All language subtitles for Love And War s02e22 Slow Boat to China
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,200 --> 00:00:19,560
I can feel her beautiful green eyes on
my back. She's looking at me, isn't she?
2
00:00:19,720 --> 00:00:21,400
Oh, yeah, she is, big guy.
3
00:00:22,120 --> 00:00:27,240
Now, turn around slowly, give a little
smile of recognition, and then turn back
4
00:00:27,240 --> 00:00:32,820
with a shade of interest flavored with
just an air of cool detachment. You got
5
00:00:32,820 --> 00:00:34,060
that? I got it, yeah.
6
00:00:38,460 --> 00:00:42,140
I felt some magic there. There was
magic.
7
00:00:42,480 --> 00:00:43,480
Now what should I do?
8
00:00:43,850 --> 00:00:46,550
Should I buy her something? There was a
guy in the corner selling shortwave
9
00:00:46,550 --> 00:00:49,690
radio. Oh, forget that, man. That's not
what women like.
10
00:00:49,950 --> 00:00:53,750
What really impresses a woman is when a
man buys a round of drinks for the
11
00:00:53,750 --> 00:00:54,750
entire restaurant.
12
00:00:56,430 --> 00:00:58,410
Come on, I'm not going to fall for that
again.
13
00:00:59,890 --> 00:01:00,970
I gave it a shot.
14
00:01:02,110 --> 00:01:04,050
Maybe I should just go over and strike
up a conversation.
15
00:01:05,850 --> 00:01:06,850
What would I say to her?
16
00:01:07,170 --> 00:01:08,390
Get all tongue -tied around her.
17
00:01:09,350 --> 00:01:12,010
Ah, Christian, you wish you had my wit.
18
00:01:13,490 --> 00:01:14,490
Borrow it, then, lad.
19
00:01:15,310 --> 00:01:18,690
And together, you and I will make one
hero of romance.
20
00:01:19,730 --> 00:01:20,730
What?
21
00:01:20,970 --> 00:01:24,010
It's Cyrano. I'm doing it for my acting
class. Lucky for you.
22
00:01:24,410 --> 00:01:26,090
I could be the voice of your heart.
23
00:01:26,370 --> 00:01:27,370
Come, young friend.
24
00:01:27,870 --> 00:01:29,730
And we both shall win her together.
25
00:01:29,930 --> 00:01:34,370
Take the soul from within this leathern
shack of mine and breathe it into you.
26
00:01:35,910 --> 00:01:38,490
I just want to know where you were. I've
been waiting, Meg.
27
00:01:38,800 --> 00:01:42,080
I'm sorry. There was a blood drive
today. You know me. If I can get out of
28
00:01:42,080 --> 00:01:44,960
staff meeting and get free juice, I'm
there. Oh, fine.
29
00:01:45,420 --> 00:01:48,320
You give blood while I just wait. You're
always thinking about yourself.
30
00:01:48,680 --> 00:01:50,420
Here, now. Sit down. I want to talk to
you.
31
00:01:52,040 --> 00:01:55,240
Oh. All right. Oh, fine. Well, I see you
decided to seat yourself.
32
00:01:55,620 --> 00:01:58,880
This table was empty. You know, it may
interest you to know that when I seat a
33
00:01:58,880 --> 00:02:02,100
party, I don't just throw them down any
old witch way at any old table. I have
34
00:02:02,100 --> 00:02:05,600
to keep track of who's in, who's out,
who's hip, who's not, who should be
35
00:02:05,740 --> 00:02:06,740
who should be hidden.
36
00:02:07,180 --> 00:02:08,699
I can't explain this in layman's terms.
37
00:02:09,820 --> 00:02:11,220
Why are you sitting at a table anyway?
38
00:02:11,480 --> 00:02:14,260
You have something private and secret to
say to Meg the rest of us can't hear?
39
00:02:14,440 --> 00:02:15,440
Yes. Oh, good.
40
00:02:16,700 --> 00:02:18,540
Be quick about it, will you? I've got to
get back to work.
41
00:02:19,820 --> 00:02:20,820
All right, all right.
42
00:02:20,980 --> 00:02:22,940
Something happened to me this morning.
Something crazy.
43
00:02:23,220 --> 00:02:26,740
Yeah? I was going through my mail like I
normally do, and I came across one of
44
00:02:26,740 --> 00:02:29,260
those dumb sheets and towels catalogs
from New England.
45
00:02:30,180 --> 00:02:34,040
I'm leaping through this thing, and then
I see this dumb picture of a bed in a
46
00:02:34,040 --> 00:02:35,640
field of sunflowers. Now, normally...
47
00:02:36,000 --> 00:02:38,840
I wouldn't look twice at something like
that. I mean, why is that a selling
48
00:02:38,840 --> 00:02:41,080
point? I mean, how in the hell do you
plug in your clock radio?
49
00:02:41,380 --> 00:02:45,060
Jack, for God's sakes, will you cut to
the chase? I'm going from O positive to
50
00:02:45,060 --> 00:02:46,060
negative real fast.
51
00:02:46,200 --> 00:02:50,180
Okay. So there is this bed in the field
of sunflowers.
52
00:02:50,440 --> 00:02:55,540
And all of a sudden, I find myself
staring at it. And then I picture myself
53
00:02:55,540 --> 00:02:59,220
it with... I can't believe I'm going to
say that.
54
00:03:00,040 --> 00:03:01,040
It was Dana.
55
00:03:02,060 --> 00:03:03,060
Oh, wow!
56
00:03:03,240 --> 00:03:05,080
Oh, wow! That is fantastic!
57
00:03:05,460 --> 00:03:08,080
Fantastic! Yes, because I've been
working on getting the two of you
58
00:03:08,080 --> 00:03:12,340
a year. It's been at the top of my to
-do list, and now I can finally cross it
59
00:03:12,340 --> 00:03:15,000
off and move on to reconcile with
Mother.
60
00:03:15,520 --> 00:03:19,900
This thing hit me like a bolt of
lightning. I mean, I'm crazy about her,
61
00:03:19,900 --> 00:03:22,220
want to tell her that, but what if she
doesn't feel the same way I do?
62
00:03:22,660 --> 00:03:25,820
Jack, dear, would you like us to feel
out this situation for you? Put out the
63
00:03:25,820 --> 00:03:26,820
landing lights, so to speak.
64
00:03:27,080 --> 00:03:28,700
Finally. I was about to offer you cash.
65
00:03:28,900 --> 00:03:29,900
Let's go.
66
00:03:32,480 --> 00:03:33,480
Hi. Hi.
67
00:03:34,800 --> 00:03:36,200
God, my back is killing me.
68
00:03:36,560 --> 00:03:40,340
I get this big dent in my mattress on
the side where I sleep. I tried sleeping
69
00:03:40,340 --> 00:03:43,720
on the other side, but I just kept
rolling back into the dent. And I'd flip
70
00:03:43,720 --> 00:03:46,900
mattress, but I can't do it by myself,
which is the irony of the situation,
71
00:03:46,920 --> 00:03:51,080
because if I had a person in my life to
help me flip it, then I wouldn't have
72
00:03:51,080 --> 00:03:52,400
this problem with the mattress anyway.
73
00:03:53,340 --> 00:03:54,340
We'll be right back.
74
00:03:57,020 --> 00:03:59,640
You can stop circling, Jack. You're
cleared for a landing.
75
00:04:01,580 --> 00:04:02,580
What does that mean?
76
00:04:04,040 --> 00:04:05,040
Well, you might as well know.
77
00:04:05,600 --> 00:04:09,100
I've decided that I'm crazy about Dana
and I want to ask her out on a real
78
00:04:09,440 --> 00:04:11,960
But I've just got to figure out, you
know, how to make this one of those
79
00:04:12,020 --> 00:04:13,020
unforgettable nights.
80
00:04:14,480 --> 00:04:15,880
Shall we collaborate, young prince?
81
00:04:18,620 --> 00:04:22,280
I'll be your cloak of darkness, your
enchanted sword, your ring to charm the
82
00:04:22,280 --> 00:04:23,280
pretty princess.
83
00:04:23,520 --> 00:04:25,800
I'm not sure of the message, but I'm
willing to kill the messenger.
84
00:04:27,960 --> 00:04:29,420
Just offering to help, Jacko.
85
00:04:30,080 --> 00:04:32,300
If you want to impress the woman, I'll
tell you what I'd do.
86
00:04:33,020 --> 00:04:34,480
First, you pick her up at sunset.
87
00:04:34,820 --> 00:04:38,140
You take her on a boat ride around
Manhattan as the sky turns crimson.
88
00:04:38,700 --> 00:04:40,040
Then off to an exotic dinner.
89
00:04:40,500 --> 00:04:42,440
And finally up to the Rainbow Room to
dance.
90
00:04:42,940 --> 00:04:47,120
And to look at the lights of this
beautiful city as they spread beneath
91
00:04:47,120 --> 00:04:48,120
a blanket of diamonds.
92
00:04:49,400 --> 00:04:51,300
Or you can buy a round of drinks. That
works, too.
93
00:04:53,640 --> 00:04:56,120
Okay. Let's see that I'm flying without
a net here.
94
00:04:56,540 --> 00:05:00,320
But I've got to get this over with,
so... Okay.
95
00:05:01,300 --> 00:05:02,300
Here we go.
96
00:05:03,640 --> 00:05:04,640
Hi,
97
00:05:05,160 --> 00:05:06,160
Jack.
98
00:05:07,900 --> 00:05:08,900
Dan, I have to talk to you.
99
00:05:09,040 --> 00:05:12,500
If you hear the lobby about putting
chocolate pudding on the menu again, you
100
00:05:12,500 --> 00:05:14,020
forget. No, no, that's not what I want
to talk about.
101
00:05:15,080 --> 00:05:21,720
I wanted to tell you that... that...
that I'm thinking about getting a new
102
00:05:23,460 --> 00:05:24,460
What?
103
00:05:24,680 --> 00:05:25,940
That's not what I wanted to say at all.
104
00:05:27,500 --> 00:05:28,580
Yes, it is. Have a nice day.
105
00:05:33,900 --> 00:05:36,620
Look, I'm just going to lay my cards on
the table here.
106
00:05:37,260 --> 00:05:39,380
All these months, I've been avoiding it.
107
00:05:41,460 --> 00:05:42,680
I'm crazy about you.
108
00:05:43,800 --> 00:05:47,760
And I'm taking a big risk here because I
don't know how you feel, but, I mean,
109
00:05:47,780 --> 00:05:50,840
what the hell? You know, I just wanted
to say that, and, you know, that's it.
110
00:05:52,500 --> 00:05:53,500
Oh, Jack.
111
00:05:56,400 --> 00:05:58,360
You got a lot more guts than I do.
112
00:05:59,340 --> 00:06:00,640
Well, you're not laughing. That's good.
113
00:06:02,540 --> 00:06:06,740
I'm not laughing. laughing at all i was
just thinking about how much time we've
114
00:06:06,740 --> 00:06:12,820
wasted okay well now you created a
monster because i would take another
115
00:06:12,820 --> 00:06:17,060
like dana i think we ought to go out you
know spend some time together and see
116
00:06:17,060 --> 00:06:22,960
where this thing takes us wow you mean
like a real date yeah like where i try
117
00:06:22,960 --> 00:06:27,940
six different outfits and wear my
underwear that i keep in tissue paper
118
00:06:30,380 --> 00:06:34,560
I wear this cologne that my aunt gave me
when I was 16, and my palms sweat
119
00:06:34,560 --> 00:06:35,560
before I pick you up.
120
00:06:36,820 --> 00:06:37,819
So what do you say?
121
00:06:37,820 --> 00:06:38,820
I'd love to.
122
00:06:39,380 --> 00:06:40,380
Really? Yeah.
123
00:06:40,640 --> 00:06:41,599
Are you serious?
124
00:06:41,600 --> 00:06:42,640
Yeah. All right, good.
125
00:06:43,400 --> 00:06:46,540
Well, because I want to make this, you
know, one of those nights you'll never
126
00:06:46,540 --> 00:06:47,540
forget. You'll see.
127
00:06:48,360 --> 00:06:49,360
Yeah? Yeah.
128
00:06:51,560 --> 00:06:53,320
A sunset boat ride around Manhattan.
129
00:06:54,620 --> 00:06:58,220
An exotic dinner, and then a trip up to
the Rainbow Room. We can dance.
130
00:07:02,250 --> 00:07:06,970
I am so sorry. It wasn't supposed to be
like that. A circle -line boat tour
131
00:07:06,970 --> 00:07:10,090
around Manhattan at sunset is usually
one of the most romantic things in New
132
00:07:10,090 --> 00:07:12,690
York. God, I wanted this evening to be
so special.
133
00:07:12,910 --> 00:07:14,530
Please stop apologizing.
134
00:07:14,830 --> 00:07:19,570
How many people can say that they have
actually seen a body floating in the
135
00:07:19,570 --> 00:07:20,570
wind?
136
00:07:20,610 --> 00:07:22,110
That was very special.
137
00:07:22,830 --> 00:07:24,310
Are you saying you still have an
appetite?
138
00:07:24,630 --> 00:07:25,630
Oh, yeah.
139
00:07:27,050 --> 00:07:28,230
I believe you got a reservation at Mr.
140
00:07:28,450 --> 00:07:29,990
Chang's. That's the hottest restaurant
in town.
141
00:07:30,250 --> 00:07:32,330
Well, you know, I know some people. I
pulled a few strings.
142
00:07:32,790 --> 00:07:35,910
I don't think you realize how well
connected I am in this town.
143
00:07:36,570 --> 00:07:39,570
Good evening and welcome to Mr. Chang's.
May I help you? Yeah, we have a
144
00:07:39,570 --> 00:07:40,790
reservation. Jack Stein?
145
00:07:42,390 --> 00:07:44,330
Sorry, sir, I don't see your
reservation.
146
00:07:44,810 --> 00:07:45,569
That's impossible.
147
00:07:45,570 --> 00:07:47,410
I called today. Two people, 7 .30.
148
00:07:48,950 --> 00:07:50,670
Oh, yes, here it is. Jack Spine.
149
00:07:50,970 --> 00:07:52,570
No! Right this way, Mr. Spine.
150
00:07:52,810 --> 00:07:55,090
Hey, Jack, it's all right. Come on, come
on.
151
00:07:55,290 --> 00:07:56,290
This is our night.
152
00:07:56,490 --> 00:07:58,050
We're going to have a fantastic dinner.
153
00:07:58,830 --> 00:08:01,170
Here we go. Table nine for Mr. Spine.
154
00:08:03,430 --> 00:08:04,430
Enjoy your meal.
155
00:08:08,210 --> 00:08:12,550
Okay, so it's not the best table in the
restaurant, but it doesn't matter
156
00:08:12,550 --> 00:08:13,550
because we're together, right?
157
00:08:13,750 --> 00:08:14,509
That's right.
158
00:08:14,510 --> 00:08:16,110
Did I tell you tonight how terrific you
look?
159
00:08:16,570 --> 00:08:19,450
Yeah, you have, but I don't mind hearing
it again.
160
00:08:20,130 --> 00:08:23,350
Gee, this is amazing, isn't it? I mean,
we're finally going to take a shot at
161
00:08:23,350 --> 00:08:24,350
this thing.
162
00:08:24,970 --> 00:08:26,170
Is it all right if I hold your hand?
163
00:08:27,030 --> 00:08:30,610
I'd love you to hold my hand, Mr. Spine.
164
00:08:32,770 --> 00:08:33,770
Oh, for God's sake!
165
00:08:37,650 --> 00:08:40,549
Hello, how are you? Welcome to Mr.
Chang.
166
00:08:41,490 --> 00:08:44,730
Everything tonight, very, very good. Oh,
well, that's great, because it's a very
167
00:08:44,730 --> 00:08:46,830
special evening for us, and we're very
hungry.
168
00:08:47,390 --> 00:08:49,770
Oh, what a wonderful menu.
169
00:08:50,410 --> 00:08:52,590
This is going to be fun choosing from
all of this.
170
00:08:52,950 --> 00:08:53,950
Okay, you ready?
171
00:08:55,760 --> 00:08:56,760
You think I drink orders now?
172
00:08:56,780 --> 00:08:57,940
Okay, I take that, too.
173
00:08:58,420 --> 00:09:00,160
We're not ready to order yet. We just
sat down.
174
00:09:00,460 --> 00:09:03,640
Okay, but you want to have time to eat,
you've got to be out of here by 8 .30.
175
00:09:03,740 --> 00:09:05,640
What? We squeezed you in.
176
00:09:05,840 --> 00:09:08,220
We have next reservation at 8 .30 for
this table.
177
00:09:08,520 --> 00:09:11,040
8 .30? Nobody told me that when I made
this reservation.
178
00:09:11,400 --> 00:09:14,580
Jack, Jack, it's not worth getting upset
over. I mean, come on, think about it.
179
00:09:14,820 --> 00:09:18,400
Do you really want to spend the whole
night in this restaurant?
180
00:09:20,220 --> 00:09:23,900
Uh, not when I'm sitting at this table
looking at you in a dress like that.
181
00:09:24,520 --> 00:09:26,620
You start with soup, huh? It already
made.
182
00:09:29,000 --> 00:09:30,840
We're not ready to order yet.
183
00:09:34,880 --> 00:09:35,880
Okay,
184
00:09:36,920 --> 00:09:40,240
maybe we should just look at these
minions. I think that's a good idea.
185
00:09:40,240 --> 00:09:41,240
sharing, right?
186
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
Of course.
187
00:09:42,840 --> 00:09:46,640
Oh, listen to this. The devil's jewels.
188
00:09:47,440 --> 00:09:51,660
Shrimp and scallops sautéed in a
sizzling garlic pepper sauce.
189
00:09:52,220 --> 00:09:54,500
Then there's a picture of a little fire
extinguisher next to it.
190
00:09:55,000 --> 00:09:58,900
Yeah, that just means it's got some
flavor to it. You like spicy food, don't
191
00:09:58,900 --> 00:10:00,180
you? Well, it's those little red
peppers.
192
00:10:00,740 --> 00:10:03,200
You know, the CIA tried to assassinate
Castro with one of them.
193
00:10:05,240 --> 00:10:07,760
Those peppers are like an aphrodisiac to
me.
194
00:10:08,220 --> 00:10:09,220
Well, then order it.
195
00:10:09,580 --> 00:10:12,700
I want you to have what you like. Yeah,
I'll find something. I'll get two of
196
00:10:12,700 --> 00:10:13,700
those.
197
00:10:14,820 --> 00:10:17,740
Okay, ready for order now? Not much
time, huh? Tick -tock, tick -tock.
198
00:10:21,640 --> 00:10:22,339
a question.
199
00:10:22,340 --> 00:10:27,240
This devil's jewel, how spicy is that
real? Not too hot. But it's hot. Not too
200
00:10:27,240 --> 00:10:29,740
hot. What are you saying? It's hot. Not
too hot. Not too hot.
201
00:10:30,400 --> 00:10:31,640
Because I like hot.
202
00:10:31,840 --> 00:10:32,920
Oh, it's hot. It's hot as hell.
203
00:10:33,260 --> 00:10:34,260
Okay,
204
00:10:36,120 --> 00:10:37,120
whatever.
205
00:10:37,480 --> 00:10:40,680
We'll have that and some fried rice.
206
00:10:40,920 --> 00:10:44,280
Yeah, and a version of soup for two.
Also, the sliced duck and plum sauce.
207
00:10:44,520 --> 00:10:46,480
Ooh, a lot of food. Hope you can eat
fast.
208
00:10:53,550 --> 00:10:56,070
Please, don't get into an argument with
the maitre d'. It'll just take up our
209
00:10:56,070 --> 00:10:59,830
time. Come on. I'm going to switch
gears. Dana. I'm fine in that chair,
210
00:10:59,910 --> 00:11:02,730
It doesn't bother me at all to be in
that chair. Come on.
211
00:11:02,970 --> 00:11:03,970
You'll see.
212
00:11:04,070 --> 00:11:07,390
I'm just going to pull his hair up here
a little closer, you see?
213
00:11:08,130 --> 00:11:09,130
I'm little.
214
00:11:09,710 --> 00:11:11,030
Sit right in here. Okay.
215
00:11:12,190 --> 00:11:13,190
Jack.
216
00:11:13,690 --> 00:11:14,690
Jack.
217
00:11:30,220 --> 00:11:33,720
to talk to Mr. Chang. Mr. Chang? There's
no Mr. Chang. We make that up.
218
00:11:35,040 --> 00:11:37,720
Of course. I bet you think they're meant
for coffee, too, huh?
219
00:11:38,820 --> 00:11:42,680
I get the point. I get the point.
220
00:11:43,000 --> 00:11:45,420
All right, look. Could you give us the
menu again, please? We would like to
221
00:11:45,420 --> 00:11:48,080
order some wine, all right? Okay, but
not much time.
222
00:11:48,420 --> 00:11:50,040
Earth not turning any slower, huh?
223
00:11:51,080 --> 00:11:53,100
Okay, choose a wine. Anything you'd
like.
224
00:11:53,780 --> 00:11:54,780
Come on.
225
00:11:54,820 --> 00:11:55,820
Okay.
226
00:11:57,040 --> 00:11:58,940
Let's see which bottle comes with an IV.
227
00:12:02,570 --> 00:12:06,470
You have any idea how sexy a sense of
humor is?
228
00:12:08,550 --> 00:12:09,550
Why, thank you, Jack.
229
00:12:11,510 --> 00:12:14,810
You know, I can't believe these popular
restaurants can get away without taking
230
00:12:14,810 --> 00:12:16,950
credit cards. You know, you think it
really hurts business.
231
00:12:17,270 --> 00:12:18,630
What do you mean, no credit cards? What
do you mean?
232
00:12:18,950 --> 00:12:22,010
Well, it says right here we don't accept
credit cards. Cash only.
233
00:12:22,670 --> 00:12:24,850
Are you kidding? I was going to pay with
a credit card.
234
00:12:25,170 --> 00:12:27,990
I meant to stop at my cash machine on my
way to pick you up, but there wasn't
235
00:12:27,990 --> 00:12:28,769
any time.
236
00:12:28,770 --> 00:12:29,770
What do you have in your purse?
237
00:12:30,030 --> 00:12:31,170
Five dollars and a lipstick.
238
00:12:31,800 --> 00:12:32,800
Five dollars?
239
00:12:32,900 --> 00:12:35,840
You left the house with just five
dollars? What if there's an emergency?
240
00:12:36,300 --> 00:12:37,300
That's why I had a lipstick.
241
00:12:38,500 --> 00:12:41,220
You have no idea how to live in this
city.
242
00:12:41,600 --> 00:12:42,940
Dick, this isn't my fault.
243
00:12:43,500 --> 00:12:47,000
All right, I know. I'm sorry. You know,
I just wanted this night to be so
244
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
perfect.
245
00:12:49,380 --> 00:12:52,240
You are so adorable tonight.
246
00:12:53,620 --> 00:12:55,900
You know, your eyes are just perfectly
spaced.
247
00:12:56,100 --> 00:12:57,480
They've always been like that.
248
00:12:58,939 --> 00:13:01,520
You know, there's a bank with a cash
machine right around the corner.
249
00:13:02,100 --> 00:13:03,180
I'll be right back, okay?
250
00:13:05,700 --> 00:13:06,700
Okay.
251
00:13:06,960 --> 00:13:10,020
No, oh, no, no, no, no, no. You'll have
to take that food back into the kitchen
252
00:13:10,020 --> 00:13:12,280
and keep it warm. My friend had to go to
his cash machine.
253
00:13:12,560 --> 00:13:15,540
Maybe I should just put it in the take
-out container right now, huh? Save
254
00:13:15,760 --> 00:13:17,440
No, he'll be right back.
255
00:13:18,620 --> 00:13:19,620
Skate -slinging.
256
00:13:28,910 --> 00:13:30,470
Food's been here 20 minutes already.
257
00:13:30,770 --> 00:13:33,050
We need lids. We don't have enough lids
for everyone.
258
00:13:33,550 --> 00:13:34,910
You porting lids.
259
00:13:35,110 --> 00:13:37,010
What? Lids, lids.
260
00:13:37,270 --> 00:13:39,910
We take lids off your food, put on other
food.
261
00:13:40,550 --> 00:13:41,550
Listen, you.
262
00:13:41,650 --> 00:13:45,770
These lids are ours. We've paid for
them, and we're going to keep them until
263
00:13:45,770 --> 00:13:46,770
.30. You got that?
264
00:13:47,030 --> 00:13:48,750
Sorry, lady. Time running out.
265
00:13:49,150 --> 00:13:50,150
Oh, look. Here he comes.
266
00:13:53,390 --> 00:13:55,950
Jack, where the hell have you been?
What, did you get robbed or something?
267
00:13:56,170 --> 00:13:57,170
Yes. What?
268
00:13:57,950 --> 00:13:59,140
Dana. They got everything.
269
00:13:59,380 --> 00:14:02,820
Oh, my God. Oh, my God. Did they hurt
you? No, they got what they wanted. They
270
00:14:02,820 --> 00:14:07,100
got my wallet, my cash, my credit cards,
everything. I'm wiped out. I heard one
271
00:14:07,100 --> 00:14:09,940
of them mention a back -to -school sale
at Bloomingdale's, and then he ran off.
272
00:14:11,180 --> 00:14:12,380
I don't believe this.
273
00:14:13,380 --> 00:14:14,380
What are we going to do?
274
00:14:14,460 --> 00:14:17,800
We've ordered a ton of food. I drank a
half a bottle of wine.
275
00:14:18,200 --> 00:14:20,300
Oh, dear. Excuse me, sir.
276
00:14:20,640 --> 00:14:21,640
You're still here?
277
00:14:22,380 --> 00:14:26,440
Sir, the most unfortunate thing has just
happened. My friend here has been
278
00:14:26,440 --> 00:14:29,080
robbed. At the automatic teller machine.
279
00:14:29,400 --> 00:14:34,840
And we have no way to pay you. You see,
now, I run a restaurant, and whenever
280
00:14:34,840 --> 00:14:37,880
something like this happens to us, we
just trust the customer to come back the
281
00:14:37,880 --> 00:14:41,580
next day and pay in full, which they
always do. So we're hoping that you're
282
00:14:41,580 --> 00:14:45,080
going to trust us to come back and do
the same. Because, I mean, really, you
283
00:14:45,080 --> 00:14:49,440
know, when you think about it, aren't we
all just guests at God's table?
284
00:14:50,760 --> 00:14:51,760
Take the food away.
285
00:14:56,680 --> 00:15:00,840
Lily, Lily, come on. They say they don't
use their misty, but they do. They lie
286
00:15:00,840 --> 00:15:01,840
and show.
287
00:15:01,960 --> 00:15:06,020
Let's go. Let's go quietly. Come on.
Hang on to your lids, people. You pay
288
00:15:06,020 --> 00:15:10,800
them. You keep them. Almost out of here
now. Come on. Dana, this now concludes
289
00:15:10,800 --> 00:15:13,000
the exotic restaurant portion of our
evening.
290
00:15:18,600 --> 00:15:19,600
Oh, God.
291
00:15:20,660 --> 00:15:22,260
So full of bone.
292
00:15:24,240 --> 00:15:26,040
Goodbye, favorite pair.
293
00:15:27,909 --> 00:15:33,770
I guess you just weren't meant to walk
29 blocks in the pouring rain.
294
00:15:34,610 --> 00:15:37,450
Dana, what kind of cab ride do you
expect for $5?
295
00:15:37,670 --> 00:15:42,570
For $5, you get as far as 42nd Street,
then you have to walk the rest of the
296
00:15:42,570 --> 00:15:45,910
way. And as you can see, offering a tube
of lipstick to a cabbie named Spike
297
00:15:45,910 --> 00:15:47,010
didn't leave much of an impression.
298
00:15:47,250 --> 00:15:51,790
Well, you could have used the $5 to take
the subway if you weren't so...
299
00:16:01,360 --> 00:16:02,580
And you know why we're so upset?
300
00:16:03,100 --> 00:16:06,220
We're just putting too much pressure on
this date to be perfect.
301
00:16:06,440 --> 00:16:08,680
I mean, this is worse than New Year's
Eve, for God's sakes.
302
00:16:11,140 --> 00:16:12,140
You're right.
303
00:16:12,840 --> 00:16:15,620
We're trying way too hard to impress
each other.
304
00:16:16,360 --> 00:16:17,360
I'll tell you what.
305
00:16:17,840 --> 00:16:21,320
What do you say we start the date all
over again?
306
00:16:22,820 --> 00:16:25,620
Right. And from then on, it's just a...
Okay?
307
00:16:25,900 --> 00:16:26,900
Right.
308
00:16:27,340 --> 00:16:30,300
You know, life's not perfect. No.
Sometimes you get rained on.
309
00:16:34,700 --> 00:16:36,240
You see the real person.
310
00:16:36,980 --> 00:16:43,400
All wet and tussled and walletless.
311
00:16:49,960 --> 00:16:53,360
Thanks for this, Jack. Well, you look a
hell of a lot better in it than I do.
312
00:16:55,380 --> 00:16:57,060
Mind if I get out of these wet things?
313
00:16:58,200 --> 00:16:59,720
Think I could borrow your bathrobe?
314
00:17:00,260 --> 00:17:01,260
Things are looking up already.
315
00:17:03,530 --> 00:17:04,530
I'll be right back.
316
00:17:06,310 --> 00:17:08,130
Jack? In the kitchen.
317
00:17:08,490 --> 00:17:09,490
Oh.
318
00:17:10,530 --> 00:17:12,290
So this is where the action is.
319
00:17:12,750 --> 00:17:15,750
Yeah, I was mulling over the whole, you
know, starving to death scenario. This
320
00:17:15,750 --> 00:17:16,750
is what I came up with.
321
00:17:17,069 --> 00:17:21,750
Jack Stein should cook dinner for Dana
Palladino. My famous pasta marinara
322
00:17:21,750 --> 00:17:26,250
sauce. Wow, wow. Now I am impressed
nobody ever cooks for me.
323
00:17:27,010 --> 00:17:29,930
This is good, Jack. This is good. Just
us two.
324
00:17:30,880 --> 00:17:32,640
No outside world getting away.
325
00:17:32,940 --> 00:17:33,940
Oh, yeah.
326
00:17:35,060 --> 00:17:36,220
What can I do to help you?
327
00:17:36,520 --> 00:17:40,000
Nothing. You know what? I want you to
sit right down there and relax, because
328
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
want to show off for you.
329
00:17:41,360 --> 00:17:42,360
Okay?
330
00:17:42,740 --> 00:17:43,740
Okay.
331
00:17:45,140 --> 00:17:46,580
Well, at least I can chop the green
pepper.
332
00:17:46,840 --> 00:17:48,160
No, I don't put any green pepper in my
sauce.
333
00:17:48,820 --> 00:17:50,360
You don't? Nope, no green pepper.
334
00:17:50,820 --> 00:17:51,820
Hate green pepper.
335
00:17:53,120 --> 00:17:56,420
Well, then I'll chop the garlic for you.
Oh, no. There's no garlic in Jack
336
00:17:56,420 --> 00:17:58,180
Stein's famous pasta marinara sauce.
337
00:17:58,650 --> 00:18:00,530
No garlic in your pasta sauce?
338
00:18:00,810 --> 00:18:01,810
How can that be?
339
00:18:02,250 --> 00:18:03,250
Just this, just this.
340
00:18:03,610 --> 00:18:08,130
Jack, you can't make anything Italian
without garlic. It's against our
341
00:18:08,810 --> 00:18:09,970
Who's making the sauce, Dana?
342
00:18:11,170 --> 00:18:11,989
You are.
343
00:18:11,990 --> 00:18:12,990
Okay.
344
00:18:14,090 --> 00:18:16,410
I thought maybe, you know, it could be
improved.
345
00:18:16,970 --> 00:18:20,190
Oh, maybe that's not the point. Maybe
you should just enjoy the fact that, you
346
00:18:20,190 --> 00:18:21,290
know, I'm doing something for you.
347
00:18:21,690 --> 00:18:23,390
Okay? You're right.
348
00:18:24,150 --> 00:18:25,150
You're right.
349
00:18:30,410 --> 00:18:31,810
That's too much basil in there, Jack.
350
00:18:32,670 --> 00:18:36,810
What? I'm helping. I'm helping. Can I
help you? Maybe you learned something
351
00:18:37,230 --> 00:18:39,810
Yeah, I don't want to learn anything
new. I mean, this is how I am.
352
00:18:40,050 --> 00:18:42,250
You know, no peppers, no garlic, and
look at this.
353
00:18:42,670 --> 00:18:43,970
Tomato sauce in the can.
354
00:18:44,250 --> 00:18:46,790
This is the real Jack Stein. You know,
just heat and serve.
355
00:18:47,550 --> 00:18:51,250
You know, I think things might have gone
better earlier when we were still at...
356
00:18:51,280 --> 00:18:54,340
Acting like contestants on the dating
game. Maybe we should try and go back to
357
00:18:54,340 --> 00:18:57,120
that. All right, Dana, please take this
in the right spirit when I ask you to
358
00:18:57,120 --> 00:19:00,240
please get the hell out of my kitchen.
You're not the only one who knows how to
359
00:19:00,240 --> 00:19:01,240
do things right.
360
00:19:02,580 --> 00:19:03,960
Okay. Fine.
361
00:19:05,780 --> 00:19:08,860
But I think I would have asked the
restaurant if they took credit cards.
362
00:19:10,780 --> 00:19:15,000
Huh? That one little slip -up really
bugged you, didn't it? I knew it. I knew
363
00:19:15,000 --> 00:19:17,100
was just eating away at you all night.
You bet it was.
364
00:19:17,540 --> 00:19:20,340
But not nearly so much as the fact that
your eyes are so damn symmetrical.
365
00:19:20,670 --> 00:19:21,649
Oh, yeah?
366
00:19:21,650 --> 00:19:24,530
Who leaves the house with just a $5 bill
and a lipstick, huh?
367
00:19:24,770 --> 00:19:29,050
Oh, here we go again. And who the hell
takes 20 minutes to get robbed? What
368
00:19:29,050 --> 00:19:30,050
you doing, waiting for a receipt?
369
00:19:32,350 --> 00:19:36,770
Well, excuse me, but I took an extra few
minutes to beg for my life.
370
00:19:40,990 --> 00:19:42,290
Oh, Jack, forget it.
371
00:19:43,550 --> 00:19:44,630
What are we doing?
372
00:19:45,870 --> 00:19:47,030
This isn't working.
373
00:19:49,320 --> 00:19:53,180
I know, I'm sorry. You know, this is my
fault. No, no, it's not. It's not your
374
00:19:53,180 --> 00:19:54,840
fault. It's nobody's fault.
375
00:19:55,140 --> 00:19:57,060
It's... It's us.
376
00:19:58,640 --> 00:20:00,060
We're not kids anymore.
377
00:20:01,520 --> 00:20:03,240
We're too set in our ways.
378
00:20:04,380 --> 00:20:07,740
Maybe the reason neither one of us ever
had a good relationship is we don't know
379
00:20:07,740 --> 00:20:09,440
how to make room for another person.
380
00:20:10,760 --> 00:20:11,920
I guess maybe you're right.
381
00:20:13,120 --> 00:20:14,640
But at least we found out pretty fast.
382
00:20:15,340 --> 00:20:17,020
Saved ourselves years of pain and
denial.
383
00:20:18,310 --> 00:20:20,250
Then the whole thing only cost us $5.
384
00:20:23,130 --> 00:20:24,910
You think we can still be friends?
385
00:20:25,330 --> 00:20:27,230
I mean, you know, as much friends as we
ever were.
386
00:20:28,190 --> 00:20:30,390
You're the best sparring partner I ever
had.
387
00:20:33,430 --> 00:20:36,150
Well, I should go.
388
00:20:37,550 --> 00:20:39,030
You mind if I wear this home?
389
00:20:39,710 --> 00:20:41,870
Well, you can let me walk you down and
put you in a cab.
390
00:20:44,150 --> 00:20:45,730
Here, here's my laundry money.
391
00:20:47,189 --> 00:20:49,650
This should get you home and also
through a load of whites
392
00:20:49,650 --> 00:21:10,370
Delivery
393
00:21:10,370 --> 00:21:11,370
slip is still on it.
394
00:21:12,050 --> 00:21:13,650
Oh god, that's not so good
395
00:21:17,000 --> 00:21:18,080
Oh, they're probably having sex.
396
00:21:19,560 --> 00:21:22,440
Well, hell with them. If they're having
sex, they want a pizza, too.
397
00:21:23,900 --> 00:21:24,900
What do you say?
398
00:21:25,740 --> 00:21:26,740
Why not?
399
00:21:26,800 --> 00:21:28,960
That's an illegal sublet. He's lucky I
don't turn him in.
400
00:21:33,220 --> 00:21:33,620
Come
401
00:21:33,620 --> 00:21:40,620
right
402
00:21:40,620 --> 00:21:41,620
this way.
403
00:21:41,840 --> 00:21:44,680
Let me show my good friend to our best
table.
404
00:21:45,300 --> 00:21:46,300
And please.
405
00:21:46,510 --> 00:21:48,490
Take your time, because here at Mr.
406
00:21:48,750 --> 00:21:51,050
Spine's, our second seating doesn't
begin until midnight.
407
00:21:51,690 --> 00:21:52,790
How about a little music?
408
00:21:53,070 --> 00:21:55,070
Good. I'll get plates. Okay.
409
00:22:00,330 --> 00:22:02,650
Oh, I'm so hungry I could eat the box.
410
00:22:07,570 --> 00:22:08,570
Oh, God.
411
00:22:11,530 --> 00:22:13,350
It's covered in anchovies.
412
00:22:14,890 --> 00:22:16,710
I bet you hate anchovies.
413
00:22:17,830 --> 00:22:22,190
I mean, I'm always the only one who
likes anchovies.
414
00:22:24,050 --> 00:22:25,810
I always have anchovies.
415
00:22:27,310 --> 00:22:28,310
Really?
416
00:22:29,670 --> 00:22:30,670
My God.
417
00:22:32,270 --> 00:22:33,310
Maybe it's a sign.
418
00:22:34,870 --> 00:22:36,470
Italians are very big on signs.
419
00:22:38,250 --> 00:22:42,570
Then I'm going to go out on a limb here,
and it's a pretty big limb as limbs go.
420
00:22:43,560 --> 00:22:44,940
But I gotta find something out.
421
00:22:46,780 --> 00:22:47,780
What the hell?
422
00:22:57,740 --> 00:22:59,500
There's something here, isn't there?
423
00:22:59,920 --> 00:23:00,920
I think so.
424
00:23:02,060 --> 00:23:03,120
Let's check again.
425
00:23:09,780 --> 00:23:11,280
This isn't gonna be easy.
426
00:23:11,720 --> 00:23:15,230
Maybe we should just be... Shut up and
undress me.
33261