All language subtitles for Love And War s01e14 PMS, I Love You
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:06,780
There are a lot of things I never
expected would happen to me.
2
00:00:07,020 --> 00:00:08,980
One was being paid to shoot my mouth
off.
3
00:00:09,240 --> 00:00:10,880
Another was owning a vacuum cleaner.
4
00:00:11,260 --> 00:00:15,500
But the thing that seemed the most
impossible was that I, Jack Stein, would
5
00:00:15,500 --> 00:00:16,500
fall in love.
6
00:00:16,940 --> 00:00:18,240
And boy, am I in love.
7
00:00:18,960 --> 00:00:21,220
Now, you know, I've been with Wally for
four months.
8
00:00:21,580 --> 00:00:23,540
But I never actually told her I love
her.
9
00:00:23,800 --> 00:00:26,640
In fact, I've never actually said those
words to any woman before.
10
00:00:27,520 --> 00:00:29,220
So tonight, I'm going to do it.
11
00:00:29,500 --> 00:00:30,800
I got a bottle of champagne.
12
00:00:31,180 --> 00:00:32,460
It's a beautiful full moon.
13
00:00:33,519 --> 00:00:34,519
Oh, yeah.
14
00:00:34,600 --> 00:00:37,100
I could not have picked a better night.
15
00:00:38,580 --> 00:00:39,580
Hi, everybody.
16
00:00:39,740 --> 00:00:42,200
Is that the most perfect full moon out
there?
17
00:00:42,460 --> 00:00:45,120
Is Wally in the kitchen? I still don't
want to tell her. Go in there, man.
18
00:00:45,580 --> 00:00:46,519
Why, what's the matter?
19
00:00:46,520 --> 00:00:49,080
Well, let's just say that Wally's not
herself today, Jack.
20
00:00:49,340 --> 00:00:50,440
She yelled at me.
21
00:00:50,660 --> 00:00:51,459
Wow, really?
22
00:00:51,460 --> 00:00:54,860
Yeah, just lashed out. Said my ice cubes
weren't square enough.
23
00:00:55,780 --> 00:00:59,060
I make the squarest damn ice cubes in
the whole damn world, damn it.
24
00:01:00,280 --> 00:01:02,180
Yeah, she told me I smelled funny.
25
00:01:02,720 --> 00:01:03,720
I'm a garbage man.
26
00:01:04,019 --> 00:01:06,040
I wouldn't be doing my job if I didn't
know.
27
00:01:07,220 --> 00:01:09,220
She sounds like Wally's having a pretty
bad day.
28
00:01:09,560 --> 00:01:10,980
She's a little cheered up, that's all.
29
00:01:11,200 --> 00:01:13,920
She just needs to be reminded of
everything that's going right in her
30
00:01:14,380 --> 00:01:17,920
So, should we go with the plain pine
box, or would you like one of those
31
00:01:17,920 --> 00:01:18,920
mahogany jars?
32
00:01:21,100 --> 00:01:24,160
Will you stop stirring the sauce like
that, Nadine? You're wrecking the sauce.
33
00:01:24,540 --> 00:01:27,720
I am? I'm so sorry. How am I stirring?
34
00:01:28,060 --> 00:01:31,240
Back and forth like that, like some sort
of crazy back and forth machine.
35
00:01:32,190 --> 00:01:33,990
You have to stir in a circle.
36
00:01:34,230 --> 00:01:37,490
Why? Because the sauce has to taste
around.
37
00:01:38,490 --> 00:01:39,490
Around.
38
00:01:40,450 --> 00:01:41,450
Give me the spoon.
39
00:01:41,570 --> 00:01:43,410
Sure, Wally. You take the spoon.
40
00:01:43,710 --> 00:01:44,790
The spoon is your friend.
41
00:01:45,910 --> 00:01:47,930
Run, Jack. Run for your life.
42
00:01:49,010 --> 00:01:52,870
Henry, you stir in a circle.
43
00:01:54,230 --> 00:01:55,350
Hi, Wally. How's it going?
44
00:01:55,590 --> 00:01:59,950
How is it going? I'll tell you how it's
going. No, I'll show you how it's going.
45
00:02:00,410 --> 00:02:01,850
Look at that carrot, Jack.
46
00:02:02,270 --> 00:02:03,330
Just look at it.
47
00:02:04,190 --> 00:02:08,509
What's wrong with it? It's big. It's
orange. It's a big orange carrot.
48
00:02:10,110 --> 00:02:12,310
You just don't get it, do you, Jack?
49
00:02:14,030 --> 00:02:15,110
Oh, I'm getting it.
50
00:02:19,010 --> 00:02:22,150
Why do you have flowers in champagne,
Jack? What's going on?
51
00:02:22,990 --> 00:02:24,690
Actually, these aren't for you, Wally.
52
00:02:25,090 --> 00:02:27,250
These are for... Henry!
53
00:02:27,790 --> 00:02:29,110
Come on over here, you rascal.
54
00:02:30,830 --> 00:02:33,350
You've been working your tail off around
here. I don't want you to think it had
55
00:02:33,350 --> 00:02:34,350
gone unnoticed.
56
00:02:36,250 --> 00:02:37,430
I don't know what to say.
57
00:02:39,410 --> 00:02:42,170
Don't read anything more into this than
there is, okay, Henry?
58
00:02:43,530 --> 00:02:47,170
Look, Wally, there was something I
wanted to tell you, but obviously now is
59
00:02:47,170 --> 00:02:50,670
the right time, and I think I have a
pretty good idea of why you're in such a
60
00:02:50,670 --> 00:02:51,638
bad mood.
61
00:02:51,640 --> 00:02:54,460
I'm going to leave now, but I'd like to
just say one thing before I go.
62
00:02:55,060 --> 00:02:56,060
My doll.
63
00:02:59,460 --> 00:03:00,460
Hey there, everybody.
64
00:03:02,860 --> 00:03:06,440
We're looking at the actor who has just
landed a three -day role on the new
65
00:03:06,440 --> 00:03:07,440
Kojak.
66
00:03:09,480 --> 00:03:10,480
That's right.
67
00:03:10,560 --> 00:03:15,040
You are talking to Detective Dan Gil
-Lombardi, a hard -as -nails specialist
68
00:03:15,040 --> 00:03:18,540
serial killings who is also questioning
his sexual identity.
69
00:03:20,700 --> 00:03:21,700
Nice twist, huh?
70
00:03:22,720 --> 00:03:26,020
Let me ask you something, Kip. When you
were married to Wally, did she have
71
00:03:26,020 --> 00:03:30,960
moods? What are you asking me if she had
moods? In a circle, Henry! That's an
72
00:03:30,960 --> 00:03:32,140
awful forgot thing!
73
00:03:33,380 --> 00:03:34,359
Uh -oh.
74
00:03:34,360 --> 00:03:36,980
It's that time of month, isn't it? You
don't think she saw me come in here, do
75
00:03:36,980 --> 00:03:37,980
you?
76
00:03:38,180 --> 00:03:41,820
Just hang in there, guys. It'll only
last for about 24 hours. But if I were
77
00:03:41,940 --> 00:03:43,420
I'd keep all the exits clear.
78
00:03:46,460 --> 00:03:47,460
Excuse me.
79
00:03:47,600 --> 00:03:52,600
Oh, my God, look who just walked in. Oh,
no, it's Casper Hirsch. Who's he? He's
80
00:03:52,600 --> 00:03:55,560
the restaurant critic for our paper. No
one's supposed to know what he looks
81
00:03:55,560 --> 00:03:58,760
like, so we can slip in and review a
restaurant anonymously.
82
00:03:59,640 --> 00:04:01,600
Like he's doing right now.
83
00:04:01,840 --> 00:04:03,480
Oh, man, talk about your lousy brakes.
84
00:04:03,680 --> 00:04:05,620
That's the last thing Squeaky Fromm and
their needs.
85
00:04:05,880 --> 00:04:06,739
You're right, Jack.
86
00:04:06,740 --> 00:04:10,360
This could very well be the straw that
sent her right around the bend, couldn't
87
00:04:10,360 --> 00:04:12,580
it? She might just flip out and have a
complete breakdown.
88
00:04:12,980 --> 00:04:15,340
I'll run and tell her right now. Would
you cut it out?
89
00:04:16,339 --> 00:04:20,000
Look, maybe we just shouldn't tell her
who he is at all. It could really take
90
00:04:20,000 --> 00:04:21,079
her off her game in the kitchen.
91
00:04:21,860 --> 00:04:25,740
I mean, considering how she reacts to
stress during this, her special time.
92
00:04:26,480 --> 00:04:29,200
Well, I'm with you. I say we put her in
a hut till Tuesday.
93
00:04:30,440 --> 00:04:33,200
Okay, that's it then. Nobody tells her
who it is.
94
00:04:40,060 --> 00:04:41,060
What's going on here?
95
00:04:41,900 --> 00:04:43,280
Are you talking about me?
96
00:04:44,780 --> 00:04:47,160
You are, aren't you? You're all talking
about me.
97
00:04:48,580 --> 00:04:49,840
Oh, my God.
98
00:04:50,200 --> 00:04:52,280
What? It's Casper Hirsch.
99
00:05:00,700 --> 00:05:04,220
Nadine, don't turn around and make any
sudden motion. Oh, my God. Are we being
100
00:05:04,220 --> 00:05:06,140
robbed? No, Nadine.
101
00:05:06,360 --> 00:05:10,040
Just listen to what I have to say. The
man you are talking with is Casper
102
00:05:10,040 --> 00:05:11,820
Hirsch, the restaurant critic from
Jack's newspaper.
103
00:05:12,510 --> 00:05:16,370
He likes to catch people off guard,
which is why the service has to be
104
00:05:16,370 --> 00:05:20,970
excellent, but not so friendly that he
thinks we know who he is. I understand
105
00:05:20,970 --> 00:05:24,030
completely, but I'm afraid he's not a
very nice man, Wally.
106
00:05:24,230 --> 00:05:25,790
But the guy is a real creep.
107
00:05:26,010 --> 00:05:28,850
He put his own mother in a nursing home
just to get her washer -dryer.
108
00:05:29,970 --> 00:05:34,010
And last month I saw him shove a stick
into the spokes of a guy's wheelchair so
109
00:05:34,010 --> 00:05:35,590
he could get ahead of him in line at the
movies.
110
00:05:36,770 --> 00:05:37,910
Oh, this is perfect.
111
00:05:38,520 --> 00:05:41,500
If anybody wants me, I'll be opening a
Chuck E. Cheese in Des Moines.
112
00:05:44,200 --> 00:05:46,120
You're killing me.
113
00:05:46,800 --> 00:05:48,460
I can't stand to see you going through
this.
114
00:05:49,180 --> 00:05:51,400
Maybe I should tell her I love her now.
That'd make her feel better.
115
00:05:53,560 --> 00:05:54,560
What am I doing?
116
00:05:55,220 --> 00:05:56,220
Am I insane?
117
00:05:56,360 --> 00:05:59,140
Not only was she laughing in my face,
she'd probably poke my eye out with a
118
00:05:59,140 --> 00:06:00,140
tampon.
119
00:06:04,660 --> 00:06:06,780
Miss Smith, I'm ready to order.
120
00:06:07,370 --> 00:06:09,410
Good luck, Nadine. He doesn't scare me.
121
00:06:10,890 --> 00:06:13,110
Yes, are you ready to hear our specials
now?
122
00:06:13,850 --> 00:06:14,910
If I have to.
123
00:06:15,510 --> 00:06:16,510
All righty.
124
00:06:16,890 --> 00:06:21,630
We have a very delicate homemade ravioli
stuffed with chicken and fennel. I hate
125
00:06:21,630 --> 00:06:23,870
fennel. I hate it more than anything.
126
00:06:25,290 --> 00:06:31,170
Well, then we have a grilled tuna with
tomato and olive compote. I hate tuna
127
00:06:31,170 --> 00:06:32,710
I hate the word compote.
128
00:06:34,190 --> 00:06:36,210
Don't say compote again.
129
00:06:37,960 --> 00:06:42,960
And finally, we have a wonderful rack of
lamb with rosemary and garlic. How do
130
00:06:42,960 --> 00:06:44,060
you know it's wonderful?
131
00:06:44,680 --> 00:06:46,580
You people don't have to eat any of this
crap.
132
00:06:46,940 --> 00:06:50,580
All you care about is whether you get a
good tip or not. And don't stand so
133
00:06:50,580 --> 00:06:53,220
close to me. You're sucking all the air
out of my face.
134
00:06:56,520 --> 00:06:58,800
Would you like a moment to think about
it? No.
135
00:07:00,720 --> 00:07:04,920
I will risk my life on the calf's liver
with port wine and ginger.
136
00:07:06,950 --> 00:07:08,130
Ooh, let's hope.
137
00:07:13,970 --> 00:07:16,250
Abe, I think he wants you.
138
00:07:17,110 --> 00:07:20,890
You mean, you think that man is snapping
his fingers at me?
139
00:07:22,610 --> 00:07:24,910
Oh, my God, he's coming over here.
140
00:07:25,370 --> 00:07:27,850
Okay, heads up, everybody. Horse's ass
at 2 o 'clock.
141
00:07:32,950 --> 00:07:34,090
Excuse me, bartender?
142
00:07:34,560 --> 00:07:39,720
Yes? I ordered a Manhattan, and I'm not
a chemist, so I'm at a loss as to what
143
00:07:39,720 --> 00:07:41,320
you actually poured into that glass.
144
00:07:41,780 --> 00:07:46,320
But if it's bourbon, and if it is
vermouth, then the proportions are all
145
00:07:46,380 --> 00:07:48,940
Make the drink again. This time, do it
right.
146
00:07:51,380 --> 00:07:52,380
Abe?
147
00:07:52,760 --> 00:07:54,280
Well, hello, Stein.
148
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
Tynan!
149
00:07:57,240 --> 00:08:00,540
It's true. You two hang out in this
swamp hole.
150
00:08:01,360 --> 00:08:04,780
Yeah, we love it here. I mean, we really
love it. And you know, the food is
151
00:08:04,780 --> 00:08:09,920
incredible. What exactly would that
mean, according to your standards,
152
00:08:10,520 --> 00:08:13,280
Extra packets of ketchup and a moist
towelette?
153
00:08:18,800 --> 00:08:19,800
Acceptable.
154
00:08:21,100 --> 00:08:24,900
Abe, I know that must have been hard,
but listen, I'm glad you controlled
155
00:08:24,900 --> 00:08:28,200
yourself the way you did. Yeah, yeah, I
feel real good about that.
156
00:08:28,920 --> 00:08:31,880
Of course, it also helps I gave him a
glass I used to gargle with.
157
00:08:36,039 --> 00:08:37,179
Mac, let me ask you something.
158
00:08:37,460 --> 00:08:40,400
I have heard something about Hirsch that
I've never been able to confirm.
159
00:08:40,679 --> 00:08:42,880
That he takes bribes? Yeah, you heard
that too?
160
00:08:43,440 --> 00:08:46,680
You know that rating system he has? One
fork is good, two forks is very good,
161
00:08:46,720 --> 00:08:47,720
and three forks is excellent.
162
00:08:47,860 --> 00:08:49,320
I heard it's 500 bucks a fork.
163
00:08:50,080 --> 00:08:51,080
Oh, wow.
164
00:08:51,340 --> 00:08:52,299
Now what?
165
00:08:52,300 --> 00:08:53,320
Do I tell Wally?
166
00:08:54,200 --> 00:08:56,180
She's not going to like the idea of my
bribing a critic.
167
00:08:57,040 --> 00:08:58,040
What should I do, Mac?
168
00:08:58,200 --> 00:09:01,240
How the hell should I know? I lost
interest in the conversation as soon as
169
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
realized it wasn't about me.
170
00:09:04,960 --> 00:09:05,960
I gotta tell her.
171
00:09:08,900 --> 00:09:09,900
Wally.
172
00:09:10,760 --> 00:09:13,200
Wally. I can't talk now, Jack. I'm busy.
173
00:09:13,420 --> 00:09:14,540
I'm not asking you to talk.
174
00:09:14,760 --> 00:09:17,900
I want you to listen, and listen with an
open mind so you can make the right
175
00:09:17,900 --> 00:09:18,900
decision.
176
00:09:19,180 --> 00:09:21,920
I have an ungood authority that Casper
Hurst can be bought.
177
00:09:24,300 --> 00:09:26,200
What? Are you serious?
178
00:09:27,580 --> 00:09:31,560
Oh, my God. I know what you're thinking.
You're outraged, you're disillusioned,
179
00:09:31,560 --> 00:09:32,600
you have every right to be.
180
00:09:32,860 --> 00:09:34,820
But, Wally, you've got to be practical
about this.
181
00:09:35,740 --> 00:09:39,260
What are you saying, Jack? That I, a
woman who was named one of the most
182
00:09:39,260 --> 00:09:43,120
promising chefs in the city, should
bribe Casper Hirsch for a good review?
183
00:09:43,440 --> 00:09:45,280
Is that what you think I should do?
184
00:09:45,560 --> 00:09:46,560
No way.
185
00:09:46,940 --> 00:09:50,740
Henry, reduce this port for another
minute. Look, Wally, come on, you've got
186
00:09:50,740 --> 00:09:51,439
face it.
187
00:09:51,440 --> 00:09:53,560
You're never going to get three forks
your way.
188
00:09:54,010 --> 00:09:56,890
Fair or not, Casperhurst gives you a bad
review, it can close you down.
189
00:09:58,810 --> 00:09:59,810
Unbelievable.
190
00:10:00,930 --> 00:10:02,090
Really unbelievable.
191
00:10:02,910 --> 00:10:03,910
Oh, Wallet.
192
00:10:04,210 --> 00:10:07,010
I thought maybe I shouldn't tell you,
and I'm really sorry.
193
00:10:07,490 --> 00:10:09,230
The world can be a horrible place
sometimes.
194
00:10:10,070 --> 00:10:13,650
Look, if you want to cry or something,
I'm here for you.
195
00:10:16,710 --> 00:10:17,689
How much?
196
00:10:17,690 --> 00:10:22,300
What? How much? How much money is the
bride? Come on, come on. 500 bucks a
197
00:10:22,480 --> 00:10:24,320
Are you sure? Meg told me. Get her in
here.
198
00:10:25,500 --> 00:10:26,580
Meg, come on.
199
00:10:27,460 --> 00:10:29,880
Are you sure you can do it? You really
think you can do it?
200
00:10:30,100 --> 00:10:31,560
Oh, Wally, you're cooking liver.
201
00:10:31,780 --> 00:10:32,780
Is it yours, Jack?
202
00:10:34,440 --> 00:10:37,220
Meg, are you sure that this guy, Hirsch,
can be bought, or are you just setting
203
00:10:37,220 --> 00:10:37,879
me up?
204
00:10:37,880 --> 00:10:40,960
Gee, that would have been a blast. But,
no, my info's good.
205
00:10:41,540 --> 00:10:42,560
Okay, let's go for it.
206
00:10:42,820 --> 00:10:44,260
She's going to go for it. What a woman.
207
00:10:45,080 --> 00:10:48,840
I've got $75 in my purse. What do you
have, Jack? I think I got about $100.
208
00:10:49,180 --> 00:10:50,180
Meg, can you help me out?
209
00:10:50,420 --> 00:10:53,680
Normally I'd say no, but let's face it.
If this place closes, I'll be spending
210
00:10:53,680 --> 00:10:56,060
my time in pottery class at City
College. Here.
211
00:10:56,880 --> 00:10:57,880
Take everything I've got.
212
00:10:58,280 --> 00:11:01,100
Jack, get Abe in here. I'm going to need
him to empty the cash register.
213
00:11:01,460 --> 00:11:02,560
Is she great or what?
214
00:11:03,720 --> 00:11:04,720
Abe.
215
00:11:06,200 --> 00:11:09,060
You look beautiful, Wally. I want to
remember you just like this.
216
00:11:10,200 --> 00:11:11,200
What's going on?
217
00:11:12,040 --> 00:11:15,620
I need to bribe Casper Hurst for a good
review, so please go out and empty the
218
00:11:15,620 --> 00:11:17,640
cash register and bring me whatever
money is in there.
219
00:11:18,080 --> 00:11:19,080
Okay.
220
00:11:19,720 --> 00:11:21,240
Boy, you just can't throw Abe, can you?
221
00:11:22,460 --> 00:11:23,480
Hey, what's going on in here?
222
00:11:24,080 --> 00:11:25,780
You guys weren't planning on ditching
me, were you?
223
00:11:27,980 --> 00:11:31,300
Ray, give me whatever money you have on
you. I'll pay you back tomorrow.
224
00:11:31,720 --> 00:11:34,400
You know what they say, Wally, neither a
borrower nor a lender be.
225
00:11:34,800 --> 00:11:39,000
Ray, I have to bribe Casper Hurst to get
a good review, and I need $1 ,500 to do
226
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
it. Bribe?
227
00:11:40,720 --> 00:11:41,980
You give a bribe, Wally?
228
00:11:42,460 --> 00:11:46,180
Oh, please. Will you stop with the goody
-two -shoes bid and just give me your
229
00:11:46,180 --> 00:11:47,180
money?
230
00:11:48,520 --> 00:11:50,580
Ten dollars? That's all you have?
231
00:11:51,200 --> 00:11:52,099
That's right.
232
00:11:52,100 --> 00:11:53,180
Ten honest dollars.
233
00:11:53,580 --> 00:11:55,020
Earned off the sweat of my back.
234
00:11:55,460 --> 00:11:58,480
Toiling in the dumpsters and the
landfills. Just give me the money.
235
00:11:59,600 --> 00:12:00,600
Excuse me.
236
00:12:00,820 --> 00:12:03,580
Mr. Hirsch says his calf's liver better
not be too dry.
237
00:12:03,860 --> 00:12:08,020
Too dry? Actually, he said it better not
be all dried up like me.
238
00:12:08,940 --> 00:12:10,160
I hate that man.
239
00:12:11,380 --> 00:12:15,000
That putrefying little maggot. I'd like
to bury him up to his neck in my
240
00:12:15,000 --> 00:12:19,700
backyard and then get on my riding mower
and mow his head off and just watch it
241
00:12:19,700 --> 00:12:22,520
roll down the driveway and some kids
will come along and they'll play soccer
242
00:12:22,520 --> 00:12:25,760
with it and I'll just stand there with
my lemonade and I'll laugh at him all
243
00:12:25,760 --> 00:12:26,880
time. Make it easy.
244
00:12:27,120 --> 00:12:28,120
Make it easy.
245
00:12:31,660 --> 00:12:35,280
You don't have to be nice to that creep
anymore, Nadine. I just found out he's
246
00:12:35,280 --> 00:12:38,300
on the take. But I don't have enough
cash to buy a good review.
247
00:12:38,660 --> 00:12:40,640
Well, I have my mad money.
248
00:12:40,940 --> 00:12:44,680
My mother used to call it that. I never
knew why. I assumed it was in case she
249
00:12:44,680 --> 00:12:45,680
went mad.
250
00:12:45,960 --> 00:12:47,060
Which she did.
251
00:12:47,580 --> 00:12:48,900
Here you go.
252
00:12:49,500 --> 00:12:52,140
Forty. Big one. Give him the green
handshake, Wally.
253
00:12:52,720 --> 00:12:54,860
All right. In the register, we had $1
,120.
254
00:12:55,580 --> 00:12:58,400
Great. Oh, now, wait a minute. Now, if
you spend this, we won't have enough
255
00:12:58,400 --> 00:13:00,240
money to pay for that new refrigerator
we need.
256
00:13:00,800 --> 00:13:04,360
Abe, I know, but we worked so hard to
get the shamrock off the ground.
257
00:13:04,620 --> 00:13:06,380
We have so much at stake here.
258
00:13:08,340 --> 00:13:09,340
Okay, here you go.
259
00:13:10,480 --> 00:13:13,420
And I got my tax refund, 108 bucks.
260
00:13:14,000 --> 00:13:16,700
I wanted to buy myself ten minutes'
worth of health insurance.
261
00:13:18,960 --> 00:13:20,100
But what the hell?
262
00:13:20,460 --> 00:13:22,380
I want all three of those damn forks.
263
00:13:23,140 --> 00:13:24,140
Thanks, Abe.
264
00:13:24,460 --> 00:13:31,040
Okay. There's $1 ,200, $1 ,300, $1 ,400
and $80, $1 ,400 and
265
00:13:31,040 --> 00:13:32,040
$90.
266
00:13:36,860 --> 00:13:38,820
Give me the $10, Ray.
267
00:13:39,220 --> 00:13:41,540
I can't. It's against my conscience.
268
00:13:41,840 --> 00:13:45,600
Ray, I want you to look into my eyes.
269
00:13:46,440 --> 00:13:47,600
What do you see?
270
00:13:49,000 --> 00:13:50,560
It's like the opening to hell.
271
00:13:53,440 --> 00:13:54,540
That's right, Ray.
272
00:13:55,499 --> 00:13:57,640
Now, give me the money.
273
00:13:58,540 --> 00:14:00,100
All right, I'm in the game.
274
00:14:01,440 --> 00:14:05,400
Now, Nadine, Abe, go back out to your
post and act casual.
275
00:14:05,700 --> 00:14:07,040
His plate is ready.
276
00:14:07,360 --> 00:14:08,940
I'm going to serve him myself.
277
00:14:13,320 --> 00:14:14,580
Wish me luck, Jack.
278
00:14:17,600 --> 00:14:19,940
Wally, there's something I want to tell
you. Do you think it can wait?
279
00:14:20,350 --> 00:14:23,370
I'm about to compromise everything I've
ever believed in, and this liver's
280
00:14:23,370 --> 00:14:24,710
getting cold. Oh, sure, sure.
281
00:14:30,250 --> 00:14:34,690
Hello. I'm Wally Porter, the chef and
owner of the Blue Shamrock. Let me just
282
00:14:34,690 --> 00:14:38,090
say how enjoyable it's been eating in a
neighborhood where the busboys have to
283
00:14:38,090 --> 00:14:39,090
wear flak jackets.
284
00:14:40,050 --> 00:14:43,030
I always like to serve our new customers
personally.
285
00:14:43,670 --> 00:14:46,890
And by the way, I added a little extra
garnish.
286
00:14:48,080 --> 00:14:49,700
I trust it's to your liking.
287
00:14:51,160 --> 00:14:52,160
Oh, yeah.
288
00:14:53,820 --> 00:14:56,960
You know, no meal is ever complete
without a little something green.
289
00:14:59,680 --> 00:15:01,980
Ooh, ooh, that does smell good.
290
00:15:04,660 --> 00:15:07,620
I trust you have enough fork?
291
00:15:08,240 --> 00:15:09,240
Oh, yeah.
292
00:15:09,820 --> 00:15:11,800
Three fork, to be exact.
293
00:15:12,280 --> 00:15:14,400
Then, bon appétit.
294
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Well, what happened?
295
00:15:23,800 --> 00:15:24,739
It worked!
296
00:15:24,740 --> 00:15:25,860
I was brilliant!
297
00:15:26,580 --> 00:15:29,740
I swear, I pulled it off so smoothly, I
could be a government contractor.
298
00:15:31,580 --> 00:15:33,280
I gotta tell you, that was very
impressive.
299
00:15:33,560 --> 00:15:35,060
I bet you don't pay for cable, either.
300
00:15:37,100 --> 00:15:38,400
Personally, I feel sullied.
301
00:15:39,560 --> 00:15:42,660
Now, look, Wally, don't get carried away
with this. I'm too old to hop in a beat
302
00:15:42,660 --> 00:15:45,260
-up Chevy with you and drive across
country knocking off a string of gas
303
00:15:45,260 --> 00:15:47,060
stations. Excuse me, Wally.
304
00:15:47,440 --> 00:15:48,409
Whitney, Dean.
305
00:15:48,410 --> 00:15:51,390
We're having a little problem out in the
restaurant there. It's about Mr.
306
00:15:51,530 --> 00:15:54,090
Hirsch. Oh, come on. What does that slug
want now?
307
00:15:54,430 --> 00:15:56,670
Well, actually, he's not asking for much
of anything.
308
00:15:57,010 --> 00:15:58,050
Then what's the problem?
309
00:15:58,430 --> 00:16:02,230
Oh, how to put this delicately, he's
dead as a stump.
310
00:16:08,150 --> 00:16:13,150
Good night, now. Thank you for coming.
Don't be strangers.
311
00:16:13,410 --> 00:16:17,230
And remember, death is just a natural
part of life.
312
00:16:23,340 --> 00:16:24,720
Wally, Wally, Wally.
313
00:16:25,260 --> 00:16:26,260
They're gone now.
314
00:16:26,520 --> 00:16:29,440
Come on and sit down over here. Look,
it's not your fault.
315
00:16:29,960 --> 00:16:32,020
These things happen. Isn't that right,
Meg?
316
00:16:32,620 --> 00:16:36,380
I'm looking at a stiff, floating face
down in a bed of caramelized onions.
317
00:16:37,040 --> 00:16:38,900
What am I going to tell you? It hurts
for me.
318
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
Oh, man.
319
00:16:42,100 --> 00:16:44,140
You know how bad things happen in
threes?
320
00:16:45,020 --> 00:16:47,040
Well, here comes two and three. We're
done now.
321
00:16:49,260 --> 00:16:52,120
I came back to see how Wally was doing.
I didn't want her to think that I ran
322
00:16:52,120 --> 00:16:53,360
out on her in her time of need.
323
00:16:54,640 --> 00:16:55,640
How you doing, Walt?
324
00:16:55,960 --> 00:16:56,980
I know how you can get.
325
00:16:58,580 --> 00:16:59,720
You didn't kill a man, did you?
326
00:17:01,100 --> 00:17:02,840
No, I didn't kill him.
327
00:17:10,520 --> 00:17:11,619
What the hell's going on here?
328
00:17:13,540 --> 00:17:14,540
You from downtown?
329
00:17:15,260 --> 00:17:16,260
No, west side.
330
00:17:17,740 --> 00:17:20,900
Hey, be careful how you handle a plane
of evidence there, Pally. One false move
331
00:17:20,900 --> 00:17:22,859
in this case ain't worth the paper it's
printed on.
332
00:17:23,700 --> 00:17:24,839
Did you call forensics?
333
00:17:25,079 --> 00:17:26,079
You're supposed to do that.
334
00:17:27,099 --> 00:17:28,520
I know that. I was just checking.
335
00:17:33,980 --> 00:17:35,640
My God, this is sickening.
336
00:17:38,200 --> 00:17:40,800
I think you've seen it all, and then
something like this happens.
337
00:17:42,060 --> 00:17:43,260
It shakes you up, huh?
338
00:17:44,760 --> 00:17:45,760
That's good.
339
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
Keeps us human.
340
00:17:52,810 --> 00:17:55,250
By the way, Officer Gilroy.
341
00:17:56,410 --> 00:17:57,410
Yeah?
342
00:17:59,030 --> 00:18:00,030
Are you single?
343
00:18:09,530 --> 00:18:10,590
No, why?
344
00:18:12,070 --> 00:18:13,070
Just curious.
345
00:18:18,150 --> 00:18:19,470
Oh, my God.
346
00:18:19,710 --> 00:18:21,050
What? The money.
347
00:18:22,090 --> 00:18:24,710
Still in his inside coat pocket. I saw
him put it there.
348
00:18:24,930 --> 00:18:26,110
We have to get it back.
349
00:18:26,390 --> 00:18:27,430
Wait, what are you talking about?
350
00:18:27,690 --> 00:18:28,690
I gotta get the money back.
351
00:18:28,910 --> 00:18:30,150
The man's dead. Dead.
352
00:18:30,390 --> 00:18:34,270
I need the money, Jack. It's my new
refrigerator money. I can't afford to
353
00:18:34,270 --> 00:18:35,650
it. Create a diversion.
354
00:18:36,130 --> 00:18:37,130
Create a diversion?
355
00:18:37,490 --> 00:18:39,130
You're scaring me, Wally. I mean it.
356
00:18:39,930 --> 00:18:44,150
Wally, I can handle this. When your
husband's in the big house for stock
357
00:18:44,250 --> 00:18:45,350
you learn to live by your wits.
358
00:18:47,270 --> 00:18:48,270
Officers?
359
00:18:48,880 --> 00:18:52,100
I'd like a nice cup of coffee and a
lovely eclair to get you out of that old
360
00:18:52,100 --> 00:18:53,100
donut rut.
361
00:18:53,140 --> 00:18:54,860
I can go for that. How about you?
362
00:18:55,240 --> 00:18:56,320
You got any brioche?
363
00:18:58,780 --> 00:19:00,560
Okay, I'm making my move.
364
00:19:07,080 --> 00:19:08,540
And I was going to tell her I love her
today.
365
00:19:09,540 --> 00:19:10,800
I should really think about this.
366
00:19:11,240 --> 00:19:12,920
I mean, the woman has ice water in her
veins.
367
00:19:13,740 --> 00:19:16,820
I mean, what if she suddenly decides
that I've outlived my usefulness?
368
00:19:18,120 --> 00:19:20,820
I swear I'll never try to gloss over
foreplay again.
369
00:19:25,060 --> 00:19:30,100
I wonder how many corpses Wolfgang Puck
had to rob before he became a success.
370
00:19:38,760 --> 00:19:40,420
Okay, I got the money.
371
00:19:40,860 --> 00:19:42,440
At least he didn't put up a struggle.
372
00:19:45,060 --> 00:19:46,940
All the things I've seen here today.
373
00:19:47,920 --> 00:19:49,980
I used to think that you women were the
fairer sex.
374
00:19:50,640 --> 00:19:53,460
Now I know you're nothing more than a
bunch of pit bulls that smell good.
375
00:19:54,700 --> 00:19:58,120
Well, I don't know about anybody else,
but this sort of thing really makes you
376
00:19:58,120 --> 00:19:59,120
think, doesn't it?
377
00:19:59,180 --> 00:20:00,700
You never know when your time is up.
378
00:20:01,720 --> 00:20:04,060
I guess that's why it's important to
live each day to the fullest.
379
00:20:04,500 --> 00:20:06,940
Come on, Ray, let's go. I want to get
home in time to catch Letterman.
380
00:20:09,520 --> 00:20:13,100
Ma 'am, thanks for the snack food. We'll
be going now. The coroner's on his way.
381
00:20:13,380 --> 00:20:16,520
Wait a minute. What am I supposed to do?
Just sit here and stare at him?
382
00:20:17,450 --> 00:20:19,070
I wouldn't bother serving him any
coffee.
383
00:20:31,670 --> 00:20:32,870
Molly, look.
384
00:20:34,190 --> 00:20:35,190
It's going to be okay.
385
00:20:36,210 --> 00:20:37,210
I know.
386
00:20:44,810 --> 00:20:46,290
Molly, there's something I really want
to tell you.
387
00:20:48,490 --> 00:20:50,390
I hope it's not bad news, Jack.
388
00:20:51,830 --> 00:20:52,830
Well, it depends.
389
00:20:54,790 --> 00:20:56,850
My Jeep is a lot harder than I thought
it was going to be.
390
00:20:58,590 --> 00:21:00,150
I mean, I waited 42 years.
391
00:21:03,270 --> 00:21:04,270
Oh, hell.
392
00:21:06,030 --> 00:21:07,030
Wally, I love you.
393
00:21:08,690 --> 00:21:09,690
What?
394
00:21:10,270 --> 00:21:11,270
I love you.
395
00:21:12,250 --> 00:21:13,250
Oh.
396
00:21:22,700 --> 00:21:24,640
That's not really the response I was
looking for.
397
00:21:26,800 --> 00:21:29,300
Why do you love me, Jack?
398
00:21:29,680 --> 00:21:30,680
Why?
399
00:21:32,660 --> 00:21:34,800
Wouldn't you be better off just getting
a dog?
400
00:21:36,140 --> 00:21:37,140
Yeah, probably.
401
00:21:38,080 --> 00:21:40,840
I mean, this is very scary.
402
00:21:41,840 --> 00:21:45,140
When you say I love you to somebody, it
feels so permanent. And for me,
403
00:21:45,160 --> 00:21:46,980
permanent always meant boring.
404
00:21:47,880 --> 00:21:50,040
But you're not a boring woman, Wally.
405
00:21:50,960 --> 00:21:53,500
He got that one little screw loose in
your brain.
406
00:21:54,900 --> 00:21:55,900
And I love that.
407
00:21:57,820 --> 00:21:59,120
One screw loose?
408
00:21:59,760 --> 00:22:01,720
Jack, the whole chassis is falling
apart.
409
00:22:04,100 --> 00:22:07,100
See, just when I think I got you figured
out, you surprised me.
410
00:22:07,940 --> 00:22:09,000
And I love that, too.
411
00:22:11,500 --> 00:22:13,420
Oh, well, I just love everything about
you.
412
00:22:15,240 --> 00:22:19,680
You know, I ordered a pastrami sandwich
the other day, and I don't know,
413
00:22:19,680 --> 00:22:20,680
suddenly I...
414
00:22:20,750 --> 00:22:22,710
I started to pick the fat off it.
415
00:22:23,210 --> 00:22:24,470
I'd never done that before.
416
00:22:25,670 --> 00:22:29,130
I guess I just want to live a little
longer so I can spend more time with
417
00:22:32,410 --> 00:22:33,410
So what do you think?
418
00:22:38,770 --> 00:22:40,130
I hate you, Jack Stein.
419
00:22:40,930 --> 00:22:42,010
Well, that's another way to go.
420
00:22:43,210 --> 00:22:47,390
I hate you because you came into my life
at exactly the wrong time, and you
421
00:22:47,390 --> 00:22:48,390
screwed everything up.
422
00:22:49,200 --> 00:22:51,160
And we're totally wrong for each other.
423
00:22:52,100 --> 00:22:57,140
And none of it matters because I love
you too.
424
00:23:13,940 --> 00:23:16,560
Do you believe in life after death?
425
00:23:17,490 --> 00:23:20,370
Wow, we're really talking about an
extended commitment here.
426
00:23:21,590 --> 00:23:25,510
Why don't we just make a date for next
New Year's Eve and go from there?
427
00:23:26,310 --> 00:23:27,310
You're on.
32416