All language subtitles for Love And War s02e07 Stormy Weather
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,840 --> 00:00:18,820
I'm telling you, this roof is leaking.
2
00:00:19,600 --> 00:00:22,760
No, no, it's not condensation of the
pipes, you fool.
3
00:00:23,040 --> 00:00:26,680
It's a lot of water falling from the sky
and coming in through holes you said
4
00:00:26,680 --> 00:00:30,200
you fixed last month. Now, when can you
get back here? Man, it's really coming
5
00:00:30,200 --> 00:00:31,179
down out there.
6
00:00:31,180 --> 00:00:33,380
Just saw two hookers from an upstream to
spawn.
7
00:00:34,200 --> 00:00:35,720
Hey, what are they doing?
8
00:00:35,940 --> 00:00:39,140
Tuesday? I can't wait until Tuesday. You
gotta come now, man.
9
00:00:40,660 --> 00:00:44,720
Okay, okay. Well, maybe fool was too
harsh a word.
10
00:00:47,050 --> 00:00:51,190
use any more of my pots to catch the
leak. It is very hard to make enchiladas
11
00:00:51,190 --> 00:00:51,929
a walk.
12
00:00:51,930 --> 00:00:53,370
I need to use the polish.
13
00:00:53,890 --> 00:00:57,210
Well, yeah, I guess we all wish we could
take back some of the unfortunate
14
00:00:57,210 --> 00:00:58,610
things we say in anger, Bob.
15
00:00:59,090 --> 00:01:01,490
Yeah, well, that doesn't mean we still
can have a relationship, does it?
16
00:01:03,470 --> 00:01:04,870
Oh, blow it out your drainpipe.
17
00:01:05,730 --> 00:01:07,790
Grab the yellow paper. Hey, my coffee.
18
00:01:08,330 --> 00:01:09,330
Hi, Dana.
19
00:01:09,570 --> 00:01:10,429
Hi, Ray.
20
00:01:10,430 --> 00:01:11,430
This soup's very good.
21
00:01:11,790 --> 00:01:12,790
Thank you.
22
00:01:12,890 --> 00:01:13,890
I love you, Dana.
23
00:01:20,170 --> 00:01:22,070
from Milan and I need to know it now.
24
00:01:22,610 --> 00:01:24,070
Probably wasn't a good time to tell her.
25
00:01:25,370 --> 00:01:27,970
God, when is this rain gonna end?
26
00:01:28,290 --> 00:01:31,170
My friend Sasha's supposed to be coming
in on a flight tonight and I bet it's
27
00:01:31,170 --> 00:01:34,650
delayed. I was really looking forward to
getting together with her and blowing
28
00:01:34,650 --> 00:01:35,650
off some steam.
29
00:01:35,910 --> 00:01:37,210
Oh, and how do women blow off steam?
30
00:01:38,110 --> 00:01:40,070
What do they do, rent two videos instead
of one?
31
00:01:41,250 --> 00:01:45,550
Gee, let's get crazy. Let's rent fried
green tomatoes and spiel magnolias.
32
00:02:12,720 --> 00:02:13,720
My wife was laughing.
33
00:02:14,020 --> 00:02:15,020
Not me.
34
00:02:16,000 --> 00:02:17,060
I'm watching you.
35
00:02:18,900 --> 00:02:23,040
Don't even think about talking to me. I
just spent four hours covering a
36
00:02:23,040 --> 00:02:27,380
football game in this new wool jacket
with nothing but a busted $3 umbrella I
37
00:02:27,380 --> 00:02:30,300
bought on the street from a guy who said
he could get me a Rolex or a baby by
38
00:02:30,300 --> 00:02:31,300
Thursday.
39
00:02:32,740 --> 00:02:36,180
Mary Margaret, I might be risking my
life by saying this, but you mind taking
40
00:02:36,180 --> 00:02:38,160
the jacket off? You smell like a wet
sheep.
41
00:02:39,080 --> 00:02:40,080
Well, we're at it.
42
00:02:41,870 --> 00:02:44,290
Do not mention my hair.
43
00:02:45,030 --> 00:02:47,350
I have to walk through doors sideways.
44
00:02:48,070 --> 00:02:52,470
I'm frightening small children, and I
think something's making a home behind
45
00:02:52,470 --> 00:02:53,470
right ear.
46
00:02:54,550 --> 00:03:00,310
So can it. Oh, I love this city in the
rain. Ate one Chianti and one vodka
47
00:03:00,310 --> 00:03:06,110
tonic, and Meg's got the frizzies. Meg's
got the... All right, the breakdown of
48
00:03:06,110 --> 00:03:09,250
civilization is now complete. Jack Stein
is getting his own coffee.
49
00:03:21,100 --> 00:03:23,080
of margaritas and tell him to get back
in that cockpit.
50
00:03:24,480 --> 00:03:27,580
My best friend Sasha's on that flight,
and I want you to get her here, and I
51
00:03:27,580 --> 00:03:28,580
want you to get her here now.
52
00:03:29,540 --> 00:03:30,900
Dana! Sasha!
53
00:03:31,540 --> 00:03:32,459
Thank you.
54
00:03:32,460 --> 00:03:33,600
Oh, my God!
55
00:03:34,540 --> 00:03:35,720
You made it!
56
00:03:36,120 --> 00:03:37,400
How did you get here?
57
00:03:38,160 --> 00:03:42,160
Well, I got grounded at the Washington
airport, and who do I run into?
58
00:03:42,640 --> 00:03:46,380
George Stephanopoulos. And I said to
him, George, no matter what happened in
59
00:03:46,380 --> 00:03:49,940
past, I still think you are a hundred
times sexier than David Gergen.
60
00:04:05,290 --> 00:04:06,290
Want to buy a restaurant?
61
00:04:07,370 --> 00:04:08,370
Hi, Abe.
62
00:04:08,830 --> 00:04:10,050
Is your back feeling better?
63
00:04:10,390 --> 00:04:11,510
How'd you know I had a sore back?
64
00:04:11,790 --> 00:04:14,410
Well, let's just say I have a fifth
sense about these things.
65
00:04:14,770 --> 00:04:19,630
I smell ointment. Don't tell me it's not
Bengay. It's therapeutic mineral ice.
66
00:04:20,750 --> 00:04:21,750
That's right.
67
00:04:22,089 --> 00:04:25,570
Sauce is a perfumer. She creates
fragrances. She's got the best nose in
68
00:04:25,570 --> 00:04:28,810
business. By the way, Dana, you've got
some shallots braising in white wine.
69
00:04:28,950 --> 00:04:30,750
They're starting to overcook. Damn.
70
00:04:32,710 --> 00:04:33,710
Now, wait a minute.
71
00:04:35,440 --> 00:04:37,100
It's something really strong here.
72
00:04:37,540 --> 00:04:39,680
It's something I haven't smelled in a
long time.
73
00:04:41,560 --> 00:04:42,660
It's Old Spice.
74
00:04:44,960 --> 00:04:47,880
A very bold choice for a man in the 90s.
75
00:04:48,700 --> 00:04:50,560
What can I say? It's my signature scent.
76
00:04:52,120 --> 00:04:55,620
Hey, Sasha, give the nose a rest. Get in
here and keep me company. Got a lot of
77
00:04:55,620 --> 00:04:56,620
catching up to do.
78
00:05:06,600 --> 00:05:10,400
Isn't it about time for you to start
packing up your bags and taking off for
79
00:05:10,400 --> 00:05:11,400
little adventure?
80
00:05:11,440 --> 00:05:15,120
I'm conducting an experiment. I'm going
to see if I can stay in one place longer
81
00:05:15,120 --> 00:05:16,840
than it takes to go through a bottle of
shampoo.
82
00:05:18,540 --> 00:05:22,320
So something must be keeping the old
travel lust in check.
83
00:05:22,980 --> 00:05:23,980
What is it?
84
00:05:24,060 --> 00:05:25,060
Some special guy?
85
00:05:26,760 --> 00:05:27,880
Old Spice, maybe?
86
00:05:28,300 --> 00:05:29,300
Who?
87
00:05:30,040 --> 00:05:31,760
Jack Stein? Oh, come on.
88
00:05:32,120 --> 00:05:34,800
Well, then how come you never told me
about him? In your letters, you wrote
89
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
about everybody else.
90
00:05:46,320 --> 00:05:48,080
Would you mind if I went out with him?
What?
91
00:05:49,000 --> 00:05:53,560
I know it's a little crazy, but there
was a spark between us.
92
00:05:53,940 --> 00:05:55,380
I found him very attractive.
93
00:05:55,940 --> 00:05:57,200
Come on, Sasha.
94
00:05:57,440 --> 00:05:58,500
He's not your type.
95
00:05:58,760 --> 00:06:02,200
This guy lives on grilled cheese
sandwiches and chocolate pudding.
96
00:06:20,170 --> 00:06:24,090
and Rudolphels with their slicked -back
hair and double espressos.
97
00:06:24,910 --> 00:06:26,830
I'm ready for a cup of regular gin.
98
00:06:27,190 --> 00:06:30,350
Well, there's something else that you
ought to know about Jack Stein.
99
00:06:30,970 --> 00:06:35,570
Nadine, he just got dumped by a woman,
and, you know, I really don't think he's
100
00:06:35,570 --> 00:06:39,830
over it yet. So, you know, at best,
you're going to be a rebound situation.
101
00:06:39,850 --> 00:06:40,850
but that's so perfect.
102
00:06:40,950 --> 00:06:44,530
Since when am I interested in a serious
relationship? Oh, come on, Dana.
103
00:06:44,970 --> 00:06:45,970
Fix me up.
104
00:06:46,390 --> 00:06:48,770
Fix you up? Oh, what are we, in high
school?
105
00:06:49,450 --> 00:06:52,510
I don't want to get involved in this.
Oh, come on. Just find out if he's
106
00:06:52,510 --> 00:06:53,510
interested.
107
00:06:53,910 --> 00:06:56,090
Please. I do it for you.
108
00:06:56,770 --> 00:06:58,670
I have done it for you.
109
00:07:10,050 --> 00:07:11,050
Hello.
110
00:07:12,410 --> 00:07:13,710
Hi. How's your trap?
111
00:07:14,730 --> 00:07:16,630
Well, it's no grilled cheese sandwich,
but it's pretty good.
112
00:07:19,980 --> 00:07:20,879
Excuse me?
113
00:07:20,880 --> 00:07:23,520
Sasha, she likes you. Do you like her?
114
00:07:23,960 --> 00:07:25,700
Come on, come on, yes or no?
115
00:07:26,020 --> 00:07:27,720
Move it or lose it, park it or drive?
116
00:07:29,160 --> 00:07:31,180
Yeah, I guess so, but... Fine.
117
00:07:31,540 --> 00:07:33,420
Wait a second, where are you going so
fast?
118
00:07:33,900 --> 00:07:35,140
Come on, I need some details.
119
00:07:36,160 --> 00:07:39,720
So what'd she say about me? Did she say
I was good -looking? Did she mention my
120
00:07:39,720 --> 00:07:42,560
sense of humor? Or was it just a raw
animal attraction?
121
00:07:43,100 --> 00:07:45,040
Don't hold back, then, because I'll take
any one of those.
122
00:07:46,160 --> 00:07:49,500
Oh, for God's sake, do I have to go into
this? Yes, come on.
123
00:07:50,540 --> 00:07:51,900
She said you were attractive.
124
00:07:52,700 --> 00:07:54,080
Attractive? Ding, ding, ding, ding,
ding.
125
00:07:55,540 --> 00:07:56,540
What else?
126
00:07:56,820 --> 00:07:58,180
She said there was a spark.
127
00:07:58,400 --> 00:07:59,800
I wasn't even trying to spark.
128
00:08:00,040 --> 00:08:01,040
Come on, keep going.
129
00:08:01,260 --> 00:08:04,040
She said because you're different from
other guys she's been dating.
130
00:08:04,880 --> 00:08:08,460
Touchdown. Can I go now?
131
00:08:08,700 --> 00:08:12,520
Yes, you may go. And by the way, tell
her that I am very interested.
132
00:08:12,880 --> 00:08:15,760
Would you like to write her a note? I
could pass it to her in biology.
133
00:08:22,320 --> 00:08:24,660
I can't believe it's still raining. Six
days now.
134
00:08:25,220 --> 00:08:26,940
Ray, I hate you.
135
00:08:27,500 --> 00:08:29,140
I'll take it personally. I'm telling
everyone.
136
00:08:31,120 --> 00:08:32,659
My nerves have really been on edge.
137
00:08:33,400 --> 00:08:35,419
Today, my partner dropped a can on my
foot.
138
00:08:35,679 --> 00:08:36,980
I just went ballistic.
139
00:08:37,539 --> 00:08:40,520
I turned on him. I said, Dave, I wish
you'd be a little more careful.
140
00:08:41,880 --> 00:08:45,700
I replayed it over and over in my mind.
I never realized I could be such a cruel
141
00:08:45,700 --> 00:08:46,700
bastard.
142
00:09:21,670 --> 00:09:23,790
I just couldn't keep Pink Lear at bay
any longer.
143
00:09:24,070 --> 00:09:25,670
A mug of good growth, my buddy.
144
00:09:27,070 --> 00:09:28,810
Is that enough of the rain yet, Nadine?
145
00:09:29,150 --> 00:09:32,890
Oh, I still say that there is nothing
more romantic than New York City in the
146
00:09:32,890 --> 00:09:37,170
rain. So what if a bus just went by me
today and splashed me with 20 gallons of
147
00:09:37,170 --> 00:09:39,030
water? The driver didn't mean it.
148
00:09:39,770 --> 00:09:42,670
Although I'm pretty sure I did see some
of those passengers high -fiving.
149
00:09:48,240 --> 00:09:52,020
Yes. Excuse me. How much longer is this
going to be? We've been waiting here for
150
00:09:52,020 --> 00:09:55,580
45 minutes. I know. I am so terribly
sorry, but it's the weather.
151
00:09:56,000 --> 00:09:59,460
Nobody wants to leave. Now, it's kind of
cozy, though, isn't it? All of us
152
00:09:59,460 --> 00:10:02,500
huddled together against the elements. I
want a table.
153
00:10:02,940 --> 00:10:06,600
Now, what about that table? That table's
free. Why can't we have it? No, I'm
154
00:10:06,600 --> 00:10:09,600
sorry. I'm very sorry. I am holding that
table for someone. Would you just
155
00:10:09,600 --> 00:10:12,780
excuse me for a second? Who are you
holding it for? I want a name.
156
00:10:13,840 --> 00:10:17,080
Now, there is a couple up there with
very low blood sugar, and they are about
157
00:10:17,080 --> 00:10:19,560
skewer me on their umbrella. How much
longer do I have to hold that table for
158
00:10:19,560 --> 00:10:22,780
Jackie's house? I don't really care
about Jackie and Sasha right now, okay?
159
00:10:22,780 --> 00:10:25,900
got 50 entrees to get out. I've got so
much water in the kitchen, the lobsters
160
00:10:25,900 --> 00:10:26,900
are planning a break.
161
00:10:27,080 --> 00:10:28,080
Okay.
162
00:10:28,540 --> 00:10:31,000
Just tell me, do I hold the table or
not?
163
00:10:31,280 --> 00:10:31,959
They're late.
164
00:10:31,960 --> 00:10:32,960
They blew it.
165
00:10:32,980 --> 00:10:34,240
Give it away. Oh, goody, okay.
166
00:10:35,160 --> 00:10:38,540
All right, okay, very good news. I have
just been told that I can give that
167
00:10:38,540 --> 00:10:40,600
wonderful table to you, so if you'll
just follow me, please.
168
00:10:41,120 --> 00:10:42,120
I need...
169
00:10:44,970 --> 00:10:47,610
We decided to share an umbrella and just
take a walk in the rain. I am so
170
00:10:47,610 --> 00:10:50,670
terribly sorry. If I could just ask you
to wait a little while longer.
171
00:10:50,910 --> 00:10:52,070
This is outrageous.
172
00:10:53,070 --> 00:10:57,090
Let's get out of here. We are never
coming to this dump again. And you, you
173
00:10:57,090 --> 00:10:58,850
the worst hostess I've ever seen.
174
00:10:59,290 --> 00:11:00,290
Come on.
175
00:11:00,910 --> 00:11:01,910
Is there a problem?
176
00:11:02,370 --> 00:11:03,810
A problem? No, no, no.
177
00:11:04,590 --> 00:11:09,070
No, there's no problem here. No, no,
that's not a problem.
178
00:11:33,610 --> 00:11:35,550
I thought maybe your cab hit a reef and
sank.
179
00:11:37,050 --> 00:11:40,670
Jack took me for the most fantastic ride
on the Staten Island Ferry.
180
00:11:40,950 --> 00:11:44,450
We stood out there on the deck with the
wind and the rain just whipping around.
181
00:11:44,470 --> 00:11:47,490
And yesterday I took her on a tour of
all my favorite New York lobbies.
182
00:11:47,710 --> 00:11:51,550
Radio City Music Hall, the Waldorf. Oh,
he's so perfectly American.
183
00:11:51,750 --> 00:11:54,590
Tell her where you buy your shoes, Jack.
Go on, tell her. Sears.
184
00:11:54,850 --> 00:11:55,850
Sears!
185
00:11:57,270 --> 00:11:58,330
We're America shops.
186
00:11:59,830 --> 00:12:04,140
Gee, this is all so fascinating, I can
hardly pull my... myself away, but if I
187
00:12:04,140 --> 00:12:07,700
have a free moment later, I'd like to
come back and see if he gets his shirt
188
00:12:07,700 --> 00:12:08,700
a box or on a hanger.
189
00:12:10,280 --> 00:12:11,800
So, what do you want to eat? Come on.
190
00:12:12,360 --> 00:12:13,980
Whatever you want to fix us will be
fine.
191
00:12:14,580 --> 00:12:15,920
I'm going to go try and dry off.
192
00:12:16,620 --> 00:12:17,620
I won't be long.
193
00:12:18,020 --> 00:12:19,020
Don't be.
194
00:12:21,180 --> 00:12:25,060
Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. Come
here. Sit down. Come on. Talk to me.
195
00:12:26,280 --> 00:12:30,560
First of all, I want to apologize. I
came here to visit you, and I've been
196
00:12:30,560 --> 00:12:32,080
spending all my time with Jack.
197
00:12:32,700 --> 00:12:33,900
Really, what's with you two?
198
00:12:34,100 --> 00:12:38,080
I figured after you'd spent a couple of
hours listening to him debate who was
199
00:12:38,080 --> 00:12:42,820
the superior, Stooge, Curly, or Curly
Joe, you'd be calling it quits.
200
00:12:43,740 --> 00:12:46,080
I don't think you know him all that
well.
201
00:12:46,800 --> 00:12:49,800
He's fantastic, Dana. Absolutely
authentic.
202
00:12:51,240 --> 00:12:53,640
Well, let me ask you something.
203
00:12:54,440 --> 00:13:01,280
How is it when you two, um... You know,
is he, uh... Is he a pajama guy, or...
204
00:13:01,840 --> 00:13:02,840
Box is short.
205
00:13:03,500 --> 00:13:05,100
Are you asking if we slept together?
206
00:13:05,500 --> 00:13:06,720
Since when are you so indirect?
207
00:13:07,460 --> 00:13:10,020
All right, did you do it? Was that
direct enough for you?
208
00:13:10,700 --> 00:13:13,320
No, we haven't slept together yet, Dana.
209
00:13:14,400 --> 00:13:17,760
Are you sure you're not interested in
Jack? Because if you are, just say the
210
00:13:17,760 --> 00:13:20,280
word and I will back off. Oh, don't be
ridiculous.
211
00:13:20,500 --> 00:13:21,580
No, God.
212
00:13:22,620 --> 00:13:23,620
That's silly.
213
00:13:24,020 --> 00:13:25,020
No.
214
00:13:25,740 --> 00:13:26,940
I only have to go to the kitchen.
215
00:13:28,800 --> 00:13:29,800
Hey, Jacko.
216
00:13:30,160 --> 00:13:31,160
Oh, no.
217
00:13:32,060 --> 00:13:34,740
Look, Kip, your ex -wife doesn't work
here anymore.
218
00:13:35,040 --> 00:13:37,800
I mean, you're like one of those little
dogs that keeps going back to its old
219
00:13:37,800 --> 00:13:39,180
house after the owners have moved.
220
00:13:40,220 --> 00:13:42,040
I mean, don't you have someplace better
to be?
221
00:13:43,540 --> 00:13:44,540
Not really.
222
00:13:45,500 --> 00:13:48,700
But I do understand your hostility. It's
because we were both in love with the
223
00:13:48,700 --> 00:13:50,480
same woman. But we'll get past that.
224
00:13:51,160 --> 00:13:53,040
Look, you're on the road to recovery.
225
00:13:53,740 --> 00:13:54,740
Look at you.
226
00:13:55,080 --> 00:13:56,080
You're on a date.
227
00:13:56,680 --> 00:13:58,580
I am just so proud of you.
228
00:13:59,980 --> 00:14:01,160
I wish I had a camera.
229
00:14:03,080 --> 00:14:04,080
She's quite the catch.
230
00:14:04,360 --> 00:14:06,420
Oh, yes she is, isn't she?
231
00:14:07,460 --> 00:14:08,460
Very attractive.
232
00:14:08,500 --> 00:14:10,440
Oh, yes. Great laugh. Oh, yes.
233
00:14:11,280 --> 00:14:13,100
What about... Oh, yes.
234
00:14:18,260 --> 00:14:19,260
Hi.
235
00:14:19,660 --> 00:14:20,660
Hi.
236
00:14:21,000 --> 00:14:22,460
Your friend Sasha, she's very nice.
237
00:14:23,140 --> 00:14:24,620
Yes, she really seems to like you.
238
00:14:24,820 --> 00:14:27,260
Oh, you think so? That's great, because
I really like her too.
239
00:14:27,660 --> 00:14:30,060
Even that little clicking sound she
makes when she chews?
240
00:14:30,640 --> 00:14:31,740
I never noticed that.
241
00:14:32,160 --> 00:14:36,060
Oh, gee, then I'm sorry I pointed it
out, because once you do notice it, boy,
242
00:14:36,060 --> 00:14:37,060
drives you nuts.
243
00:14:37,840 --> 00:14:38,840
Enjoy your dinner.
244
00:14:46,060 --> 00:14:48,140
I rated Dana's wine collection.
245
00:14:48,380 --> 00:14:53,320
I hope she doesn't mind, because I want
to make a toast to three wonderful days
246
00:14:53,320 --> 00:14:54,900
together. I'll drink to that.
247
00:15:02,280 --> 00:15:05,320
So, Jack, you haven't said anything
about my dress.
248
00:15:05,860 --> 00:15:06,860
Oh, yes, I did.
249
00:15:07,100 --> 00:15:09,660
Remember at dinner when you removed your
scarf and I bit off the end of my
250
00:15:09,660 --> 00:15:10,660
spoon?
251
00:15:11,660 --> 00:15:12,960
I think that said it all.
252
00:15:15,240 --> 00:15:17,060
Well, then, this is long overdue.
253
00:15:25,260 --> 00:15:26,199
Something's wrong.
254
00:15:26,200 --> 00:15:27,200
What do you mean?
255
00:15:27,660 --> 00:15:29,800
Well, you're still conscious.
256
00:15:34,600 --> 00:15:36,120
slightly bigger reaction.
257
00:15:37,440 --> 00:15:39,080
Is there somebody else, Jack?
258
00:15:39,660 --> 00:15:41,500
No, of course not.
259
00:15:42,000 --> 00:15:43,340
No, no way.
260
00:15:44,000 --> 00:15:45,560
No nobody else.
261
00:15:46,580 --> 00:15:47,580
No.
262
00:15:49,280 --> 00:15:50,520
What about Dana?
263
00:15:51,160 --> 00:15:52,600
Dana? What, are you kidding?
264
00:15:52,960 --> 00:15:55,720
She and I have absolutely nothing in
common.
265
00:15:56,000 --> 00:15:57,600
The woman doesn't even have a TV.
266
00:15:59,220 --> 00:16:02,820
I don't know. I just thought I saw
something between you two.
267
00:16:03,100 --> 00:16:04,980
Well, you see, You're very wrong.
268
00:16:05,440 --> 00:16:08,540
Your sense of smell may be good, but
your eyes, not good.
269
00:16:09,160 --> 00:16:11,560
There is nothing between Dana and I.
270
00:16:13,040 --> 00:16:15,480
Now, can we start over again?
271
00:16:17,380 --> 00:16:20,600
Jack Stein, I would like it very much if
you would kiss me.
272
00:16:21,300 --> 00:16:22,620
Now we're back on track.
273
00:16:23,440 --> 00:16:24,840
Train's pulling into the station.
274
00:16:26,000 --> 00:16:30,020
Welcome to Babylon. Next stop, Nirvana.
Watch the closing door.
275
00:16:44,400 --> 00:16:47,920
fair. I mean, you live here. Look, I'll
go, all right? Look, I gotta go. No,
276
00:16:48,000 --> 00:16:50,940
really, there are plenty of other places
I can go. Dana, it's after midnight.
277
00:16:51,200 --> 00:16:52,200
I'll read in the hall.
278
00:16:53,700 --> 00:16:56,940
Nobody has to go. Dana, please, this is
your place.
279
00:16:57,380 --> 00:17:00,860
There's an open bottle of wine. Come on,
I'll pour you a glass.
280
00:17:04,640 --> 00:17:05,640
I'll get it.
281
00:17:09,400 --> 00:17:10,400
It's for me.
282
00:17:11,290 --> 00:17:14,510
Really, I can go. I don't have any
problem with it. No, come on. We already
283
00:17:14,510 --> 00:17:16,829
settled that. Here, here. Now look, sit.
284
00:17:17,490 --> 00:17:18,490
Come on.
285
00:17:21,349 --> 00:17:22,349
Sit.
286
00:17:23,150 --> 00:17:24,069
And stay.
287
00:17:24,069 --> 00:17:25,069
Okay.
288
00:17:28,790 --> 00:17:29,950
So she a good kisser?
289
00:17:30,230 --> 00:17:33,590
Can we talk about something else,
please? I'm not buying a TV. All right,
290
00:17:33,590 --> 00:17:34,590
right.
291
00:17:42,320 --> 00:17:46,640
So, listen, I guess I should thank you
for getting me together with Sasha.
292
00:17:47,360 --> 00:17:51,980
And I was beginning to wonder if I would
never... You know, it's really helped
293
00:17:51,980 --> 00:17:53,480
me get back in the batter's box again.
294
00:17:54,480 --> 00:17:57,880
You get dumped the way I was, I mean,
you know, it really kind of shakes you
295
00:17:59,900 --> 00:18:02,040
Dana, can I see you for a second?
296
00:18:03,180 --> 00:18:04,180
Sure.
297
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
Excuse me.
298
00:18:08,520 --> 00:18:11,500
Listen, Tush, I'd be happy to get out of
your way, all right? Really, just don't
299
00:18:11,500 --> 00:18:13,840
do anything in front of my cat. I don't
want him traumatized.
300
00:18:14,780 --> 00:18:18,280
Dana, I have a really big favor to ask
you. I met this guy at the restaurant
301
00:18:18,280 --> 00:18:20,960
tonight, and I didn't think he would
call, but he just did.
302
00:18:22,140 --> 00:18:23,140
What?
303
00:18:23,200 --> 00:18:24,200
Are you insane?
304
00:18:24,620 --> 00:18:27,260
I have to do this, Dana? Come on, the
guy is incredible.
305
00:18:27,700 --> 00:18:31,600
There was this major spark between us,
and he's an actor.
306
00:18:33,980 --> 00:18:35,560
Oh, my God, are you talking...
307
00:18:43,370 --> 00:18:44,269
to start packing.
308
00:18:44,270 --> 00:18:46,330
I wonder what they're wearing now in
hell.
309
00:18:49,290 --> 00:18:51,150
And what did you think you would tell
Jack?
310
00:18:52,790 --> 00:18:53,709
That's the favor.
311
00:18:53,710 --> 00:18:54,710
Oh, no.
312
00:18:55,070 --> 00:19:00,110
First you want me to fix you up, now you
want me to do the breakup. Oh, come on,
313
00:19:00,110 --> 00:19:04,430
Dana. It's not like I haven't done it
for you. I have done it for you.
314
00:19:04,910 --> 00:19:08,030
You have left a string of broken hearts
across six...
315
00:19:13,550 --> 00:19:16,730
And I have the feeling you'll know
exactly what to say to him.
316
00:19:17,430 --> 00:19:18,430
Ciao, Dana.
317
00:19:42,670 --> 00:19:43,670
Where's Sasha?
318
00:19:44,790 --> 00:19:45,790
Oh, boy.
319
00:19:46,610 --> 00:19:50,890
I was hoping you wouldn't ask me that
until I'd had a chance to make up a
320
00:19:50,890 --> 00:19:52,590
good bald -faced lie.
321
00:19:55,650 --> 00:19:56,650
She's gone.
322
00:19:57,150 --> 00:19:58,190
Are you kidding me?
323
00:19:59,190 --> 00:20:01,190
I don't know what to say, Jack. That's
Sasha.
324
00:20:01,990 --> 00:20:03,790
Oh, man, it's happened to me again.
325
00:20:04,910 --> 00:20:06,510
What the hell is wrong with me?
326
00:20:07,950 --> 00:20:10,370
Whatever I have, they should bottle it
and sell it as...
327
00:20:24,240 --> 00:20:25,720
You got a steady job.
328
00:20:27,780 --> 00:20:29,500
I never seen you litter.
329
00:20:29,740 --> 00:20:30,740
Oh, thanks for noticing.
330
00:20:31,960 --> 00:20:37,060
You're a big consumer of American goods.
I think that counts for something. I'm
331
00:20:37,060 --> 00:20:38,060
sorry I asked.
332
00:20:39,240 --> 00:20:41,080
You got a great sense of humor.
333
00:20:43,200 --> 00:20:45,260
And a very sexy brain.
334
00:20:48,300 --> 00:20:53,120
And eyes that look like my favorite
Italian olives.
335
00:20:55,080 --> 00:20:56,080
I have a sexy brain?
336
00:20:58,340 --> 00:20:59,340
Really?
337
00:21:01,220 --> 00:21:02,320
What does that mean?
338
00:21:03,100 --> 00:21:06,220
Well, it's hard to explain, but trust
me, it's a good thing.
339
00:21:07,440 --> 00:21:10,820
Really, Jackie? Yeah, snap out of this.
I mean, really, if we have to start that
340
00:21:10,820 --> 00:21:14,780
pool again, about how many days in a row
you're going to wear the same pants, I
341
00:21:14,780 --> 00:21:18,320
mean, even though I won once, it just
wasn't worth it.
342
00:21:21,080 --> 00:21:23,440
Yeah, I mean, I'm being a little too
hard on myself. I mean...
343
00:21:24,920 --> 00:21:25,920
Had a fun couple of days.
344
00:21:26,860 --> 00:21:28,060
Yeah, we had some laughs.
345
00:21:28,760 --> 00:21:30,560
And some really good sex.
346
00:21:32,940 --> 00:21:34,180
Okay, no sex at all.
347
00:21:39,460 --> 00:21:42,680
Well, look, I guess I better be going.
It's getting pretty late. You have done
348
00:21:42,680 --> 00:21:44,480
your share of community service.
349
00:21:45,300 --> 00:21:46,300
Yes.
350
00:21:47,000 --> 00:21:48,980
We're in pretty hard out there, you
know.
351
00:21:49,400 --> 00:21:52,640
Maybe you should stay for a little
while, just until it lets up.
352
00:21:54,570 --> 00:21:55,569
That's true.
353
00:21:55,570 --> 00:21:59,610
No sense in going back out into a
downpour like that so fast.
354
00:22:15,050 --> 00:22:16,050
It stopped.
355
00:22:26,959 --> 00:22:29,860
Well, I guess I better get going before
it starts up again, huh?
356
00:22:31,900 --> 00:22:33,660
Yeah, I guess that's a good idea.
357
00:22:42,340 --> 00:22:43,380
So, I'll see you tomorrow.
358
00:22:43,660 --> 00:22:44,660
Yeah.
359
00:22:45,620 --> 00:22:46,599
Thanks for everything.
360
00:22:46,600 --> 00:22:47,600
You're welcome.
361
00:22:48,460 --> 00:22:49,460
Bye.
362
00:23:06,160 --> 00:23:07,160
I forgot my umbrella.
363
00:23:29,500 --> 00:23:35,780
Rumble thy bellyful, spit fire, spout
rain, no rain, wind, thunder of fire, my
364
00:23:35,780 --> 00:23:37,760
daughters. You know, Kip, it's okay,
it's okay.
365
00:23:38,180 --> 00:23:39,600
Why don't you save your voice?
366
00:23:39,960 --> 00:23:40,839
Are you kidding?
367
00:23:40,840 --> 00:23:43,580
After six years of vocal training, this
is nothing for me. Another double
368
00:23:43,580 --> 00:23:45,240
espresso and I'll be fine. Garth, no,
Garth, no.
369
00:23:45,880 --> 00:23:50,240
I tax not you, you elements with
unkindness. I never gave you kingdom,
370
00:23:50,240 --> 00:23:51,240
you children.
371
00:23:51,580 --> 00:23:53,400
Now is the winter of our discontent.
28142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.