> 00:15:02,160
realized? I'm wrong.
273
00:15:02,680 --> 00:15:03,940
This divorce is a mistake.
274
00:15:04,440 --> 00:15:09,020
So Charles is totally overbearing, and
he's selfish, and he constantly
275
00:15:09,020 --> 00:15:10,020
my life. So?
276
00:15:10,460 --> 00:15:11,540
No marriage is perfect.
277
00:15:11,880 --> 00:15:13,240
Is that a reason to get a divorce?
278
00:15:14,240 --> 00:15:15,240
Now, Nadine, listen.
279
00:15:15,780 --> 00:15:19,260
You know, don't sell yourself short. I
mean, speaking as a guy, you're smart,
280
00:15:19,420 --> 00:15:21,380
you're attractive, you have other
clothes.
281
00:15:23,820 --> 00:15:24,820
What?
282
00:15:25,220 --> 00:15:26,940
What, am I wrong? You like this outfit?
283
00:15:27,920 --> 00:15:30,600
I mean, I'm just trying to let her see
it from a guy's point of view, that's
284
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
all, and she's going to need it.
285
00:15:31,850 --> 00:15:35,310
Oh, don't listen to him, Nadine. No
matter what you're going through right
286
00:15:35,390 --> 00:15:38,070
you did the right thing signing those
divorce papers.
287
00:15:38,330 --> 00:15:42,350
That's just it. I didn't sign them. They
came this afternoon. I didn't have the
288
00:15:42,350 --> 00:15:46,170
guts. Oh, boy, am I lucky. You didn't
sign the papers. Why not?
289
00:15:46,650 --> 00:15:49,450
Maybe it's not too late to put this
whole thing back together.
290
00:15:49,850 --> 00:15:52,550
Jack, if you were Charles, what would
you be doing right now?
291
00:15:55,130 --> 00:15:57,130
I'll tell you exactly what he's doing.
292
00:15:57,760 --> 00:16:02,480
He's roaming the carpets of his cheesy
studio apartment, take -out cartons, his
293
00:16:02,480 --> 00:16:03,480
only friends.
294
00:16:03,820 --> 00:16:07,040
He's too depressed to eat. He's too
anxious to sleep. I've got to go to him
295
00:16:07,040 --> 00:16:10,240
right away. Oh, no, no, Nadine, don't do
that. Why? Give me one good reason why.
296
00:16:10,440 --> 00:16:13,280
Well, you know, you'll see that case of
Pennzoil or get all weepy.
297
00:16:14,040 --> 00:16:15,040
You're talking nutty.
298
00:16:15,340 --> 00:16:18,580
Okay, you know, you want to be part of a
threesome, two of whom will smell
299
00:16:18,580 --> 00:16:22,140
better than you? You're still nutty. All
right, all right, Nadine.
300
00:16:22,700 --> 00:16:25,820
I saw Charles and the spritzer girl from
Bloomingdale's in a restaurant
301
00:16:25,820 --> 00:16:26,820
together.
302
00:16:26,930 --> 00:16:28,550
Maybe they were sharing a friendly meal.
303
00:16:28,850 --> 00:16:29,850
I don't think so.
304
00:16:30,450 --> 00:16:33,930
Unless she had swallowed some bread the
wrong way and he was trying to suck it
305
00:16:33,930 --> 00:16:34,930
out.
306
00:16:37,650 --> 00:16:38,650
Oh, God.
307
00:16:40,210 --> 00:16:41,210
Oh, God.
308
00:16:42,150 --> 00:16:43,330
How humiliating.
309
00:16:44,430 --> 00:16:45,430
Thanks a lot, Jack.
310
00:16:45,670 --> 00:16:47,530
You couldn't keep something like this to
yourself.
311
00:16:48,910 --> 00:16:50,530
Would everybody please excuse me?
312
00:16:55,340 --> 00:16:56,540
I told you not to say anything.
313
00:17:04,520 --> 00:17:06,900
A bittersweet melody.
314
00:17:07,740 --> 00:17:08,740
Yes.
315
00:17:09,599 --> 00:17:12,260
Sort of fitting for what I'm going
through right now.
316
00:17:13,520 --> 00:17:14,520
Nothing really.
317
00:17:15,099 --> 00:17:16,579
Just a little bit of agony.
318
00:17:17,220 --> 00:17:19,000
We all go through something sometime.
319
00:17:20,440 --> 00:17:21,560
You're very wise.
320
00:17:27,369 --> 00:17:28,369
Is that me?
321
00:17:30,050 --> 00:17:31,190
You have a good voice.
322
00:17:31,430 --> 00:17:33,130
Oh, thank you.
323
00:17:34,290 --> 00:17:37,090
I'm not one usually to sing around the
piano.
324
00:17:37,330 --> 00:17:39,930
In fact, I never sing in public.
325
00:17:40,350 --> 00:17:41,550
Too scared, I guess.
326
00:17:41,790 --> 00:17:42,790
Too bad.
327
00:18:00,330 --> 00:18:01,189
How about you?
328
00:18:01,190 --> 00:18:02,190
Everything good?
329
00:18:03,190 --> 00:18:05,050
Oh, that's good.
330
00:18:06,310 --> 00:18:11,350
You know, I'm kind of going through a
rough time right now.
331
00:18:12,410 --> 00:18:14,610
My husband and I just split up.
332
00:18:15,650 --> 00:18:18,950
Anyone else out there going through
something similar?
333
00:18:20,990 --> 00:18:21,990
You.
334
00:18:22,990 --> 00:18:24,910
You look like someone would divorce you.
335
00:18:27,560 --> 00:18:34,260
Well, then this little number's for you
and me and anyone else who relates.
336
00:18:35,780 --> 00:18:39,620
For when you're feeling lonely and you
open the refrigerator.
337
00:18:41,440 --> 00:18:47,400
For when you're sitting alone in the
dark waiting for the phone to ring.
338
00:18:48,440 --> 00:18:54,980
For when your eyes get bigger and they
start
339
00:18:54,980 --> 00:18:56,160
to lose.
340
00:18:56,600 --> 00:18:57,920
They're glimmer. Pick it up, please.
341
00:18:58,260 --> 00:19:00,660
The tears go bolder.
342
00:19:01,200 --> 00:19:02,920
Seemingly, they're colder.
343
00:19:03,160 --> 00:19:09,680
And all because of the man who goes
astray.
344
00:19:12,640 --> 00:19:19,060
Oh, no, he'll never call the waiting
345
00:19:19,060 --> 00:19:20,740
off the wall.
346
00:19:22,280 --> 00:19:24,380
The schemes you dream.
347
00:19:25,390 --> 00:19:27,690
Have all gone.
348
00:19:31,570 --> 00:19:38,310
The road gets rougher. He's on rear and
gruffer. He just won't own
349
00:19:38,310 --> 00:19:43,510
up. Tomorrow he may blow up. You got his
letter.
350
00:19:43,890 --> 00:19:46,790
You're home for a better day.
351
00:20:42,640 --> 00:20:43,640
Love you, babe.
352
00:20:46,420 --> 00:20:47,820
I said Eddie.
353
00:20:49,200 --> 00:20:54,180
You know, Nadine, I watched that like I
watched the Indy 500.
354
00:20:54,420 --> 00:20:57,600
Kind of hoping for a crash, but pretty
glad when it didn't happen.
355
00:20:58,100 --> 00:21:02,240
Oh, Nadine, I'm so proud of you. The
only time I ever did anything like that
356
00:21:02,240 --> 00:21:05,740
was... Oh, my God, there's something I
haven't done.
357
00:21:06,820 --> 00:21:08,720
Dana, I really have to thank you.
358
00:21:09,340 --> 00:21:12,180
I finally got what it was you were
saying. To me, you've got to put
359
00:21:12,180 --> 00:21:16,620
on a limb. It's really liberating. I
mean, who knows what else I can do?
360
00:21:17,340 --> 00:21:19,000
Oh, let me get my purse.
361
00:21:19,200 --> 00:21:22,300
No, no. This is on us. It's our treat.
362
00:21:22,500 --> 00:21:24,140
Oh, you bet your sweet ass it is.
363
00:21:25,380 --> 00:21:28,040
I'm even swearing. No, this is what I
want.
364
00:21:28,560 --> 00:21:29,600
My divorce paper.
365
00:21:35,380 --> 00:21:38,420
There. Boy, that was fast.
366
00:21:39,340 --> 00:21:40,620
Yeah, yeah, yeah.
367
00:21:41,020 --> 00:21:42,020
Oh.
368
00:21:42,820 --> 00:21:46,280
Okay, so what should we all do now? Get
the hell out of here.
369
00:21:52,200 --> 00:21:58,640
You know, it's very satisfying when
you're meddling in someone else's life
370
00:21:58,640 --> 00:22:00,220
it turns out the way it's supposed to.
371
00:22:00,780 --> 00:22:04,120
I think Nadine's gonna enjoy her
newfound freedom.
372
00:22:04,540 --> 00:22:07,560
You know, honey, you use that word
freedom more times than all of our
373
00:22:07,560 --> 00:22:08,580
fathers put together.
374
00:22:09,659 --> 00:22:12,120
I think maybe you're trying to send me
some sort of signal, huh?
375
00:22:13,000 --> 00:22:14,320
Well, what can I tell you?
376
00:22:14,880 --> 00:22:20,840
I always like being on my own, but, eh,
this is pretty good, too.
377
00:22:21,040 --> 00:22:25,880
Oh, good. I mean, you know, like there's
always somebody there to run out and
378
00:22:25,880 --> 00:22:28,000
get your tampax when you're too lazy to
do it.
379
00:22:29,380 --> 00:22:30,540
Oh, yeah, that'll happen.
380
00:22:30,920 --> 00:22:34,800
You know, like somebody calls and asks
you to go someplace and you don't want
381
00:22:34,800 --> 00:22:38,260
go, you can always say, I'll check with
Jack and then just... You never call him
382
00:22:38,260 --> 00:22:40,440
back. Don't do that to my mother again,
okay?
383
00:22:42,000 --> 00:22:48,000
But most importantly of all, there's
somebody there to pick up your part of
384
00:22:48,000 --> 00:22:49,340
check when you forget your wallet.
385
00:22:51,280 --> 00:22:54,400
Don't worry. I'll think of some creative
way for you to pay me back.
386
00:22:54,960 --> 00:22:59,580
I hope you look good in a little French
maid's outfit, standing next to my TV,
387
00:22:59,680 --> 00:23:00,680
changing my channel.
388
00:23:01,720 --> 00:23:03,080
Yeah, that'll happen.
389
00:23:17,300 --> 00:23:18,440
Excuse me, Jeanette.
390
00:23:18,820 --> 00:23:21,040
I just wanted to thank you for all the
great service tonight.
391
00:23:21,400 --> 00:23:24,820
Well, thanks, Ray. I really enjoyed
talking to you. You're not like everyone
392
00:23:24,820 --> 00:23:26,320
else here, hip and trendy.
393
00:23:26,700 --> 00:23:27,700
Well, thank you.
394
00:23:28,120 --> 00:23:30,860
Now, I was wondering if maybe you'd like
to go out with me sometime.
395
00:23:31,340 --> 00:23:33,300
Oh, Ray, I'd absolutely love that.
396
00:23:33,940 --> 00:23:35,760
Only, sorry, I don't date smokers.
397
00:23:36,700 --> 00:23:37,700
I can quit.
398
00:23:38,080 --> 00:23:40,460
I may gain a few pounds, but I'd carry
the weight.
31535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.