All language subtitles for Love And War s02e04 But Not for Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,700 --> 00:00:28,140 Right, you do recognize me. 2 00:00:28,920 --> 00:00:30,520 Kip Zakaris, actor. 3 00:00:31,780 --> 00:00:35,020 And this actor has just heard the biggest news of his career. 4 00:00:35,420 --> 00:00:39,820 I have just been nominated for Outstanding Guest Actor in a Daytime 5 00:00:39,820 --> 00:00:40,820 Series! 6 00:00:41,500 --> 00:00:42,500 Drink for everybody! 7 00:00:45,600 --> 00:00:49,120 Yes, sir, this is going to kick my career into a whole new gear. 8 00:00:49,380 --> 00:00:51,580 Oh, yeah, it'll be good to get that baby out of reverse, huh? 9 00:00:53,740 --> 00:00:56,080 What's going on? Kip's been nominated for an Emmy. 10 00:00:56,820 --> 00:01:02,160 Oh, oh, for cat's sake, an Emmy. An Emmy, Kip. Kip nominated for an Emmy. 11 00:01:02,800 --> 00:01:03,800 Who'd have thought? 12 00:01:03,880 --> 00:01:04,879 Who would have thought? 13 00:01:06,200 --> 00:01:09,360 Well, technically, it's not an Emmy. It's the All -American Daytime 14 00:01:09,360 --> 00:01:10,360 Achievement Awards. 15 00:01:10,500 --> 00:01:12,720 And where's that held, Kip, in your living room? 16 00:01:14,420 --> 00:01:16,540 Come on, give him a break. I think it's great. 17 00:01:16,960 --> 00:01:18,420 Now, what role was it for, Kip? 18 00:01:18,740 --> 00:01:21,960 Was it the coal miner who got stuck in a mine shaft and was rescued by the band 19 00:01:21,960 --> 00:01:23,620 of little orphans and digging for a dad? 20 00:01:23,840 --> 00:01:25,240 Or was it for the, uh... 21 00:01:25,450 --> 00:01:28,510 a terrorist leader who had amnesia, and I think my name is Fahir. 22 00:01:30,950 --> 00:01:34,030 Actually, Ray, it's for the role of Rick in that soap opera that I did. 23 00:01:34,930 --> 00:01:37,610 I'm sure you all remember that one. Oh, yes, yes, I remember. 24 00:01:37,830 --> 00:01:42,090 You were the handsome drifter who came to town, and that girl Misty fell for 25 00:01:42,090 --> 00:01:45,050 you, even though her mother warned her that you were nothing but trouble, and 26 00:01:45,050 --> 00:01:48,490 then the mother had an affair with you, too, but when you gave the grandmother 27 00:01:48,490 --> 00:01:52,270 that hot oil massage, I said to myself, oh, no, no, no, no, not in my living 28 00:01:52,270 --> 00:01:53,270 room. 29 00:01:55,809 --> 00:01:59,650 One duck, one lamb chopped for table six. I heard a lot of applause. What 30 00:01:59,650 --> 00:02:01,230 they doing, passing around my lemon souffle? 31 00:02:01,610 --> 00:02:04,950 You've got to tell me when these things happen. I like to see the moment when I 32 00:02:04,950 --> 00:02:05,950 change people's lives. 33 00:02:06,150 --> 00:02:07,610 Hey, Dan, guess what? 34 00:02:08,330 --> 00:02:10,490 Oh, don't worry. I didn't get engaged or anything. 35 00:02:10,910 --> 00:02:12,850 Kip here got nominated for an acting award. 36 00:02:13,210 --> 00:02:14,550 Oh, gee, really? 37 00:02:14,790 --> 00:02:18,610 Kip nominated for an award? Well, who would have thought? 38 00:02:18,910 --> 00:02:19,910 Who would have thought? 39 00:02:21,550 --> 00:02:24,190 Now, the way I look at it, it's an honor just to be nominated. 40 00:02:24,590 --> 00:02:28,500 You know, I know... a lot of actors and they all say that, but I have a feeling 41 00:02:28,500 --> 00:02:30,980 they would sell their mothers to win something. 42 00:02:31,240 --> 00:02:32,780 If only it were that simple. 43 00:02:34,580 --> 00:02:37,960 Well, listen up, everybody. This is one of the most important nights of my life 44 00:02:37,960 --> 00:02:40,620 and I want to share it with my friends. I have bought a table for the ceremony 45 00:02:40,620 --> 00:02:43,320 and I want all of you to be my guests. What do you say? 46 00:02:44,280 --> 00:02:47,100 Well, will there be celebrities there or just guys like you? 47 00:02:48,800 --> 00:02:51,320 Abe, there are going to be all the daytime heavy hitters. There are going 48 00:02:51,320 --> 00:02:53,360 talk show hosts, all the big soap opera stars. 49 00:02:53,700 --> 00:02:56,060 Oh, soap operas. I don't understand why people watch those things. 50 00:02:56,300 --> 00:02:57,740 They're an insult to your intelligence. 51 00:02:58,220 --> 00:03:01,040 They're always about some small town where half the people are in a coma and 52 00:03:01,040 --> 00:03:02,740 other half's on trial for putting them in a coma. 53 00:03:03,160 --> 00:03:05,300 And what's with all those guys in the eye patches? 54 00:03:05,600 --> 00:03:07,600 Who the hell's going around poking their eyes out anyway? 55 00:03:09,540 --> 00:03:10,740 Well, I think it'd be great to go. 56 00:03:11,320 --> 00:03:12,980 Maybe I'll be seen on television, you know? 57 00:03:13,900 --> 00:03:15,420 I'll be a first in the lit bag family. 58 00:03:15,840 --> 00:03:17,940 Well, unless you count my sister Louise. 59 00:03:18,490 --> 00:03:20,190 The back of her head was on American Bandstand. 60 00:03:21,530 --> 00:03:22,590 So what about you two? 61 00:03:23,910 --> 00:03:25,310 I can't. I'm busy that night. 62 00:03:26,090 --> 00:03:28,910 Jack, you gotta wait till he tells you what night it is before you say you're 63 00:03:28,910 --> 00:03:29,910 busy. 64 00:03:31,210 --> 00:03:32,650 I'm sorry. I clutched. 65 00:03:33,330 --> 00:03:34,570 It's not so bad, Jack. 66 00:03:34,850 --> 00:03:37,930 You know that morbid fascination we have for plastic surgery? 67 00:03:38,310 --> 00:03:44,150 Yeah. I predict it'll be a smorgasbord of bad eye jobs, breast implants, and 68 00:03:44,150 --> 00:03:46,150 college and mishaps you can't even imagine. 69 00:03:46,590 --> 00:03:48,670 Now, where else can you see all that and get a free meal? 70 00:03:49,290 --> 00:03:51,990 Well, Matt, when you're right, you're right. Kip, count me in. Great. 71 00:03:52,470 --> 00:03:53,650 What about you, Miss Dana? 72 00:03:54,590 --> 00:03:55,630 What? What was that? 73 00:03:56,810 --> 00:03:58,070 Let me make my vote clear. 74 00:03:58,810 --> 00:04:02,710 I'm not inviting you as part of a package like the others. 75 00:04:03,530 --> 00:04:04,530 No. 76 00:04:05,090 --> 00:04:07,930 I am asking you, Miss Dana Palladino, to be my date. 77 00:04:09,670 --> 00:04:10,890 Your date, you say? 78 00:04:11,090 --> 00:04:12,090 Oh, gee. 79 00:04:15,210 --> 00:04:20,970 Now, do you think that's a good idea? I mean, you know, I'm such a powerful 80 00:04:20,970 --> 00:04:25,230 personality. It's just a matter of time before I suck all the attention away 81 00:04:25,230 --> 00:04:26,230 from you. 82 00:04:31,850 --> 00:04:33,930 Look, Dana, I'm going to lay myself on the line here. 83 00:04:34,950 --> 00:04:37,510 People see me as the kind of guy with a lot of self -confidence. 84 00:04:38,430 --> 00:04:41,490 But do you know that the first audition I ever had, the director told me that 85 00:04:41,490 --> 00:04:44,290 I'd have a better chance of becoming the king of France than of ever becoming an 86 00:04:44,290 --> 00:04:45,290 actor? 87 00:04:45,740 --> 00:04:49,480 And maybe you can understand why this nomination means so much to me. And, 88 00:04:49,580 --> 00:04:56,080 if I walk away with that big gold statue, I would just love to have 89 00:04:56,080 --> 00:04:57,140 like you to share it with. 90 00:04:57,680 --> 00:05:00,580 Somebody I could turn to and give a little hug to. 91 00:05:01,640 --> 00:05:04,200 And I'd really rather that person wasn't my agent Lenny. 92 00:05:06,080 --> 00:05:09,760 So, please, Dana, it'd mean a lot to me. 93 00:05:11,500 --> 00:05:12,540 Will there be dancing? 94 00:05:13,440 --> 00:05:18,530 Absolutely. Because I really do love to dance, and between you and me, no one's 95 00:05:18,530 --> 00:05:21,630 asked me lately, so... All right. 96 00:05:22,130 --> 00:05:23,390 You got yourself a date. 97 00:05:24,090 --> 00:05:25,090 Thanks, Dana. 98 00:05:25,390 --> 00:05:26,390 Thanks. 99 00:05:29,150 --> 00:05:31,690 Believe that, Jack? 100 00:05:32,410 --> 00:05:33,470 She's going out with Kip. 101 00:05:34,850 --> 00:05:39,110 I mean, if this is her way of trying to get my attention, doesn't she realize 102 00:05:39,110 --> 00:05:40,770 she doesn't have to play games with me? 103 00:05:42,250 --> 00:05:44,170 Something really weird has happened. Here, I'm going to get some answers. 104 00:05:47,090 --> 00:05:48,310 So, what's the story? 105 00:05:48,770 --> 00:05:50,190 Does Kip have something on you? 106 00:05:50,570 --> 00:05:51,610 He does, doesn't he? 107 00:05:51,930 --> 00:05:55,010 What is it, an incriminating picture of you using a pre -made pie crust? 108 00:05:56,190 --> 00:05:57,410 Well, now, isn't that interesting? 109 00:05:57,630 --> 00:06:01,090 Not only have you eavesdropped on my conversation, but you've gotten all 110 00:06:01,090 --> 00:06:04,930 up about it. Oh, come on. I'm just raising the red flag of caution, that's 111 00:06:05,090 --> 00:06:05,979 I mean... 112 00:06:05,980 --> 00:06:09,420 None of us knows that much about Kip, and you are small. You would fit very 113 00:06:09,420 --> 00:06:11,540 neatly into the trunk of his car, if you know what I mean. 114 00:06:13,060 --> 00:06:17,940 My God, you're jealous. All the abuse that I have heaped on you, and it's just 115 00:06:17,940 --> 00:06:19,540 been a big turn on, hasn't it? 116 00:06:19,820 --> 00:06:20,820 Oh, come on. 117 00:06:21,100 --> 00:06:22,540 You think I'm jealous? 118 00:06:22,920 --> 00:06:23,920 That's hilarious. 119 00:06:24,300 --> 00:06:26,040 You know what I really feel here, Dana? 120 00:06:26,440 --> 00:06:30,660 A very deep sadness that you are so lonely you have to go out with Kip. 121 00:06:31,120 --> 00:06:32,120 I mean... 122 00:06:32,240 --> 00:06:35,680 Wouldn't it be a more interesting evening if you got all dolled up and 123 00:06:35,680 --> 00:06:37,700 for a big night on the town with this? 124 00:06:41,720 --> 00:06:45,700 You know, Jack, sometimes in all of our lives we're called upon to do something 125 00:06:45,700 --> 00:06:50,720 generous. I don't really have the time to go to India and help the poor, so I'm 126 00:06:50,720 --> 00:06:52,040 going to go out with Kip instead. 127 00:06:52,380 --> 00:06:58,680 And I will bet you that I will have a better time with Kip or with this than I 128 00:06:58,680 --> 00:07:01,120 would ever have with you. What is that supposed to mean? 129 00:07:01,580 --> 00:07:05,020 Look, I know what Kip is all about. I know he carries a picture of himself in 130 00:07:05,020 --> 00:07:06,020 his wallet, but you know what? 131 00:07:06,180 --> 00:07:10,000 I just have this feeling that Kip knows how to show a woman a good time. I mean, 132 00:07:10,020 --> 00:07:12,840 after all, the love of your life was married to him. 133 00:07:13,640 --> 00:07:15,420 Now that's hitting below the belt. 134 00:07:16,160 --> 00:07:19,280 And just for the record, I would never ask you out. 135 00:07:19,660 --> 00:07:23,820 So if you have any desire for an active social life, you better put this baby in 136 00:07:23,820 --> 00:07:24,820 the refrigerator. 137 00:07:34,330 --> 00:07:37,170 So, where are Dana and Kip? Shouldn't they be here by now? 138 00:07:37,890 --> 00:07:40,790 Not that I care. I'm just asking. Are you anybody? 139 00:07:41,470 --> 00:07:42,890 Yeah, I'm Connie Chung. 140 00:07:44,390 --> 00:07:46,390 Oh, they're the fellas. 141 00:07:46,770 --> 00:07:50,670 Oh, look at the three of you. Is there anything more handsome than a man in a 142 00:07:50,670 --> 00:07:53,190 tuxedo? And you ladies look very nice, too. 143 00:07:53,570 --> 00:07:57,070 Well, just out of curiosity, did you happen to see Dana and Kip out there? 144 00:07:57,310 --> 00:07:59,710 Not that I care, but, you know, it is getting kind of late. 145 00:08:00,090 --> 00:08:01,210 Not that it's my problem. 146 00:08:01,640 --> 00:08:04,060 Uh -oh, bad eye job coming in at 11 o 'clock. 147 00:08:04,560 --> 00:08:06,220 Don't turn around. She's looking right over here. 148 00:08:06,960 --> 00:08:07,960 Isn't she? 149 00:08:08,180 --> 00:08:09,180 Whoa. 150 00:08:10,980 --> 00:08:12,500 Now that is a bad eye job. 151 00:08:14,560 --> 00:08:17,280 Hey, let's go over there and get some of those jumbo shrimp before the actors 152 00:08:17,280 --> 00:08:18,280 figure out they're free. 153 00:08:20,200 --> 00:08:22,560 Oh, my, this is such an exciting event. 154 00:08:22,880 --> 00:08:27,580 Will you look at all these celebrities? As I was coming in, Monty Hall gave me a 155 00:08:27,580 --> 00:08:28,580 shove and said, move it. 156 00:08:29,160 --> 00:08:30,160 Can you imagine? 157 00:08:30,469 --> 00:08:32,150 Monty Hall said move it to me. 158 00:08:33,409 --> 00:08:34,590 Oh, here comes our nominee. 159 00:08:36,669 --> 00:08:39,789 Hello, hi, how are you? Nice to see you. Hello, hi, how are you? Nice to see 160 00:08:39,789 --> 00:08:43,250 you. Hello, hi, how are you? Nice to see you. Ah, Jacko, there you are. I'm 161 00:08:43,250 --> 00:08:46,530 sorry. We got a little held up, you know, the blinding glare of celebrity. 162 00:08:47,310 --> 00:08:51,330 I think I would give up anything to get my privacy back. Excuse me, would you 163 00:08:51,330 --> 00:08:52,330 like an autograph? 164 00:08:52,750 --> 00:08:53,750 Hi. 165 00:08:54,370 --> 00:08:55,370 Hi. 166 00:08:55,970 --> 00:08:57,210 You clean up pretty nice. 167 00:08:57,690 --> 00:08:58,690 So do you. 168 00:08:58,790 --> 00:08:59,790 Hey. 169 00:09:00,520 --> 00:09:02,740 So, how far along is Kip in his life story? 170 00:09:03,480 --> 00:09:06,640 Is he up to the fourth grade yet, where he was passed over for the role of the 171 00:09:06,640 --> 00:09:08,460 baby Jesus because he was already shaving? 172 00:09:10,860 --> 00:09:13,740 Actually, we had a pretty interesting conversation on the way over here. 173 00:09:14,280 --> 00:09:16,100 You know, Kip's traveled all through Europe. 174 00:09:16,560 --> 00:09:20,800 Unlike you, whose most exotic experience seems to be limited to ordering the 175 00:09:20,800 --> 00:09:23,480 Belgian waffle at the International House of Pancakes. 176 00:09:24,480 --> 00:09:27,180 Dana, I'm sorry I had to indulge a fan. 177 00:09:27,520 --> 00:09:28,520 Why don't we sit down? 178 00:09:32,800 --> 00:09:36,020 Dana, have I told you how absolutely lovely you look tonight? 179 00:09:36,840 --> 00:09:40,580 Well, Kip, you have, but please feel free to tell me as many times as you 180 00:09:40,780 --> 00:09:43,020 I'm just so proud to be here with you tonight. 181 00:09:43,260 --> 00:09:45,900 You are the brightest star in the firmament. 182 00:09:47,300 --> 00:09:48,440 May I get you a cocktail? 183 00:09:49,600 --> 00:09:50,620 Champagne would be nice. 184 00:09:55,620 --> 00:09:57,740 Firmament. That's a big word for Kip. 185 00:10:01,000 --> 00:10:02,820 Tell me you're buying that whole load of phony compliments. 186 00:10:03,160 --> 00:10:06,180 A phony compliment delivered correctly with an art. 187 00:10:06,520 --> 00:10:08,540 You have a lot to learn about women. 188 00:10:08,800 --> 00:10:09,800 Yeah, right. 189 00:10:10,420 --> 00:10:13,840 By the way, you look great in a tuxedo. 190 00:10:14,560 --> 00:10:16,160 Oh, thanks. 191 00:10:17,040 --> 00:10:18,040 See what I mean? 192 00:10:24,980 --> 00:10:27,540 Hey, there's that woman from General Hospital. 193 00:10:28,180 --> 00:10:31,620 The one whose husband was... Kidnapped by the Costa Rican drug lord? It wasn't 194 00:10:31,620 --> 00:10:34,180 her husband. It was her half -brother, the one who was in the snowplow 195 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 What's so wrong? 196 00:10:36,120 --> 00:10:39,300 The snowplow accident was Tiffany Slade's boyfriend, the ski instructor. 197 00:10:39,500 --> 00:10:41,040 Tiffany Slade doesn't even have a boyfriend. 198 00:10:41,240 --> 00:10:43,240 She was having an affair with the operating room nurse. 199 00:10:43,480 --> 00:10:45,560 Oh, come on. If you're going to talk, get your facts straight. 200 00:10:45,900 --> 00:10:48,500 Tiffany Slade isn't even on general hospital. She's on the young and the 201 00:10:48,500 --> 00:10:51,160 restless. And she's trying to keep a good -for -nothing husband from finding 202 00:10:51,160 --> 00:10:53,340 about her twin sister, but it's all going to come out at that trial. 203 00:10:59,850 --> 00:11:00,850 Why she soaps? 204 00:11:01,090 --> 00:11:02,830 What else am I supposed to do while I'm ironing? 205 00:11:06,070 --> 00:11:07,070 But I'm going to cut back. 206 00:11:07,350 --> 00:11:08,089 I am. 207 00:11:08,090 --> 00:11:10,590 As soon as I find out who the father of Tiffany Slade's baby is. 208 00:11:10,830 --> 00:11:11,830 Yeah, she's pregnant again. 209 00:11:12,730 --> 00:11:13,649 She is? 210 00:11:13,650 --> 00:11:14,930 When did that happen? Thursday. 211 00:11:16,070 --> 00:11:17,530 She just had a baby on Tuesday. 212 00:11:19,970 --> 00:11:20,970 Here you are, my lady. 213 00:11:21,850 --> 00:11:24,750 Thank you. You having a good time, Dana? I want you to feel comfortable. 214 00:11:25,440 --> 00:11:28,680 Let me know if there's anything else I can get for you. I'm just fine. 215 00:11:28,900 --> 00:11:33,100 Thank you, Kip. As a matter of fact, I haven't had a man be so attentive to me 216 00:11:33,100 --> 00:11:35,200 since I catered a party at Hyannis Court. 217 00:11:36,860 --> 00:11:38,580 I love that perfume you're wearing. 218 00:11:39,120 --> 00:11:42,480 Reminds me of a time I was in the south of France. There was this garden of 219 00:11:42,480 --> 00:11:44,960 wildflowers. Excuse me, would you pass the butter, Kip? 220 00:11:45,720 --> 00:11:47,820 Why, there's no bread on the table yet. 221 00:11:49,000 --> 00:11:52,380 I know that. I just like to have the butter next to me so that when the bread 222 00:11:52,380 --> 00:11:55,660 does come, I don't waste a lot of valuable time looking around for it. All 223 00:11:55,660 --> 00:11:56,660 right? 224 00:11:58,220 --> 00:11:59,220 Thank you. 225 00:12:00,420 --> 00:12:01,420 What's going on, Stein? 226 00:12:01,660 --> 00:12:02,359 You jealous? 227 00:12:02,360 --> 00:12:06,080 Oh, come on. Of course not. You sure are all over them. You're hallucinating. 228 00:12:06,400 --> 00:12:07,620 Have you leaned in any close to yourself? 229 00:12:07,840 --> 00:12:09,360 Be quiet. I can't hear what they're saying. 230 00:12:11,480 --> 00:12:15,560 Ladies and gentlemen, please take your seats. The ceremony will begin in a few 231 00:12:15,560 --> 00:12:19,500 minutes. And once more, a reminder, this is a televised event for the Fox 232 00:12:19,500 --> 00:12:23,120 Network, so the doors will be locked and no one will be allowed to leave until 233 00:12:23,120 --> 00:12:24,800 the end of the evening's festivities. 234 00:12:25,000 --> 00:12:26,200 Have a great time. 235 00:12:29,720 --> 00:12:30,820 He's kidding, right? 236 00:12:31,220 --> 00:12:32,280 We can't get out? 237 00:12:32,560 --> 00:12:36,100 They don't want anybody to leave until all the awards are given out. How many 238 00:12:36,100 --> 00:12:36,899 awards are there? 239 00:12:36,900 --> 00:12:37,900 47. 240 00:12:40,940 --> 00:12:42,940 Oh, here you are, kid. 241 00:12:43,480 --> 00:12:44,480 Number 46. 242 00:12:53,550 --> 00:12:57,090 Special effects editing for an informational daytime special and or 243 00:12:57,090 --> 00:13:02,830 series. The All -American Daytime TV Achievement Award goes to... Rodentia, 244 00:13:02,970 --> 00:13:04,590 Malaysia's War on Rats. 245 00:13:06,390 --> 00:13:13,190 What could possibly be so interesting? 246 00:13:14,110 --> 00:13:18,150 Excuse me for a minute. I think I'll run to the ladies' room, although there are 247 00:13:18,150 --> 00:13:20,870 4 ,000 women here in pantyhose, so don't wait up. 248 00:13:22,750 --> 00:13:23,750 Who came in? 249 00:13:24,470 --> 00:13:27,610 Jack, they're standing because a lady is leaving the table. 250 00:13:28,030 --> 00:13:29,370 Oh, we're doing that again now? 251 00:13:31,030 --> 00:13:34,810 You will never guess who I just ran into. 252 00:13:35,610 --> 00:13:36,870 Monty Hall, again. 253 00:13:37,530 --> 00:13:40,850 He was waiting to get into the men's room, and I said to him, this will just 254 00:13:40,850 --> 00:13:43,030 kill you. I said, is that door number one? 255 00:13:44,790 --> 00:13:48,090 And he looked like he wanted to say something to me, but I guess he must 256 00:13:48,090 --> 00:13:50,980 been presenting the next award because he just... Took off and ran right back 257 00:13:50,980 --> 00:13:51,980 into the ballroom. 258 00:13:52,140 --> 00:13:54,300 Boy, for a man his age, he can really move. 259 00:13:57,220 --> 00:13:58,220 Sit down. 260 00:14:00,880 --> 00:14:02,840 Uh -oh, here we go. 261 00:14:03,100 --> 00:14:05,400 Bad face lifted. Table 36. 262 00:14:05,680 --> 00:14:07,560 Check it out. Check it out. 263 00:14:07,980 --> 00:14:11,440 Woo! There was major reconstruction done there. 264 00:14:11,900 --> 00:14:14,280 I'll bet you it's the same crew they used on the Statue of Liberty. 265 00:14:15,720 --> 00:14:17,640 I wonder if she had to get a permit from the city. 266 00:14:19,920 --> 00:14:21,640 flack on her back of all the people who contributed. 267 00:14:23,380 --> 00:14:27,280 No, no, but seriously, Ray, go on over there and put a safety cone by her in 268 00:14:27,280 --> 00:14:28,280 case something falls. 269 00:14:29,780 --> 00:14:30,780 Stop. 270 00:14:31,780 --> 00:14:35,580 I'm just trying to amuse myself, okay? We've been here since March. 271 00:14:39,760 --> 00:14:43,460 Unbelievable. Oh, for God's sake. They wouldn't even let me in the ladies' 272 00:14:43,820 --> 00:14:47,420 They said too many women had hurt themselves trying to crawl out the 273 00:14:50,570 --> 00:14:52,690 Hey, everybody, I think my award's up next. 274 00:14:53,470 --> 00:14:57,010 And now, ladies and gentlemen, Chad Garrett. 275 00:15:03,030 --> 00:15:08,190 Very often, the actors in our next category are called on to portray 276 00:15:08,190 --> 00:15:10,790 personalities, fringe people. 277 00:15:11,390 --> 00:15:12,590 Okay, nuts. 278 00:15:14,050 --> 00:15:17,070 And here to present the most outstanding guest actor... 279 00:15:17,340 --> 00:15:21,440 in a daytime drama, is one of America's most beloved characters and something of 280 00:15:21,440 --> 00:15:22,960 an authority on nut. 281 00:15:23,960 --> 00:15:27,720 Here he is, the host of The Nut Hut, Nutso the Squirrel. 282 00:15:32,200 --> 00:15:37,040 Hey, thanks for the intro. Next time I have trouble hibernating, I'll call you. 283 00:15:38,860 --> 00:15:43,460 Now, I understand we got a bunch of guys running for this doorstop, so I guess 284 00:15:43,460 --> 00:15:44,980 we're going to see some clips right now. 285 00:15:46,350 --> 00:15:48,030 The first clip is of a guy named Kip. 286 00:15:48,330 --> 00:15:50,790 Kip. What the hell kind of a name is that? 287 00:15:51,670 --> 00:15:54,950 Even I wouldn't have a stupid name like that. And I'm vermin. 288 00:15:57,270 --> 00:15:59,050 Anyway, roll it. 289 00:16:00,490 --> 00:16:02,930 Misty, I'm going to lay myself on the line here. 290 00:16:04,070 --> 00:16:06,930 People see me as a guy with a lot of self -confidence. 291 00:16:07,600 --> 00:16:11,480 But did you know that the first time I ever rode a horse, the wrangler told me 292 00:16:11,480 --> 00:16:14,940 that I stood a better chance of becoming the king of France than I've ever 293 00:16:14,940 --> 00:16:16,120 become in a radio program? 294 00:16:18,600 --> 00:16:22,100 So maybe you can understand how much riding that bull means to me. 295 00:16:23,260 --> 00:16:29,580 And, Misty, if I win that big belt buckle tonight, 296 00:16:29,740 --> 00:16:34,640 I would just love to have somebody like you to share it with me. 297 00:16:35,320 --> 00:16:36,320 Somebody like me. 298 00:16:36,689 --> 00:16:37,689 Turn to. 299 00:16:39,090 --> 00:16:40,310 Give a little hug to. 300 00:16:42,650 --> 00:16:46,330 I'd rather that that somebody wasn't my horse, Chet. 301 00:17:14,000 --> 00:17:15,640 to put myself out of my misery. 302 00:17:18,180 --> 00:17:22,000 And the winner is... Whoa! 303 00:17:22,619 --> 00:17:23,960 Look at this, kid. 304 00:17:24,240 --> 00:17:25,940 It's a four -way tie. 305 00:17:26,880 --> 00:17:29,940 Oh, yeah, that happens a lot in the Nobel Prize Committee. 306 00:17:55,920 --> 00:18:00,740 Kip, look, I know we've had our differences in the past, and there was a 307 00:18:00,740 --> 00:18:06,040 when I wished a lot of bad luck on you, but something like this, geez, I mean, I 308 00:18:06,040 --> 00:18:08,420 wouldn't wish this kind of public humiliation on my worst enemy. 309 00:18:08,840 --> 00:18:11,260 I mean, the whole country. All right, all right, all right, Jack, Jack. 310 00:18:13,280 --> 00:18:17,960 Kip, Kip, I gotta tell you, I think you were robbed. 311 00:18:19,020 --> 00:18:20,600 Thank you, Abe, that's very sweet of you. 312 00:18:21,240 --> 00:18:23,520 No, I think I actually saw a guy take your wallet. 313 00:18:33,290 --> 00:18:35,270 Let's quit moping around and go next door to the ball. 314 00:18:35,850 --> 00:18:36,870 Let's go mope over there. 315 00:18:38,850 --> 00:18:45,850 You know, I don't think 316 00:18:45,850 --> 00:18:47,570 we can just pick things up where we left off. 317 00:18:50,470 --> 00:18:51,510 I'm going to need some time. 318 00:19:02,730 --> 00:19:06,170 how we keep running into each other. I feel like we're old pals. Listen, are 319 00:19:06,170 --> 00:19:09,890 going next door to the ball? Because I came stag. Lady, can we make a deal? 320 00:19:09,890 --> 00:19:12,590 give you $100 for a lipstick or $300 if you'll go away. 321 00:19:12,790 --> 00:19:13,790 Far away. 322 00:19:13,870 --> 00:19:15,990 Oh, mister, you've still got it. Come on. 323 00:19:16,650 --> 00:19:19,810 Security! Security! I'll give $500 to anybody with a badge. 324 00:19:37,550 --> 00:19:38,550 with me again. 325 00:19:40,190 --> 00:19:41,290 What are you saying? 326 00:19:41,570 --> 00:19:45,110 That I used Brick's speech to get you to come here with me tonight? 327 00:19:45,430 --> 00:19:47,530 How about word for word? 328 00:19:47,930 --> 00:19:49,170 What are you saying? 329 00:19:49,570 --> 00:19:53,830 That I don't have the capability of expressing myself with my own words? 330 00:19:53,830 --> 00:19:55,190 need some hack writer? 331 00:19:55,530 --> 00:19:56,890 Et tu, Brute? 332 00:19:59,150 --> 00:20:00,930 Excuse me. Kip Zakaris? 333 00:20:01,290 --> 00:20:03,870 Christine Thomas, Entertainment Today. Can you stand up here a second? 334 00:20:04,450 --> 00:20:06,970 Kip, you've made television history here tonight. 335 00:20:07,450 --> 00:20:10,910 Nobody in this room ever remembers anybody losing this big before. 336 00:20:11,150 --> 00:20:12,150 How do you feel about that? 337 00:20:13,050 --> 00:20:14,610 Uh... Let me ask you something, Kip. 338 00:20:15,070 --> 00:20:17,410 Do you remember who won your award last year? 339 00:20:17,750 --> 00:20:21,610 Uh, well, actually, no, I don't. That's right, Kip. Nobody remembers the 340 00:20:21,610 --> 00:20:26,190 winners. Winners, they're a dime a dozen. But spectacular losers like 341 00:20:26,330 --> 00:20:28,710 Now that's a story. Congratulations, Kip. 342 00:20:28,990 --> 00:20:31,710 Reporting live from New York, this is Christine Thomas. 343 00:20:32,810 --> 00:20:36,790 Cut. Good, Kip. Got some good story. Thank you. Appreciate it. Hey, wait, 344 00:20:37,230 --> 00:20:41,290 You know, I never thought of it that way. I mean, who's the biggest loser of 345 00:20:41,290 --> 00:20:42,790 all? Susan Lucci. 346 00:20:43,670 --> 00:20:46,430 Everybody knows who she is. She's got all the big TV deals. 347 00:20:47,630 --> 00:20:49,350 I could be the next Susan Lucci. 348 00:20:50,330 --> 00:20:53,030 Any luck, I'll lose again next year. 349 00:20:54,010 --> 00:20:58,970 Would you mind if we shot a little tape of you here at the bar? Maybe sitting up 350 00:20:58,970 --> 00:21:02,230 at the bar, drinking heavily, or being shunned by your peers, that sort of 351 00:21:02,230 --> 00:21:04,210 thing. No, no, no, that sounds great. Oh, good, good. 352 00:21:04,430 --> 00:21:05,430 Okay. 353 00:21:07,850 --> 00:21:13,990 Uh, Dana, you remember when I said that if I win, I'd like to have somebody that 354 00:21:13,990 --> 00:21:14,990 I could give a little hug to? 355 00:21:16,190 --> 00:21:18,890 Well, I didn't win, but, uh... 356 00:21:18,890 --> 00:21:25,830 I'm still awful glad that 357 00:21:25,830 --> 00:21:26,830 you were here tonight. 358 00:21:27,870 --> 00:21:29,150 And those are my words. 359 00:21:31,130 --> 00:21:32,670 Now, do you mind if I go do this? 360 00:21:32,910 --> 00:21:33,930 It's a showbiz thing. 361 00:21:41,320 --> 00:21:42,480 Do not say a word. 362 00:21:43,400 --> 00:21:47,160 I have a Swiss Army knife in my evening bag, and I am well versed in the use of 363 00:21:47,160 --> 00:21:48,420 any and all attachments. 364 00:21:50,140 --> 00:21:51,200 I'm not going to milk this. 365 00:21:51,780 --> 00:21:52,900 I just have one question. 366 00:21:53,940 --> 00:21:54,940 Who's a better guy? 367 00:21:55,280 --> 00:21:58,940 One who forgets to pull the chair out for you, or the one who pulls the rug 368 00:21:58,940 --> 00:21:59,940 from under you? 369 00:22:00,240 --> 00:22:01,320 These are my choices? 370 00:22:02,740 --> 00:22:04,440 This is why I live with a cat. 371 00:22:16,879 --> 00:22:20,560 So, here we are, all dressed up with no place to go. 372 00:22:21,580 --> 00:22:22,960 Well, I know where I'm going. 373 00:22:24,640 --> 00:22:25,640 Home. 374 00:22:25,900 --> 00:22:29,720 Really? When you hear music like this, it doesn't make you want to take a 375 00:22:29,720 --> 00:22:30,860 cruise around the dance floor? 376 00:22:32,080 --> 00:22:33,080 With who? 377 00:22:33,400 --> 00:22:34,820 You? Why not? 378 00:22:35,920 --> 00:22:38,200 Oh, please, I can't believe you even dance. 379 00:22:38,620 --> 00:22:39,620 Oh, really? 380 00:22:40,090 --> 00:22:43,390 Well, let's just say that as a young man in Brooklyn, my mother enrolled me in 381 00:22:43,390 --> 00:22:45,830 the Evelyn Goldman dance and cotillion class. 382 00:22:47,070 --> 00:22:50,370 Where I gained such a reputation, the neighborhood kids delighted in beating 383 00:22:50,370 --> 00:22:51,370 crap out of me. 384 00:22:51,770 --> 00:22:52,930 That's a good dancer I am. 385 00:22:53,850 --> 00:22:54,850 Come on. 386 00:22:55,510 --> 00:22:58,470 Well, maybe for a minute. 387 00:22:59,430 --> 00:23:03,410 But you better not embarrass me. These are new shoes, and if you step on 388 00:23:08,710 --> 00:23:10,450 Okay, but you're not taking me home. 389 00:23:12,070 --> 00:23:13,210 Who said I wanted you? 390 00:23:14,370 --> 00:23:15,490 Oh, you want to. 391 00:23:16,390 --> 00:23:17,770 They all want to. 392 00:23:26,770 --> 00:23:30,210 I'm telling you, Red, Bob Gibson threw the ball harder than anybody you ever 393 00:23:30,210 --> 00:23:33,810 pitched. I don't know what you're talking about, you little rodent. When 394 00:23:33,810 --> 00:23:36,790 Magli was in his heyday, he could blow balls by anybody, okay? 395 00:23:38,030 --> 00:23:42,250 You know, there's hardly no booze in these drinks. Oh, yeah. Why don't we go 396 00:23:42,250 --> 00:23:44,690 someplace where we can talk? 397 00:23:45,830 --> 00:23:47,310 Where you been all my life? 31801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.