All language subtitles for Love And War s02e16 A Fine Romance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,130 --> 00:00:30,950 Stupid garbage strike going to go on, Ray, huh? 2 00:00:31,270 --> 00:00:32,269 Weeks? Years? 3 00:00:32,350 --> 00:00:35,110 Except in all four food groups just trying to make it across the street. 4 00:00:35,370 --> 00:00:38,610 Yeah, I told you. The strike will go on for as long as it takes. Takes to do 5 00:00:38,610 --> 00:00:40,930 what? Grow rats big enough to run in the Kentucky Derby? 6 00:00:42,730 --> 00:00:46,650 Quick. I certainly hope everybody's going to finish everything on their 7 00:00:46,650 --> 00:00:50,590 because there's not enough room for one more damn chickpea in that dumpster. 8 00:00:50,910 --> 00:00:54,050 I'm sorry, Dana. It kills me to know that I made your life more difficult. 9 00:00:54,510 --> 00:00:57,950 Oh, you feel that bad? Why don't you go back there and jump up and down a couple 10 00:00:57,950 --> 00:00:59,090 of times on that dumpster? 11 00:00:59,630 --> 00:01:00,630 Oh, I would. 12 00:01:00,750 --> 00:01:02,390 I got my party shoes on. 13 00:01:07,350 --> 00:01:09,190 Excuse me. 14 00:01:09,450 --> 00:01:10,850 I'm looking for Abe Johnson. 15 00:01:11,070 --> 00:01:12,070 I'm a friend. 16 00:01:12,270 --> 00:01:13,630 Oh, a friend. 17 00:01:14,250 --> 00:01:18,890 Oh, uh, he's in the back just now. Why don't you sit right here and wait for 18 00:01:18,890 --> 00:01:20,530 him? Can I get you something to drink? 19 00:01:20,730 --> 00:01:23,190 Yes. A glass of white wine for you? Right away. 20 00:01:23,950 --> 00:01:27,850 All righty, all righty. Red alert, red alert. I've got a tidbit. I've got a 21 00:01:27,850 --> 00:01:30,150 morsel. See that woman sitting right there? She's waiting for Abe. 22 00:01:30,590 --> 00:01:31,589 Yeah, so? 23 00:01:31,590 --> 00:01:33,630 So she says she's a friend. 24 00:01:38,210 --> 00:01:39,330 Well, that was subtle. 25 00:01:40,810 --> 00:01:41,810 Friend, huh? 26 00:01:41,970 --> 00:01:45,530 That doesn't sound right. We all know Abe doesn't have any friends except us, 27 00:01:45,630 --> 00:01:48,090 and that's mostly in our minds, isn't it? Yes, it's true. 28 00:01:49,010 --> 00:01:50,010 All right. 29 00:01:50,410 --> 00:01:53,130 Who's bringing that garbage from home and dumping it in the stock room? 30 00:01:53,890 --> 00:01:57,510 Uh, Abe, there's a woman at table three ordered a white wine, and I think maybe 31 00:01:57,510 --> 00:02:00,070 you should take it over to her because she says she's a friend of yours. 32 00:02:00,330 --> 00:02:03,510 Oh, what deadbeat is looking to borrow money from me? I'm not going to be 33 00:02:03,510 --> 00:02:08,229 doing... Grace! 34 00:02:13,150 --> 00:02:14,150 Hello, Abe. 35 00:02:15,370 --> 00:02:17,970 Wow, I haven't seen a look like that on Abe's face since he discovered he could 36 00:02:17,970 --> 00:02:20,530 put really cheap scotch in a Chivas bottle and nobody would know the 37 00:02:22,350 --> 00:02:23,490 You look good. 38 00:02:24,250 --> 00:02:25,330 So do you. 39 00:02:26,530 --> 00:02:29,150 So, guess we both look good. 40 00:02:29,530 --> 00:02:30,690 Well, we always have. 41 00:02:33,230 --> 00:02:36,090 Are we allowed to hug? 42 00:02:36,810 --> 00:02:38,750 Yes, I think that would be permissible. 43 00:02:44,170 --> 00:02:46,030 Give a CA bug anybody before? 44 00:02:46,350 --> 00:02:47,790 Unless he's given the Heimlich maneuver. 45 00:02:49,050 --> 00:02:50,950 Even then he wastes the last possible minute. 46 00:02:52,350 --> 00:02:55,530 Go on, let me introduce you to some people that have been gaping at us. All 47 00:02:55,530 --> 00:02:57,210 right. Grace Johnson, this is Jack Stein. 48 00:02:57,450 --> 00:03:00,470 Hi. Meg Tynan. Hi. Ray Litvack. Hi. 49 00:03:00,710 --> 00:03:04,330 Nadine Berkus. And Dana Palladino, my trusty chef. 50 00:03:04,550 --> 00:03:06,010 Dana, it's nice to meet you all. 51 00:03:06,250 --> 00:03:07,250 Nice to meet you. 52 00:03:07,330 --> 00:03:08,350 Grace Johnson. 53 00:03:08,650 --> 00:03:10,010 Yes, I was Abe's wife. 54 00:03:10,250 --> 00:03:11,250 Oh, Abe's wife. 55 00:03:13,900 --> 00:03:19,400 It shouldn't be so odd. It's just, well, we know Abe, and the idea that he would 56 00:03:19,400 --> 00:03:21,540 be married is just odd. 57 00:03:23,580 --> 00:03:24,940 Yeah, we were married, all right. 58 00:03:25,220 --> 00:03:27,160 Twice. Twice? No kidding. 59 00:03:27,880 --> 00:03:29,720 First time, Grace was in law school. 60 00:03:30,160 --> 00:03:31,900 I put her through working at the auto plant. 61 00:03:32,360 --> 00:03:34,380 We were too young and full of ourselves. 62 00:03:35,140 --> 00:03:38,260 Second time was about ten years later. We thought we could make it work again. 63 00:03:38,680 --> 00:03:40,460 But in three short weeks... 64 00:03:40,680 --> 00:03:43,680 We learned. Oh, did we ever. We would fight about everything. 65 00:03:44,200 --> 00:03:48,080 Remember that night at Mayor Young's fundraiser? Now, that wasn't my fault, 66 00:03:48,120 --> 00:03:51,520 You were late. Well, the game was in double overtime. But you could have 67 00:03:51,700 --> 00:03:53,880 Oh, come on now. Don't start this. Isn't reminiscing great, huh? 68 00:03:54,660 --> 00:03:57,840 But let's get back to the present. So what are you doing in town now, Grace? 69 00:03:58,060 --> 00:04:01,680 Well. Just in town on business. I'm with an urban planning firm in Detroit. 70 00:04:02,060 --> 00:04:03,060 Ooh, sounds impressive. 71 00:04:03,220 --> 00:04:06,640 Mayor Giuliani hired the firm to come to New York and consult with his task 72 00:04:06,640 --> 00:04:07,640 force on housing. 73 00:04:07,840 --> 00:04:11,240 My fiancé and I have a way of cutting through all that red tape. 74 00:04:11,800 --> 00:04:15,980 But I didn't want to miss the chance to stop by and say hello to you, Abe. 75 00:04:16,200 --> 00:04:19,860 Well, I'm glad you did. But can we get back to the part about the fiancé? 76 00:04:20,600 --> 00:04:22,340 His name is Andrew. 77 00:04:22,660 --> 00:04:24,340 Oh. I met him at the firm. 78 00:04:24,880 --> 00:04:26,980 I hope this doesn't throw you, Abe. 79 00:04:27,530 --> 00:04:29,350 I didn't want you to hear it from somebody else. 80 00:04:29,730 --> 00:04:31,690 Why would it throw me? I'm happy for you. 81 00:04:31,930 --> 00:04:33,730 Well, congratulations, Gracie. 82 00:04:35,870 --> 00:04:38,190 Always a bride, never a bride's maid, huh? 83 00:04:38,950 --> 00:04:40,210 Congratulations. Congratulations. 84 00:04:41,630 --> 00:04:44,950 Hey, you know what? As long as you two are in town, why don't you bring your 85 00:04:44,950 --> 00:04:48,350 fiancé over? I'll make you a special dinner, the kind of dinner that you can 86 00:04:48,350 --> 00:04:50,250 plan your lifetime over. What do you say? 87 00:04:51,170 --> 00:04:54,810 That sounds great. I mean, if that's okay with you, eh? 88 00:04:55,070 --> 00:04:56,070 Well, why wouldn't it be okay? 89 00:04:56,680 --> 00:04:58,400 Bring the guy in. I'd love to take his money. 90 00:04:58,600 --> 00:05:00,700 Oh, it's settled then. We'll see you tonight. 91 00:05:01,000 --> 00:05:01,859 Oh, terrific. 92 00:05:01,860 --> 00:05:05,260 Well, I've got to go to work. I have a 3 .30 meeting at City Hall. 93 00:05:05,580 --> 00:05:08,280 Well, I'll help you get a cab. Oh, thank you. Bye. 94 00:05:08,800 --> 00:05:10,340 Dana, what in the hell do you think you're doing? 95 00:05:10,900 --> 00:05:14,400 Inviting Abe's ex -wife and a fiancé here for dinner? I mean, that's a 96 00:05:14,400 --> 00:05:18,920 scenario. Jackie, you're completely blind. It's obvious that Grace and Abe 97 00:05:18,920 --> 00:05:20,900 still in love, and tonight I'm going to make them see that. 98 00:05:21,100 --> 00:05:23,440 Oh, now I know your loaf is not completely baked. 99 00:05:25,560 --> 00:05:29,040 They were here all of five minutes and they started to argue. People who care 100 00:05:29,040 --> 00:05:30,080 about each other argue. 101 00:05:30,320 --> 00:05:31,320 That's ridiculous. 102 00:05:31,420 --> 00:05:32,420 You calling me ridiculous? 103 00:05:32,620 --> 00:05:34,360 I didn't say you were ridiculous. I said it was ridiculous. 104 00:05:34,600 --> 00:05:35,600 No, but what's your name? 105 00:05:36,300 --> 00:05:37,300 Abe, 106 00:05:40,700 --> 00:05:41,780 I don't know what Dana was thinking. 107 00:05:42,180 --> 00:05:45,460 Inviting Grace and her fiancé here. But you don't have to be here when they show 108 00:05:45,460 --> 00:05:47,180 up. Take me up on my offer. 109 00:05:47,460 --> 00:05:49,780 Duck out the back for a few hours and let me handle the bar. 110 00:05:50,060 --> 00:05:52,110 Yeah. I don't care about the woman anymore. 111 00:05:52,370 --> 00:05:55,870 We wanted different things out of life. She had her habits and I had mine. 112 00:05:56,850 --> 00:05:58,610 And then there was Biscuit. 113 00:05:59,090 --> 00:06:02,330 Biscuit? Yeah, that damn dog of hers. Man, I hated that mutt. 114 00:06:02,850 --> 00:06:05,650 He was always walking in the bedroom at the wrong time. 115 00:06:05,970 --> 00:06:07,270 Then he'd just stare at us. 116 00:06:07,930 --> 00:06:10,110 Then he'd start throwing himself up against the wall. 117 00:06:10,610 --> 00:06:12,190 I tried to lose him in the park once. 118 00:06:12,430 --> 00:06:15,790 By the time I drove back home, he was already there, sliding across the carpet 119 00:06:15,790 --> 00:06:16,790 on his butt. 120 00:06:17,510 --> 00:06:18,850 Another attractive trait. 121 00:06:23,240 --> 00:06:26,360 and what with Grace getting married and all, it might be nice to put a bottle of 122 00:06:26,360 --> 00:06:28,860 champagne on their table. What do you think? Yeah, I guess so. 123 00:06:29,480 --> 00:06:32,680 Do you happen to remember what kind of champagne that Grace likes? 124 00:06:32,940 --> 00:06:36,220 Yeah, she loves the kind that comes in a bottle with flowers on it. Yeah. 125 00:06:37,060 --> 00:06:39,000 Isn't that interesting that you remember that? 126 00:06:39,420 --> 00:06:44,680 But then I guess when people have been as close as you and Grace, you collect 127 00:06:44,680 --> 00:06:49,100 all those details and when woven together, they form the rich fabric of a 128 00:06:49,100 --> 00:06:50,120 meaningful relationship. 129 00:07:00,010 --> 00:07:03,270 Doesn't Grace look beautiful tonight? Doesn't she, Abe? 130 00:07:03,630 --> 00:07:06,270 You know what? Why don't you go see him to the table, huh? 131 00:07:07,050 --> 00:07:11,850 Abe, go on. Go on, Abe. 132 00:07:14,530 --> 00:07:15,850 Well, hi. 133 00:07:16,230 --> 00:07:21,210 Welcome to Abe Johnson's Blue Shamrock, wholly owned subsidiary of Abe Johnson's 134 00:07:21,210 --> 00:07:22,210 Industry. 135 00:07:23,240 --> 00:07:27,420 I'd like you to meet my fiancé, Andrew Rollins. Well, my pleasure. 136 00:07:27,740 --> 00:07:30,500 I've heard a lot about you, Abe. Well, now, that's first out of the story. 137 00:07:31,400 --> 00:07:33,340 Come on, now, let me take you to your table. 138 00:07:34,100 --> 00:07:36,520 It's a very nice place you have here, Abe. 139 00:07:37,060 --> 00:07:42,060 In fact, New York Magazine said that yours was one of the best little bistros 140 00:07:42,060 --> 00:07:46,280 town. Oh, yeah? Well, my chefs figured out a way to make even the simplest food 141 00:07:46,280 --> 00:07:47,280 very expensive. 142 00:07:47,520 --> 00:07:48,520 We are so proud. 143 00:07:50,760 --> 00:07:51,840 Is that you or me? 144 00:07:53,450 --> 00:07:54,450 Nope, it's me. 145 00:07:54,790 --> 00:07:55,790 Sorry. 146 00:07:56,010 --> 00:07:57,010 Rollins here. 147 00:07:57,330 --> 00:07:58,330 Well, now. 148 00:07:58,710 --> 00:08:02,750 He finally found someone who won't complain when he has to sit in rented 149 00:08:02,750 --> 00:08:06,830 and listen to some politician speed through a speech so he can get back to 150 00:08:06,830 --> 00:08:11,050 mistress. Look, Abe, the Gary Hart campaign was a big mistake for everyone 151 00:08:11,050 --> 00:08:12,050 involved. 152 00:08:12,470 --> 00:08:13,470 Just a second. 153 00:08:13,690 --> 00:08:17,530 Grace, it's the mayor's office. There's apparently been a little glitch. I think 154 00:08:17,530 --> 00:08:18,550 this requires your touch. 155 00:08:18,950 --> 00:08:20,270 Oh, excuse me. 156 00:08:21,960 --> 00:08:25,420 Yes, sir. She's a winner, eh? Yeah, she certainly was in the settlement. 157 00:08:27,800 --> 00:08:28,800 Swish, two points. 158 00:08:30,500 --> 00:08:33,580 So, eh, did Grace talk to you about the dog? 159 00:08:34,059 --> 00:08:36,840 Dog? You mean Biscuit? Did he finally die? 160 00:08:37,559 --> 00:08:41,140 No, no, no, he's fine. It's just that I don't care much for him. 161 00:08:41,419 --> 00:08:43,320 We were hoping that you could take him. 162 00:08:44,960 --> 00:08:47,060 Why? She loves that stupid dog. 163 00:08:47,530 --> 00:08:48,530 Sorry about that. 164 00:08:48,570 --> 00:08:53,390 It was just about biscuits. Well, actually, I've got oriental rugs, Abe, 165 00:08:53,390 --> 00:08:54,670 scoots across them. 166 00:08:55,770 --> 00:09:01,510 And then he's got that skin problem, and, well, how do I say this? He's 167 00:09:01,510 --> 00:09:02,770 in love with my ottoman. 168 00:09:05,150 --> 00:09:06,150 Oh, that's new. 169 00:09:08,130 --> 00:09:09,850 Grace, are you sure you want me to take it? 170 00:09:10,150 --> 00:09:12,690 Yes. I think it would be for the best. 171 00:09:14,110 --> 00:09:15,510 Oh. Well. 172 00:09:16,100 --> 00:09:17,100 Sure, no problem. 173 00:09:17,980 --> 00:09:20,540 Let's just call it my, uh, wedding present to you. 174 00:09:21,540 --> 00:09:23,460 I gotta get back to work. 175 00:09:26,500 --> 00:09:27,500 Nice guy. 176 00:09:28,040 --> 00:09:29,040 Yes. 177 00:09:29,800 --> 00:09:30,800 Here we go again. 178 00:09:32,120 --> 00:09:34,280 Now what's going on? What are they saying, huh? What's the scoop, huh? 179 00:09:35,380 --> 00:09:37,620 I hated that mutt as much as him, but I lived with him. 180 00:09:38,200 --> 00:09:39,200 What's that again? 181 00:09:40,380 --> 00:09:41,380 Nothing. 182 00:09:41,520 --> 00:09:42,580 Uh, Nadine? 183 00:09:44,110 --> 00:09:46,170 said when she called up to confirm a reservation? 184 00:09:46,590 --> 00:09:52,050 Oh, she asked if you were seeing anybody. Of course, I laughed, but not 185 00:09:52,050 --> 00:09:53,050 mean way. 186 00:09:53,430 --> 00:09:57,170 And she said there must be some lucky woman out there just waiting to meet 187 00:09:57,250 --> 00:09:58,810 and I didn't want to get into an argument. 188 00:09:59,010 --> 00:10:00,870 I rely so heavily on tips. 189 00:10:03,170 --> 00:10:05,490 I've got to take a break for a few minutes. Somebody cover for me. 190 00:10:06,570 --> 00:10:11,330 Abe. All right. Are you happy now? Now you've done it. I'm going to go talk to 191 00:10:11,330 --> 00:10:12,330 him. 192 00:10:16,790 --> 00:10:18,850 Abe, look, if you want to talk about it, I'm here for you. 193 00:10:20,050 --> 00:10:21,570 Hey, guys, could you excuse us, please? 194 00:10:22,470 --> 00:10:23,470 Come on, out. 195 00:10:23,950 --> 00:10:24,950 Hurry up. 196 00:10:25,310 --> 00:10:27,190 If you rush me, it'll just take longer. 197 00:10:30,390 --> 00:10:33,610 Zip it up, tuck it in, hands in the air, I'm coming in. 198 00:10:33,850 --> 00:10:37,050 What the hell are you doing? What kind of a place is this? I just wanted to 199 00:10:37,050 --> 00:10:40,110 apologize to Abe. I could never have gotten in the middle of it. 200 00:10:41,090 --> 00:10:44,030 Could we have a private conversation, please? Do you mind? 201 00:10:47,439 --> 00:10:50,180 You're not going to believe what Dana's been up to. She's got it into her head 202 00:10:50,180 --> 00:10:53,260 that you and Grace still have something between you. Is that not the what? I'm 203 00:10:53,260 --> 00:10:54,580 so sorry. I was wrong. 204 00:10:54,820 --> 00:10:55,359 Oh, no. 205 00:10:55,360 --> 00:10:56,360 You were right. 206 00:10:57,560 --> 00:10:59,280 I'm still crazy about her. What? 207 00:10:59,680 --> 00:11:02,320 Uh -huh. I knew it. I was right. 208 00:11:02,620 --> 00:11:05,480 Caladino scores again. I've got a gift. I just got to make sure I use it for 209 00:11:05,480 --> 00:11:06,480 good, not for evil. 210 00:11:07,680 --> 00:11:09,260 My God, she's out of control. 211 00:11:09,580 --> 00:11:14,020 It's just that when I saw Grace again, I realized only a fool could let her go. 212 00:11:14,240 --> 00:11:15,860 Now, wait a minute. Let's examine this, Abe. 213 00:11:16,410 --> 00:11:20,110 Throughout great literature, the fool is the true wise man who sees what no one 214 00:11:20,110 --> 00:11:20,729 else can. 215 00:11:20,730 --> 00:11:27,590 Like in King Lear, the fool... Can't you just accept defeat? Give the 216 00:11:27,590 --> 00:11:29,330 man a shot at his happiness. 217 00:11:29,650 --> 00:11:32,870 What are you saying, Dana? That happiness is hiring attorneys and 218 00:11:32,870 --> 00:11:33,549 the property? 219 00:11:33,550 --> 00:11:36,430 I mean, this is good to know. Maybe for your next birthday, I'll sue you. Well, 220 00:11:36,490 --> 00:11:39,650 at least I don't hide behind my emotions because I'm afraid of getting hurt. 221 00:11:39,930 --> 00:11:41,850 What the hell is that supposed to mean? I think you know. 222 00:11:42,070 --> 00:11:43,790 Oh, well, Dana, that's where you're wrong. I know nothing. 223 00:11:51,660 --> 00:11:54,120 really sorry. I have to go. It's an emergency call. 224 00:11:54,940 --> 00:11:56,120 Super meeting you. 225 00:11:56,720 --> 00:11:58,760 Listen, take care of Grace for me, will you? 226 00:11:59,240 --> 00:12:00,240 Sure. 227 00:12:04,460 --> 00:12:07,740 Look, uh, you gotta talk. 228 00:12:08,800 --> 00:12:11,480 Abe, I didn't mean to upset you. Well, well, you did. 229 00:12:11,940 --> 00:12:14,180 Now, now, I'm sorry to say this. I really am. 230 00:12:14,760 --> 00:12:19,460 I'm not looking forward to this any more than you, but baby, we gotta get 231 00:12:19,460 --> 00:12:20,460 married again. 232 00:12:36,490 --> 00:12:39,930 much in love. It's as if we stepped right in the middle of some Norman 233 00:12:39,930 --> 00:12:44,030 painting. Of course, he probably would have left out the bloodstains on the 234 00:12:44,030 --> 00:12:46,510 and the couple with the pierced lips. 235 00:12:47,550 --> 00:12:51,410 I don't get it. What makes people want to get married? I am perfectly happy on 236 00:12:51,410 --> 00:12:54,570 my own, and I certainly don't want to hear the pitter -pat of little feet, 237 00:12:54,570 --> 00:12:56,990 for someone my size is virtually anyone I date. 238 00:12:58,070 --> 00:12:59,670 Open your heart, Meg. 239 00:12:59,890 --> 00:13:00,890 Look around. 240 00:13:01,210 --> 00:13:02,210 Feel the love. 241 00:13:02,450 --> 00:13:03,970 Does that man have a gun? 242 00:13:10,140 --> 00:13:11,280 Justice of the peace. 243 00:13:12,100 --> 00:13:13,180 Here we go again. 244 00:13:14,140 --> 00:13:15,820 No, Abe, we can wait if you want. 245 00:13:16,080 --> 00:13:16,859 You want to? 246 00:13:16,860 --> 00:13:18,380 No, I was just saying. 247 00:13:19,220 --> 00:13:21,940 No. But we're doing the right thing. Of course. Yeah. 248 00:13:22,720 --> 00:13:24,120 Let's go get a number. Yeah. 249 00:13:25,340 --> 00:13:26,900 Oh, great. Did you hear that? 250 00:13:27,140 --> 00:13:28,200 They're getting cold feet. 251 00:13:28,460 --> 00:13:29,460 Oh, this is trouble. 252 00:13:29,600 --> 00:13:32,600 Trouble caused by you, Dana, as only you can cause it. 253 00:13:33,620 --> 00:13:35,520 Oh, that is a really great dress. 254 00:13:36,860 --> 00:13:37,860 Thank you. 255 00:13:38,100 --> 00:13:39,560 You look very nice in that suit. 256 00:13:42,180 --> 00:13:43,180 Where's Ray? 257 00:13:43,480 --> 00:13:47,020 He's on picket duty. He said he'd try to make it, but when people have to shove 258 00:13:47,020 --> 00:13:49,720 potpourri up their noses just to make it to the bus stop, they tend to get 259 00:13:49,720 --> 00:13:50,720 cranky. 260 00:13:51,440 --> 00:13:54,120 Hey, Jack, can I talk to you a minute? 261 00:13:54,380 --> 00:13:55,179 Sure, yeah. 262 00:13:55,180 --> 00:13:58,480 Everything okay, Abe? Oh, man, I am scared to death. This is the third time. 263 00:13:58,480 --> 00:14:02,480 I crazy? Now, listen to me, Abe. It's never too late to back out. I know, but 264 00:14:02,480 --> 00:14:04,880 can't stop thinking about the good parts of marriage. 265 00:14:05,380 --> 00:14:07,200 Having somebody that you can count on. 266 00:14:07,660 --> 00:14:09,160 Somebody when you need to talk. 267 00:14:09,640 --> 00:14:11,840 I mean, do you ever think about that, man? Well, yeah, sometimes. 268 00:14:12,060 --> 00:14:14,420 But now, bachelorhood, there's some definite advantages. 269 00:14:14,700 --> 00:14:17,840 Yeah, yeah, you're right, you're right. Now, tell me some of those advantages 270 00:14:17,840 --> 00:14:19,260 now. I need to know them now. 271 00:14:19,480 --> 00:14:20,179 All right. 272 00:14:20,180 --> 00:14:23,260 You know, you can play your music really loud. Yeah, yeah. 273 00:14:23,540 --> 00:14:26,440 And you can have your rowing machine right in the living room. 274 00:14:28,520 --> 00:14:33,460 You don't have to pretend you're clearing your throat when you pass gas. 275 00:14:35,520 --> 00:14:37,540 I'm not scoring a lot of points here, am I? No, no. 276 00:14:38,500 --> 00:14:40,940 And then there's something else, man, something I didn't tell you. What, what? 277 00:14:42,260 --> 00:14:43,680 I love her. 278 00:14:44,980 --> 00:14:46,900 Oh, that's great, Abe. That's just great. 279 00:14:47,140 --> 00:14:48,840 What kind of comeback do I have to that? 280 00:14:50,180 --> 00:14:51,180 You're finished, pal. 281 00:14:51,260 --> 00:14:53,260 Stick a fork in you, you're done. That's it. 282 00:14:53,900 --> 00:14:57,220 But I thought you said... No, wait a minute. When do guys like us fall in 283 00:14:57,440 --> 00:14:59,060 About as often as we win the lottery. 284 00:14:59,380 --> 00:15:00,820 You can't walk away from that, Abe. 285 00:15:01,920 --> 00:15:06,720 Look, I know we never talk about it, but this is really what we all wait for. 286 00:15:08,240 --> 00:15:09,480 So forget about it. 287 00:15:10,200 --> 00:15:12,020 You're getting married today, my friend. 288 00:15:12,600 --> 00:15:15,140 You're no help at all, man. What can I do? 289 00:15:15,440 --> 00:15:16,820 You'll love her. You blew it. 290 00:15:19,860 --> 00:15:22,660 I'll bet he's changing his mind. Oh, don't be silly. 291 00:15:23,020 --> 00:15:24,460 It's probably for the best. 292 00:15:25,080 --> 00:15:28,500 I mean, what was I thinking anyway trying to make this work again? 293 00:15:28,820 --> 00:15:32,900 You're right. Let's go. Hey, I mean, marriage is about more than being in 294 00:15:33,370 --> 00:15:36,950 It's about me saying, where were you? Abe saying, this is my side of the bed. 295 00:15:37,030 --> 00:15:40,490 And then the accusations start. Where'd you put my shirt this time? Who left the 296 00:15:40,490 --> 00:15:42,290 bread out on the counter? And then there's sex. 297 00:15:43,090 --> 00:15:47,750 Oh, Grace, you have a classic case of cold feet. There'd be something wrong if 298 00:15:47,750 --> 00:15:51,670 you didn't. And I speak with some authority on this. I have been made of 299 00:15:51,670 --> 00:15:52,930 at five weddings. 300 00:15:53,350 --> 00:15:56,710 So you're saying that all the couples questioned what they were doing, but 301 00:15:56,710 --> 00:15:58,550 got married, and then it worked out okay? 302 00:15:58,950 --> 00:15:59,950 Yeah, of course. 303 00:16:07,630 --> 00:16:10,470 Tom's having an affair, but I don't think Nancy knows about it, so I don't 304 00:16:10,470 --> 00:16:11,470 where that falls. 305 00:16:11,850 --> 00:16:13,070 David and Brian are still together. 306 00:16:13,390 --> 00:16:14,390 Does that count? 307 00:16:15,050 --> 00:16:16,430 Are you Grace's maid of honor? 308 00:16:16,670 --> 00:16:17,670 Yes. 309 00:16:17,690 --> 00:16:18,690 Good luck, dear. 310 00:16:21,230 --> 00:16:27,690 Yeah. All right. 311 00:16:28,090 --> 00:16:32,130 The next couple to be joined in matrimony, Johnson and Johnson. 312 00:16:34,120 --> 00:16:36,640 Is this some sort of gag? Because I've had a real crappy day. 313 00:16:38,160 --> 00:16:39,580 No, that's us. 314 00:16:43,520 --> 00:16:44,520 You ready, Grace? 315 00:16:46,200 --> 00:16:47,200 Yes, I'm ready. 316 00:16:52,540 --> 00:16:56,860 The way people are acting, they think every piece of garbage in the city was 317 00:16:56,860 --> 00:16:57,860 fault. 318 00:17:06,940 --> 00:17:11,359 Hey, you're the ones who all wanted your disposable razors, your microwavable 319 00:17:11,359 --> 00:17:12,359 arm trays. 320 00:17:12,920 --> 00:17:15,619 You think it's easy picking up all that garbage and hauling it away? 321 00:17:16,599 --> 00:17:18,300 My job is much more than that. 322 00:17:20,619 --> 00:17:24,839 Well, it's essentially that, but... All right, it's a lot of that. 323 00:17:29,350 --> 00:17:31,370 I've got to talk to you for a minute. I've made a terrible mistake. 324 00:17:31,710 --> 00:17:35,610 We can't let this happen. They shouldn't be together. They can't do this. He 325 00:17:35,610 --> 00:17:38,370 doesn't know where she put his shirt. She doesn't know which side of the bed 326 00:17:38,370 --> 00:17:40,370 sleep on. There's sex problems, food storage problems. 327 00:17:40,630 --> 00:17:42,410 It's more complicated than you could ever imagine. 328 00:17:42,690 --> 00:17:44,030 Dana, one word. 329 00:17:45,330 --> 00:17:46,330 Love. 330 00:17:48,170 --> 00:17:49,610 What the hell does that mean? 331 00:17:49,870 --> 00:17:50,870 Where are you going? 332 00:17:51,830 --> 00:17:52,829 All right. 333 00:17:52,830 --> 00:17:53,830 Next victims. 334 00:17:53,970 --> 00:17:56,390 I'm your humble servant, Justice of the Peace, Lawrence DePino. 335 00:17:56,650 --> 00:17:58,570 Oh, this is a cute couple. I'm going to love marrying you. 336 00:17:58,890 --> 00:18:00,010 Are these two kids going to make it or what? 337 00:18:00,370 --> 00:18:01,370 I'm never wrong. 338 00:18:02,570 --> 00:18:03,610 No, it's not us. 339 00:18:03,930 --> 00:18:04,930 We're not getting married. 340 00:18:05,050 --> 00:18:06,050 Oh, whatever. 341 00:18:06,390 --> 00:18:09,210 Then who is it? Who is it? Come on, I'm just itching to marry somebody. Come on. 342 00:18:10,170 --> 00:18:10,989 It's us. 343 00:18:10,990 --> 00:18:14,270 Oh, of course. Look at you. This is a couple that can make your heart explode. 344 00:18:14,410 --> 00:18:15,430 And I should know because I have a bypass. 345 00:18:19,830 --> 00:18:20,830 Hey, you. 346 00:18:21,510 --> 00:18:22,510 Garbage man. 347 00:18:28,430 --> 00:18:29,430 What are you doing in here? 348 00:18:30,770 --> 00:18:32,010 I'm a member of the wedding party. 349 00:18:32,650 --> 00:18:33,650 Is this true? 350 00:18:33,730 --> 00:18:35,630 Yes, Your Honor. It's Ray Litvak. He's our friend. 351 00:18:36,090 --> 00:18:36,889 All right. 352 00:18:36,890 --> 00:18:38,050 But you're on my turf now. 353 00:18:38,290 --> 00:18:41,210 So if I throw something on the floor, I expect you to clean it up. You got that, 354 00:18:41,230 --> 00:18:42,230 Litvak? 355 00:18:42,390 --> 00:18:43,390 Yes, sir. All right. 356 00:18:44,370 --> 00:18:47,450 All right, then. 357 00:18:48,190 --> 00:18:50,010 Haven Grace, let's get hitched. 358 00:18:50,570 --> 00:18:52,750 Who's the best man in the maid of honor? Right here. 359 00:18:52,970 --> 00:18:54,190 God. Okay, here we go. 360 00:18:59,689 --> 00:19:04,410 Dearly beloved, we are here to join these two people, Grace and Abe. Wait, 361 00:19:04,430 --> 00:19:05,430 wait a minute. 362 00:19:05,610 --> 00:19:07,830 I gotta stop. 363 00:19:11,310 --> 00:19:12,530 There's something I've gotta say. 364 00:19:14,530 --> 00:19:20,390 Grace, this could be the biggest mistake of our lives, 365 00:19:20,590 --> 00:19:24,090 but I'm not thinking with my head right now. 366 00:19:24,850 --> 00:19:25,850 I gotta believe. 367 00:19:26,800 --> 00:19:29,520 That what I feel in my heart is the truth. 368 00:19:30,520 --> 00:19:31,520 Oh, Abe. 369 00:19:32,780 --> 00:19:35,440 I promise things will be different this time. 370 00:19:35,940 --> 00:19:41,980 I mean, if you have to work late or go on a trip, all you'll hear from me when 371 00:19:41,980 --> 00:19:43,940 you get back is welcome home. 372 00:19:45,440 --> 00:19:46,520 Do you mean that? 373 00:19:47,540 --> 00:19:48,540 Yeah. 374 00:19:49,880 --> 00:19:52,520 Well, if we have to go to some political dinner... 375 00:19:53,080 --> 00:19:56,140 You can wear what you want. You can leave when you want. 376 00:19:57,240 --> 00:19:59,080 And Biscuit sleeps in the kitchen. 377 00:20:02,560 --> 00:20:03,820 Let's get married. 378 00:20:10,500 --> 00:20:16,440 I, Abe Johnson, take you, Grace, to be my lawfully wedded wife. 379 00:20:17,760 --> 00:20:19,720 In sickness and in health. 380 00:20:21,260 --> 00:20:26,440 For richer or poorer, till death do us part. 381 00:20:28,500 --> 00:20:34,400 And I, Grace Fletcher Johnson Johnson, soon to be Johnson Johnson Johnson, 382 00:20:34,880 --> 00:20:41,580 do take you, Abe, to be my lawfully wedded husband, in 383 00:20:41,580 --> 00:20:48,300 sickness and in health, for richer or for poorer, until death do us part. 384 00:20:49,770 --> 00:20:51,090 Anybody got any problems with that? 385 00:20:52,230 --> 00:20:53,230 No, I'm fine. 386 00:20:53,970 --> 00:20:58,290 Great. Then, by the power vested in me by the state of New York, I now 387 00:20:58,290 --> 00:20:59,550 you husband and wife. 388 00:20:59,850 --> 00:21:01,230 Kiss the bride. All right. 389 00:21:03,450 --> 00:21:05,890 What are you doing there, Martin? 390 00:21:06,810 --> 00:21:07,870 Are you crying? 391 00:21:08,750 --> 00:21:10,570 There's so much love in this room. 392 00:21:14,350 --> 00:21:17,610 The marriage part of this thing, which is all I do, so go on, get out of here. 393 00:21:17,610 --> 00:21:20,290 got eight more brides to kiss before lunch. Have a nice life. Thanks for 394 00:21:20,290 --> 00:21:21,290 in. Well, 395 00:21:35,170 --> 00:21:38,370 we have ourselves a marriage here. 396 00:21:39,130 --> 00:21:42,090 Hey, what do you say we all go out and raise a glass to the bride and groom? 397 00:21:42,090 --> 00:21:43,270 best man's buying. All right. 398 00:21:46,159 --> 00:21:47,420 Democratic fundraiser by six. 399 00:21:47,920 --> 00:21:50,880 Are you serious? I can't go to that. I'm a Republican now. 400 00:21:51,540 --> 00:21:52,540 What? 401 00:21:52,760 --> 00:21:55,760 Well, when did this happen? Well, the first time I filled out my corporate tax 402 00:21:55,760 --> 00:21:56,760 returns. 403 00:21:56,880 --> 00:21:58,840 You mean I married a Republican? 404 00:22:00,280 --> 00:22:01,620 Oh, my God! 405 00:22:03,420 --> 00:22:06,880 I hope you haven't told anybody else about this. How can you listen to those 406 00:22:06,880 --> 00:22:08,280 taxing thin blue hearts, Gray? 407 00:22:09,240 --> 00:22:12,280 Oh, God, this is so exciting. Wasn't that beautiful? You know, this building 408 00:22:12,280 --> 00:22:16,300 holds so many memories for me. I'm just gonna bask in the after. I think I'll go 409 00:22:16,300 --> 00:22:17,960 downstairs and renew my driver's license. 410 00:22:19,420 --> 00:22:20,319 Good idea. 411 00:22:20,320 --> 00:22:21,960 I'm going to go see if I can get out of jury duty. 412 00:22:22,260 --> 00:22:24,360 Hey, watch my back. I'm going to make a break for the elevator. 413 00:22:24,740 --> 00:22:28,320 You know, Mary Margaret, I don't think I've seen you show emotion like you did 414 00:22:28,320 --> 00:22:29,380 during that ceremony before. 415 00:22:29,620 --> 00:22:33,140 I don't think you saw anything, did you, Ray? Oh, yeah. You're not listening. 416 00:22:34,100 --> 00:22:35,640 You didn't see anything, did you, Ray? 417 00:22:36,200 --> 00:22:43,020 Oh, no, I didn't. You know, I tell you, this is the way to go. 418 00:22:43,660 --> 00:22:46,490 Quick. civil ceremony officiated by a maniac. 419 00:22:47,110 --> 00:22:49,750 You know, it sort of sets the tone for most modern marriages, huh? 420 00:22:50,110 --> 00:22:55,210 No, no, no. If I ever decide to do this, I want a big traditional wedding. You 421 00:22:55,210 --> 00:23:00,630 know, tons of people, beautiful white dress, maybe off -white, black 422 00:23:02,190 --> 00:23:03,190 Sounds intriguing. 423 00:23:03,750 --> 00:23:05,770 Okay, next cake. I'm feeling hot. 424 00:23:06,030 --> 00:23:08,630 Hey, you two little pints of cider, what are you waiting for? You want to get 425 00:23:08,630 --> 00:23:10,470 married? Let's get out of here. I'm right behind you. 33211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.