All language subtitles for Love And War s02e08 They Cant Take That

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,970 --> 00:00:23,670 No, sound the death knelf by paper, the Daily Register. 2 00:00:23,950 --> 00:00:28,290 This once proud and venerable archive of world events and great writing will 3 00:00:28,290 --> 00:00:32,270 soon carry, believe it or not, an advertisement on its front page. 4 00:00:32,570 --> 00:00:38,230 The front page, former home of Man Walks on Moon, Kennedy Assassinated, Germany 5 00:00:38,230 --> 00:00:43,270 Surrenders, will now be trumpeting by one brag at the second for a penny. 6 00:00:44,970 --> 00:00:46,810 So, get used to it, dear reader. 7 00:00:47,450 --> 00:00:50,930 If we want to know about peace in the Middle East, the fat cats who own this 8 00:00:50,930 --> 00:00:54,070 paper are hoping we won't mind turning to page three. 9 00:00:54,290 --> 00:00:58,530 As long as on page one, we can find out when it's all -you -can -eat night at 10 00:00:58,530 --> 00:00:59,970 Cap Mandy's house of scampi. 11 00:01:01,710 --> 00:01:03,170 And it goes on from there. 12 00:01:03,750 --> 00:01:05,209 Well, what do you think? 13 00:01:05,530 --> 00:01:08,150 I think I want you to pee off the tab, man, because you're going to be fired. 14 00:01:08,970 --> 00:01:09,949 Go ahead. 15 00:01:09,950 --> 00:01:14,630 Look, Janet from Houseful Hints was so taken by it, she came into my office and 16 00:01:14,630 --> 00:01:15,630 took off all of her clothes. 17 00:01:16,300 --> 00:01:19,340 Just so I could see how easily they could be pressed with a simple copy of 18 00:01:19,340 --> 00:01:20,600 Bartlett's familiar quotations. 19 00:01:21,480 --> 00:01:22,980 You're going to find her ass, too. 20 00:01:25,960 --> 00:01:26,960 Now, you see, look. 21 00:01:27,240 --> 00:01:29,540 You're all way off base here, okay? 22 00:01:29,900 --> 00:01:33,400 I mean, this sort of thing is what the paper expects of Jack Stein. It's why 23 00:01:33,400 --> 00:01:34,400 they hired me. 24 00:01:35,040 --> 00:01:39,420 And if occasionally I rattle the cages of the big boys, I mean, come on. They 25 00:01:39,420 --> 00:01:41,000 know that this comes with the territory. 26 00:01:43,130 --> 00:01:44,130 Hey, Jack. 27 00:01:44,470 --> 00:01:46,110 I really got to hand it to you, pal. 28 00:01:46,570 --> 00:01:49,190 The whole office is talking about it. How do you feel? 29 00:01:49,470 --> 00:01:50,610 Great. I just read it to them. 30 00:01:50,950 --> 00:01:52,830 No, I mean about your punishment. 31 00:01:53,590 --> 00:01:54,770 What? What are you talking about? 32 00:01:55,490 --> 00:01:58,170 Was I talking? I didn't mean to. It was nothing. Beer, please, Abe. 33 00:01:58,650 --> 00:01:59,930 Hey, hey, hey. 34 00:02:00,210 --> 00:02:01,570 What is going on? Tell me. 35 00:02:02,370 --> 00:02:07,030 Well, the guys you called fat cats are kind of angry, so you won't be allowed 36 00:02:07,030 --> 00:02:08,229 write your column for a week. 37 00:02:09,350 --> 00:02:11,890 Okay, look, that's not so bad. I could use a week off. 38 00:02:12,540 --> 00:02:14,780 Movies I would like to see. I could get a steam. 39 00:02:15,160 --> 00:02:19,360 Don't count on it, Jack. You're not getting off that easy. I'm afraid you've 40 00:02:19,360 --> 00:02:23,200 been temporarily reassigned to the dial beat. 41 00:02:24,380 --> 00:02:27,600 The dial beat? 42 00:02:28,240 --> 00:02:33,080 You mean a man who buys his shoes and his drill bits in the same store is now 43 00:02:33,080 --> 00:02:34,840 going to be giving us fashion tips? 44 00:02:36,700 --> 00:02:37,820 Cancel my subscription. 45 00:02:39,440 --> 00:02:41,400 Oh, my God. This is horrible. 46 00:02:42,000 --> 00:02:45,340 They're not going to ask me to cover the grand opening of a Gap, are they? I 47 00:02:45,340 --> 00:02:47,060 mean, for God's sake, we didn't kill anybody. 48 00:02:47,960 --> 00:02:51,200 No, but they want you to cover the closing of Berger's department store. 49 00:02:51,500 --> 00:02:55,540 What? A closing of Berger's? Yeah, the end quote just came over the wire. They 50 00:02:55,540 --> 00:02:59,260 filed for bankruptcy, and Saturday's the last day. Oh, wow. 51 00:02:59,880 --> 00:03:02,180 I can't believe it. 52 00:03:02,680 --> 00:03:06,060 When I was little, my mother used to take me there to buy my Easter hat. 53 00:03:06,580 --> 00:03:10,500 And then we'd have lunch in the tea room. We would be served by waitresses 54 00:03:10,500 --> 00:03:15,050 starched... white aprons, and I always ordered the most perfect chicken salad 55 00:03:15,050 --> 00:03:19,090 sandwich on white toast, and then I would have a hot fudge sundae for 56 00:03:19,670 --> 00:03:22,910 And I had completely forgotten that until I heard the name burgers. 57 00:03:24,010 --> 00:03:26,010 It's funny, but I'm having a flashback, too. 58 00:03:27,050 --> 00:03:29,710 My mom and my sisters used to drag me to that place all the time. 59 00:03:30,010 --> 00:03:32,950 Well, the only fun I ever had was hiding in the racks of clothes, pretending I 60 00:03:32,950 --> 00:03:35,350 was Dr. Richard Kimball looking for the one -armed mannequin. 61 00:03:39,290 --> 00:03:41,110 I got lost there one time. 62 00:03:42,200 --> 00:03:44,720 Yeah, the manager had to make an announcement over the whole PA system. 63 00:03:45,660 --> 00:03:47,260 We have a lost boy in the store. 64 00:03:47,540 --> 00:03:51,540 Anyone missing a rotund child with a brush cut, doesn't know his own name, 65 00:03:51,620 --> 00:03:53,060 please report to the service desk. 66 00:03:54,600 --> 00:03:56,440 Trauma like that really sticks with you, believe me. 67 00:03:56,760 --> 00:03:59,160 I walked out of home alone in a sweat. 68 00:04:02,020 --> 00:04:06,140 Hey, you know, I bet Berger's having a huge run out of business sale. 69 00:04:06,640 --> 00:04:09,560 Not that I want to take advantage of other people's fortune, but hey. 70 00:04:10,269 --> 00:04:12,210 That's the principle this country was founded on. 71 00:04:12,850 --> 00:04:16,310 Yeah, boy, I sure would like to have that chicken salad sandwich one last 72 00:04:16,350 --> 00:04:19,550 Who's in on this, huh? Last shop? Oh, yeah, let's do it. 73 00:04:19,890 --> 00:04:21,110 Hey, Dean. 74 00:04:21,490 --> 00:04:22,490 Is there some problem? 75 00:04:23,010 --> 00:04:24,010 Uh, no. Why? 76 00:04:24,210 --> 00:04:25,610 You just look a little strange. 77 00:04:25,890 --> 00:04:30,930 Come with us to burgers? I can't. Why not? I just don't want to, okay? So 78 00:04:30,930 --> 00:04:33,010 drop it. Just forget it. I'm not kidding. Don't make me say it again. 79 00:04:35,250 --> 00:04:37,990 See, maybe you can settle down. I mean, come on. It's not like you got caught 80 00:04:37,990 --> 00:04:38,990 shoplifting there. 81 00:04:39,080 --> 00:04:40,080 Who told you? 82 00:04:41,060 --> 00:04:45,900 No, no, no. No, no, no. It was not my fault. 83 00:04:46,100 --> 00:04:49,860 I was pledging a sorority, and all I had to do was steal one lousy little 84 00:04:49,860 --> 00:04:52,360 lipstick from burgers. And I would have gotten away with it, too, except for 85 00:04:52,360 --> 00:04:53,360 that security woman. 86 00:04:53,560 --> 00:04:54,960 Mrs. Kiddock, her name was. 87 00:04:55,160 --> 00:04:58,420 Oh, I will never forget her. She was one nasty piece of work. She had these 88 00:04:58,420 --> 00:05:03,460 claws with liver spots on them. I just haven't been back there since, and I 89 00:05:03,460 --> 00:05:06,280 really don't think I'd be comfortable going. Nadine, let me point something 90 00:05:06,280 --> 00:05:07,019 to you. 91 00:05:07,020 --> 00:05:09,700 Burgers is an upscale Fifth Avenue department store. 92 00:05:10,560 --> 00:05:12,480 Security's going to be telling me the whole time. 93 00:05:12,800 --> 00:05:15,720 Oh, what was I thinking? Well, of course you're right. 94 00:05:41,740 --> 00:05:42,800 I don't want my jacket, will you? 95 00:05:46,060 --> 00:05:47,080 Step back, please. 96 00:05:48,360 --> 00:05:50,120 I said step back. 97 00:05:51,540 --> 00:05:52,540 Going up. 98 00:05:55,620 --> 00:05:57,060 God, I hate this assignment. 99 00:05:57,700 --> 00:06:00,360 I'm the guy that went one -on -one with the police commissioner, and now I'm 100 00:06:00,360 --> 00:06:01,460 stuck covering a white seat. 101 00:06:03,700 --> 00:06:07,580 If you don't mind my asking, sir, how long have you been working here? 102 00:06:08,080 --> 00:06:11,100 I've been here since we opened our doors in 19... 103 00:06:12,520 --> 00:06:15,060 Then the market crashed in 29. 104 00:06:15,680 --> 00:06:18,520 I took a lot of people up to the roof that day. 105 00:06:19,560 --> 00:06:21,940 But they found another way to get down. 106 00:06:24,280 --> 00:06:27,260 Well, that makes it, what, 65 years? 107 00:06:27,600 --> 00:06:30,560 Yeah. Hard to believe they're going to close this place. 108 00:06:30,940 --> 00:06:33,580 I guess everybody'd rather shop at some mall now. 109 00:06:34,000 --> 00:06:37,820 Pretty soon, the world is going to be one big gap. 110 00:06:42,670 --> 00:06:43,670 house with. 111 00:06:44,970 --> 00:06:45,970 Sorry. 112 00:06:51,970 --> 00:06:53,250 So, let me ask you something. 113 00:06:53,830 --> 00:06:55,790 How do you feel about the store going out of business? 114 00:06:56,650 --> 00:06:58,030 Oh, oh dear. 115 00:06:58,290 --> 00:07:04,770 Oh, you're not feeling, oh, say, disgruntled about the closing of 116 00:07:04,770 --> 00:07:05,770 you? 117 00:07:05,870 --> 00:07:08,290 Yes, I didn't think I'd take my breaks. 118 00:07:12,170 --> 00:07:14,290 I can tell you how I feel. It stinks. 119 00:07:14,990 --> 00:07:16,490 This has been my home. 120 00:07:17,070 --> 00:07:18,470 I've seen it all here. 121 00:07:18,970 --> 00:07:21,430 Once J. Edgar Hoover got on the elevator. 122 00:07:21,830 --> 00:07:22,749 You're kidding. 123 00:07:22,750 --> 00:07:26,590 No. And I says to him, where can I take you? 124 00:07:27,030 --> 00:07:28,970 And he says, lingerie. 125 00:07:32,370 --> 00:07:35,410 Do you mind if I write some of this down? 126 00:07:35,810 --> 00:07:37,710 Well, you didn't hear it from me. 127 00:07:38,390 --> 00:07:41,230 When he got back on the elevator, he had... 128 00:07:41,470 --> 00:07:42,470 big bags. 129 00:07:43,890 --> 00:07:46,730 And I dropped them off at Ladies Swimwear. 130 00:07:48,450 --> 00:07:52,230 Listen, I'm Jack Stein. I'm a reporter. I'm doing a piece of this place. 131 00:07:52,290 --> 00:07:53,350 Anything else that you want to say? 132 00:07:53,610 --> 00:07:54,610 Yeah. 133 00:07:54,790 --> 00:07:57,770 I'm 78 years old and I drive an elevator. 134 00:07:58,110 --> 00:07:59,930 What the hell am I going to do now? 135 00:08:01,030 --> 00:08:02,070 Fifth floor. 136 00:08:02,750 --> 00:08:04,790 Juniors. Ladies Sportswear. 137 00:08:05,550 --> 00:08:07,090 And better shoes. 138 00:08:12,750 --> 00:08:14,030 Style beat isn't too soft. 139 00:08:17,010 --> 00:08:18,130 Where to, boys? 140 00:08:19,270 --> 00:08:20,270 Sporting goods? 141 00:08:20,330 --> 00:08:23,170 Electronics? Or are you with the FBI? 142 00:08:31,950 --> 00:08:34,390 Well, if there's a heaven, this is it. 143 00:08:35,850 --> 00:08:38,850 Everything is 60 % off, ladies. Start your engines. 144 00:08:42,220 --> 00:08:43,559 Do we even know what you're grabbing there? 145 00:08:43,980 --> 00:08:45,820 It doesn't matter. It's on sale. 146 00:08:46,100 --> 00:08:49,760 The object of the game is to keep the good stuff out of the enemy hands. I'll 147 00:08:49,760 --> 00:08:52,120 worry whether I like it later. That is mine. 148 00:08:55,020 --> 00:08:56,280 Come on, come on. 149 00:08:56,520 --> 00:08:57,520 Time's a -wasting. 150 00:09:02,680 --> 00:09:04,720 What? I'm just looking. I'm looking. I'm putting it back. 151 00:09:14,099 --> 00:09:15,560 Isn't this a beauty? 152 00:09:16,080 --> 00:09:17,460 Can't have enough blue blazers. 153 00:09:18,560 --> 00:09:19,560 Yes, you can. 154 00:09:19,680 --> 00:09:20,680 And you do. 155 00:09:20,980 --> 00:09:24,360 You two are really stuck in a fashion rut. You know, I mean, you need to be 156 00:09:24,360 --> 00:09:28,700 creative. You know, think of clothes as an expression of yourself. Come on, 157 00:09:28,700 --> 00:09:29,700 Nadine. Experiment. 158 00:09:29,900 --> 00:09:33,520 You really think so? I have always wondered what I'd look like in a cat 159 00:09:33,800 --> 00:09:38,100 I've just never been brave enough to actually try one on. How do you go to 160 00:09:38,100 --> 00:09:39,240 bathroom in one of these? 161 00:09:39,520 --> 00:09:42,780 You don't. You just stop all liquids at midnight the night before. 162 00:09:46,670 --> 00:09:51,210 Here, with this, and this, and this, and layer it here. Oh, that's good. Take 163 00:09:51,210 --> 00:09:52,210 that easy. 164 00:09:53,810 --> 00:09:56,770 And you. I think we'll start you off kind of slowly. 165 00:09:56,990 --> 00:09:57,990 Uh -huh. 166 00:09:58,770 --> 00:10:00,250 There. Try that on. 167 00:10:00,930 --> 00:10:04,590 Dana, are you crazy? There's stripes on this shirt. What am I, Cher? 168 00:10:16,910 --> 00:10:19,290 Thank you very much. I really appreciate it. Thank you. 169 00:10:19,590 --> 00:10:22,430 Abe, you will not believe the great stuff that I'm getting here. 170 00:10:22,770 --> 00:10:25,690 Do you know they once sold war bonds in the credit department, and during the 171 00:10:25,690 --> 00:10:28,590 Depression, the lunchroom would let you pay whatever you could afford. 172 00:10:29,070 --> 00:10:32,070 Jeez, there's just so much history in this place. 173 00:10:33,130 --> 00:10:37,470 I cannot believe that people are walking around and scavenging without even 174 00:10:37,470 --> 00:10:39,530 thinking about the fact that this is the end of an era. 175 00:10:40,130 --> 00:10:41,450 Yeah, yeah, that's terrible. 176 00:10:41,770 --> 00:10:43,570 I wonder if they'll sell me this dummy. 177 00:10:46,380 --> 00:10:47,820 What in the hell would you do with a thing like that? 178 00:10:48,340 --> 00:10:49,340 I don't know. 179 00:10:49,580 --> 00:10:51,680 Set it in the booth and make the restaurant look more crowded. 180 00:10:53,280 --> 00:10:55,100 But if my party used the carpool lane. 181 00:10:57,080 --> 00:11:00,300 I mean, I'm sure I'd get a good price on it because I think it's got termites. 182 00:11:01,740 --> 00:11:02,740 That's fine. 183 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 What? 184 00:11:06,820 --> 00:11:07,820 Oh, there you are. 185 00:11:07,920 --> 00:11:08,920 Ray, where were you? 186 00:11:09,100 --> 00:11:10,099 Where was I? 187 00:11:10,100 --> 00:11:11,780 I was in the shoe department with you guys. 188 00:11:12,120 --> 00:11:14,260 Looking at a pair of loafers, I turn around, you're gone. 189 00:11:14,830 --> 00:11:17,010 Don't you tell anybody before you walk up and disappear? 190 00:11:17,770 --> 00:11:20,770 Well, we left that trail of breadcrumbs for you. Wasn't that enough? 191 00:11:22,030 --> 00:11:23,830 I'm sorry, Ray. I was interviewing somebody. 192 00:11:24,270 --> 00:11:27,070 Oh, I see. Interviewing. That makes everything all right. 193 00:11:27,690 --> 00:11:30,530 Meanwhile, I'm running around looking for you, not knowing if you left the 194 00:11:30,530 --> 00:11:33,270 or not. I mean, that's the worst part, deciding whether or not to leave the 195 00:11:33,270 --> 00:11:36,030 floor. Well, then somebody can come back and look for you, and then guess what? 196 00:11:36,050 --> 00:11:38,510 You're not on the floor. No, you're on another floor. You're up running around 197 00:11:38,510 --> 00:11:41,350 with some kind of pathetic gerbil in a wheel. I was out there. Hey, Ray! 198 00:11:43,950 --> 00:11:45,370 Will you please calm down? 199 00:11:47,050 --> 00:11:51,130 Look, if we get separated again, just go to the manager's office. Whether they 200 00:11:51,130 --> 00:11:53,470 describe you over the loudspeaker, I promise I'll come and get you. 201 00:11:55,510 --> 00:11:56,510 Hilarious. 202 00:11:56,710 --> 00:11:58,970 Hey, what have we here? 203 00:11:59,550 --> 00:12:01,490 Eighty percent off. Not bad. 204 00:12:02,350 --> 00:12:03,350 Try it on. 205 00:12:07,010 --> 00:12:08,010 That's a little big. 206 00:12:08,730 --> 00:12:09,730 But does it itch? 207 00:12:10,190 --> 00:12:11,530 That's the most important thing. 208 00:12:11,850 --> 00:12:13,350 You don't want something that's going to itch you. 209 00:12:14,510 --> 00:12:17,370 Nope, no itching, no stains, no rips. 210 00:12:17,950 --> 00:12:19,610 But don't you think it's just kind of big? 211 00:12:28,830 --> 00:12:32,390 Tell me I don't look this bad in my underwear. 212 00:12:32,670 --> 00:12:35,510 How do they always build these dressing rooms with fluorescent lights? 213 00:12:36,030 --> 00:12:39,910 Nobody ever looks good under fluorescent lights. Maybe that's part of their 214 00:12:39,910 --> 00:12:41,170 plan. They're saying... 215 00:12:44,650 --> 00:12:45,650 look in this outfit. 216 00:12:45,950 --> 00:12:47,310 Still want to buy it? 217 00:12:49,430 --> 00:12:52,510 I want to know what the deal is with these little security cameras. 218 00:12:52,790 --> 00:12:54,830 Who is it that's watching me in my underwear? 219 00:12:55,150 --> 00:12:56,150 Is it a woman? 220 00:12:56,350 --> 00:12:57,350 Or a man? 221 00:12:57,490 --> 00:12:58,650 Or is the whole thing... 222 00:13:21,290 --> 00:13:22,290 Freak. 223 00:13:57,930 --> 00:13:58,930 Funky Nadine. 224 00:14:02,270 --> 00:14:03,270 Wow. 225 00:14:05,250 --> 00:14:09,210 That's very cute, very adorable. You got a very nice shape on you. 226 00:14:09,630 --> 00:14:11,450 Oh, thank you. 227 00:14:12,350 --> 00:14:15,530 See? I look good. I look hot. You look good. You look hot. 228 00:14:17,410 --> 00:14:21,690 I don't know, Nadine. I think maybe we should try on some other things. That 229 00:14:21,690 --> 00:14:25,250 looks very cute, very adorable. You got a very nice shape on you. 230 00:14:27,920 --> 00:14:30,160 All right, let me ask you something. How long have you been working here? 231 00:14:30,440 --> 00:14:31,440 30 years. 232 00:14:32,140 --> 00:14:34,600 Must have waited on thousands of people. 233 00:14:34,960 --> 00:14:39,500 Come on, this is your last day at burgers. Wouldn't you just like for once 234 00:14:39,500 --> 00:14:41,120 tell the truth? 235 00:14:46,060 --> 00:14:47,060 Okay. 236 00:14:48,980 --> 00:14:50,200 You look like hell. 237 00:14:57,070 --> 00:14:58,070 I just don't know. 238 00:14:58,450 --> 00:15:01,690 You said it doesn't itch. What else do you want to do? Cook your meals and kiss 239 00:15:01,690 --> 00:15:03,090 you goodnight? Buy the damn jacket. 240 00:15:04,110 --> 00:15:05,430 I just don't know. 241 00:15:06,550 --> 00:15:07,550 Oh. 242 00:15:08,470 --> 00:15:09,470 Oh. 243 00:15:10,370 --> 00:15:11,530 Oh, my God. 244 00:15:12,930 --> 00:15:17,730 That jacket looks absolutely fantastic on you. 245 00:15:18,970 --> 00:15:19,829 It does? 246 00:15:19,830 --> 00:15:21,510 I'm telling you, the cut. 247 00:15:21,770 --> 00:15:23,270 Oh, gorgeous. 248 00:15:24,050 --> 00:15:26,230 But don't you think it's a little big? That's the... 249 00:15:27,440 --> 00:15:28,440 Big is in. 250 00:15:28,540 --> 00:15:30,900 Big is in, Abe. Is this table for sale? 251 00:15:32,200 --> 00:15:33,320 Not now, Abe. 252 00:15:34,260 --> 00:15:38,200 So listen, Laurie, you really think I look goodness? 253 00:15:38,460 --> 00:15:39,760 Fabulous. See? 254 00:15:40,600 --> 00:15:44,800 Can you see how great this looks on you? 255 00:15:46,400 --> 00:15:48,560 Yeah, if you're walking behind me holding it like that. 256 00:15:49,160 --> 00:15:50,660 Are you available on Saturday? 257 00:15:52,040 --> 00:15:55,280 That is so funny. You're a very funny man. 258 00:15:55,580 --> 00:15:56,580 I'll take it. 259 00:15:59,349 --> 00:16:01,350 Like shooting fish in a barrel. 260 00:16:03,370 --> 00:16:06,290 Hey, guys, I saw suits over there that come with two pairs of pants. 261 00:16:07,050 --> 00:16:09,370 And, uh, found underwear on sale. 262 00:16:10,570 --> 00:16:11,730 Six pairs for three dollars. 263 00:16:12,790 --> 00:16:13,790 You're kidding. 264 00:16:15,830 --> 00:16:17,370 God bless America. 265 00:16:19,810 --> 00:16:23,150 A dozen pair of underwear for less than it costs to see a movie. 266 00:16:24,410 --> 00:16:27,910 Look how nice and billowy it is, Jack. 267 00:16:29,640 --> 00:16:30,640 Feel it. 268 00:16:30,960 --> 00:16:32,020 Appreciate its mass. 269 00:16:34,040 --> 00:16:35,860 Well, this takes care of my fall wardrobe. 270 00:16:36,080 --> 00:16:38,000 Let's take a look at these and see what's doing in electronics. 271 00:16:38,400 --> 00:16:39,179 Good idea. 272 00:16:39,180 --> 00:16:40,180 Yeah. 273 00:16:43,100 --> 00:16:44,100 Oh. 274 00:16:44,480 --> 00:16:45,480 Oh. 275 00:16:46,080 --> 00:16:50,620 That jacket looks absolutely fantastic on you. 276 00:16:51,380 --> 00:16:54,060 Just look what it does for those shoulders. 277 00:16:55,220 --> 00:16:56,880 You don't think it's too small, do you? 278 00:16:57,080 --> 00:16:58,080 That's the look. 279 00:17:01,420 --> 00:17:03,420 You would not want to hide that body. 280 00:17:06,520 --> 00:17:07,520 I don't know. 281 00:17:08,579 --> 00:17:09,579 What do you think, Jack? 282 00:17:31,980 --> 00:17:35,080 never had to face a split -finger fastball. Yeah, yeah, yeah, but Barry 283 00:17:35,080 --> 00:17:37,480 never had to deal with a spitball. Hey, Williams, hit Eddie. 284 00:17:37,700 --> 00:17:40,480 Spitball, spitball. They did not throw the kind of heat they do today. I 285 00:17:40,480 --> 00:17:42,720 disagree. My God, these women take forever. 286 00:17:43,100 --> 00:17:44,100 Tell me about it. 287 00:17:46,840 --> 00:17:51,260 Hey, Red, where'd you get that stassy -looking blazer? Right here. You like 288 00:17:51,600 --> 00:17:53,560 Yeah. Hey, does it itch? 289 00:18:08,429 --> 00:18:10,870 I want you to look at yourself in the mirror. 290 00:19:00,970 --> 00:19:01,970 20 years. 291 00:19:02,650 --> 00:19:04,130 You a hooker? No. 292 00:19:07,130 --> 00:19:10,830 No, I have led a very decent life. I have a terrific job. I'm the mother of 293 00:19:10,830 --> 00:19:14,350 grown children. Oh, for God's sake, I'm the only person on my block who pays for 294 00:19:14,350 --> 00:19:15,350 HBO. 295 00:19:16,650 --> 00:19:23,290 Listen, girly, this may be the last day of burgers, but it's not the last 296 00:19:23,290 --> 00:19:24,290 day of me. 297 00:19:25,750 --> 00:19:27,370 Wherever you go, 298 00:19:30,030 --> 00:19:35,770 Whatever you do, I'll be there watching. 299 00:19:38,030 --> 00:19:40,150 Put that scarf back. 300 00:19:40,790 --> 00:19:42,890 The oldest trick in the book. 301 00:20:03,850 --> 00:20:06,790 I've never been so humiliated. I just want to crawl into a hole and die. 302 00:20:07,390 --> 00:20:11,870 Yeah. I don't know why they don't take those fluorescent lights out of the 303 00:20:11,870 --> 00:20:13,010 ladies' dressing room. 304 00:20:18,730 --> 00:20:21,550 Well, I don't know about anybody else, but I cleaned up today. 305 00:20:21,910 --> 00:20:22,809 All right. 306 00:20:22,810 --> 00:20:23,810 What'd you buy? 307 00:20:24,010 --> 00:20:25,010 Underwear and batteries. 308 00:20:26,950 --> 00:20:27,950 That's it. 309 00:20:28,870 --> 00:20:29,870 How about you, Ray? 310 00:20:30,170 --> 00:20:31,390 Oh, underwear and batteries, yeah. 311 00:20:36,240 --> 00:20:37,440 I didn't like any of the batteries I had. 312 00:20:40,180 --> 00:20:41,520 I went down to the tea room. 313 00:20:42,760 --> 00:20:44,200 Got a chicken salad sandwich. 314 00:20:45,020 --> 00:20:48,780 Ate half of it, then thought I'd take the other half with me. 315 00:20:50,200 --> 00:20:51,560 I'm really going to savor this. 316 00:20:52,700 --> 00:20:55,060 Although it's not the same if you don't eat it in the store. 317 00:20:57,020 --> 00:20:58,940 Ground floor, last stop. 318 00:21:01,780 --> 00:21:03,620 Why don't you step get in off, folks. 319 00:21:04,120 --> 00:21:05,240 And thanks for... 320 00:21:05,640 --> 00:21:06,640 at burgers. 321 00:21:11,880 --> 00:21:13,160 So this is it, huh? 322 00:21:15,480 --> 00:21:16,480 This is it? 323 00:21:18,260 --> 00:21:19,940 You know what I'm going to miss most? 324 00:21:20,280 --> 00:21:21,280 Talking to the people. 325 00:21:23,520 --> 00:21:28,100 Mothers coming in or looking around for something for themselves and leaving 326 00:21:28,100 --> 00:21:30,260 with a bag full of clothes for the children. 327 00:21:31,600 --> 00:21:36,840 The new young sales clerks getting their first jobs and 328 00:21:36,840 --> 00:21:39,200 Christmas Eve. 329 00:21:42,340 --> 00:21:47,400 I'm going to have to avoid walking down this block when December 24th rolls 330 00:21:47,400 --> 00:21:48,400 around. 331 00:21:50,060 --> 00:21:51,220 Well, good luck to you. 332 00:21:52,840 --> 00:21:53,759 Got it. 333 00:21:53,760 --> 00:21:54,760 Got it. 334 00:21:56,000 --> 00:21:58,020 Say, can I ask you a question? 335 00:21:58,280 --> 00:21:59,280 Sure. 336 00:21:59,580 --> 00:22:01,640 Do they have elevators at the Gap? 337 00:22:03,400 --> 00:22:04,400 I'm afraid not. 338 00:22:05,760 --> 00:22:06,760 Here it is. 339 00:22:10,240 --> 00:22:13,280 And that's what was so special about a place like Burgers. 340 00:22:13,700 --> 00:22:18,060 Regular people like you and me could spend some time amid the marble and 341 00:22:18,060 --> 00:22:19,860 mahogany and chandeliers. 342 00:22:20,800 --> 00:22:26,200 And for a little while, we could pretend we lived in a gracious mansion where we 343 00:22:26,200 --> 00:22:28,360 were all treated like ladies and gentlemen. 344 00:22:28,820 --> 00:22:32,180 And for this reporter, those days are coming to an end. 345 00:22:32,990 --> 00:22:36,450 Soon all we'll have left are shopping malls with packs of bored teenagers 346 00:22:36,450 --> 00:22:39,410 roaming in search of ever larger pants. 347 00:22:40,970 --> 00:22:42,970 But I'll tell you what they're really searching for. 348 00:22:43,510 --> 00:22:44,510 Character. 349 00:22:44,890 --> 00:22:47,390 The New York that I grew up in had it in spades. 350 00:22:47,950 --> 00:22:51,550 Character that's gone the way of the steeplechase on Coney Island, the 351 00:22:51,790 --> 00:22:54,570 and muggers who said please and thank you. 352 00:22:55,390 --> 00:22:57,250 And now, burgers department store. 353 00:22:58,290 --> 00:23:00,950 It's too bad we don't appreciate those things until they're gone. 354 00:23:02,419 --> 00:23:05,060 Think I'll go take a horse and buggy ride through Central Park. 355 00:23:10,620 --> 00:23:12,940 Would you like a little of my chicken salad sandwich? 356 00:23:41,420 --> 00:23:42,420 John. 27023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.