All language subtitles for Love And War s03e07 Jacks Breast
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,820 --> 00:00:24,960
Can you wait a few minutes, honey?
2
00:00:26,620 --> 00:00:29,620
The pilot just passed out at the wheel.
I got to land at 747.
3
00:00:30,920 --> 00:00:31,920
What is this?
4
00:00:32,400 --> 00:00:33,400
It's a nipple.
5
00:00:34,860 --> 00:00:36,480
You'll also find one on the other side.
6
00:00:37,500 --> 00:00:40,680
No, no, I mean this little lump right
here under your left nipple.
7
00:00:41,520 --> 00:00:42,520
Do you feel that?
8
00:00:42,780 --> 00:00:43,780
Ow!
9
00:00:45,580 --> 00:00:48,700
There was definitely something there,
and it feels hard.
10
00:00:50,140 --> 00:00:51,140
Lie flat.
11
00:00:51,400 --> 00:00:53,560
Why? What are you going to do? I'm going
to show you how to give yourself a
12
00:00:53,560 --> 00:00:54,560
breast exam.
13
00:00:55,500 --> 00:00:57,120
Okay, take your top off. I'm watching.
14
00:00:58,740 --> 00:01:02,300
My bad. This is easy. Just put your left
arm over your head.
15
00:01:02,500 --> 00:01:08,120
All right, all right. Now, you take your
hands and you do only the tips of your
16
00:01:08,120 --> 00:01:15,120
fingers, working in a circular motion,
working towards the center, trying to be
17
00:01:15,120 --> 00:01:18,040
aware if you feel anything at all
unusual.
18
00:01:34,700 --> 00:01:36,460
but I'm finding myself strangely
aroused.
19
00:01:39,800 --> 00:01:41,800
Okay, your turn. Flip over. Let's go.
20
00:01:42,020 --> 00:01:45,860
Come on. Come on. Do not change the
subject. I want you to promise me that
21
00:01:45,860 --> 00:01:47,880
you'll go to the doctor tomorrow and
have your breasts looked at.
22
00:01:48,180 --> 00:01:51,380
Men don't have breasts. We have pecs,
except for those retired football
23
00:01:51,460 --> 00:01:53,400
and then I've seen a few C -cups there.
Here.
24
00:01:54,500 --> 00:01:56,260
Okay. Promise me you'll go. Will you go?
25
00:01:57,480 --> 00:01:58,800
Why don't we play doctor, huh?
26
00:01:59,060 --> 00:02:01,400
I have an excellent bedside manner, and
I validate parking.
27
00:02:03,000 --> 00:02:04,000
Promise me you'll go.
28
00:02:05,070 --> 00:02:06,070
Okay, okay, I promise.
29
00:02:06,750 --> 00:02:08,750
Okay. Now I can sleep.
30
00:02:12,910 --> 00:02:16,030
What just happened here?
31
00:02:22,010 --> 00:02:23,010
Hey, everybody.
32
00:02:23,390 --> 00:02:25,150
Hey. Have a beer, please, Abe.
33
00:02:26,790 --> 00:02:27,950
Don't worry this morning, Jack.
34
00:02:28,150 --> 00:02:29,250
We missed it, the editorial meeting.
35
00:02:29,730 --> 00:02:33,870
I, uh, had, uh... I went to the track.
Oh, yeah? How'd you do? I did fine.
36
00:02:34,490 --> 00:02:35,570
Just fine. Yeah.
37
00:02:38,650 --> 00:02:39,650
Hi, Jack.
38
00:02:40,030 --> 00:02:41,250
Tried to call you at the office.
39
00:02:41,830 --> 00:02:43,710
I was out, but I'm back now.
40
00:02:45,290 --> 00:02:49,730
Uh, could I see in the kitchen for a
minute about the, uh, you know?
41
00:02:49,930 --> 00:02:52,970
Dana, there's no need. The, uh, you know
is, uh, okay.
42
00:02:54,650 --> 00:02:56,130
So you went to see the person?
43
00:02:56,370 --> 00:02:57,710
Yeah, saw the person. Very nice person.
44
00:03:00,230 --> 00:03:02,790
And everything is okay?
45
00:03:03,110 --> 00:03:04,110
Hey.
46
00:03:07,120 --> 00:03:09,740
Will someone please tell me what's going
on?
47
00:03:11,760 --> 00:03:12,800
Sorry about that.
48
00:03:14,400 --> 00:03:19,160
Actually, it's kind of a funny story.
It's just that last night I found this
49
00:03:19,160 --> 00:03:21,740
little lump on Jack.
50
00:03:22,460 --> 00:03:23,460
Won't tell you how.
51
00:03:24,580 --> 00:03:28,400
Anyway, I was concerned, and I made Jack
promise that he would go and have it
52
00:03:28,400 --> 00:03:31,000
looked at today, and I guess I just
overreacted because everything's okay,
53
00:03:31,120 --> 00:03:34,060
right, honey? Probably. But, you know, I
think it's always better to be safe
54
00:03:34,060 --> 00:03:35,320
than sorry. What do you mean, probably?
55
00:03:36,820 --> 00:03:37,820
Well, I have to go back.
56
00:03:38,140 --> 00:03:40,280
What do you mean you have to go back? I
thought you said everything was okay.
57
00:03:40,420 --> 00:03:41,940
You know, this sounds pretty private.
58
00:03:42,160 --> 00:03:43,160
Continue.
59
00:03:44,780 --> 00:03:48,900
Well, the doctor just wants me to have a
procedure. Oh, God, a procedure?
60
00:03:49,780 --> 00:03:53,020
Wait, wait, wait, don't worry. The
doctor has assured me that there's a
61
00:03:53,020 --> 00:03:57,180
than 1 % chance that it's nothing more
than a common lipoma. Oh, God, a lipoma?
62
00:03:58,540 --> 00:03:59,478
It's nothing.
63
00:03:59,480 --> 00:04:00,540
Oh, it's nothing like Dr.
64
00:04:00,740 --> 00:04:01,860
Spaniel gets lipomas.
65
00:04:02,280 --> 00:04:03,960
There just was a fatty tissue.
66
00:04:04,400 --> 00:04:08,580
Of course, he is 110 years old. He's
blind in one eye and fully castrated.
67
00:04:09,100 --> 00:04:11,900
I feel kind of foolish standing at the
front door calling, you're lucky.
68
00:04:15,200 --> 00:04:18,300
Jack, tell me something. What kind of
procedure are they planning to do?
69
00:04:18,519 --> 00:04:21,420
It's no big deal. You know, it's like an
x -ray type of thing.
70
00:04:21,720 --> 00:04:23,560
Oh. Oh, right. A mammogram.
71
00:04:24,240 --> 00:04:25,240
A mammogram?
72
00:04:26,180 --> 00:04:27,860
You mean like a girl? All right.
73
00:04:28,830 --> 00:04:32,130
You see what you've started? Can we
please change the subject? Can we move
74
00:04:32,130 --> 00:04:33,270
from my chestal area?
75
00:04:33,610 --> 00:04:37,090
Jack, nobody is implying that you have
breasts like a woman. That would be
76
00:04:37,090 --> 00:04:40,390
absurd. Of course, there is something
about you and a tight sweater.
77
00:04:42,130 --> 00:04:44,710
You know, there is a dark side to you,
Nadine. Very dark.
78
00:04:44,970 --> 00:04:46,290
Men do not have breasts.
79
00:04:46,610 --> 00:04:47,970
We have pecs. Right, men?
80
00:04:48,250 --> 00:04:49,250
Absolutely.
81
00:04:50,550 --> 00:04:54,650
So, where do you have to go to have this
peco -gram or whatever you want?
82
00:04:56,010 --> 00:04:57,850
I don't even remember.
83
00:04:58,060 --> 00:05:00,200
You know, somewhere around 71st and
Lexington.
84
00:05:00,620 --> 00:05:02,300
The Women's Clinic of New York?
85
00:05:04,600 --> 00:05:05,600
Ouch.
86
00:05:05,860 --> 00:05:06,860
What are you going to wear?
87
00:05:08,880 --> 00:05:10,180
Man, this is a nightmare.
88
00:05:12,860 --> 00:05:14,720
Hold it right there, lunch meat.
89
00:05:16,060 --> 00:05:18,100
Sit there, drop the heater, and let the
girl go.
90
00:05:20,260 --> 00:05:23,560
Doesn't matter who I am, but I'll tell
you anyway, I'm the street sweeper,
91
00:05:23,820 --> 00:05:26,660
And yet I've got a gum that's been
stinking up this house.
92
00:05:31,280 --> 00:05:32,540
It's for my new television pilot.
93
00:05:33,460 --> 00:05:36,700
Now, a dialogue like that doesn't come
along very often. That's why I grab it.
94
00:05:37,880 --> 00:05:39,820
So, who died?
95
00:05:40,160 --> 00:05:43,480
Jack found a lump in his chest, and now
he's got to go in for a mammogram. Who
96
00:05:43,480 --> 00:05:44,540
are you, the town crier?
97
00:05:44,800 --> 00:05:45,800
Jack.
98
00:05:46,460 --> 00:05:47,460
Is that all?
99
00:05:47,500 --> 00:05:50,540
Listen, lumps in the male breast are
uncommon, but it's usually nothing.
100
00:05:50,940 --> 00:05:53,540
I know I'm going to hate myself for
asking this, but how would you know?
101
00:05:53,900 --> 00:05:55,340
I have done extensive research.
102
00:05:55,680 --> 00:05:58,300
I was a transient gynecologist on an
episode of Systems.
103
00:05:59,480 --> 00:06:02,760
It was sweeps month, and all four of
those gals had to have mammograms.
104
00:06:03,860 --> 00:06:08,840
I was hoping to be a series regular,
until Swoosie Kurtz shot me in the groin
105
00:06:08,840 --> 00:06:10,120
before I could tell her she was okay.
106
00:06:13,960 --> 00:06:16,100
That's what I call monthly TV.
107
00:06:18,080 --> 00:06:22,220
Of course, if it is something, Jack,
it's ten times deadlier in men because
108
00:06:22,220 --> 00:06:24,120
that much farther along by the time they
find it.
109
00:06:24,400 --> 00:06:25,980
Oh, my God, is that it? Cut it out!
110
00:06:29,390 --> 00:06:30,990
Can we stop talking about this, please?
111
00:06:31,750 --> 00:06:33,890
Look, I am not the least bit worried,
okay?
112
00:06:34,390 --> 00:06:37,290
I mean, come on. What's a little lump?
Everybody gets lumps.
113
00:06:37,530 --> 00:06:40,670
Absolutely. My mother had a cyst on her
ovary the size of a lemon. Had it
114
00:06:40,670 --> 00:06:41,710
removed, no problem.
115
00:06:41,910 --> 00:06:45,050
That's right. My dad had this thing on
his heel the size of a baseball.
116
00:06:45,430 --> 00:06:47,070
A little minor surgery and it was gone.
117
00:06:47,450 --> 00:06:52,990
Why is it women always compare their
lumps to fruit while men compare theirs
118
00:06:52,990 --> 00:06:53,990
sports equipment?
119
00:06:55,310 --> 00:06:58,110
I guess this is the wrong time to bring
up my watermelon story.
120
00:06:59,970 --> 00:07:03,170
Jack, let me ask you something. Since
you're traveling into uncharted
121
00:07:03,170 --> 00:07:05,850
here, would it make you feel better if I
go to the clinic with you?
122
00:07:06,550 --> 00:07:07,950
Thanks, son, but I'm a big boy.
123
00:07:08,290 --> 00:07:12,230
I'm going in for simple tests. It'll be
quick, painless, and in business as
124
00:07:12,230 --> 00:07:13,230
usual.
125
00:07:17,690 --> 00:07:21,550
Well, of course. I don't know what I was
thinking. I mean, a mammogram is
126
00:07:21,550 --> 00:07:24,370
nothing to be afraid of. Why, nothing,
why...
127
00:07:25,500 --> 00:07:28,420
It's almost fun, isn't it, Nadine?
128
00:07:34,820 --> 00:07:36,480
Uh -oh, you're in trouble, man.
129
00:07:37,900 --> 00:07:41,480
It's an x -ray, right? I mean, x -rays
don't hurt. No, no, no, of course not.
130
00:07:41,520 --> 00:07:45,300
Listen, this is all it is. You go into a
room, and they have a machine in there,
131
00:07:45,440 --> 00:07:51,220
and it has a plexiglass shelf. And then
they place your peck on the shelf,
132
00:07:51,340 --> 00:07:54,300
and then they press a button, and
another shelf.
133
00:07:54,760 --> 00:08:00,180
Comes down and, well, I guess you say
squashes the pet. No, no, no, no, no.
134
00:08:04,080 --> 00:08:05,780
Flattens, crushes.
135
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
Oh, my God.
136
00:08:07,880 --> 00:08:09,460
What does that feel like? Does it hurt?
137
00:08:09,700 --> 00:08:10,840
Let me put it to you this way, Jack.
138
00:08:11,440 --> 00:08:17,420
When you go home tonight, drop your
pants, lay your penis on the table, and
139
00:08:17,420 --> 00:08:19,680
drop the entire World Book Encyclopedia
on it.
140
00:08:26,600 --> 00:08:27,780
I'd add a check for $150.
141
00:08:32,659 --> 00:08:34,059
I'll pick you up at 1 .30.
142
00:08:38,020 --> 00:08:39,240
Oh, this is great.
143
00:08:39,559 --> 00:08:40,919
All these women are looking at me.
144
00:08:41,500 --> 00:08:43,260
Nobody is looking at you, Jack.
145
00:08:43,500 --> 00:08:46,540
These women are a lot more concerned
about themselves right now than they are
146
00:08:46,540 --> 00:08:47,540
about you.
147
00:08:48,400 --> 00:08:49,400
Read a magazine.
148
00:08:50,260 --> 00:08:51,560
Oh, the new women's day.
149
00:08:52,660 --> 00:08:54,100
Good thing I don't have this issue.
150
00:08:55,880 --> 00:08:57,880
I like an article on Kathy Lee Gifford.
151
00:08:59,300 --> 00:09:01,000
Look how big that coat he's getting,
huh?
152
00:09:03,040 --> 00:09:04,320
We ought to subscribe to this.
153
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
How to spot the office bulimic.
154
00:09:07,960 --> 00:09:08,960
Very bad.
155
00:09:10,020 --> 00:09:11,020
What are you doing?
156
00:09:11,180 --> 00:09:14,000
Selling out your form. What sort of
health insurance do you have?
157
00:09:14,240 --> 00:09:15,240
Oh, please, I can do that.
158
00:09:16,660 --> 00:09:17,660
Yeah, let's see.
159
00:09:18,560 --> 00:09:20,520
When was the date of my last period?
160
00:09:26,620 --> 00:09:28,900
Have I had a breast implant, and if so,
when?
161
00:09:32,120 --> 00:09:33,780
Well, there's got to be a section for
men.
162
00:09:35,600 --> 00:09:36,600
Oh, yeah, here it is.
163
00:09:37,940 --> 00:09:39,120
Spouse's phone number.
164
00:09:40,760 --> 00:09:42,940
All right, so we're not as involved as
we should be.
165
00:09:43,720 --> 00:09:45,600
Oh, I didn't think I'd be this nervous.
166
00:09:48,040 --> 00:09:49,200
Let's do a little relaxation.
167
00:09:50,460 --> 00:09:52,880
Close your eyes.
168
00:09:54,730 --> 00:09:56,010
Relax your body.
169
00:09:57,370 --> 00:09:59,350
Take a slow, deep breath.
170
00:10:01,730 --> 00:10:06,790
Picture yourself someplace secure, safe,
tranquil.
171
00:10:07,970 --> 00:10:11,690
Feel your body just let go of all its
fear and stress.
172
00:10:13,050 --> 00:10:16,970
And in its place, a wonderful sense of
calm.
173
00:10:18,390 --> 00:10:20,310
That lamp's in the wrong place.
174
00:10:20,570 --> 00:10:23,710
For God's sake. I'm sorry it's bothering
me there.
175
00:10:23,960 --> 00:10:25,320
That's better. Now, where were we?
176
00:10:43,260 --> 00:10:45,400
So, got a lump?
177
00:10:48,220 --> 00:10:49,640
Yeah, she's sitting over there.
178
00:10:58,320 --> 00:10:59,380
Let her drag me here.
179
00:10:59,660 --> 00:11:02,380
Could it be because I might have cancer?
180
00:11:05,320 --> 00:11:07,240
She doesn't have cancer.
181
00:11:07,820 --> 00:11:13,080
She gets these fibroids every five
minutes and it's always nothing.
182
00:11:13,440 --> 00:11:17,780
I have good reason to worry. They pulled
a thing out of my mother the size of a
183
00:11:17,780 --> 00:11:20,280
grapefruit. It's no bigger than a golf
ball.
184
00:11:23,980 --> 00:11:25,360
Mrs. Stein? Game time.
185
00:11:31,370 --> 00:11:32,370
make you feel more comfortable.
186
00:11:33,430 --> 00:11:35,750
Jack, I'll be right here when you get
back, okay?
187
00:11:36,850 --> 00:11:37,850
Oh, God.
188
00:11:38,750 --> 00:11:40,850
We all know that women are stronger than
men.
189
00:11:41,250 --> 00:11:44,530
We endure the pain of childbirth. We're
forced to dance backward. We suffer
190
00:11:44,530 --> 00:11:46,250
small talk during pelvic exam.
191
00:11:47,950 --> 00:11:50,890
Why can I not handle it, not knowing if
you're gonna be okay?
192
00:11:52,690 --> 00:11:53,690
You know what?
193
00:11:54,950 --> 00:11:56,510
That lamp does look better over there.
194
00:11:59,150 --> 00:12:00,470
Is that painting hung straight?
195
00:12:12,780 --> 00:12:14,180
Whoa.
196
00:12:45,710 --> 00:12:47,530
Would you two care to be alone? I could
come back later.
197
00:12:48,770 --> 00:12:51,330
No, I... It's fine. There you go.
198
00:12:52,030 --> 00:12:54,950
But tell me, you know where you can buy
those? Because I have a lot of friends
199
00:12:54,950 --> 00:12:55,950
that are hard to shop for.
200
00:12:58,570 --> 00:12:59,570
Yeah.
201
00:13:00,150 --> 00:13:01,150
Mr.
202
00:13:01,390 --> 00:13:03,790
Stein, you want to step over to the
other side of the machine for me?
203
00:13:04,530 --> 00:13:07,750
So, you get a lot of men coming through
here? Nope, you're my first.
204
00:13:08,630 --> 00:13:10,030
That's not the answer I was hoping for.
205
00:13:11,090 --> 00:13:13,510
You shouldn't be any more difficult than
any small -breasted woman.
206
00:13:15,489 --> 00:13:16,910
I've been waiting my whole life to hear
that.
207
00:13:19,290 --> 00:13:22,550
Okay, I need you to stand on that tape
mark right there for me and take off
208
00:13:22,550 --> 00:13:23,550
gown, please.
209
00:13:23,630 --> 00:13:24,870
What, no dinner and a movie first?
210
00:13:27,090 --> 00:13:28,090
It's a joke, see?
211
00:13:28,390 --> 00:13:29,850
See, I'm pitching, but you're not
catching it.
212
00:13:30,850 --> 00:13:34,250
All right, look, look, it's a first for
me. I'm a little nervous, and this baby
213
00:13:34,250 --> 00:13:35,930
doesn't exactly have the best word of
mouth.
214
00:13:36,670 --> 00:13:38,710
Well, don't worry. This will all be over
shortly.
215
00:13:39,050 --> 00:13:40,710
Now, would you take off your gown,
please?
216
00:13:41,370 --> 00:13:42,370
Slowly.
217
00:13:43,290 --> 00:13:44,290
Just kidding.
218
00:13:52,280 --> 00:13:55,120
What I'm going to do now, Mr. Stein, is
get the bottom plate into position.
219
00:13:55,480 --> 00:13:59,060
Meanwhile, you might want to gather up
whatever it is you have there and get
220
00:13:59,060 --> 00:14:00,060
ready.
221
00:14:01,920 --> 00:14:03,120
I think you missed my floor.
222
00:14:04,180 --> 00:14:07,760
Sorry. Oh, by the way, this might be a
little cold.
223
00:14:09,280 --> 00:14:13,060
I'm going to bring the top plate down
now. This might be a little bit
224
00:14:13,060 --> 00:14:14,960
uncomfortable. Ah, there's that word.
225
00:14:15,900 --> 00:14:18,840
Last time I heard that, I was bent over
and hearing the snap of a rubber glove.
226
00:14:25,680 --> 00:14:28,740
Well, time out, time out. You know, this
just doesn't seem right. I mean,
227
00:14:29,580 --> 00:14:30,900
there's got to be a better way.
228
00:14:31,260 --> 00:14:33,460
Maybe I'll just come back when medical
science finds it, okay?
229
00:14:34,160 --> 00:14:35,160
Dolores, we got a runner.
230
00:14:36,440 --> 00:14:37,279
Go ahead.
231
00:14:37,280 --> 00:14:40,880
Call in your muscles. But there's nobody
here who can force me to have a test
232
00:14:40,880 --> 00:14:41,880
that I don't want to have.
233
00:14:43,120 --> 00:14:47,360
Can we make this quick? I've got a very
testy lady in stareps back there.
234
00:14:48,100 --> 00:14:49,920
What's the problem? The machine scares
him.
235
00:14:50,240 --> 00:14:51,139
Now, wait.
236
00:14:51,140 --> 00:14:52,140
That's not what I said.
237
00:14:52,640 --> 00:14:56,520
I was just trying to make a point to
Stalin here that, well, I didn't have to
238
00:14:56,520 --> 00:14:59,760
have a test if I didn't want to. But now
I want to. All right.
239
00:15:00,360 --> 00:15:02,060
Come over here to the machine with me.
240
00:15:02,480 --> 00:15:03,640
We'll do this together.
241
00:15:04,060 --> 00:15:07,860
You know, I'm a newspaper reporter. It's
challenging, sometimes dangerous work,
242
00:15:07,920 --> 00:15:09,220
and I wish I could get to the gym more.
243
00:15:09,560 --> 00:15:10,980
There is nothing there.
244
00:15:11,220 --> 00:15:12,780
Tell me about it. I'm stumped.
245
00:15:13,000 --> 00:15:16,220
Hey, what's the holdup? We got them
stacked up out there. Mr. Stein won't
246
00:15:16,220 --> 00:15:18,820
on the plate. Oh, he's no problem. Come
here and let's see what you got.
247
00:15:19,280 --> 00:15:20,460
Left or right? Left.
248
00:15:20,760 --> 00:15:22,500
Too bad, because you're bigger on the
right.
249
00:15:23,620 --> 00:15:27,120
Ow, watch it. What's the matter? I'm a
little sensitive. I'm just testing for
250
00:15:27,120 --> 00:15:28,120
elasticity.
251
00:15:30,260 --> 00:15:31,760
Come here, girls. I want to show you
something.
252
00:15:32,680 --> 00:15:33,539
You see?
253
00:15:33,540 --> 00:15:35,640
Now that's an ample -bosomed man.
254
00:15:36,900 --> 00:15:39,380
You don't know how easy you got it. Go
on, feel that.
255
00:15:39,940 --> 00:15:40,940
Hey, hey, hey!
256
00:15:41,720 --> 00:15:43,120
I am not your plaything.
257
00:15:43,520 --> 00:15:46,440
I'm going to give this one last shot.
You better have plenty of film in that
258
00:15:46,440 --> 00:15:47,740
thing, because I'm only doing this once.
259
00:15:49,810 --> 00:15:51,930
Anything a girl can do, I can do better.
260
00:15:52,510 --> 00:15:53,510
Oh,
261
00:15:54,150 --> 00:15:56,010
don't be such a baby.
262
00:15:59,490 --> 00:16:02,370
Here you go, Mr. Stein. You can wait in
here while your films are developed.
263
00:16:03,030 --> 00:16:04,310
Then the doctor will see you.
264
00:16:07,070 --> 00:16:08,290
It was a bitch, wasn't it?
265
00:16:09,970 --> 00:16:10,970
Not really.
266
00:16:12,110 --> 00:16:14,550
I could barely fit in that thing. How
about you?
267
00:16:16,410 --> 00:16:18,130
Mr. Stein, it's over now.
268
00:16:18,880 --> 00:16:21,800
While you all are waiting for your
pictures, you might be interested in
269
00:16:21,800 --> 00:16:22,679
this video.
270
00:16:22,680 --> 00:16:24,260
What is it, Sleepless in Seattle?
271
00:16:25,960 --> 00:16:28,440
Don, I realize that you're out of your
element.
272
00:16:28,700 --> 00:16:32,500
We don't have any beer in our fridge and
our food ball table's out of order.
273
00:16:32,820 --> 00:16:34,100
But try to relax.
274
00:16:36,120 --> 00:16:37,340
Hello and welcome.
275
00:16:38,000 --> 00:16:40,540
Breath examination need not be a chore.
276
00:16:41,060 --> 00:16:45,480
For the next hour, our models will
demonstrate a technique that has saved
277
00:16:45,480 --> 00:16:47,880
lives of thousands of women the world
over.
278
00:16:50,329 --> 00:16:52,110
Wow. I can't believe this is free.
279
00:16:55,250 --> 00:16:56,550
Hi. Dana.
280
00:16:57,310 --> 00:16:58,310
Oh.
281
00:16:58,650 --> 00:16:59,629
How'd it go?
282
00:16:59,630 --> 00:17:01,690
Well, not exactly as you women described
it.
283
00:17:02,130 --> 00:17:03,130
I know.
284
00:17:03,310 --> 00:17:06,410
We should have told you to put the
encyclopedias in the refrigerator first.
285
00:17:09,530 --> 00:17:11,510
So, how long do you have to wait for
your results?
286
00:17:11,890 --> 00:17:12,890
Yeah, just a few minutes.
287
00:17:14,410 --> 00:17:15,710
Yeah, that's the hard part.
288
00:17:17,230 --> 00:17:22,670
You come in for a routine exam and, you
know, then you have to wait.
289
00:17:24,109 --> 00:17:25,730
That's the longest five minutes.
290
00:17:28,210 --> 00:17:32,210
And you're wondering if you're going to
happily go on your way and go off to the
291
00:17:32,210 --> 00:17:38,510
big semi -annual shoe sale at Saks or...
It'd be awfully nice if they found a
292
00:17:38,510 --> 00:17:39,389
cure, wouldn't it?
293
00:17:39,390 --> 00:17:42,430
You put some of those chubby Republican
boys in that machine, you see how fast
294
00:17:42,430 --> 00:17:43,650
those federal dollars start flowing.
295
00:17:54,889 --> 00:17:56,810
Jack, don't even think like that.
296
00:17:57,170 --> 00:18:00,390
I can't help it. My whole life could
change in the next few minutes. Mine,
297
00:18:03,910 --> 00:18:04,910
What am I worried about?
298
00:18:05,830 --> 00:18:08,110
The odds are overwhelmingly in my favor,
right?
299
00:18:08,410 --> 00:18:09,410
Right.
300
00:18:09,870 --> 00:18:10,870
Early detection.
301
00:18:12,390 --> 00:18:13,390
Well, I'll tell you one thing.
302
00:18:13,890 --> 00:18:17,270
The minute I get out of here, I'm going
to start doing all those things I always
303
00:18:17,270 --> 00:18:18,270
wanted to do.
304
00:18:18,330 --> 00:18:19,330
Yeah, like what?
305
00:18:20,650 --> 00:18:21,950
Well, I always wanted to...
306
00:18:22,640 --> 00:18:24,540
Throw out the opening ball at a Mets
game.
307
00:18:25,060 --> 00:18:27,000
You think that could happen? Why not?
308
00:18:28,100 --> 00:18:30,060
I always wanted to finish my novel.
309
00:18:30,300 --> 00:18:31,300
You're writing a novel?
310
00:18:31,960 --> 00:18:32,960
Start my novel.
311
00:18:34,460 --> 00:18:35,460
What's it about?
312
00:18:36,020 --> 00:18:37,420
Find a subject for my novel.
313
00:18:39,200 --> 00:18:41,300
See, I can't die now. I got too much to
do.
314
00:18:43,020 --> 00:18:44,780
Mr. Stein, the doctor's ready for you.
315
00:18:54,890 --> 00:18:56,030
You want to move in together.
316
00:18:59,070 --> 00:19:00,070
Okay.
317
00:19:01,870 --> 00:19:02,870
Good.
318
00:19:03,810 --> 00:19:04,810
Good.
319
00:19:18,670 --> 00:19:19,750
He'll be fine.
320
00:19:19,970 --> 00:19:20,970
I know.
321
00:19:21,390 --> 00:19:22,430
It's his first.
322
00:19:24,170 --> 00:19:26,610
I had a scare myself just last
September.
323
00:19:26,870 --> 00:19:29,490
They took a lump out of me the size of a
kumquat.
324
00:19:31,090 --> 00:19:33,970
Now I have a mammogram once a year like
clockwork.
325
00:19:34,170 --> 00:19:35,170
Good for you.
326
00:19:35,250 --> 00:19:38,630
And I wouldn't have caught it at all if
I hadn't been flipping through the
327
00:19:38,630 --> 00:19:44,170
channels on a Saturday evening and
happened on this very touching episode
328
00:19:44,170 --> 00:19:45,170
Sisters.
329
00:19:51,310 --> 00:19:52,790
So, uh, tell me.
330
00:19:53,860 --> 00:19:55,320
When was your last mammogram?
331
00:19:56,220 --> 00:19:57,220
Me?
332
00:19:57,780 --> 00:20:04,000
Um... Well... You know, I spend a lot of
time out of the country, and, you know,
333
00:20:04,020 --> 00:20:06,280
it's hard to get away from work, and...
It's Jack.
334
00:20:09,460 --> 00:20:11,040
I'll make an appointment on my way out.
335
00:20:13,240 --> 00:20:15,040
Would you help me move this couch? Never
mind.
336
00:20:17,020 --> 00:20:18,040
Going a little crazy here.
337
00:20:18,340 --> 00:20:19,340
Hey, I'm allowed.
338
00:20:20,420 --> 00:20:23,480
First time in my life I'm in a
relationship with somebody that I feel
339
00:20:23,480 --> 00:20:26,060
could really spend the rest of my life
with, and now I don't know if I'll be
340
00:20:26,060 --> 00:20:27,060
able to.
341
00:20:28,820 --> 00:20:32,460
But maybe I don't deserve it. Maybe I'm
being punished for the time I put the
342
00:20:32,460 --> 00:20:33,560
Mr. Bubble in the holy water.
343
00:20:36,260 --> 00:20:38,320
Do you think God likes a good prank?
344
00:20:40,240 --> 00:20:41,240
Mrs. Botsworth?
345
00:20:45,940 --> 00:20:46,940
Good luck.
346
00:21:12,290 --> 00:21:13,290
Clean bill of health.
347
00:21:13,630 --> 00:21:14,630
Thank God.
348
00:21:18,970 --> 00:21:22,870
Just a common little cyst the size of a
BB.
349
00:21:23,790 --> 00:21:26,270
Did he have any idea what caused it? I
mean, it wasn't me.
350
00:21:26,550 --> 00:21:30,110
I mean, I know that's irrational, but I
just had to put that out there. No, no,
351
00:21:30,130 --> 00:21:32,790
no. He had a theory, but it was nothing.
352
00:21:33,110 --> 00:21:34,110
Really? What'd he say?
353
00:21:34,250 --> 00:21:38,770
Well, something showed up in my lab
work. It was slightly...
354
00:21:40,430 --> 00:21:42,830
What? I couldn't hear you. A slightly
what?
355
00:21:43,610 --> 00:21:46,630
I have a slightly elevated estrogen
level.
356
00:21:47,050 --> 00:21:49,030
I appreciate it, but keep that to
yourself.
357
00:21:49,390 --> 00:21:53,110
Oh, of course I can understand how you
wouldn't want that blasted around town.
358
00:21:53,910 --> 00:21:56,190
But, you know, that might explain your
mood swings.
359
00:21:57,270 --> 00:21:59,790
For your information, I'm moody because
of the baseball strike.
360
00:22:00,070 --> 00:22:01,070
I understand.
361
00:22:01,330 --> 00:22:04,430
I just hope you won't want to be
borrowing my pre -pants.
362
00:22:08,130 --> 00:22:09,130
Dana, you...
363
00:22:09,640 --> 00:22:15,140
You know, about that thing I asked you,
I kind of sprung that on. You can back
364
00:22:15,140 --> 00:22:19,780
out if you want to. I know you were
worried about... Jack, I'd love to live
365
00:22:19,780 --> 00:22:20,780
you.
366
00:22:21,940 --> 00:22:24,560
I mean, unless you've changed your mind.
You don't have to go through with it. I
367
00:22:24,560 --> 00:22:26,980
mean, I know sometimes people say
things, and later they don't mean them.
368
00:22:37,740 --> 00:22:38,820
I'm very happy.
369
00:22:40,820 --> 00:22:41,820
Me too.
370
00:22:44,820 --> 00:22:46,760
Hey, we just got your life back.
371
00:22:47,660 --> 00:22:48,660
Let's go celebrate.
372
00:22:49,040 --> 00:22:50,040
Okay.
373
00:22:51,480 --> 00:22:55,080
Gee, Dana, I hope you don't mind, but I
really need a little moment for myself,
374
00:22:55,160 --> 00:22:56,160
huh?
375
00:23:40,680 --> 00:23:41,680
Hey, hey, hey!
376
00:23:42,320 --> 00:23:43,740
I am not your plaything.
28505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.