All language subtitles for Love And War s01e20 Friends and Relations
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:12,840
Nothing a woman can't do as well as a
man. I defy you to name something. Wait,
2
00:00:12,920 --> 00:00:13,479
wait, wait.
3
00:00:13,480 --> 00:00:16,140
I got it, I got it, I got it. Let the
man talk.
4
00:00:16,840 --> 00:00:21,000
There's something only a man can do
because we were born with something
5
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
our DNA.
6
00:00:22,420 --> 00:00:25,540
Wait, wait, hold on, hold on. Well,
listen now, listen.
7
00:00:25,880 --> 00:00:29,780
Only a man can play the rhythm part of
washout.
8
00:00:30,500 --> 00:00:32,980
What are you talking about?
9
00:00:33,460 --> 00:00:35,100
I'm talking about this.
10
00:01:07,080 --> 00:01:08,080
Okay, come on.
11
00:01:44,520 --> 00:01:48,140
Well, I hope you had a good time out
there, Jack, because I have some news.
12
00:01:48,960 --> 00:01:51,260
My parents have finally come back from
Europe.
13
00:01:52,000 --> 00:01:53,420
And they want to meet you.
14
00:01:54,480 --> 00:01:55,480
Yeah, so?
15
00:01:56,200 --> 00:01:57,640
Jack, maybe you didn't hear me.
16
00:01:57,960 --> 00:02:01,340
My parents, they want to meet you.
17
00:02:01,940 --> 00:02:04,820
And keep in mind, the last man I
introduced them to was Kip.
18
00:02:05,360 --> 00:02:09,000
So, as far as they're concerned, my
credibility in the whole love area is
19
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
to hell.
20
00:02:10,300 --> 00:02:13,160
What are you worried about? It's not
that big of a deal.
21
00:02:13,610 --> 00:02:15,530
I'm a charming, adorable guy.
22
00:02:15,890 --> 00:02:18,150
And clearly the best thing's ever
happened to you.
23
00:02:18,430 --> 00:02:20,130
So if they're smart people, they'll see
that.
24
00:02:21,590 --> 00:02:24,990
Even if those smart people are named
Fletch and Bitsy?
25
00:02:26,990 --> 00:02:27,990
Ouch.
26
00:02:29,070 --> 00:02:34,390
But, hey, being the charming, adorable
guy you are, maybe you can see the
27
00:02:34,390 --> 00:02:39,310
side. You'll have the honor of becoming
the first Jewish person they've ever had
28
00:02:39,310 --> 00:02:40,370
a relationship with.
29
00:02:41,040 --> 00:02:44,160
Unless you want to count the time they
rode on an escalator with Jackie Mason.
30
00:02:45,460 --> 00:02:47,920
Okay, this is more of a challenge than I
thought, but, Wally, we have to
31
00:02:47,920 --> 00:02:49,420
remember, we are adults.
32
00:02:49,640 --> 00:02:50,840
We don't need our parents' approval.
33
00:02:51,780 --> 00:02:56,000
Maybe you don't, but it's important to
me that my parents love you as much as I
34
00:02:56,000 --> 00:02:59,180
do. Oh, I never really cared what my
mother thought about the women I date.
35
00:02:59,420 --> 00:03:00,420
Oh, really?
36
00:03:00,840 --> 00:03:02,440
Then why haven't I met her yet?
37
00:03:03,240 --> 00:03:06,900
Well, gee, Wally, my mother lives in
Florida, and Florida's very, very far
38
00:03:07,400 --> 00:03:09,860
They have different laws. I don't even
know if she's allowed to leave.
39
00:03:12,020 --> 00:03:16,020
You haven't told her about me, have you?
What, are you kidding? I've told her.
40
00:03:16,040 --> 00:03:17,040
I've told her.
41
00:03:18,560 --> 00:03:20,240
She knows I'm not Jewish?
42
00:03:21,360 --> 00:03:23,900
Hey, look, Wally, my mother's a very
emotional person.
43
00:03:24,140 --> 00:03:28,180
If I just bored something out like that,
she might snap, charter a small boat,
44
00:03:28,280 --> 00:03:30,120
and ask for asylum in Haiti.
45
00:03:32,300 --> 00:03:33,700
Oh, this is just great.
46
00:03:34,420 --> 00:03:38,100
And there's something else about my
mother, Wally, something that I never
47
00:03:38,100 --> 00:03:39,100
you.
48
00:03:39,390 --> 00:03:42,810
Look, you don't know much about my
family. You know that my father died of
49
00:03:42,810 --> 00:03:46,510
heart attack in his 50s. But what you
don't know is that not long after that,
50
00:03:46,510 --> 00:03:48,150
mother began to change.
51
00:03:49,310 --> 00:03:52,490
Well, she became a lounge singer.
52
00:03:56,130 --> 00:03:58,130
Your mother performs in nightclubs?
53
00:03:58,370 --> 00:04:01,830
Last week, she was the headliner at the
Sunshine Village retirement home in Boca
54
00:04:01,830 --> 00:04:02,830
Raton.
55
00:04:03,470 --> 00:04:04,470
Wow.
56
00:04:06,790 --> 00:04:07,790
So, now you know.
57
00:04:08,090 --> 00:04:09,090
Yep.
58
00:04:10,219 --> 00:04:15,200
Well, this is just wonderful, isn't it?
Here we are, two adults, terrified to
59
00:04:15,200 --> 00:04:16,620
introduce each other to our parents.
60
00:04:18,160 --> 00:04:22,640
Well, I think there's only one way to
deal with this. Have a dinner. You, me,
61
00:04:22,640 --> 00:04:24,980
parents, and your mother. Just get it
all over with at once.
62
00:04:25,260 --> 00:04:27,640
You know, Wally, I always knew you were
a little crazy, but there was a certain
63
00:04:27,640 --> 00:04:31,020
amount of charm to it. Now I think a few
hundred volts to the forehead once a
64
00:04:31,020 --> 00:04:32,280
month is not such a bad idea.
65
00:04:32,940 --> 00:04:36,940
We should do this, Jack, if for no other
reason than to confront the situation.
66
00:04:37,680 --> 00:04:40,860
I mean, if it doesn't go well, what are
we going to do? Not see each other
67
00:04:40,860 --> 00:04:41,860
anymore?
68
00:04:42,020 --> 00:04:43,020
Oh, that's true.
69
00:04:43,740 --> 00:04:44,760
These are our parents.
70
00:04:45,260 --> 00:04:46,660
It's not like there's going to be a
night fight.
71
00:04:47,100 --> 00:04:48,280
Although you don't know my mother.
72
00:04:57,320 --> 00:04:59,080
Excuse me, we're looking for Wallace
Porter.
73
00:04:59,740 --> 00:05:02,460
This can't be the right place, Fletch.
Don't let the cab go.
74
00:05:04,620 --> 00:05:06,880
There's two people I recognize.
75
00:05:07,580 --> 00:05:08,920
Repeat. Daddy.
76
00:05:09,300 --> 00:05:14,680
Wallace. Oh, Wallace, my darling
daughter. I've missed you so much.
77
00:05:15,220 --> 00:05:17,380
And just look at this place.
78
00:05:18,400 --> 00:05:20,480
Yes, just look at it.
79
00:05:21,300 --> 00:05:23,280
Nothing like your other place.
80
00:05:23,480 --> 00:05:28,360
Shea Wally had carpet, and there was
other art on the wall besides the
81
00:05:28,360 --> 00:05:29,360
poster.
82
00:05:31,100 --> 00:05:34,330
Well... I'm doing the best I can since
the divorce.
83
00:05:34,730 --> 00:05:37,510
Oh, Wallace, you're so senselessly
independent.
84
00:05:38,190 --> 00:05:39,350
Where do you get that from?
85
00:05:41,590 --> 00:05:42,630
Oh, wow!
86
00:05:43,070 --> 00:05:44,350
Oh, wow! Mom!
87
00:05:44,590 --> 00:05:45,590
Dad!
88
00:05:47,630 --> 00:05:48,870
Is he joking?
89
00:05:49,450 --> 00:05:51,470
I haven't seen you in nearly a year.
90
00:05:51,750 --> 00:05:55,270
That's right. We've been traveling
through Europe. And, you know, it's the
91
00:05:55,270 --> 00:06:00,730
strangest thing. No matter where we
were, in a market in Budapest, in a
92
00:06:00,730 --> 00:06:05,160
in Venice, I just couldn't shake the
horrible, haunting feeling that at some
93
00:06:05,160 --> 00:06:07,220
point I'd turn a corner and run into
you.
94
00:06:08,180 --> 00:06:12,060
Oh, I know what the problem is. You're
still holding a grudge over that $5 ,000
95
00:06:12,060 --> 00:06:14,880
I borrowed from you. You borrowed money
from my parents?
96
00:06:15,220 --> 00:06:18,160
Let me tell you, I have every intention
of paying it back. It's just that right
97
00:06:18,160 --> 00:06:19,580
now I only have Wally's alimony.
98
00:06:20,180 --> 00:06:23,960
And to pay back your loan with her
money.
99
00:06:25,760 --> 00:06:27,440
Well, that's a little weird, isn't it?
100
00:06:29,200 --> 00:06:31,380
I need a drink. I'm right behind you.
101
00:06:32,320 --> 00:06:33,380
Don't follow us.
102
00:06:35,640 --> 00:06:37,500
It's great to see them again, isn't it,
Will?
103
00:06:38,440 --> 00:06:40,220
You know, we'll always be family.
104
00:06:40,640 --> 00:06:41,640
Don't threaten me.
105
00:06:45,580 --> 00:06:51,320
Honey, hi. Hi. Oh, they just got here.
Now, I don't want you to be nervous.
106
00:06:51,600 --> 00:06:52,980
Just be natural.
107
00:06:53,320 --> 00:06:54,320
Be yourself.
108
00:06:54,560 --> 00:06:57,540
But don't bring up Clinton. They're
still hoping for a recount.
109
00:07:00,460 --> 00:07:01,460
Where are they?
110
00:07:01,760 --> 00:07:02,760
Over there.
111
00:07:03,900 --> 00:07:04,900
Oh.
112
00:07:05,540 --> 00:07:06,540
Okay.
113
00:07:06,900 --> 00:07:07,900
No surprises.
114
00:07:08,900 --> 00:07:12,400
Your mother really looks like she could
back a country squire down a three -mile
115
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
driveway.
116
00:07:14,800 --> 00:07:17,580
Their ancestors didn't come in on a
Mayflower. It's only because they're
117
00:07:17,580 --> 00:07:19,380
for the boat that went directly to Palm
Beach.
118
00:07:19,780 --> 00:07:20,960
Come on, let's go meet them.
119
00:07:21,920 --> 00:07:24,680
Mother, Daddy, there's someone I'd like
you to meet.
120
00:07:25,520 --> 00:07:26,800
This is Jack Stein.
121
00:07:27,200 --> 00:07:28,820
Jack, I'd like you to meet my parents.
122
00:07:29,160 --> 00:07:30,340
Fletch and Bitsy Porter.
123
00:07:30,640 --> 00:07:32,600
Well, it is a real pleasure.
124
00:07:32,860 --> 00:07:35,860
And let me just congratulate you on this
daughter of yours.
125
00:07:36,100 --> 00:07:39,480
You know, they say there's no such thing
as love at first sight, but that's what
126
00:07:39,480 --> 00:07:40,379
happened to me.
127
00:07:40,380 --> 00:07:43,600
You know, I haven't had that many
serious relationships in my life. I've
128
00:07:43,600 --> 00:07:45,820
criticized for that, but it hasn't
always been my fault.
129
00:07:46,800 --> 00:07:50,900
But I am here for Wally, though, even
though we are of two different
130
00:07:51,500 --> 00:07:54,340
And you know, when you think about it,
there's really not that much difference
131
00:07:54,340 --> 00:07:56,400
between Jews and Episcopalians.
132
00:07:56,860 --> 00:07:59,040
I mean, basically, it comes down to one
guy, right?
133
00:07:59,260 --> 00:08:00,260
Jack?
134
00:08:01,540 --> 00:08:04,380
Well, I better stop talking now.
135
00:08:04,620 --> 00:08:08,960
No, Jack, come on. It's not like I don't
remember how awkward it is to meet
136
00:08:08,960 --> 00:08:11,140
someone's parents for the first time,
you know?
137
00:08:11,400 --> 00:08:17,060
I'm not that old, you know, still
healthy, fit, under the right
138
00:08:17,100 --> 00:08:19,360
probably capable of breaking a man in
half.
139
00:08:20,100 --> 00:08:21,140
Oh, I believe that.
140
00:08:22,140 --> 00:08:25,440
Daddy. I'm just making small talk, dear.
You know, Jack,
141
00:08:26,250 --> 00:08:28,330
I ran a TRW on you.
142
00:08:28,590 --> 00:08:34,929
You pay your bills on time, but I notice
here you defaulted on a student loan.
143
00:08:35,510 --> 00:08:37,309
That was in protest over a grade.
144
00:08:37,690 --> 00:08:43,289
I also noticed that you've only got a $1
,500 limit on your visa card.
145
00:08:43,690 --> 00:08:48,750
I had my bank raised to $2 ,500. See how
you handle it? Maybe we'll bump you up
146
00:08:48,750 --> 00:08:49,750
to $5 ,000.
147
00:08:52,970 --> 00:08:55,170
Well, gee, that's a very thorough one.
148
00:08:55,370 --> 00:08:58,570
Surprised you didn't call the library to
find out if I was overdoing any books.
149
00:08:59,150 --> 00:09:02,770
What a wonderful sense of humor.
150
00:09:02,970 --> 00:09:04,330
Do you know Jackie Mason?
151
00:09:04,590 --> 00:09:05,590
Mother!
152
00:09:07,270 --> 00:09:08,670
Would you like another drink?
153
00:09:08,870 --> 00:09:12,690
Oh, yes, please. Abe, my good friend
Abe's been taking care of me. He knows
154
00:09:12,690 --> 00:09:13,690
I like.
155
00:09:16,450 --> 00:09:18,510
I'm sending the news.
156
00:09:19,870 --> 00:09:21,390
I'm living today.
157
00:09:22,860 --> 00:09:27,320
I'm gonna see my son Jack Stein in old
New York.
158
00:09:28,140 --> 00:09:29,300
Oh, great crowd.
159
00:09:29,920 --> 00:09:32,400
I never played a wax museum before.
160
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
Mom!
161
00:09:34,900 --> 00:09:36,260
My sweetheart.
162
00:09:36,520 --> 00:09:39,480
What are you doing here? I was supposed
to meet you at the hotel.
163
00:09:39,820 --> 00:09:44,380
Now, what kind of a hello is that for a
person who's been flying for four hours
164
00:09:44,380 --> 00:09:48,880
next to an eight -year -old boy who
wanted to know where babies come from?
165
00:09:49,360 --> 00:09:50,500
I told him.
166
00:09:51,160 --> 00:09:52,160
That'll teach him.
167
00:09:53,740 --> 00:09:55,940
Now, who's this?
168
00:09:56,320 --> 00:09:57,320
Okay, here we go.
169
00:09:57,820 --> 00:10:02,240
Rose Stein, I'd like you to meet the
Porters, Fletch, Bitsy. Who?
170
00:10:02,960 --> 00:10:05,160
Fletch and Bitsy.
171
00:10:06,000 --> 00:10:07,200
Not now, Mom, okay?
172
00:10:08,320 --> 00:10:12,960
And this is their daughter, Wally. Nice
to see you. Mrs. Stein, it's so lovely
173
00:10:12,960 --> 00:10:13,959
to meet you.
174
00:10:13,960 --> 00:10:17,320
I've heard so much about you, and I'm
really looking forward to all of us
175
00:10:17,320 --> 00:10:19,400
getting to know each other. You're not
Jewish.
176
00:10:21,510 --> 00:10:22,510
That's right.
177
00:10:22,550 --> 00:10:23,550
I know.
178
00:10:23,650 --> 00:10:25,050
Jack didn't tell you that.
179
00:10:25,270 --> 00:10:28,750
Well, I just told her that I was dating
somebody named Wally. I figured that
180
00:10:28,750 --> 00:10:32,050
once she saw you weren't a man, she'd be
so relieved the shiksa thing would go
181
00:10:32,050 --> 00:10:33,050
right over her head.
182
00:10:38,090 --> 00:10:39,910
Hey, you know what I think we ought to
do?
183
00:10:40,370 --> 00:10:44,270
I think you, Porter, should take my
keys, go back to my place, and relax.
184
00:10:44,670 --> 00:10:46,990
Jack, why don't you take your mother to
your house, too?
185
00:10:47,360 --> 00:10:50,420
to freshen up, and then we'll all meet
up at my place at 8 o 'clock for dinner,
186
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
okay? Right on.
187
00:10:51,780 --> 00:10:53,440
Maybe we should share a cab.
188
00:10:53,880 --> 00:10:57,680
What did you say your name was again?
189
00:10:58,940 --> 00:10:59,940
Bitsy.
190
00:11:00,400 --> 00:11:03,220
You know, there's a funny story behind
that name.
191
00:11:03,720 --> 00:11:08,980
When I was born, I was so little, they
called me Bitsy.
192
00:11:09,440 --> 00:11:10,440
Oh.
193
00:11:11,140 --> 00:11:13,180
Oh, that is some story.
194
00:11:18,960 --> 00:11:20,680
But, sweetheart, you're bigger now.
195
00:11:30,120 --> 00:11:31,120
Here's your tea, Mom.
196
00:11:31,340 --> 00:11:32,340
Thank you.
197
00:11:32,840 --> 00:11:34,280
It's some sort of herbal stuff.
198
00:11:34,840 --> 00:11:39,660
Wally got rid of all the real tea and
then brought in all sorts of... I mean,
199
00:11:39,680 --> 00:11:42,380
it's not like, you know, she spends a
lot of time here in the sense of
200
00:11:42,380 --> 00:11:43,600
cohabitating or anything.
201
00:11:43,940 --> 00:11:48,670
Oh. So I should just assume that what I
thought was the diaphragm and the
202
00:11:48,670 --> 00:11:51,190
medicine chest is really just a very
small shower cap.
203
00:11:53,450 --> 00:11:55,050
You looked in my medicine chest?
204
00:11:55,890 --> 00:11:57,450
Honey, it's what I do.
205
00:11:59,750 --> 00:12:03,530
Oh, come on, Jack. Not as though I
didn't know you had sex.
206
00:12:03,970 --> 00:12:07,230
You're 42 years old, for God's sake.
207
00:12:07,990 --> 00:12:09,810
I mean, a person has needs.
208
00:12:11,020 --> 00:12:15,040
Even I, having been widowed for 15
years, I take every opportunity.
209
00:12:15,240 --> 00:12:19,840
Ma, ma, you know... I'm one of the few
people in the city who's never been to
210
00:12:19,840 --> 00:12:21,420
therapy. I'd like to keep it that way,
okay?
211
00:12:24,540 --> 00:12:28,380
This tastes like lawn clipping.
212
00:12:30,560 --> 00:12:34,300
So, tell me about this girl of yours.
213
00:12:34,680 --> 00:12:35,900
How serious is it?
214
00:12:36,400 --> 00:12:37,400
The truth?
215
00:12:37,440 --> 00:12:38,440
Yes.
216
00:12:39,960 --> 00:12:40,960
Well, very.
217
00:12:41,780 --> 00:12:42,780
Do you love her?
218
00:12:44,340 --> 00:12:46,480
Ma, I think I loved her the first time I
saw her.
219
00:12:49,260 --> 00:12:51,880
Look, Ma, I know there's a problem with
Wally.
220
00:12:52,760 --> 00:12:56,260
But I want you to give her a chance. I
want you to get to know her the way I
221
00:12:57,020 --> 00:12:58,020
Wait a minute.
222
00:12:58,960 --> 00:13:01,320
Are you asking for your mother's
approval?
223
00:13:01,920 --> 00:13:02,980
Approval? Me?
224
00:13:03,300 --> 00:13:04,300
What, are you kidding?
225
00:13:04,640 --> 00:13:07,040
Look, I know you would like that, but
that's not my style.
226
00:13:07,420 --> 00:13:09,020
I'm just telling you how great she is.
227
00:13:09,790 --> 00:13:13,690
You know, I'd like you to, you know,
acknowledge her greatness.
228
00:13:15,390 --> 00:13:21,350
And... Oh, hell, I guess what I'm asking
for is your blessing.
229
00:13:22,730 --> 00:13:23,730
Wow.
230
00:13:24,610 --> 00:13:25,630
The power.
231
00:13:26,950 --> 00:13:28,670
Oh, I have to be careful here.
232
00:13:29,630 --> 00:13:32,470
I do not want to abuse this opportunity.
233
00:13:35,090 --> 00:13:36,930
Okay, you have my blessing. Oh, Ma.
234
00:13:37,870 --> 00:13:39,610
Oh, I know that wasn't easy.
235
00:13:39,850 --> 00:13:44,650
Oh, well, to tell you the truth, Jack, I
don't spend as much time thinking about
236
00:13:44,650 --> 00:13:46,110
your life as I used to.
237
00:13:46,990 --> 00:13:53,170
I mean, I have my career and I have a
step class that I'm very involved in.
238
00:13:54,010 --> 00:13:55,970
So when's the wedding? The wedding?
239
00:13:56,290 --> 00:13:59,850
We just recently felt comfortable enough
to put our dirty clothes in the same
240
00:13:59,850 --> 00:14:01,010
hamper. There's no rush here.
241
00:14:01,310 --> 00:14:02,950
Oh, yes, there is.
242
00:14:04,750 --> 00:14:05,750
Jack, you know...
243
00:14:06,510 --> 00:14:10,090
When I got off the plane this afternoon,
I went right out to the cemetery to
244
00:14:10,090 --> 00:14:11,090
visit your father.
245
00:14:11,710 --> 00:14:15,450
And I walked up to the grave and I sit
there for a long time.
246
00:14:16,630 --> 00:14:20,030
Trying to picture what he'd look like
today.
247
00:14:21,530 --> 00:14:23,510
I missed him so much.
248
00:14:25,930 --> 00:14:30,990
If you love this woman, you go for it.
Life is short.
249
00:14:31,730 --> 00:14:34,990
And your father would be the first one
to back me up.
250
00:14:36,520 --> 00:14:39,220
One cage rattled. Let's go rattle some
more.
251
00:14:42,800 --> 00:14:44,080
Jack, are you coming?
252
00:14:44,680 --> 00:14:48,720
I want to get over there before they
start thinking of cute nicknames for us.
253
00:14:49,180 --> 00:14:50,420
Right, right.
254
00:14:52,020 --> 00:14:56,240
Believe me, my relationship with Jack is
as much a surprise to me as it is to
255
00:14:56,240 --> 00:15:00,180
you. Yes, well, darling, you don't want
to rush into anything.
256
00:15:00,500 --> 00:15:02,180
That's right. You don't have to hurry.
257
00:15:02,420 --> 00:15:05,040
Well, now, that's what I've been telling
Jack ever since we met.
258
00:15:05,960 --> 00:15:10,080
But I've never been in love like this
before, and I'm starting to wonder why
259
00:15:10,080 --> 00:15:11,100
keeping the brakes on.
260
00:15:11,960 --> 00:15:15,920
I mean, look at the two of you. You've
been married for almost 40 years, and
261
00:15:15,920 --> 00:15:17,080
I've never seen you happier.
262
00:15:18,500 --> 00:15:20,380
Well, in a way, you're probably right.
263
00:15:20,840 --> 00:15:25,000
That long trip we took really had an
effect on us.
264
00:15:25,480 --> 00:15:30,380
Yes, there we were, traveling around as
we pleased, freed from our daily demands
265
00:15:30,380 --> 00:15:33,400
and routines. Just us, no one else,
alone.
266
00:15:34,890 --> 00:15:36,190
Just the two of us.
267
00:15:40,710 --> 00:15:43,910
And then one day we went to see Pompeii.
268
00:15:44,510 --> 00:15:50,430
We were walking among the ruins in the
shadow of Mount Vesuvius when suddenly
269
00:15:50,430 --> 00:15:54,550
came upon the figure of a man preserved
in rock, just as he'd been moments
270
00:15:54,550 --> 00:15:57,210
before the lava rushed down and buried
him.
271
00:15:58,410 --> 00:15:59,770
We stared at him.
272
00:16:00,510 --> 00:16:02,230
He was so amazing.
273
00:16:03,100 --> 00:16:05,520
But then we saw something in his eyes.
274
00:16:06,700 --> 00:16:12,380
It was a look of fear and horror and the
realization that there would be no
275
00:16:12,380 --> 00:16:13,380
future.
276
00:16:14,600 --> 00:16:21,000
And I looked up at your father, and he
looked up at me, and we knew we'd been
277
00:16:21,000 --> 00:16:25,060
seeing that same expression in each
other's eyes for the past 40 years.
278
00:16:26,700 --> 00:16:27,780
What are you saying?
279
00:16:28,840 --> 00:16:29,840
Honey.
280
00:16:30,700 --> 00:16:32,460
We've decided to get a divorce.
281
00:16:33,280 --> 00:16:34,280
What?
282
00:16:35,240 --> 00:16:38,460
What are you talking about? You can't
get a divorce. You're my parents.
283
00:16:38,740 --> 00:16:39,820
We have to.
284
00:16:40,200 --> 00:16:42,800
We're tired of running from the lava,
dear.
285
00:16:44,960 --> 00:16:46,460
I can't believe this.
286
00:16:46,880 --> 00:16:48,780
How could you be getting a divorce?
287
00:16:49,420 --> 00:16:52,040
Okay, so, you were never Ozzie and
Harriet.
288
00:16:52,340 --> 00:16:56,400
But I always counted on you to provide a
little continuity in my life.
289
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
Oh, great.
290
00:17:00,360 --> 00:17:04,040
You know, she's been punishing us ever
since we took that pony away.
291
00:17:05,960 --> 00:17:12,359
Talk a while with the Gentiles, and
Gentiles will talk about me.
292
00:17:14,839 --> 00:17:16,780
I think the word you're looking for is
colorful.
293
00:17:18,079 --> 00:17:20,859
This is not too shabby.
294
00:17:21,119 --> 00:17:24,099
Wally, I have a little gift for you.
295
00:17:24,440 --> 00:17:27,020
Oh, thank you. You didn't have to do
that.
296
00:17:27,220 --> 00:17:29,360
Can I take your coat? No, open the gift.
297
00:17:30,170 --> 00:17:31,850
Do what she says, Wally, and nobody will
get hurt.
298
00:17:34,630 --> 00:17:35,910
Ah, Rose.
299
00:17:36,570 --> 00:17:37,570
Live.
300
00:17:38,590 --> 00:17:39,590
Fetch.
301
00:17:39,770 --> 00:17:41,230
Tipsy, I have one for you, too.
302
00:17:41,870 --> 00:17:43,470
Easy listening in the car.
303
00:17:44,270 --> 00:17:45,249
That's nice.
304
00:17:45,250 --> 00:17:47,830
Rose, can I get you something from the
bar?
305
00:17:48,190 --> 00:17:49,650
Oh, no, thank you. I don't drink.
306
00:17:53,470 --> 00:17:59,310
So, Rose, how long have you been living
in Florida?
307
00:17:59,720 --> 00:18:02,280
Honey, don't you have a tape player? Why
don't you just pop that in?
308
00:18:05,940 --> 00:18:06,940
Okay.
309
00:18:07,460 --> 00:18:08,580
So here we all are.
310
00:18:10,580 --> 00:18:14,240
Mr. and Mrs. Porter, I want to apologize
for the way that I babbled on this
311
00:18:14,240 --> 00:18:15,240
afternoon.
312
00:18:17,440 --> 00:18:22,420
What an astonishing talent.
313
00:18:24,500 --> 00:18:26,260
Anyway, as I was saying, I, um...
314
00:18:26,560 --> 00:18:29,120
I guess I was just trying too hard to
make a good impression, which is, you
315
00:18:29,120 --> 00:18:33,760
know, kind of unusual for me, but you
are Wally's parents, and our
316
00:18:33,760 --> 00:18:37,380
is about as important to me as yours is
to you. Oh, yeah, that would be real
317
00:18:37,380 --> 00:18:40,960
important. And it suddenly occurred to
me, riding over here in the cab, that
318
00:18:40,960 --> 00:18:44,580
this is a very special opportunity. I
mean, here we all are in one room
319
00:18:44,580 --> 00:18:47,360
together. How often is that going to
happen? A lot less than you think.
320
00:18:47,740 --> 00:18:54,480
So, I, um, I decided to do something.
You know, it's, uh, this is pretty
321
00:18:54,480 --> 00:18:58,830
crazy. But, you know, who knows? I mean,
you know, what could happen to any of
322
00:18:58,830 --> 00:19:01,290
us a year from now or even ten minutes
from now?
323
00:19:02,150 --> 00:19:04,170
God, I've never done anything like this
before.
324
00:19:04,990 --> 00:19:07,210
I don't even know what the correct
procedure is.
325
00:19:08,350 --> 00:19:11,950
But I'm asking your daughter to marry
me.
326
00:19:12,510 --> 00:19:16,210
And if she says yes... Jack, what are
you doing? I have this ring I got from a
327
00:19:16,210 --> 00:19:17,690
gumball machine on the way over here.
328
00:19:18,870 --> 00:19:20,670
Oh, Wally, take it.
329
00:19:21,970 --> 00:19:23,690
Listen, I love you.
330
00:19:24,220 --> 00:19:25,320
And I want you to marry me.
331
00:19:26,900 --> 00:19:27,900
What do you say?
332
00:19:28,880 --> 00:19:31,320
Jack, this is horrible.
333
00:19:32,300 --> 00:19:34,960
Oh, well, I didn't expect you to wear a
Batman decoder ring the rest of your
334
00:19:34,960 --> 00:19:37,320
life. All the jewelry stores were
closed.
335
00:19:37,860 --> 00:19:38,860
Oh, God.
336
00:19:39,200 --> 00:19:41,240
I'd say that was one surprise too many.
337
00:19:42,920 --> 00:19:47,140
And I know this is a big don't in the
perfect hostess handbook, but I'm going
338
00:19:47,140 --> 00:19:51,040
my room now and stay there for a very
long time.
339
00:19:53,930 --> 00:19:57,410
You know, she's not as spontaneous as I
am. That's why we work so well together.
340
00:19:57,810 --> 00:19:59,790
I'll have a talk to her. One minute,
Jack.
341
00:20:00,210 --> 00:20:03,310
I think a little father -daughter talk
may be in order.
342
00:20:04,290 --> 00:20:07,710
Whitney, fill them in while I'm gone,
will you?
343
00:20:08,750 --> 00:20:14,430
Oh, Jack, I'm sorry to tell you that
your timing is very bad tonight.
344
00:20:15,070 --> 00:20:19,590
It reminds me of that old Seth Thomas
clock we have in the foyer that...
345
00:20:20,000 --> 00:20:23,960
loses a minute every three months unless
we tape a penny to one of the
346
00:20:23,960 --> 00:20:28,060
counterweights, which sometimes makes it
tick too loudly, but... You know what?
347
00:20:28,160 --> 00:20:29,340
I think I will have a drink.
348
00:20:34,720 --> 00:20:39,040
Look, honey, I know our news really
knocked you off balance, but that
349
00:20:39,040 --> 00:20:40,280
mean a marriage can't last.
350
00:20:41,840 --> 00:20:43,220
Then what does it mean?
351
00:20:45,200 --> 00:20:49,320
Well, I guess it means that before you
make a big decision like that,
352
00:20:50,960 --> 00:20:53,140
You better make sure your heart's in the
right place.
353
00:20:55,580 --> 00:21:01,860
See, your mother and I got married
because it made sense.
354
00:21:03,720 --> 00:21:09,200
We loved each other, but we didn't have
the grand passion.
355
00:21:10,020 --> 00:21:11,140
And we knew that.
356
00:21:12,080 --> 00:21:14,140
And as we grew older, we missed it.
357
00:21:15,060 --> 00:21:16,060
More and more.
358
00:21:18,580 --> 00:21:19,920
I don't know.
359
00:21:20,750 --> 00:21:26,510
how the hell we got the guts to do what
we're going to do, but even if there's
360
00:21:26,510 --> 00:21:32,390
the slightest chance that we might find
that passion, even now, we owe it to
361
00:21:32,390 --> 00:21:33,390
ourselves to try.
362
00:21:35,410 --> 00:21:42,230
I guess what I'm asking you for is your
blessing.
363
00:21:55,280 --> 00:21:56,760
Excuse me. May I cut in?
364
00:22:02,340 --> 00:22:03,340
She's all yours.
365
00:22:13,780 --> 00:22:15,000
Amazing, isn't it?
366
00:22:15,260 --> 00:22:16,400
The things I do.
367
00:22:17,280 --> 00:22:18,980
I have the intuition of a brick.
368
00:22:21,520 --> 00:22:23,660
I can't believe you proposed to me.
369
00:22:24,560 --> 00:22:25,880
In front of our parents.
370
00:22:28,100 --> 00:22:31,320
I'll bet you're also the kind of guy who
rides no hands on a roller coaster.
371
00:22:33,040 --> 00:22:34,340
I really meant it, though.
372
00:22:35,600 --> 00:22:36,640
You know that, don't you?
373
00:22:38,420 --> 00:22:39,420
Yes.
374
00:22:39,800 --> 00:22:43,440
And I hope you'll understand if I don't
say yes right now.
375
00:22:45,600 --> 00:22:47,400
But please don't stop asking.
376
00:22:48,880 --> 00:22:51,600
Hey, I'm the Buffalo Bills of suitors.
377
00:22:53,230 --> 00:22:56,610
No matter how humiliating the defeat, I
just keep going back to the Super Bowl
378
00:22:56,610 --> 00:22:57,610
till I win.
379
00:23:02,130 --> 00:23:08,270
Can I keep the ring?
380
00:23:09,110 --> 00:23:10,110
Sure.
29261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.