All language subtitles for Love And War s01e18 Valentines Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:08,620 This is for me. Don't touch it. This is for me. 2 00:00:08,900 --> 00:00:09,900 Hello, Charles. 3 00:00:10,100 --> 00:00:11,100 Yes, it's me. 4 00:00:11,580 --> 00:00:13,500 Oh, hello, Charles. 5 00:00:13,920 --> 00:00:15,800 Happy Valentine's Day, sweetheart. 6 00:00:16,379 --> 00:00:19,860 I know how depressing this must be for you, spending the day all alone in 7 00:00:19,860 --> 00:00:20,860 prison. 8 00:00:21,080 --> 00:00:24,080 What with all the other men having formed couples already. 9 00:00:25,200 --> 00:00:27,920 I have a little surprise for you. 10 00:00:29,460 --> 00:00:30,460 Are you ready? 11 00:00:31,700 --> 00:00:32,700 What are you wearing? 12 00:00:33,660 --> 00:00:34,660 Oh, stripes. 13 00:00:35,760 --> 00:00:39,860 I love it. Feels like I got the shiver. 14 00:00:40,240 --> 00:00:43,200 I thought it was kind of a thing. 15 00:00:44,440 --> 00:00:47,180 No telling what it can tell us. 16 00:00:47,660 --> 00:00:51,680 The shiver's just making me swing. I get the shiver. 17 00:00:53,780 --> 00:00:57,660 Have to kiss you, shiver, in the still of the night. 18 00:00:58,960 --> 00:00:59,960 Shiver. 19 00:01:01,450 --> 00:01:04,970 It's a building shivering all of the night. 20 00:01:06,330 --> 00:01:08,330 Everybody's got to shiver. 21 00:01:08,650 --> 00:01:09,710 Oh, it's Abe! 22 00:01:10,250 --> 00:01:11,310 Hello, Abe. Hello. 23 00:01:11,570 --> 00:01:16,150 It's, uh, Abe. It's, um, Charles, my husband. He's, uh... Got the shiver? 24 00:01:17,110 --> 00:01:20,570 Yes, and he's burning up. You just drink plenty of fluids, dear, and get right 25 00:01:20,570 --> 00:01:22,010 to the infirmary. I'll call you tomorrow. 26 00:01:23,770 --> 00:01:28,410 I'll give you $20 if you forget you ever saw that. $50. $25. $40. $35. Deal. 27 00:01:59,530 --> 00:02:02,190 Oh, why the long face? Ray, it's Valentine's Day. 28 00:02:02,570 --> 00:02:04,230 Yeah, and I just got dumped by my girlfriend. 29 00:02:05,630 --> 00:02:07,370 Girlfriend? You got a girlfriend? 30 00:02:08,949 --> 00:02:10,729 Tell him, Ray. Tell him what her name is. 31 00:02:11,850 --> 00:02:12,728 Modem Girl. 32 00:02:12,730 --> 00:02:13,730 What? 33 00:02:14,150 --> 00:02:15,150 Modem Girl. 34 00:02:16,310 --> 00:02:18,370 She's somebody I communicate with on my computer. 35 00:02:19,610 --> 00:02:22,170 Ray's idea of a relationship, a blip on a screen. 36 00:02:22,730 --> 00:02:24,230 She was much more than that. 37 00:02:24,880 --> 00:02:27,200 I mean, we'd play two -man Tetris till four in the morning. 38 00:02:28,000 --> 00:02:29,500 God, where did it go wrong? 39 00:02:32,340 --> 00:02:33,279 Face it, Ray. 40 00:02:33,280 --> 00:02:35,700 I think she left you for a guy with a bigger hard drive. 41 00:02:39,480 --> 00:02:41,900 Oh, yeah, same old story. That's why I'll have nothing to do with this 42 00:02:41,900 --> 00:02:42,980 Valentine's Day crap. 43 00:02:43,280 --> 00:02:46,600 It's for losers and that stupid company that makes those little candy hearts 44 00:02:46,600 --> 00:02:48,500 that say, hug me. I hate those. 45 00:02:50,160 --> 00:02:51,160 I'm with you, Abe. 46 00:02:51,400 --> 00:02:52,780 Oh, well, you hypocrite. 47 00:02:53,130 --> 00:02:55,150 Ray. You two -faced little traitor. 48 00:02:56,010 --> 00:02:59,290 That's enough, Ray. Yeah, pretty interesting comment coming from somebody 49 00:02:59,290 --> 00:03:00,290 got a date tonight. 50 00:03:00,590 --> 00:03:01,970 He has a date! 51 00:03:02,330 --> 00:03:07,270 Meg has a date! What? Meg has a date? Is that what I heard? Meg has a date. 52 00:03:07,870 --> 00:03:12,810 Oh, Meg, this is such good news. Now, I know it's been a long time, but just 53 00:03:12,810 --> 00:03:15,590 remember, your body is a temple, not an amusement park. 54 00:03:18,070 --> 00:03:20,050 Oh, Meg, I am so happy for you. 55 00:03:20,390 --> 00:03:21,930 So come on, come on. 56 00:03:22,380 --> 00:03:23,380 Who is he? 57 00:03:23,960 --> 00:03:25,520 Oh, this is a nightmare. 58 00:03:27,740 --> 00:03:31,800 All right, his name is Greg. He's an assistant coach for the Celtics. I met 59 00:03:31,800 --> 00:03:33,080 when I was covering a Knicks game. 60 00:03:33,460 --> 00:03:36,740 He kept looking at me and I kept looking at him. I wasn't sure how interested he 61 00:03:36,740 --> 00:03:40,100 was until after the game when I went into the locker room and he snapped a 62 00:03:40,100 --> 00:03:41,100 at me. 63 00:03:41,440 --> 00:03:43,000 At that point, could there be any doubt? 64 00:03:43,300 --> 00:03:46,080 What time do you think you'll be bringing him in? I need to run out and 65 00:03:46,080 --> 00:03:47,080 film for my camera. 66 00:03:47,120 --> 00:03:48,120 Wait a minute. 67 00:03:48,190 --> 00:03:52,910 Do you think I would ever, in a gazillion years, bring a date into this 68 00:03:52,910 --> 00:03:54,710 know the kind of abuse I'd get from you people. 69 00:03:55,010 --> 00:03:57,330 No, you don't. We got a lot of new material. 70 00:04:00,450 --> 00:04:04,990 Meg, I'm almost afraid to ask this question to a woman who thinks a 71 00:04:04,990 --> 00:04:05,990 a fashion accessory. 72 00:04:06,830 --> 00:04:08,030 Well, what are you wearing? 73 00:04:09,110 --> 00:04:10,110 I'm wearing this. 74 00:04:10,730 --> 00:04:13,690 Meg, I'm going to give you a little friendly advice. 75 00:04:14,250 --> 00:04:15,250 Don't wear that. 76 00:04:17,800 --> 00:04:20,620 This is what I was wearing when I met him. If it ain't broke, don't fix it. 77 00:04:20,620 --> 00:04:24,880 right. Mary Margaret, there are two rules for landing a man. One, make an 78 00:04:24,880 --> 00:04:28,200 in your dress. And two, pretend to care about whatever the hell he's talking 79 00:04:28,200 --> 00:04:32,540 about. Now, I know you can't do the second one, so you'd better go shopping. 80 00:04:32,900 --> 00:04:33,900 He's right, Meg. 81 00:04:34,000 --> 00:04:36,880 If you're interested in this guy at all, you'll get yourself up to 82 00:04:36,880 --> 00:04:40,780 Bloomingdale's right now. You really think so? Yes. Go up to the third floor, 83 00:04:40,920 --> 00:04:43,120 find ladies apparel, and scream hell. 84 00:04:43,920 --> 00:04:47,660 And buy yourself some nice perfume. I don't want you trying to save money and 85 00:04:47,660 --> 00:04:49,340 getting aftershave. No, no. 86 00:04:50,040 --> 00:04:54,320 And Meg, Meg, come back here before you go out so we can make any last -minute 87 00:04:54,320 --> 00:04:55,320 adjustments. 88 00:04:55,560 --> 00:04:57,460 I can't believe I'm buying into this. 89 00:04:57,700 --> 00:05:01,280 I'm going to have to be taken to a farmhouse upstate and deprogrammed. Go! 90 00:05:05,540 --> 00:05:09,060 Oh, God, I probably shouldn't have done that. I couldn't help myself. 91 00:05:09,420 --> 00:05:12,320 What? I got Meg all primed for the fall. 92 00:05:12,890 --> 00:05:15,910 What? Oh, Wally, it's Valentine's Day and she has a date. 93 00:05:16,150 --> 00:05:17,150 I know. 94 00:05:17,290 --> 00:05:22,590 Let's just say I've never had much luck on February 14th. It all started back in 95 00:05:22,590 --> 00:05:27,230 the third grade when Dougie Ford gave me a valentine with a spider pasted in it 96 00:05:27,230 --> 00:05:31,850 and continued right on through modern times when my wonderful ex -husband gave 97 00:05:31,850 --> 00:05:35,050 me a bracelet with the words to Margo engraved inside. 98 00:05:35,470 --> 00:05:36,470 Oh, dear. 99 00:05:36,530 --> 00:05:39,710 But you're in love with Jack now and he's got so much going for him. 100 00:05:40,090 --> 00:05:44,230 The problem is I always have such high expectations about Valentine's Day, and 101 00:05:44,230 --> 00:05:45,230 then I'm disappointed. 102 00:05:45,290 --> 00:05:48,950 I don't know what I'm looking for out of this day. I just know I never find it. 103 00:05:48,990 --> 00:05:52,330 Wally, dear, don't dwell on the negative. It shows up in your colon. 104 00:05:58,070 --> 00:05:58,969 Hi, guys. 105 00:05:58,970 --> 00:06:00,110 Happy Valentine's Day. 106 00:06:00,430 --> 00:06:01,670 Oh, give her the wrist. 107 00:06:03,470 --> 00:06:06,990 All right, I know I'm a big jerk with bonbons, but give me a break. I'm in 108 00:06:08,410 --> 00:06:10,030 Now, wait a minute, Ray. What are you doing here? 109 00:06:10,270 --> 00:06:13,650 Is this the day that you and Maggie will go down to City Hall and jeer at the 110 00:06:13,650 --> 00:06:14,650 newlyweds? 111 00:06:15,670 --> 00:06:16,670 Maggie has a date. 112 00:06:17,230 --> 00:06:18,230 You're kidding. 113 00:06:18,790 --> 00:06:20,610 Boy, something's in the air tonight. 114 00:06:21,070 --> 00:06:22,930 Well, not for me. It's too much damn work. 115 00:06:23,730 --> 00:06:26,430 Judging from what you got there, I'll say you'll be joining the workforce 116 00:06:26,430 --> 00:06:27,710 tonight. Oh, yeah. 117 00:06:28,110 --> 00:06:29,270 I got me some plans. 118 00:06:29,510 --> 00:06:33,090 As soon as Wally's finished here, I'm taking her for a late supper over to 119 00:06:33,090 --> 00:06:34,370 Mario's Venetian. 120 00:06:35,820 --> 00:06:38,100 Isn't that the place where they bumped off Tony the Weasel? 121 00:06:40,480 --> 00:06:41,840 Yeah, but that was on the patio. 122 00:06:42,960 --> 00:06:47,460 Besides, I'm gonna spring for the lobster fratiablo, and then a violinist 123 00:06:47,460 --> 00:06:50,640 coming over to the table at the stroke of midnight to play My Funny Valentine. 124 00:06:51,220 --> 00:06:55,300 And then, for the big finish, Cherry's Jubilee. You know, that's the dessert 125 00:06:55,300 --> 00:06:56,300 that they set on fire. 126 00:06:56,400 --> 00:06:57,400 Pretty great, huh? 127 00:06:59,680 --> 00:07:00,680 Come here, come here. 128 00:07:01,160 --> 00:07:04,820 The reason why you guys are alone tonight is because you don't know what 129 00:07:04,820 --> 00:07:05,820 like. 130 00:07:06,160 --> 00:07:07,960 Now, observe the master. 131 00:07:14,840 --> 00:07:15,840 Hi, honey. 132 00:07:16,780 --> 00:07:17,980 Aw, Jack. 133 00:07:18,800 --> 00:07:20,400 Would you be my valentine? 134 00:07:22,060 --> 00:07:24,440 How sweet. 135 00:07:25,060 --> 00:07:26,060 Oh, look. 136 00:07:26,380 --> 00:07:28,460 There's a little picture of you in his stomach. 137 00:07:29,100 --> 00:07:31,820 Well, it's more personal than the one of Ryan O 'Neill it came with. 138 00:07:34,380 --> 00:07:35,380 This is just the beginning. 139 00:07:36,240 --> 00:07:40,880 Oh, Jack, now, I hope you don't think I was expecting anything, because I 140 00:07:40,880 --> 00:07:45,460 wasn't. But you have something special planned? All you need to know is that at 141 00:07:45,460 --> 00:07:48,320 10 .15, we're leaving here for parts unknown. 142 00:07:48,640 --> 00:07:51,660 Be prepared, because it is going to be great. Right, guys? 143 00:07:52,720 --> 00:07:58,900 Wait a minute. I know what it is. You overheard me the other day trying to 144 00:07:58,900 --> 00:08:01,460 reservations at the Carlisle to hear Bobby's short thing. 145 00:08:02,450 --> 00:08:04,530 That's where we're going, isn't it? 146 00:08:05,290 --> 00:08:08,230 Yeah, oh, that Bobby Shorty, he's really good, isn't he, Ray? 147 00:08:10,050 --> 00:08:13,930 Oh, yeah, oh, he's great. Boy, that would be a really special night. 148 00:08:16,210 --> 00:08:18,630 I'm not saying anything about anything. Sorry. 149 00:08:18,970 --> 00:08:21,770 Oh, Jack, you're the best. 150 00:08:28,070 --> 00:08:29,730 Who you calling, Rescue 911? 151 00:08:37,640 --> 00:08:40,780 to the Blue Shamrock. May I help you? Oh, yes. I'm supposed to be meeting 152 00:08:40,780 --> 00:08:44,240 somebody here tonight for dinner. Yes, and the reservation is under what name? 153 00:08:44,240 --> 00:08:47,640 believe the gentleman made it under his name, Howitt. That's H as in house, O as 154 00:08:47,640 --> 00:08:52,620 in octopus, W as in witch. I have it. I work for the telephone company, and 155 00:08:52,620 --> 00:08:53,620 that's how we spell. 156 00:08:54,960 --> 00:08:56,160 Plus, I'm a little nervous. 157 00:08:56,920 --> 00:08:59,140 I'm meeting this man for the first time tonight. 158 00:08:59,460 --> 00:09:03,480 Really? You have a blind date on Valentine's Day? Oh, that is so 159 00:09:03,580 --> 00:09:06,340 Wally, did you hear this? A blind date on Valentine's Day. 160 00:09:06,780 --> 00:09:11,200 Isn't that nice? I'm Wally Porter, the chef and owner here, and I promise to 161 00:09:11,200 --> 00:09:13,480 make your meal as special as the occasion. 162 00:09:13,960 --> 00:09:15,320 Well, thank you, Wally. 163 00:09:15,820 --> 00:09:20,840 And if you ever need immediate credit on a mistyled number, you just call me. 164 00:09:22,740 --> 00:09:23,740 Thanks. 165 00:09:27,840 --> 00:09:29,780 Jack, the nicest thing just happened. 166 00:09:29,980 --> 00:09:31,520 Who are you on the phone with? 167 00:09:32,000 --> 00:09:35,300 Well, I'm not at liberty to say, but just know that it's about you. 168 00:09:36,320 --> 00:09:39,960 This is so great. I can't tell you how much this means to me. 169 00:09:41,260 --> 00:09:42,680 But let me ask you this. 170 00:09:43,600 --> 00:09:48,940 If by any chance we're not going to see Bobby Short, would I need an overnight 171 00:09:48,940 --> 00:09:53,260 bag? I'll bet you saw that ad I cut out for that romantic little bed and 172 00:09:53,260 --> 00:09:54,440 breakfast in Stockbridge. 173 00:09:55,600 --> 00:09:57,400 You sly thing. 174 00:10:01,640 --> 00:10:02,640 So listen, Mario. 175 00:10:02,960 --> 00:10:05,240 Look, I need you to find out if this violin guy does impressions. 176 00:10:06,020 --> 00:10:07,019 Cary Grant. 177 00:10:07,020 --> 00:10:08,220 Better yet, Bobby Short. 178 00:10:08,500 --> 00:10:13,000 Now look, Mario, I want a wine bottle with extra wax stripped down the side. 179 00:10:13,440 --> 00:10:16,780 And look, that dessert had better be really flaming. I'm talking waiters 180 00:10:16,780 --> 00:10:18,040 standing around with hoses. 181 00:10:19,280 --> 00:10:22,860 Are you getting my drift here, Mario? My love life is on the line here. 182 00:10:23,900 --> 00:10:24,900 Oh, really? 183 00:10:25,000 --> 00:10:26,080 When did Mario die? 184 00:10:33,160 --> 00:10:36,500 It looks like it's going well. He let her have the last piece of bread. 185 00:10:36,720 --> 00:10:39,740 Yes, they have been talking nonstop since the crab cake. 186 00:10:40,520 --> 00:10:44,020 This is the great thing about owning a restaurant. You see so many stories 187 00:10:44,020 --> 00:10:45,740 played out in front of you every night. 188 00:10:46,040 --> 00:10:49,680 Right, like the guy who came in here last week and stole the plastic 189 00:10:49,680 --> 00:10:50,680 from the urinals. 190 00:10:53,720 --> 00:10:55,960 I wonder what his story was. 191 00:11:03,920 --> 00:11:04,920 a look at you. 192 00:11:05,180 --> 00:11:08,020 I'm not sure about this. The coat, the coat. Let's go. 193 00:11:08,220 --> 00:11:09,520 Come on, come on. Let's take a look -see here. 194 00:11:13,000 --> 00:11:13,380 All 195 00:11:13,380 --> 00:11:20,960 right. 196 00:11:21,060 --> 00:11:22,740 Go ahead. Take your best shot. 197 00:11:25,820 --> 00:11:28,240 Wow. I can take that. Next. 198 00:11:29,180 --> 00:11:31,620 You couldn't find anything in a nice tartan plaid. 199 00:11:35,740 --> 00:11:36,740 Predictable. Abe? 200 00:11:37,160 --> 00:11:39,580 I'm going trout fishing this spring. Could I borrow those boots? 201 00:11:42,440 --> 00:11:43,419 Very good. 202 00:11:43,420 --> 00:11:45,080 Ray, Jack, can you top that? 203 00:11:46,360 --> 00:11:47,360 Nope. 204 00:11:48,140 --> 00:11:49,480 All right, then. I'm out of here. 205 00:11:49,800 --> 00:11:54,160 I hope it goes well tonight because I can't get these boots off by myself. 206 00:11:59,740 --> 00:12:00,940 I smell electric shave. 207 00:12:05,290 --> 00:12:06,290 Happy Heart Day, everybody. 208 00:12:06,570 --> 00:12:08,950 Any of you guys happen to catch me last night on Baywatch? 209 00:12:09,210 --> 00:12:10,210 No. 210 00:12:11,990 --> 00:12:15,150 That's too bad. I was very good in my death scene. You could see real tears in 211 00:12:15,150 --> 00:12:17,730 my eyes just before the shark slammed his mouth on my head. 212 00:12:18,930 --> 00:12:19,930 Take a beer, Abe. 213 00:12:20,530 --> 00:12:22,090 Now, what are you doing here? 214 00:12:22,310 --> 00:12:25,510 Wouldn't a guy like you have a lot of other places to go tonight besides your 215 00:12:25,510 --> 00:12:26,510 -wife's restaurant? 216 00:12:26,610 --> 00:12:27,610 I'm hiding. 217 00:12:28,050 --> 00:12:30,990 Why? Did the Times drama critic get a license to carry a gun? 218 00:12:32,490 --> 00:12:34,470 I accidentally made two dates for tonight. 219 00:12:35,400 --> 00:12:36,880 Aw, let's have a pity party. 220 00:12:38,720 --> 00:12:42,260 I've never been good at Valentine's Day, even when I was married to Wally. Did 221 00:12:42,260 --> 00:12:45,100 she ever tell you that flaming dessert story? Man, what a disaster. 222 00:12:48,680 --> 00:12:50,060 Oh, great gift. 223 00:12:50,920 --> 00:12:52,400 So what do you want this time? 224 00:12:52,720 --> 00:12:55,740 Hey, Wally, first of all, happy Valentine's Day, and second of all, I 225 00:12:55,740 --> 00:12:56,499 little advice. 226 00:12:56,500 --> 00:12:58,500 Yes, you should have a skill to fall back on. 227 00:12:59,980 --> 00:13:01,200 No, not that. 228 00:13:02,180 --> 00:13:03,180 Here's the problem. 229 00:13:03,550 --> 00:13:07,150 Due to an oversight on my part, I accidentally made two dates for tonight. 230 00:13:07,870 --> 00:13:09,490 Do you have any thoughts on what I should do? 231 00:13:10,810 --> 00:13:13,510 Gee, Kip, what did you do when we were married? 232 00:13:17,010 --> 00:13:20,290 That's great. Well, I'll call her and I'll tell her I was robbed leaving the 233 00:13:20,290 --> 00:13:21,290 flower shop. 234 00:13:21,810 --> 00:13:25,930 Wait a minute. You mean when you claimed you were held up on Valentine's Day in 235 00:13:25,930 --> 00:13:27,470 88, that was just a story? 236 00:13:28,690 --> 00:13:30,730 Oh, well, God love you. 237 00:13:36,660 --> 00:13:38,160 But the curse is over. 238 00:13:38,620 --> 00:13:41,220 You, Jack Stein, are going to make it all better. 239 00:13:41,880 --> 00:13:44,840 Look, Wally, I know I told you that the plans were big, but I don't want your 240 00:13:44,840 --> 00:13:46,140 expectations to be too high. 241 00:13:46,800 --> 00:13:50,620 You're right. You're right, Jack. I've done that in the past, and I've been 242 00:13:50,620 --> 00:13:51,620 sorry for it. 243 00:13:53,480 --> 00:13:55,360 But I can tell by the look in your eyes. 244 00:13:56,580 --> 00:13:59,000 You really went all out, didn't you? 245 00:14:01,440 --> 00:14:02,440 Oh, man. 246 00:14:24,350 --> 00:14:27,190 Something's just happened. What's wrong? You're as white as a sheet. The man and 247 00:14:27,190 --> 00:14:29,610 the woman. You know, our couple on the blind date, the men, he left. 248 00:14:29,850 --> 00:14:30,850 What? 249 00:14:31,550 --> 00:14:32,810 Well, she doesn't look upset. 250 00:14:33,070 --> 00:14:36,630 Maybe he forgot his credit cards or something. Oh, I hope so, because I just 251 00:14:36,630 --> 00:14:38,210 him run out into the street and jump into a cab. 252 00:14:38,690 --> 00:14:39,690 Really? 253 00:14:39,750 --> 00:14:41,450 Oh, I'm sure there's an explanation. 254 00:14:42,670 --> 00:14:44,710 Go over there, stoop around, see what's going on. 255 00:14:47,490 --> 00:14:50,170 Hello. So, how's everything here? 256 00:14:50,510 --> 00:14:51,329 Doing okay? 257 00:14:51,330 --> 00:14:53,110 Oh, it's going so well, I can't believe it. 258 00:14:54,140 --> 00:14:55,140 the street to get a newspaper. 259 00:14:55,340 --> 00:14:57,580 We're going to see a late movie. Pretty nice, huh? 260 00:14:57,940 --> 00:14:59,740 Dinner and movie on Valentine's Day. 261 00:15:00,280 --> 00:15:02,120 Cross the street for a paper, you say? 262 00:15:03,000 --> 00:15:06,500 Did he mention that he hates to walk, even a very short distance? 263 00:15:09,400 --> 00:15:11,540 No, but we're just getting to know each other. 264 00:15:11,920 --> 00:15:13,000 Would you excuse me, please? 265 00:15:15,780 --> 00:15:19,000 So what's the story? He told her he was going to buy a paper, and I guess he 266 00:15:19,000 --> 00:15:21,720 likes to buy his papers in New Hampshire because that's the direction he was 267 00:15:21,720 --> 00:15:22,720 headed. 268 00:15:22,960 --> 00:15:26,340 Now, Nadine, you're jumping to conclusions. We don't know that he 269 00:15:26,340 --> 00:15:30,600 her. I'll bet he went off to buy her a present or to get her flowers or 270 00:15:30,600 --> 00:15:31,600 something. 271 00:15:32,160 --> 00:15:34,320 Don't you think that's what he did? Oh, yeah, absolutely. 272 00:15:34,680 --> 00:15:38,760 All right, let's just get back to work. And while it was obviously going well, 273 00:15:38,800 --> 00:15:40,280 they were eating off each other's plates. 274 00:15:43,260 --> 00:15:46,320 He ditched her. Oh, you got it. Oh, he's long gone. 275 00:15:48,340 --> 00:15:50,440 You got to be nuts to buy into this holiday. 276 00:15:51,240 --> 00:15:52,680 Excuse me, may I get some service? 277 00:15:53,060 --> 00:15:54,060 Yeah. 278 00:15:54,920 --> 00:15:56,340 I'll have a white wine, please. 279 00:15:57,560 --> 00:16:02,900 Okay. By the way, my name is Abe, and I'll be your bartender for the rest of 280 00:16:02,900 --> 00:16:03,900 your life. 281 00:16:07,180 --> 00:16:09,240 Would you be able to cash a check? 282 00:16:10,000 --> 00:16:11,320 Well, I need to see some ID. 283 00:16:12,240 --> 00:16:14,600 Oh, but then you'd see how old I am. 284 00:16:14,820 --> 00:16:17,780 Only thing I'm seeing is that beautiful smile. 285 00:16:19,160 --> 00:16:20,360 Well, I'm a dentist. 286 00:16:20,910 --> 00:16:22,530 We're kind of in the smile business. 287 00:16:22,990 --> 00:16:25,650 Wow, well, isn't this such a small world? 288 00:16:26,310 --> 00:16:29,830 Here you are a dentist, and here I am a guy with teeth. 289 00:16:33,030 --> 00:16:35,430 Oh, man, they're dropping like flies. 290 00:16:41,250 --> 00:16:46,030 Been almost 45 minutes. No, 48 minutes that slime left her there. 291 00:16:47,100 --> 00:16:51,140 She sits in a little cubicle all day at the phone company. How's she ever going 292 00:16:51,140 --> 00:16:52,140 to meet anyone? 293 00:16:53,920 --> 00:16:57,500 What kind of monster leaves somebody just sitting there like that? 294 00:16:57,860 --> 00:17:02,660 I really feel like tracking that guy down, paying him a little visit, and 295 00:17:02,660 --> 00:17:05,839 him an omelet where the major ingredient is his pancreas. Wow. 296 00:17:06,220 --> 00:17:08,319 Take it easy. This isn't happening to you. 297 00:17:08,560 --> 00:17:11,599 Yes, it is. When it happens to one of us, it happens to all. 298 00:17:14,160 --> 00:17:15,640 Oh, no. Meg is back. 299 00:17:16,140 --> 00:17:17,319 In less than an hour. 300 00:17:17,599 --> 00:17:20,619 I can't take it. I hate Valentine's Day. 301 00:17:22,920 --> 00:17:24,280 Oh, Meg, I'm sorry. 302 00:17:24,599 --> 00:17:29,360 Men are such pigs. Tell me about it. I couldn't dump that loser fast enough. 303 00:17:32,060 --> 00:17:33,060 Hey, 304 00:17:34,680 --> 00:17:38,200 the guy asked me out under false pretense. He kept asking me questions 305 00:17:38,200 --> 00:17:39,200 your folks tall? 306 00:17:39,300 --> 00:17:40,380 Do you have tall brothers? 307 00:17:40,780 --> 00:17:42,060 Do you think you're done growing? 308 00:17:43,820 --> 00:17:44,940 Finally comes out that Mr. 309 00:17:45,140 --> 00:17:49,460 Assistant Basketball Coach is looking for a broodmare to give him five boys 310 00:17:49,460 --> 00:17:52,000 over six feet tall so he can start his own team. 311 00:17:54,600 --> 00:17:59,260 So when he went to the bathroom, I got my buffalo wings, and I got the hell out 312 00:17:59,260 --> 00:18:00,260 of there. 313 00:18:02,220 --> 00:18:03,760 Oh, man, this really stings. 314 00:18:03,960 --> 00:18:06,120 It happens to one, it happens to all. 315 00:18:07,400 --> 00:18:09,020 Oh, God, look at her. 316 00:18:09,380 --> 00:18:12,000 We can't let that poor thing sit there any longer. 317 00:18:12,490 --> 00:18:16,550 We have to tell her. I guess I'll do it. After all, I'm a mother. 318 00:18:20,750 --> 00:18:21,750 Hello. 319 00:18:21,910 --> 00:18:24,050 Do you mind if I join you? Please. 320 00:18:24,350 --> 00:18:26,410 Oh, it feels good to get off my feet. 321 00:18:28,070 --> 00:18:30,810 Men are so unpredictable, you know? I know. 322 00:18:31,170 --> 00:18:32,350 He's not coming back. 323 00:18:32,730 --> 00:18:35,790 Oh, another rotten Valentine's Day. 324 00:18:36,410 --> 00:18:38,930 Oh, and you've got the dirty job of having to tell me. 325 00:18:39,400 --> 00:18:44,400 Yes, and I have even worse news for you. Your date ordered the Maine lobster. 326 00:18:47,300 --> 00:18:48,880 At market price? 327 00:18:57,820 --> 00:18:58,820 Jack, please. 328 00:18:59,820 --> 00:19:03,520 I'm going to make you some nice chamomile tea. We'll have a little talk. 329 00:19:06,899 --> 00:19:11,060 How'd she take it? Her heart is broken. Oh, God. Keep an eye on her. 330 00:19:14,120 --> 00:19:15,120 Hey, 331 00:19:19,340 --> 00:19:20,340 Wally, you okay? 332 00:19:20,800 --> 00:19:21,800 I guess so. 333 00:19:22,780 --> 00:19:26,000 Look, honey, I know you have this thing about Valentine's Day and how things 334 00:19:26,000 --> 00:19:27,920 never work out the way they're planned. 335 00:19:28,260 --> 00:19:31,640 I just can't help looking at her and thinking that if it weren't for you, 336 00:19:31,640 --> 00:19:32,800 could be me out there. 337 00:19:33,720 --> 00:19:35,440 It does kind of get to you, doesn't it? 338 00:19:35,980 --> 00:19:37,460 Poor kid, all alone. 339 00:19:38,140 --> 00:19:40,740 Kind of makes me want to do something to redeem my gender. 340 00:19:43,380 --> 00:19:48,140 Well... Maybe she'd want some company for dinner. 341 00:19:48,800 --> 00:19:52,780 You know, spend some time with two people who can show her that it pays to 342 00:19:52,780 --> 00:19:53,780 a heart in her sleeve. 343 00:19:54,380 --> 00:19:55,380 Oh, Jack. 344 00:19:56,300 --> 00:20:00,620 I know you have a lot of wonderful things planned for us tonight. 345 00:20:01,800 --> 00:20:05,340 But this is the most romantic thing I've ever heard. 346 00:20:05,820 --> 00:20:07,420 I love you so much right now. 347 00:20:11,480 --> 00:20:15,340 Oh, but you're going to have to cancel all the plans. 348 00:20:15,600 --> 00:20:17,980 What? The plans for tonight. 349 00:20:18,760 --> 00:20:19,880 Oh, God, yes. 350 00:20:20,520 --> 00:20:22,360 Right, I better make a call. 351 00:20:23,000 --> 00:20:25,800 Because, you know, I've got people standing by. 352 00:20:30,120 --> 00:20:31,120 Oh, hi, it's Jack. 353 00:20:31,780 --> 00:20:33,980 Glad I got you before you went up in a balloon. 354 00:20:36,880 --> 00:20:37,880 Listen, something's come up. 355 00:20:38,660 --> 00:20:40,000 The fireworks are off. 356 00:20:40,640 --> 00:20:42,900 Yeah, that's right. Let the doves go. 357 00:20:48,740 --> 00:20:49,120 Excuse 358 00:20:49,120 --> 00:20:56,620 me. 359 00:20:57,420 --> 00:20:59,620 I sort of overheard what happened here. 360 00:21:00,840 --> 00:21:02,620 I know it's none of my business, but... 361 00:21:04,360 --> 00:21:10,380 I'm a municipal employee. You work for a utility, so we're... We're sort of 362 00:21:10,380 --> 00:21:11,380 connected. 363 00:21:11,620 --> 00:21:15,200 In fact, you know, I'm both under the weight of the masses trying to make this 364 00:21:15,200 --> 00:21:16,340 city fit for humanity. 365 00:21:17,780 --> 00:21:18,780 Whatever's left of it. 366 00:21:20,520 --> 00:21:24,300 I, uh, I just wanted to say I know how you feel. 367 00:21:26,040 --> 00:21:27,040 I'm sorry. 368 00:21:28,480 --> 00:21:29,600 Thank you very much. 369 00:21:30,640 --> 00:21:31,720 That was very kind. 370 00:21:35,880 --> 00:21:37,140 Would you like to sit down? 371 00:21:38,900 --> 00:21:39,900 Me? 372 00:21:41,700 --> 00:21:43,520 Yeah. Yeah, sure. 373 00:21:46,280 --> 00:21:47,360 Do you like lobster? 374 00:21:50,600 --> 00:21:51,820 Look at that. 375 00:21:52,360 --> 00:21:53,360 Oh, my. 376 00:21:53,540 --> 00:21:57,800 Ray has just walked through those big red heart -shaped doors of Valentine's 377 00:21:57,800 --> 00:21:58,800 Day. 378 00:21:59,000 --> 00:22:00,640 I just love this day. 379 00:22:01,100 --> 00:22:02,780 Well, they don't need us anymore. 380 00:22:03,060 --> 00:22:05,080 Is it too late for our evening out? 381 00:22:05,520 --> 00:22:07,580 Oh, gee, honey, you know, I just canceled everything, you know. 382 00:22:08,560 --> 00:22:11,900 And I guess all the really good places will be booked. Well, that's all right. 383 00:22:11,940 --> 00:22:12,940 We'll eat here. 384 00:22:13,740 --> 00:22:14,719 Wait a minute. 385 00:22:14,720 --> 00:22:15,960 I do know a place. 386 00:22:16,580 --> 00:22:17,580 What is the name of it? 387 00:22:19,840 --> 00:22:20,840 Mario's Venetian. 388 00:22:22,040 --> 00:22:23,840 Really? Do you think we could get in? 389 00:22:24,340 --> 00:22:25,340 I'm Jack Stein. 390 00:22:25,500 --> 00:22:26,500 My name opens doors. 391 00:22:29,140 --> 00:22:32,000 So you see, honey, now I have to go down to the precinct and I have to look at a 392 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 lineup. 393 00:22:33,060 --> 00:22:35,950 But you know the worst part? about this whole thing? That creep ran off with the 394 00:22:35,950 --> 00:22:37,150 roses I bought you. 395 00:22:38,890 --> 00:22:39,990 Can I call you tomorrow? 396 00:22:41,490 --> 00:22:42,510 Okay, me too. 397 00:22:43,210 --> 00:22:44,210 Bye. 398 00:22:51,150 --> 00:22:52,690 Whoa, look at you. 399 00:22:53,610 --> 00:22:54,610 You look fabulous. 400 00:22:55,030 --> 00:22:56,030 Yeah, I know. 401 00:23:00,270 --> 00:23:03,130 You know, you and I have never really had a chance to get to know each other. 402 00:23:03,560 --> 00:23:07,440 I happen to be free right now. What do you say we share a cab uptown and see 403 00:23:07,440 --> 00:23:08,440 what happens? 404 00:23:10,560 --> 00:23:11,560 Yeah, okay, why not? 405 00:23:20,460 --> 00:23:23,300 I'll lead him on until he gets my boots off. Then it's history. 30793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.