All language subtitles for Love And War s02e20 Bali Ha i
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,360 --> 00:00:13,080
Are you actually saying that you don't
think Tom Cruise is good -looking? What
2
00:00:13,080 --> 00:00:18,640
we said is that he is good -looking. He
just doesn't have the same sex appeal
3
00:00:18,640 --> 00:00:22,040
as, say, Sting. Sting! What is so great
about him?
4
00:00:22,460 --> 00:00:25,540
All we are saying is that looks are in
everything.
5
00:00:25,760 --> 00:00:29,500
You see this woman over here? She has a
beautiful face and a great body. But,
6
00:00:29,500 --> 00:00:34,660
Jack, would you say that she has more
sex appeal than, oh, uh, Damon?
7
00:00:37,710 --> 00:00:39,590
Let me take a moment to confer with my
compadres.
8
00:00:43,170 --> 00:00:45,930
Oh, it feels like a trap, Jack. Maybe
she wants to see if you lie.
9
00:00:46,250 --> 00:00:47,710
Maybe she expects you to lie.
10
00:00:48,390 --> 00:00:52,810
What if I say that the blonde's too
skinny? Yeah, and you might also add
11
00:00:52,810 --> 00:00:54,630
you never really feel comfortable around
her.
12
00:00:54,930 --> 00:00:58,350
Oh, hey, I got one. She doesn't look
like the type who likes to cuddle after
13
00:00:58,350 --> 00:01:01,770
sex. Very good. All right, ready?
14
00:01:02,030 --> 00:01:03,030
Right. Hey!
15
00:01:04,099 --> 00:01:07,000
Sorry about that, but, you know, these
are very important questions and we want
16
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
to get it right. Oh, yeah.
17
00:01:08,500 --> 00:01:09,500
So?
18
00:01:11,180 --> 00:01:12,180
She's cheap. You're better.
19
00:01:12,940 --> 00:01:13,940
You're lying.
20
00:01:14,220 --> 00:01:15,700
Like men think cheap is bad.
21
00:01:19,780 --> 00:01:20,780
Oh, wow.
22
00:01:21,200 --> 00:01:22,200
What?
23
00:01:22,220 --> 00:01:24,160
Now that's a great looking guy.
24
00:01:25,180 --> 00:01:27,800
Oh, my God. I don't believe it.
25
00:01:28,160 --> 00:01:29,500
Neil. Neil?
26
00:01:30,580 --> 00:01:31,660
Oh, Neil.
27
00:01:32,080 --> 00:01:33,340
So what are you doing here?
28
00:01:34,000 --> 00:01:37,260
Well, I was just browsing in the used
bookstore around the corner. I
29
00:01:37,260 --> 00:01:40,500
that you said you worked here, so I
thought I'd pop in and say hi.
30
00:01:40,760 --> 00:01:41,760
Oh,
31
00:01:41,920 --> 00:01:44,960
is this a bad time? I mean, if you're
too busy, I should... Busy? No, no, no.
32
00:01:45,140 --> 00:01:47,660
Miss, I wonder if I could probably...
Excuse me, can't you see that I'm busy
33
00:01:47,660 --> 00:01:48,660
here?
34
00:01:49,000 --> 00:01:51,300
Wow, it is really so good to see you.
35
00:01:51,920 --> 00:01:55,200
Boy, it's a wonderful jacket. Are those
shoulder pads, or is that all you?
36
00:01:56,420 --> 00:01:57,660
This is very flattering.
37
00:01:58,360 --> 00:01:59,440
Very, very flattering.
38
00:01:59,900 --> 00:02:03,080
Would you like a table? If it's not too
much trouble. No, no trouble at all.
39
00:02:03,360 --> 00:02:04,360
Come right along here.
40
00:02:06,280 --> 00:02:08,600
Geez, what do you think that's all
about?
41
00:02:08,979 --> 00:02:12,860
I don't know, but something's going on.
Look at the body language, the way she
42
00:02:12,860 --> 00:02:13,980
keeps tossing her hair.
43
00:02:14,600 --> 00:02:16,960
Oh, yeah, there's definitely something
going on between them.
44
00:02:17,700 --> 00:02:21,340
You know, I almost forgot. When I was in
the bookstore, I picked this up for
45
00:02:21,340 --> 00:02:22,340
you.
46
00:02:23,400 --> 00:02:26,040
Madame Bovary. Oh, Neil.
47
00:02:26,900 --> 00:02:27,900
Flaubert.
48
00:02:28,280 --> 00:02:31,840
Well, when I was lecturing about it in
class, I saw how taken you were.
49
00:02:32,240 --> 00:02:35,800
You know, this is one of the sweetest
gifts I've ever gotten in my life. Oh, I
50
00:02:35,800 --> 00:02:40,260
can assure you, I will be looking for
the effective fallacy and the negative
51
00:02:40,260 --> 00:02:42,280
capabilities of all the characters.
52
00:02:42,580 --> 00:02:46,380
And I will not get sidetracked by these
darling illustrations I brought.
53
00:02:46,860 --> 00:02:47,860
Oh, terrific.
54
00:02:48,080 --> 00:02:49,320
I love your enthusiasm.
55
00:02:50,120 --> 00:02:53,860
Do you know that I look forward to
seeing you in class every week?
56
00:02:54,180 --> 00:02:55,820
Really? Oh, Neil.
57
00:02:56,240 --> 00:02:59,020
Miss, excuse me, miss. I'll smack you, I
swear to God, I'll smack you.
58
00:03:05,040 --> 00:03:06,200
Neil, can I get you a drink?
59
00:03:06,660 --> 00:03:09,480
Yeah, scotch and water if it's not too
much trouble. Coming right up.
60
00:03:10,780 --> 00:03:11,780
Oh.
61
00:03:11,980 --> 00:03:13,400
Have some shrimp while you're waiting.
62
00:03:14,940 --> 00:03:18,540
Oh, here she comes. I'm going to totally
check the situation out. Stand back,
63
00:03:18,600 --> 00:03:20,000
watch the master at work.
64
00:03:20,400 --> 00:03:23,680
So, Nadine, what a good -looking guy. Is
he a friend of yours?
65
00:03:23,980 --> 00:03:27,680
Oh, he's just a professional
acquaintance. Oh, you mean like your
66
00:03:27,920 --> 00:03:29,480
No. Your accountant?
67
00:03:29,980 --> 00:03:31,840
No. Your muffler guy?
68
00:03:33,040 --> 00:03:36,440
That was ridiculous even for me. I'm
getting bored, Nadine. Who the hell is
69
00:03:36,480 --> 00:03:37,920
and have you ever taken a shower with
him?
70
00:03:39,200 --> 00:03:43,400
No, of course not. There's nothing going
on between us. Nothing at all. Scotch
71
00:03:43,400 --> 00:03:44,400
and water, please.
72
00:03:44,500 --> 00:03:45,760
No, Neil, Mr.
73
00:03:46,320 --> 00:03:47,420
Garner is my professor.
74
00:03:47,800 --> 00:03:51,440
I am taking a literature course at the
new school. There you have it. He's her
75
00:03:51,440 --> 00:03:55,120
teacher. Why would you think that
there's anything going on between us?
76
00:03:55,120 --> 00:03:57,560
teacher, that's all. He's her teacher,
and that's all.
77
00:04:02,890 --> 00:04:04,090
Lil' Shamrock, Abe speaking.
78
00:04:04,990 --> 00:04:06,230
Oh, yeah, yeah, how you doing?
79
00:04:07,170 --> 00:04:08,270
Oh, good, good.
80
00:04:08,970 --> 00:04:11,970
Oh, I sure will. She's right here. Hey,
Nadine, it's Charles.
81
00:04:12,590 --> 00:04:13,590
What?
82
00:04:14,010 --> 00:04:15,750
Charles? Your husband?
83
00:04:16,550 --> 00:04:17,810
The one in prison?
84
00:04:18,450 --> 00:04:21,930
I know, I know, I know. Oh, dear. Can
you just tell him I can't come to the
85
00:04:21,930 --> 00:04:22,930
phone right now?
86
00:04:23,130 --> 00:04:24,810
But, Nadine, he only gets one call a
week.
87
00:04:25,410 --> 00:04:26,890
Uh, gosh.
88
00:04:27,590 --> 00:04:31,570
Okay, no, I, you know, I just can't talk
to him now, all right? I'll call him.
89
00:04:33,680 --> 00:04:34,680
Well, hell, I'll talk to him.
90
00:04:41,140 --> 00:04:45,780
The short stories of Guy de Maupassant
and John Cheever.
91
00:04:46,200 --> 00:04:47,800
Have you read Cheever's final
collection?
92
00:04:48,060 --> 00:04:51,320
No, I haven't, but if you're
recommending it, I most definitely will.
93
00:04:51,320 --> 00:04:56,060
love for you to make a comparison, sort
of optimism versus cynicism, but both so
94
00:04:56,060 --> 00:04:58,980
wonderfully observed, so rich, so...
95
00:04:59,860 --> 00:05:03,520
Zesty. It's the qualities I always look
for in a novel. Or in a spaghetti sauce.
96
00:05:05,980 --> 00:05:08,700
You're great, Nadine. I'm so glad I
stopped by.
97
00:05:09,020 --> 00:05:10,020
So am I.
98
00:05:11,080 --> 00:05:13,020
Here's your copy. Oh, thank you.
99
00:05:13,320 --> 00:05:14,380
Hope you enjoyed your meal.
100
00:05:17,520 --> 00:05:23,620
Well, I guess I should be heading back
uptown. I hope you enjoy your book. Oh,
101
00:05:23,620 --> 00:05:27,240
will. If for no other reason than you
gave it to me. You know...
102
00:05:27,760 --> 00:05:32,040
There's this scene in here where Madame
Bovary stumbles upon a naked man and all
103
00:05:32,040 --> 00:05:37,620
of her pent -up frustrations explode
Sounds
104
00:05:37,620 --> 00:05:42,280
good Well,
105
00:05:44,780 --> 00:05:49,840
I guess I'd better be going You know
what? I just had an idea every Sunday
106
00:05:49,840 --> 00:05:53,320
night. I go over to this little place in
the West Village for dinner the grotto
107
00:05:53,320 --> 00:05:55,680
Maybe you'd like to join me
108
00:05:57,260 --> 00:05:58,260
Well,
109
00:05:58,420 --> 00:06:00,500
if it's too short notice. No, no.
110
00:06:01,020 --> 00:06:02,120
It sounds wonderful.
111
00:06:02,680 --> 00:06:06,620
And I happen to be free Sunday night. So
this is great. Shall I meet you there
112
00:06:06,620 --> 00:06:09,480
at the grotto? What time? Seven. It's
between Carmine and... I'll find it.
113
00:06:10,020 --> 00:06:13,100
Okay. Great, great. So I'll see you at
the grotto.
114
00:06:13,800 --> 00:06:15,120
Ciao. Ciao.
115
00:06:18,080 --> 00:06:20,760
All right, now look. When Nadine gets
back here, let's not grill her for
116
00:06:20,760 --> 00:06:24,420
details. She wants to tell us, she'll
tell us. Oh, what the hell do I care? I
117
00:06:24,420 --> 00:06:26,180
know way too much about the woman as it
is.
118
00:06:27,580 --> 00:06:31,740
All right, sorry. I've been away so long
there, I just thought it would be rude
119
00:06:31,740 --> 00:06:32,740
to leave him sitting by himself.
120
00:06:33,020 --> 00:06:34,760
Nadine, you don't have to explain
anything.
121
00:06:35,560 --> 00:06:38,820
Whatever's going on in your life is for
you to know and nobody else to find out.
122
00:06:38,940 --> 00:06:41,720
Blah, blah, blah, blah. You know my
thing.
123
00:06:42,060 --> 00:06:44,620
If you ever really need to get anything
off your chest, you know which always
124
00:06:44,620 --> 00:06:48,620
feels better. Now, wait, wait, wait. I
did tell you already that this is just a
125
00:06:48,620 --> 00:06:49,620
platonic relationship.
126
00:06:49,820 --> 00:06:50,820
I mean, come on.
127
00:06:50,900 --> 00:06:54,160
Am I the type of woman who would become
infatuated with another man? I'm
128
00:06:54,160 --> 00:06:55,160
married, for God's sake.
129
00:06:55,550 --> 00:06:58,590
And marriage is a sacred institution.
You're touching my book! Who said you
130
00:06:58,590 --> 00:06:59,630
could touch my book? Don't do that.
131
00:07:01,210 --> 00:07:02,370
Excuse me.
132
00:07:03,410 --> 00:07:04,830
Meg. I'm right with you.
133
00:07:07,810 --> 00:07:09,670
Nadine, could we talk to you for a
minute?
134
00:07:09,930 --> 00:07:11,170
Gee, I'm kind of busy in here.
135
00:07:11,530 --> 00:07:16,530
Nadine, I want you to reach out to your
two friends who care about you and who
136
00:07:16,530 --> 00:07:19,910
are here to support you. Because, you
know, if we have to start guessing, I
137
00:07:19,910 --> 00:07:21,630
guarantee you're going to come off very
badly.
138
00:07:21,970 --> 00:07:26,030
Not to mention which I tower over. and I
could mess up your part real easily.
139
00:07:27,130 --> 00:07:28,130
Oh, God.
140
00:07:29,330 --> 00:07:30,330
All right.
141
00:07:31,990 --> 00:07:34,810
Yes, Neil is more than just a teacher to
me.
142
00:07:35,330 --> 00:07:39,390
I have the most powerful attraction to
him, and I don't know what to do. Well,
143
00:07:39,430 --> 00:07:41,750
if I were you... It's been very
difficult with Charles lately.
144
00:07:41,970 --> 00:07:45,010
You know, every time I talk to him in
prison, it's always about him and his
145
00:07:45,010 --> 00:07:49,070
problems. Which lousy guard is making
trouble? Who's trying to kill him? I
146
00:07:49,090 --> 00:07:50,090
what about my needs?
147
00:07:52,360 --> 00:07:55,160
who sacrificed everything for Charles
and those children, but did he think
148
00:07:55,160 --> 00:07:59,140
me when he violated 16 sections of the
Securities Exchange Act and left me
149
00:07:59,140 --> 00:08:02,300
for six to eight years? Five was time
off for good behavior. Well, you could
150
00:08:02,300 --> 00:08:03,900
just let Charles do that good behavior
bit now.
151
00:08:04,120 --> 00:08:07,800
I've been on good behavior my whole damn
life, Nadine. Neil is so different from
152
00:08:07,800 --> 00:08:11,520
Charles. Oh, God, he makes me feel so
special. Charles never took me seriously
153
00:08:11,520 --> 00:08:14,720
unless I was talking about the kids or
the house or how well he filled out his
154
00:08:14,720 --> 00:08:16,560
speedo. I don't know.
155
00:08:19,669 --> 00:08:22,530
Oh, this is horrible. I mean, sure, we
had our ups and downs. Oh, who didn't,
156
00:08:22,550 --> 00:08:25,790
for God's sake? Everybody does, but
that's not to say that Charles didn't
157
00:08:25,790 --> 00:08:29,770
his good points. You know when Arthur
was 12 and playing middle league?
158
00:08:30,050 --> 00:08:33,590
Charles went to every game. He doted on
Guinevere. He never missed an
159
00:08:33,590 --> 00:08:36,270
anniversary. He never missed Valentine's
Day. My God, he was practically a
160
00:08:36,270 --> 00:08:38,110
saint. And now this man is incarcerated.
161
00:08:38,409 --> 00:08:41,390
He is stripped of his freedoms, and
somebody even put a mustache on his
162
00:08:41,390 --> 00:08:42,390
of Farrell Fawcett.
163
00:08:42,470 --> 00:08:45,150
I am horrible, and I should be shot.
164
00:08:52,650 --> 00:08:54,150
We may be in over our heads here.
165
00:08:56,790 --> 00:08:59,450
I hate to break this up, but Ray is
waiting on tables.
166
00:08:59,890 --> 00:09:01,410
Maybe this needs a man's input.
167
00:09:01,690 --> 00:09:05,430
Abe, Nadine is having a crisis of
conscience.
168
00:09:06,930 --> 00:09:08,690
She's attracted to another man.
169
00:09:09,590 --> 00:09:10,590
Is it me?
170
00:09:12,190 --> 00:09:14,090
No. Then leave me out of it.
171
00:09:15,310 --> 00:09:18,090
For God's sake, I'm going to have to
figure out what to do because Neil asked
172
00:09:18,090 --> 00:09:21,110
to dinner tomorrow night. Now, like,
what happens if he wants it to go
173
00:09:21,550 --> 00:09:22,890
I'm not sure I could say no.
174
00:09:23,950 --> 00:09:24,950
I'm like a volcano.
175
00:09:26,270 --> 00:09:28,530
I am active and way past doom.
176
00:09:29,870 --> 00:09:31,770
An eruption is just around the corner.
177
00:09:33,250 --> 00:09:34,530
That wouldn't be good for business.
178
00:09:39,190 --> 00:09:42,190
Hey, I don't know how to break this to
you, but Ray just made a Bloody Mary for
179
00:09:42,190 --> 00:09:44,190
a customer, and he used the imported
vodka.
180
00:09:44,620 --> 00:09:47,280
Now, this is costing me money. It's just
not funny anymore.
181
00:09:49,240 --> 00:09:52,900
Jack. Jack, I need your help here. Now,
listen, this is going to come as a shock
182
00:09:52,900 --> 00:09:57,040
to you, but I may be in love with
someone who isn't my husband.
183
00:09:57,780 --> 00:09:58,780
Is it me?
184
00:10:00,240 --> 00:10:03,260
Jack, for God's sake, come on. She's in
pain here. The woman needs our help. All
185
00:10:03,260 --> 00:10:04,260
right, all right, all right.
186
00:10:04,480 --> 00:10:07,180
Let me ask you something. How did this
guy feel? I mean, does he know you're
187
00:10:07,180 --> 00:10:09,200
married? Oh, well, no.
188
00:10:09,440 --> 00:10:11,040
That hasn't come up.
189
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
It never came up?
190
00:10:13,120 --> 00:10:14,660
Nadine, everything comes up with you.
191
00:10:15,260 --> 00:10:18,500
I mean, we knew when you changed from
mint floss to cinnamon, for God's sake.
192
00:10:19,460 --> 00:10:22,800
I mean, how do you leave out 20 -some
years of marriage and two kids? I know,
193
00:10:22,800 --> 00:10:23,800
know, I know.
194
00:10:24,280 --> 00:10:26,560
Nadine, I got two ladies waiting for a
table. I should seat them near the
195
00:10:26,560 --> 00:10:28,600
kitchen because women are lousy tippers,
right? Yes, right.
196
00:10:28,920 --> 00:10:29,920
Right, right.
197
00:10:30,300 --> 00:10:33,480
Right, we're having a crisis. Nadine is
attracted to someone. She's trying to
198
00:10:33,480 --> 00:10:34,760
decide whether to have an affair or not.
199
00:10:36,740 --> 00:10:37,840
It's not you, Ray.
200
00:10:43,630 --> 00:10:44,630
Stupid question.
201
00:10:44,990 --> 00:10:47,890
If you're so worried about what's going
to happen to this date tomorrow, why
202
00:10:47,890 --> 00:10:51,410
don't you just cancel it? No, no, she
shouldn't cancel it. She's got to
203
00:10:51,410 --> 00:10:54,690
the situation, not avoid it. You know,
I'm resolved about this as long as I'm
204
00:10:54,690 --> 00:10:58,110
here, but what's going to happen when I
am finding myself staring into those
205
00:10:58,110 --> 00:11:02,250
lapidly blue eyes of his, and as we're
carving our initials on the headboard at
206
00:11:02,250 --> 00:11:09,190
the old log inn, I just... Look what
207
00:11:09,190 --> 00:11:09,849
you've done.
208
00:11:09,850 --> 00:11:11,310
I'm going to have to buy him ice cream.
209
00:11:13,260 --> 00:11:15,460
Oh, my God, I don't think I can handle
this by myself.
210
00:11:16,620 --> 00:11:20,980
Jack, Dana, you could come with me, like
a double date. Oh, please, for moral
211
00:11:20,980 --> 00:11:23,780
support. Of course, Nadine, of course we
will.
212
00:11:23,980 --> 00:11:26,400
And you'd be happy to do that, won't
you, Jack?
213
00:11:26,660 --> 00:11:27,980
What? You're coming?
214
00:11:28,240 --> 00:11:31,580
You have no real choice in this, so why
are we pretending? That's right. Oh,
215
00:11:31,660 --> 00:11:35,840
good. Oh, thank you. Oh, yes, you are
such good friends, and I am so lucky.
216
00:11:35,980 --> 00:11:39,000
Well, not really. I'm in hell, and I'm
wearing a big wool sweater, but...
217
00:11:41,480 --> 00:11:42,520
You'll be there with me.
218
00:11:51,620 --> 00:11:52,620
Ah,
219
00:11:53,340 --> 00:11:55,660
Nadine. Over here. Oh, Neil. Hello.
220
00:11:56,540 --> 00:12:00,260
Well, you were right. This certainly is
a grotto.
221
00:12:00,960 --> 00:12:03,860
Unfortunately, my makeup mirror doesn't
have a grotto light.
222
00:12:04,080 --> 00:12:06,080
But look at you. You.
223
00:12:06,300 --> 00:12:08,320
Oh, you look terrific.
224
00:12:08,620 --> 00:12:09,620
Oh, stop.
225
00:12:11,079 --> 00:12:12,160
Uh, stop it now.
226
00:12:14,360 --> 00:12:17,900
So, are you ready to sit? I think our
table is ready. Yeah. Oh, listen, Neil,
227
00:12:17,900 --> 00:12:21,420
hope this is okay, but two friends of
mine are going to join us, all right? I
228
00:12:21,420 --> 00:12:24,740
asked them to. I was talking about this
place, and one of them's a chef. They
229
00:12:24,740 --> 00:12:26,760
got very intrigued. I couldn't wheedle
my way out of it.
230
00:12:27,080 --> 00:12:29,360
It's no problem at all. I'd love to meet
your friends.
231
00:12:29,840 --> 00:12:30,840
Sal.
232
00:12:30,920 --> 00:12:32,520
Ah, Sal, we're going to need a table for
four.
233
00:12:32,840 --> 00:12:34,020
No problem, Mr. Garner.
234
00:12:34,620 --> 00:12:35,820
Let's see. Do we have one?
235
00:12:36,740 --> 00:12:38,520
I can't see diddly squat in here.
236
00:12:38,900 --> 00:12:39,940
Oh, over here.
237
00:12:43,720 --> 00:12:46,960
Well, now that my eyes are adjusting,
this really is a wonderful place.
238
00:12:47,560 --> 00:12:50,800
I kind of half expect to glance in the
corner and see Lady and the Tramp
239
00:12:50,800 --> 00:12:51,800
a strand of spaghetti.
240
00:12:52,400 --> 00:12:54,460
Of course, you know the health
department wouldn't allow dogs.
241
00:12:56,060 --> 00:12:58,800
So, Nadine, I'm anxious to know.
242
00:12:59,320 --> 00:13:00,320
Did you read the book?
243
00:13:00,740 --> 00:13:04,840
Oh, I stayed up all night until I
finished it. Oh, it was a fabulous meal.
244
00:13:05,920 --> 00:13:08,700
So, do you think Emma Bovary made the
right decision?
245
00:13:09,360 --> 00:13:13,480
Should she have continued to exist in
her boring but safe life?
246
00:13:13,880 --> 00:13:17,980
Or was she right to venture out and
explore her passions?
247
00:13:18,480 --> 00:13:23,880
You know, I would like to live my life
exactly like she did. Oh, do what I want
248
00:13:23,880 --> 00:13:24,719
to do.
249
00:13:24,720 --> 00:13:27,440
Unpethered by society's rules. I really
would.
250
00:13:27,880 --> 00:13:30,340
Except that horrible death part was kind
of a downer.
251
00:13:34,060 --> 00:13:37,640
Will you look at this place? This guy is
way ahead of Nadine.
252
00:13:38,120 --> 00:13:40,320
I mean, if this isn't a make -out joint,
I don't know what is.
253
00:13:40,640 --> 00:13:43,540
A make -out joint? That's right, you
heard me.
254
00:13:44,060 --> 00:13:48,000
This is the kind of place that guys come
to when they want to, you know... Make
255
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
out. Exactly.
256
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
Dana, Jack.
257
00:13:52,240 --> 00:13:53,380
Oh, you're here.
258
00:13:54,220 --> 00:13:55,220
Hi.
259
00:13:55,460 --> 00:13:59,400
Neil, I'm Dana, this is Jack. Hi, it's a
pleasure to meet you. Please, sit.
260
00:13:59,860 --> 00:14:02,320
I, uh, I hope we're not imposing.
261
00:14:02,800 --> 00:14:05,680
Nadine just talked about you so much, we
were dying to meet you.
262
00:14:05,940 --> 00:14:07,220
No imposition at all.
263
00:14:07,820 --> 00:14:10,960
I'm always happy to have two beautiful
women at my table.
264
00:14:14,360 --> 00:14:17,500
So, Neil, Nadine tells us you teach
literature.
265
00:14:18,100 --> 00:14:22,300
Yeah, that's right, and I have to
confess, she's the teacher's pet.
266
00:14:22,840 --> 00:14:26,440
It's so great to have someone in class
with such a hunger for anything new.
267
00:14:27,520 --> 00:14:32,160
So, I don't guess you talk about books
all the time. I mean, you know, you two
268
00:14:32,160 --> 00:14:34,860
must be getting to know each other
personally as well. You know, finding
269
00:14:34,860 --> 00:14:36,860
things about each other's families,
things like that.
270
00:14:37,280 --> 00:14:38,280
Jack?
271
00:14:38,420 --> 00:14:39,860
You know what book I've always loved?
272
00:14:40,220 --> 00:14:41,340
The Scarlet Letter.
273
00:14:44,040 --> 00:14:45,940
Now, that's a cautionary tale, huh?
274
00:14:46,380 --> 00:14:49,320
Poor old Hester Prynne with a big A on
her chest.
275
00:14:49,840 --> 00:14:52,460
Hey, Dean, Dana, do you happen to
remember what that A stood for?
276
00:14:53,580 --> 00:14:54,580
Annoying?
277
00:14:56,240 --> 00:14:59,640
You know, Jack, I think Hester Prynne
was the victim of her time.
278
00:15:00,340 --> 00:15:02,820
Morals are so relative nowadays.
279
00:15:03,760 --> 00:15:07,140
No woman is going to be stoned by a mob
for having an affair, is she?
280
00:15:07,360 --> 00:15:10,060
Oh, wow, wow, wow. Is it unusually hot
in here?
281
00:15:10,260 --> 00:15:13,920
My head is just sweating. I think I'm
just going to go to the ladies' room and
282
00:15:13,920 --> 00:15:15,940
freshen up. Oh, wait, Nadine. I'll come
with you.
283
00:15:16,920 --> 00:15:19,920
Jack, while we're gone, try not to spill
anything.
284
00:15:25,120 --> 00:15:27,420
Women, I'll never understand them. I
know what you mean.
285
00:15:29,880 --> 00:15:32,520
So, you and Dana, are you a couple? Oh,
God, no.
286
00:15:38,490 --> 00:15:39,810
Neil, let me ask you something.
287
00:15:41,570 --> 00:15:44,790
Is there this guy over here? I think
he's attractive.
288
00:15:46,270 --> 00:15:52,070
Well, he's attractive, but not as
attractive as, say, you.
289
00:15:54,570 --> 00:15:55,650
Well, thank you very much.
290
00:16:00,050 --> 00:16:01,650
Actually, I think you're a pretty good
-looking guy, too.
291
00:16:04,010 --> 00:16:06,780
I say, I think... because, you know, I
really can't tell. I'm sure you can't
292
00:16:06,780 --> 00:16:07,780
either, huh?
293
00:16:09,200 --> 00:16:10,700
So, you ever been married? Oh, no.
294
00:16:11,020 --> 00:16:13,740
No? Been a bachelor 42 years. How about
you? No.
295
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Yeah.
296
00:16:15,640 --> 00:16:17,680
You know, it's not all that common, is
it?
297
00:16:18,200 --> 00:16:21,300
But, you know, I guess we're both guys
who have, you know, made a choice.
298
00:16:23,780 --> 00:16:27,280
To live our lives, you know, a certain
way. I don't know about you, but I'm
299
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
happy with my decision.
300
00:16:29,420 --> 00:16:32,380
You know, Jack, this may be too forward
of me, but we...
301
00:16:32,840 --> 00:16:34,480
We obviously have so much in common.
302
00:16:35,380 --> 00:16:37,140
Would you like to go to a movie some
night?
303
00:16:37,540 --> 00:16:39,920
I'm dying to see the piano. Or would you
go to a club?
304
00:16:40,400 --> 00:16:41,680
Sure. What?
305
00:16:45,720 --> 00:16:48,540
If you don't like to dance... Wait a
minute, wait a minute, wait a minute.
306
00:16:54,760 --> 00:16:56,300
Neil, did you just ask me out on a date?
307
00:16:57,260 --> 00:16:58,960
Yes. What about Nadine?
308
00:17:01,740 --> 00:17:04,079
Oh, you thought Nadine and me? You're
kidding.
309
00:17:04,619 --> 00:17:05,660
No, we're just friends.
310
00:17:06,319 --> 00:17:08,220
She's the sweetest thing on the face of
the earth.
311
00:17:08,500 --> 00:17:09,500
Oh, my God.
312
00:17:10,280 --> 00:17:11,480
Does Nadine know you're gay?
313
00:17:12,640 --> 00:17:13,740
I have no idea.
314
00:17:14,020 --> 00:17:18,660
It never really came up. Besides, I
don't think it would matter to her one
315
00:17:18,660 --> 00:17:20,880
or the other. Does Dana know about you?
What?
316
00:17:38,320 --> 00:17:41,960
The machine was out of order and the
hand blower was so powerful it shrank my
317
00:17:41,960 --> 00:17:42,960
sweater.
318
00:17:44,140 --> 00:17:46,620
Is there anything else you want to know?
Okay, okay.
319
00:17:47,760 --> 00:17:49,080
So what have you been talking about?
320
00:17:49,320 --> 00:17:52,600
Nothing. You know, just an act. You
know, just two guys sitting around
321
00:17:56,440 --> 00:17:59,500
Hey, Dana, did you do something with
your hair or maybe put on some more
322
00:17:59,500 --> 00:18:01,560
perfume? Because, oh, you look hot.
323
00:18:03,640 --> 00:18:05,820
You are one hot -looking babe.
324
00:18:07,790 --> 00:18:09,670
Is that about yourself, how hot you are?
325
00:18:11,790 --> 00:18:13,790
Did you forget to bring your money
again, Jack?
326
00:18:18,130 --> 00:18:21,350
You know, for a cave, it's very warm in
here. If you'll excuse me, I'm just
327
00:18:21,350 --> 00:18:23,330
going to go splash a little cold water
on my face, okay?
328
00:18:26,210 --> 00:18:27,510
He's a very nice guy, Jack.
329
00:18:27,770 --> 00:18:28,770
I like him.
330
00:18:29,930 --> 00:18:34,370
So, Nadine, we were having a very
interesting conversation in the ladies'
331
00:18:34,390 --> 00:18:35,650
We were talking about...
332
00:18:36,899 --> 00:18:40,760
personal relationships and how friends
think they know each other, but they
333
00:18:40,760 --> 00:18:42,380
don't always know everything.
334
00:18:43,580 --> 00:18:45,220
Did you want to include Neil on that?
335
00:18:46,260 --> 00:18:50,120
Yeah, well, okay, yes, I guess I do.
336
00:18:50,740 --> 00:18:51,740
I do.
337
00:18:51,840 --> 00:18:55,480
You know, Neil, we have known each other
for a couple of weeks now, and it's
338
00:18:55,480 --> 00:18:56,480
really kind of fun. Pardon me.
339
00:18:57,320 --> 00:19:01,300
Is there a Dana Palladino here? Yes, I'm
Dana. There's a phone call for you.
340
00:19:01,500 --> 00:19:03,020
Oh. You can take it at the bar.
341
00:19:04,300 --> 00:19:06,240
I don't know who knows I'm here, but
excuse me.
342
00:19:09,740 --> 00:19:12,140
Hello? Dana, it's me, Jack.
343
00:19:14,240 --> 00:19:16,440
What's going on? Where the hell are you?
344
00:19:16,760 --> 00:19:18,880
Turn around, but do it slowly. Don't
arouse any suspicion.
345
00:19:27,580 --> 00:19:30,020
Dana, we've got a real problem here.
Look.
346
00:19:30,240 --> 00:19:33,820
Nadine is handling the situation very
well. If you will just mind your
347
00:19:33,820 --> 00:19:37,380
and just let nature take its course.
It's taken its course and it's led right
348
00:19:37,380 --> 00:19:38,380
me.
349
00:19:38,940 --> 00:19:39,980
What are you talking about?
350
00:19:40,260 --> 00:19:45,140
Well, Neil wants me to go to see the
piano with him and then up to the
351
00:19:45,140 --> 00:19:46,160
Room to do the bossa nova.
352
00:20:00,880 --> 00:20:01,880
you went to the toilet.
353
00:20:05,800 --> 00:20:07,300
Well, we've got to think of something.
354
00:20:07,660 --> 00:20:10,840
Because when the gypsy lady comes around
selling flowers at the table and Neil
355
00:20:10,840 --> 00:20:14,160
buys them for you, Nadine is going to
put two and two together.
356
00:20:15,360 --> 00:20:18,000
Whatever we do, we've got to do it
before she throws herself at him and he
357
00:20:18,000 --> 00:20:20,240
rejects her. That would really kill her,
not think, think.
358
00:20:22,620 --> 00:20:25,020
To the beginning of a great
relationship.
359
00:20:26,380 --> 00:20:27,380
Oh, Neil.
360
00:20:28,590 --> 00:20:33,530
I really value our friendship, you know.
Oh, you will never know how much,
361
00:20:33,570 --> 00:20:37,210
but... Ah, this is really very hard for
me.
362
00:20:38,630 --> 00:20:42,550
I'm afraid it can't ever be anything
more than a friendship.
363
00:20:43,030 --> 00:20:46,730
What? Oh, Neil, I've been holding back
some information from you, and I'm so
364
00:20:46,730 --> 00:20:50,430
ashamed of myself because good friends
don't leave anything out. And the thing
365
00:20:50,430 --> 00:20:52,170
is, I'm married.
366
00:20:54,510 --> 00:20:58,670
Oh. I'm going to spare you all the
details, but... Let me just say that my
367
00:20:58,670 --> 00:21:00,730
husband and I are going through a pretty
rocky time now.
368
00:21:01,250 --> 00:21:03,850
My self -esteem was at an all -time low.
369
00:21:04,110 --> 00:21:10,630
Then you came along and you showed so
much interest in me as a person and as a
370
00:21:10,630 --> 00:21:17,530
woman. You made me feel just incredible.
And, well, you helped me see myself in
371
00:21:17,530 --> 00:21:18,530
a whole different way.
372
00:21:20,050 --> 00:21:23,290
I, uh... Nadine, I...
373
00:21:24,520 --> 00:21:27,500
I don't know what to say, but I should
probably tell you that I'm...
374
00:21:27,500 --> 00:21:32,420
crushed.
375
00:21:34,160 --> 00:21:39,580
I mean, you're one of those very special
women who come along, what, maybe once
376
00:21:39,580 --> 00:21:40,580
in a guy's life?
377
00:21:41,820 --> 00:21:46,420
I've got to tell you, whoever your
husband is, he's a very lucky guy.
378
00:21:47,380 --> 00:21:52,220
Oh, Neil, I am so sorry that I had to
hurt you like this, but you'll get over
379
00:21:52,220 --> 00:21:55,420
me. Oh, I know, and I just know you're
going to find somebody else.
380
00:21:56,100 --> 00:21:57,100
Eventually.
381
00:21:59,700 --> 00:22:06,540
I'm so sorry I was gone so long, but
that was a pretty important phone call
382
00:22:06,540 --> 00:22:08,160
about the restaurant.
383
00:22:08,640 --> 00:22:13,780
And there's an emergency, Nadine, that I
need to talk to you about. Oh?
384
00:22:14,040 --> 00:22:16,780
If you ladies will excuse me, I'm home.
385
00:22:29,840 --> 00:22:30,860
We have to talk to you.
386
00:22:31,080 --> 00:22:33,780
It's about Neil. Oh, don't worry. I did
it.
387
00:22:34,080 --> 00:22:38,260
I told him that I was married. We, uh...
We broke up.
388
00:22:40,660 --> 00:22:41,660
You did?
389
00:22:43,180 --> 00:22:44,300
Oh, my God.
390
00:22:46,980 --> 00:22:48,740
What did he say?
391
00:22:50,000 --> 00:22:56,440
Well, he didn't say much, actually, but
I could tell he was... He was crushed.
392
00:22:56,880 --> 00:22:59,240
Is there a Jack Stein here? Yeah, right
here.
393
00:22:59,530 --> 00:23:00,570
There's a phone call for you.
394
00:23:01,950 --> 00:23:02,950
Hello.
395
00:23:08,190 --> 00:23:09,190
Don't turn around.
396
00:23:11,170 --> 00:23:12,170
It's me.
397
00:23:23,590 --> 00:23:24,730
Hi, this is Jack.
398
00:23:24,990 --> 00:23:26,410
Leave me a message at the beach.
399
00:23:33,200 --> 00:23:38,800
if we could see each other but I believe
in being honest and well I've met
400
00:23:38,800 --> 00:23:45,560
someone else he's a doctor he's ready to
settle down goodbye Jack
32634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.