All language subtitles for Love And War s01e13 The Prima Dava
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:08,360
Why do they do this, Wally? Why do they
put this little ticket on the dry
2
00:00:08,360 --> 00:00:11,480
cleaning that says, we're sorry, we
couldn't remove the stain. There's no
3
00:00:11,480 --> 00:00:14,160
on this shirt. I looked for 15 minutes.
Here, you look, Wally.
4
00:00:14,800 --> 00:00:18,640
Open the door, Jack. I prepared 60
dinners tonight. I'm going to pass out
5
00:00:18,640 --> 00:00:19,640
this carpet.
6
00:00:19,800 --> 00:00:20,860
That's weird. What?
7
00:00:21,300 --> 00:00:22,540
I left my door unlocked.
8
00:00:23,180 --> 00:00:26,620
Oh, that's good, Jack. Keep that up and
you'll come home one day and all your
9
00:00:26,620 --> 00:00:27,620
furniture will be gone.
10
00:00:28,140 --> 00:00:29,260
Not that that's bad.
11
00:00:30,700 --> 00:00:33,560
I was in a hurry this morning. I guess I
just forgot. Well, this could be the
12
00:00:33,560 --> 00:00:35,140
beginning, you know. The beginning of
what?
13
00:00:35,340 --> 00:00:36,360
Of getting old.
14
00:00:37,080 --> 00:00:39,080
I've started to become forgetful lately,
Wally.
15
00:00:39,420 --> 00:00:42,720
Pretty soon I'll be wearing my boxer
shorts on the outside of my pants.
16
00:00:43,340 --> 00:00:44,540
You still find me attractive?
17
00:00:45,160 --> 00:00:46,160
No.
18
00:00:47,360 --> 00:00:48,580
God, I'm so beat.
19
00:00:48,820 --> 00:00:51,840
If they weren't replacing the boiler in
my building, we'd be at my place
20
00:00:51,840 --> 00:00:54,020
tonight. Where the dishes are clean.
21
00:00:54,720 --> 00:00:57,400
And there aren't mushrooms growing in
the corner of the bathroom.
22
00:00:57,880 --> 00:01:02,000
Okay, you're entering the cranky phase.
Let's get you to bed. And then tomorrow,
23
00:01:02,240 --> 00:01:06,340
if you're good, I will take you on an
edible foliage tour of my living room.
24
00:01:08,100 --> 00:01:11,100
Why do they wait till the dead of winter
to replace a boiler?
25
00:01:12,420 --> 00:01:15,260
Isn't that the only time you actually
need a boiler?
26
00:01:15,560 --> 00:01:16,560
Shh.
27
00:01:17,400 --> 00:01:20,980
I just wanted to sleep.
28
00:01:21,420 --> 00:01:22,420
Are you sure?
29
00:01:22,580 --> 00:01:24,470
Yeah. I'll sleep later.
30
00:01:30,170 --> 00:01:31,170
Dava! Jack!
31
00:01:31,270 --> 00:01:32,270
What are you doing here?
32
00:01:32,510 --> 00:01:34,750
Since what do you care what, why, who?
I'm here!
33
00:02:10,889 --> 00:02:13,130
Hello. Excuse me. Whoa, whoa.
34
00:02:13,990 --> 00:02:17,110
Wally, this is Dava Levine. She's from
Israel.
35
00:02:17,410 --> 00:02:21,850
And Dava, this is Wally Porter. She's
from... She's from... Connecticut.
36
00:02:22,150 --> 00:02:23,150
Oh, that's right.
37
00:02:23,870 --> 00:02:26,790
And, you know, Wally and I are together
now.
38
00:02:27,570 --> 00:02:32,450
And Dava and I, at one time, we... Oh,
Jack, don't be so bourgeois. We were
39
00:02:32,450 --> 00:02:34,070
lovers. Lovers.
40
00:02:34,790 --> 00:02:36,890
Yes, but not for long. Eight days.
41
00:02:37,650 --> 00:02:38,810
Eight days.
42
00:02:40,360 --> 00:02:43,520
Gee, Davos, what are you doing here in
New York? I'm here performing at the
43
00:02:43,520 --> 00:02:47,020
center for three days. I'm a dancer with
the Hebrew National Ballet.
44
00:02:48,760 --> 00:02:50,440
I'm in very good shape, no?
45
00:02:50,700 --> 00:02:53,460
I can eat anything I want. Please don't
hate me.
46
00:02:57,060 --> 00:02:58,060
Gee, Davos.
47
00:02:58,330 --> 00:03:00,870
It's nice to see you again. Your timing
is really bad.
48
00:03:01,090 --> 00:03:05,510
Oh, I'm so sorry, Jack. I did not know
that you had a new lover. I came here
49
00:03:05,510 --> 00:03:09,830
because I had a terrible fight at the
hotel with my new lover, Hauptman, the
50
00:03:09,830 --> 00:03:12,230
choreographer. Oh, that pig.
51
00:03:12,790 --> 00:03:16,590
He accuses me of trying to seduce the
man who brought my food up on the little
52
00:03:16,590 --> 00:03:17,590
cart.
53
00:03:18,370 --> 00:03:21,590
Then he went into a jealous rage and he
starts breaking things.
54
00:03:21,810 --> 00:03:25,110
What did I do except answer the door
with no clothes on?
55
00:03:26,990 --> 00:03:30,550
The doorbell rang. I was afraid my
ballpark Frank would get cold.
56
00:03:31,330 --> 00:03:32,330
Was I wrong?
57
00:03:33,150 --> 00:03:34,570
Did he try to hurt you?
58
00:03:35,190 --> 00:03:36,190
It doesn't matter.
59
00:03:36,570 --> 00:03:37,710
That is my problem.
60
00:03:38,450 --> 00:03:40,030
I'm going now to the toilet.
61
00:03:41,390 --> 00:03:43,150
And then I will go back to the hotel.
62
00:03:43,790 --> 00:03:48,530
I'm so sorry, Wally, for a woman to find
another woman in her bedroom. This is
63
00:03:48,530 --> 00:03:50,590
not good. I am ashamed of myself.
64
00:03:51,330 --> 00:03:52,330
It's okay.
65
00:03:53,610 --> 00:03:54,610
Wally!
66
00:03:55,440 --> 00:03:57,360
that not the name of the Beavis,
brother?
67
00:04:01,000 --> 00:04:03,420
Dava learned how to speak English from
watching a lot of television.
68
00:04:04,340 --> 00:04:07,060
Superstation PBS, home of the Atlanta
Brave.
69
00:04:10,360 --> 00:04:13,060
Wally, honey, I don't know how this
happened. I swear, I haven't spoken to
70
00:04:13,060 --> 00:04:14,560
in years. It's all right, Jack.
71
00:04:15,020 --> 00:04:16,019
We're not kids.
72
00:04:16,200 --> 00:04:17,600
We both have a path.
73
00:04:18,100 --> 00:04:21,839
It was only a matter of time before I'd
run into one of your old flame.
74
00:04:22,590 --> 00:04:26,410
Of course, I never expected to meet her
for the first time sleeping on my side
75
00:04:26,410 --> 00:04:27,409
of the bed.
76
00:04:27,410 --> 00:04:32,610
But maybe I'm old -fashioned. And while
we're on the subject, who the hell is
77
00:04:32,610 --> 00:04:33,610
she?
78
00:04:34,630 --> 00:04:38,750
Well, Daba was my only real live -in
relationship.
79
00:04:39,410 --> 00:04:42,350
It was sort of like being at a trailer
park during a tornado.
80
00:04:43,870 --> 00:04:46,830
We broke up after a big fight one night
when I was making dinner. I don't know
81
00:04:46,830 --> 00:04:50,450
what it was about. I just remember that
she stabbed me in the forearm with one
82
00:04:50,450 --> 00:04:54,450
of those grapefruit section knives, did
a triple pirouette, and threw my
83
00:04:54,450 --> 00:04:55,450
television out the window.
84
00:04:57,210 --> 00:05:01,310
You waited your whole adult life to find
someone to live with, and you picked
85
00:05:01,310 --> 00:05:02,310
Ava.
86
00:05:02,930 --> 00:05:03,930
Why?
87
00:05:05,110 --> 00:05:08,210
I don't know. It was timing, I guess. It
was the 80s.
88
00:05:08,920 --> 00:05:13,240
You know, the Dress for Success,
Nouvelle Cuisine, BMW crowd had taken
89
00:05:13,780 --> 00:05:16,420
I was a Timex -wearing, steak -eating
big mouth.
90
00:05:18,040 --> 00:05:20,320
I was bored, and then, you know, there
she was.
91
00:05:20,720 --> 00:05:25,320
Oh, Jack, I see you still have the
little complimentary shoehorn I sent you
92
00:05:25,320 --> 00:05:26,740
the Budapest Holiday Inn.
93
00:05:27,860 --> 00:05:31,700
So when you are squeezing into your
loafers, you are thinking of me.
94
00:05:33,480 --> 00:05:35,420
Okay, I'm going now. Right.
95
00:05:36,080 --> 00:05:40,640
Look, Dava, I am sorry about how this
has turned out, but, gee, it has really
96
00:05:40,640 --> 00:05:42,200
been great seeing you again.
97
00:05:42,680 --> 00:05:44,560
Hey, look, you're all packed.
98
00:05:45,700 --> 00:05:50,340
Okay, I'm going to walk you downstairs
and wave as you drive away. Wait a
99
00:05:50,340 --> 00:05:53,660
minute. What about Hoffman? He sounds so
unpredictable.
100
00:05:54,520 --> 00:05:55,520
Oh, don't worry.
101
00:05:55,660 --> 00:05:59,520
I will be all right. I did not serve in
the Israeli army for nothing.
102
00:06:00,340 --> 00:06:03,300
They taught us how to kill a man with a
piece of chewing gum.
103
00:06:05,800 --> 00:06:09,880
No, this does not feel right, Jack. I
think Dava should stay here.
104
00:06:10,380 --> 00:06:13,220
Gee, Wally, I think there may be
something in my lease about three
105
00:06:13,220 --> 00:06:17,620
people. Oh, come on, Jack. We're all
adults here. It's only for a couple of
106
00:06:17,620 --> 00:06:20,360
days. She can sleep on the couch. The
bed is mine.
107
00:06:22,500 --> 00:06:25,640
This Wally woman, she's something good,
Jack.
108
00:06:26,160 --> 00:06:27,560
I accept your offer.
109
00:06:27,860 --> 00:06:28,860
Now come.
110
00:06:29,070 --> 00:06:32,770
Let's go into the living room and drink
espresso and eat donuts and smoke 100
111
00:06:32,770 --> 00:06:34,090
-millimeter American cigarettes.
112
00:06:34,390 --> 00:06:36,670
Oh, God, count me out.
113
00:06:36,930 --> 00:06:39,830
Did you ever have one of those nights
where everybody orders the braised
114
00:06:39,830 --> 00:06:40,930
scallops at one time?
115
00:06:41,430 --> 00:06:42,430
No.
116
00:06:42,690 --> 00:06:45,810
But I once ejected out of an F -16 over
the Persian Gulf.
117
00:06:46,070 --> 00:06:49,870
Did I ever tell you about that, Jack?
Come, we have so much to talk about.
118
00:06:50,770 --> 00:06:52,090
Go ahead, go ahead.
119
00:06:52,490 --> 00:06:53,490
I won't be long.
120
00:06:54,700 --> 00:06:57,300
If you two want to make love, I can
watch Nick at night.
121
00:06:58,200 --> 00:06:59,139
That's okay.
122
00:06:59,140 --> 00:07:00,140
Good night.
123
00:07:03,240 --> 00:07:04,240
All right.
124
00:07:04,600 --> 00:07:08,260
I think I have a very good shot at the
Nobel Peace Prize, wouldn't you say?
125
00:07:09,220 --> 00:07:12,780
Did you notice how I didn't go the
jealous girlfriend route?
126
00:07:16,500 --> 00:07:22,120
To do it right, I'd have to smash all
the gifts he gave me, send him dead
127
00:07:22,120 --> 00:07:23,420
cut up all his clothes.
128
00:07:23,870 --> 00:07:25,790
Let's face it. Who has the time?
129
00:07:28,150 --> 00:07:31,190
How does she eat this stuff and keep a
figure like that?
130
00:07:32,010 --> 00:07:34,190
It'll all catch up with her eventually.
131
00:07:37,470 --> 00:07:39,070
Hopefully by tomorrow morning.
132
00:07:46,970 --> 00:07:51,010
So then I say to my editor, I don't care
if they're suing me for libel.
133
00:07:51,500 --> 00:07:54,420
I'm not Jack Stein unless I've got at
least three lawsuits going at once.
134
00:07:54,940 --> 00:07:57,860
Oh, Jack, you were always such a wild
man.
135
00:08:00,060 --> 00:08:02,100
Oh, God, that feels good.
136
00:08:03,440 --> 00:08:05,000
A little more to the right.
137
00:08:06,700 --> 00:08:07,820
Hi. Wallet.
138
00:08:09,860 --> 00:08:11,700
People's brother lady, hello.
139
00:08:13,240 --> 00:08:16,280
So, what's everybody doing?
140
00:08:17,000 --> 00:08:19,840
We're doing nothing. Okay, Dava. That's
it. Thank you, Dava. Thank you. Thank
141
00:08:19,840 --> 00:08:24,040
you. So, listen, I hate to break up the
party, but you know it's 7 .30?
142
00:08:24,300 --> 00:08:25,600
7 .30? Oh, man.
143
00:08:26,220 --> 00:08:27,460
I can't believe that.
144
00:08:27,840 --> 00:08:29,600
Oh, good. Time for breakfast.
145
00:08:32,220 --> 00:08:33,419
Wally, coffee?
146
00:08:33,640 --> 00:08:35,580
Or how about a Diet Cherry Soda?
147
00:08:35,880 --> 00:08:36,819
Oh, I'll pass.
148
00:08:36,820 --> 00:08:37,820
Thanks.
149
00:08:40,159 --> 00:08:41,480
I don't know how this happened.
150
00:08:41,860 --> 00:08:46,220
I had a staff meeting at the paper in
half an hour.
151
00:08:46,760 --> 00:08:49,180
Last time I looked at my watch, it was a
little past midnight.
152
00:08:50,380 --> 00:08:53,740
You'd think the blinding daylight coming
in through the windows would be a
153
00:08:53,740 --> 00:08:55,640
signal that time has passed.
154
00:08:57,780 --> 00:09:01,340
You know, she always used to do this to
me. Keep me up all night. I can't
155
00:09:01,340 --> 00:09:02,340
believe she did it again.
156
00:09:02,480 --> 00:09:03,840
Well, I gotta get to the office.
157
00:09:05,380 --> 00:09:06,319
That check.
158
00:09:06,320 --> 00:09:09,380
For a man with such short legs, he has
something, no?
159
00:09:12,400 --> 00:09:13,400
Malamar?
160
00:09:13,520 --> 00:09:14,520
Oh, no.
161
00:09:14,580 --> 00:09:15,580
Thanks.
162
00:09:20,940 --> 00:09:23,420
You know, Dava, this is kind of funny,
isn't it?
163
00:09:23,780 --> 00:09:29,420
Being in this situation, there's so many
different ways a person like me could
164
00:09:29,420 --> 00:09:35,320
react. For instance, I could opt to be
threatened and do something like, oh,
165
00:09:35,320 --> 00:09:37,620
your toe shoes in the oven and set it on
broil.
166
00:09:38,300 --> 00:09:39,780
But that would be the bad Wally.
167
00:09:40,720 --> 00:09:45,960
Why reinforce the old stereotype of two
women demeaning themselves fighting over
168
00:09:45,960 --> 00:09:46,960
a man?
169
00:09:47,040 --> 00:09:50,500
Instead, I think it would be a great
idea if the two of us could be friends.
170
00:09:51,740 --> 00:09:53,900
Of course we can be friends.
171
00:09:54,340 --> 00:09:57,400
We can be more than friends. We can be
sisters.
172
00:09:57,720 --> 00:10:00,020
Come, be my sister.
173
00:10:03,080 --> 00:10:05,460
So let's talk.
174
00:10:05,680 --> 00:10:07,980
You and Jack, is the sex good?
175
00:10:09,660 --> 00:10:12,380
Well, I... For us, it was fantastic.
176
00:10:13,240 --> 00:10:15,100
For three days, we did not eat.
177
00:10:15,560 --> 00:10:19,660
Then we ate like starving people for two
days. Then we did not eat for one day,
178
00:10:19,740 --> 00:10:21,340
and then we ate like wolves.
179
00:10:21,700 --> 00:10:26,640
Then we argued, and I tried to kill him.
It was like a fairy book romance.
180
00:10:29,940 --> 00:10:35,020
Our relationship's a little different.
We eat regular meals, and there's been
181
00:10:35,020 --> 00:10:36,020
attempted murder.
182
00:10:37,800 --> 00:10:39,240
Well, don't lose hope.
183
00:10:39,960 --> 00:10:42,140
Now it is time for me to go to bed.
184
00:10:42,460 --> 00:10:44,120
I must perform tonight.
185
00:10:47,540 --> 00:10:50,080
Jack, get out of the bathroom. I'm
coming in.
186
00:10:51,720 --> 00:10:52,720
I gotta go.
187
00:10:52,920 --> 00:10:53,920
I gotta go.
188
00:10:55,500 --> 00:10:56,960
What's the matter with your face?
189
00:10:57,320 --> 00:10:58,320
I cut myself shaving.
190
00:10:58,740 --> 00:11:00,440
I'm a mess. I didn't have time to
shower.
191
00:11:00,760 --> 00:11:03,680
Look, I want to thank you for being so
understanding.
192
00:11:04,020 --> 00:11:07,560
Oh, Jack, I feel pretty secure about us.
So do I.
193
00:11:08,200 --> 00:11:09,200
Bye, Dava.
194
00:11:16,810 --> 00:11:18,170
Oh, my God, what an idiot I am.
195
00:11:18,410 --> 00:11:19,750
I almost forgot my briefcase.
196
00:11:21,630 --> 00:11:22,630
I'll see you.
197
00:11:33,610 --> 00:11:35,590
Abe, could you make me an espresso,
please?
198
00:11:35,910 --> 00:11:40,670
Whoa, whoa, wait a minute, wait a
minute. I told you I don't trust that
199
00:11:41,130 --> 00:11:42,130
Now, look at it.
200
00:11:42,290 --> 00:11:45,090
Now, why do you need something that big
to make something this small?
201
00:11:47,720 --> 00:11:50,300
I mean, a machine this size should also
be able to make a fender.
202
00:11:51,260 --> 00:11:53,240
Oh, no, I'll have no part of it.
203
00:11:54,520 --> 00:11:56,260
Fine, I'll make it myself.
204
00:11:56,900 --> 00:11:57,900
Why not?
205
00:11:58,160 --> 00:12:00,960
I've been doing things for myself since
I was a fetus.
206
00:12:01,980 --> 00:12:07,020
I'm one of those in -control types who
keeps the ship afloat in a sea of
207
00:12:07,020 --> 00:12:11,980
insanity. I can cook 60 dinners in a
night and throw my weight around the
208
00:12:11,980 --> 00:12:15,400
produce market when the French chefs are
trying to grab up all the baby undies.
209
00:12:16,030 --> 00:12:17,250
Do you think I'm boring?
210
00:12:18,770 --> 00:12:21,730
Boring? Wally, you're the most exciting
woman I know.
211
00:12:22,050 --> 00:12:24,170
Except for Dolores Bradford, my next
-door neighbor.
212
00:12:24,790 --> 00:12:28,230
She was married to a doctor. She was the
head of the PTA.
213
00:12:28,510 --> 00:12:30,530
She founded the Westchester Garden Club.
214
00:12:30,850 --> 00:12:32,370
And then she faked her own death.
215
00:12:35,030 --> 00:12:39,690
Wait a minute. I smell an entertaining
story brewing here. Why would you ask a
216
00:12:39,690 --> 00:12:42,090
loaded question like that in my
presence? Wally, what's up?
217
00:12:43,509 --> 00:12:45,990
Something happened at Jack's apartment
last night.
218
00:12:46,970 --> 00:12:49,090
One of his old girlfriends is in town.
219
00:12:49,310 --> 00:12:50,310
Who, Peggy?
220
00:12:51,290 --> 00:12:52,290
No. Denise?
221
00:12:53,350 --> 00:12:54,350
No. Robin?
222
00:12:54,510 --> 00:12:57,410
No. How many old girlfriends does he
have?
223
00:12:57,690 --> 00:13:00,090
I have no idea. I'm just making up
girls' names to tick you off.
224
00:13:04,110 --> 00:13:05,110
So who is it?
225
00:13:06,110 --> 00:13:07,650
Dava. Dava?
226
00:13:08,250 --> 00:13:11,390
No kidding. Hey, Ray, Dava's back in
town.
227
00:13:11,710 --> 00:13:12,710
Wow. Really?
228
00:13:15,210 --> 00:13:16,370
exotic name. What does she do?
229
00:13:16,790 --> 00:13:17,790
She's a dancer.
230
00:13:18,210 --> 00:13:19,550
Oh, my, a dancer.
231
00:13:19,770 --> 00:13:20,790
I read about them.
232
00:13:21,530 --> 00:13:23,830
Sometimes they sleep four in a bed.
233
00:13:26,710 --> 00:13:27,710
Daba's fantastic.
234
00:13:27,810 --> 00:13:30,150
Talk about a party monster. She puts me
to shame.
235
00:13:30,530 --> 00:13:33,030
Daba can make a place come alive just by
walking into her.
236
00:13:33,610 --> 00:13:36,870
And when she's talking to me, she makes
me feel like I'm the only guy in the
237
00:13:36,870 --> 00:13:40,870
room. I gotta say, out of all of Jack's
old girlfriends, she is my all -time
238
00:13:40,870 --> 00:13:41,870
favorite.
239
00:13:42,850 --> 00:13:43,850
Oh, well...
240
00:13:43,870 --> 00:13:45,750
That's, of course, until you came along,
Wally.
241
00:13:47,070 --> 00:13:48,530
I mean, you perk up a room, too.
242
00:13:49,150 --> 00:13:51,010
You can wear hats and stuff.
243
00:13:54,210 --> 00:13:55,830
You're dying, man. Yeah, I know.
244
00:14:19,020 --> 00:14:22,460
to Italy again, eat big plates of pasta
and flirt with all the mafia types.
245
00:14:22,560 --> 00:14:25,860
Okay, but this time, you have to slow
dance with Jimmy No -Neck.
246
00:14:26,620 --> 00:14:33,240
Oh, and Garbage Man. Oh, let me look at
you. Come on, come on. Oh, so
247
00:14:33,240 --> 00:14:35,420
strapping, just the way I remember.
248
00:14:36,060 --> 00:14:41,000
Mmm, and filled with that faint smell of
discarded belongings and rotted
249
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
foodstuffs.
250
00:14:43,420 --> 00:14:45,640
For some reason, I like that.
251
00:14:46,360 --> 00:14:47,960
Well, you know, it's just...
252
00:14:48,620 --> 00:14:49,640
I love you, Dava.
253
00:14:52,900 --> 00:14:53,900
I know.
254
00:14:54,240 --> 00:14:55,260
You'll get over it.
255
00:14:55,760 --> 00:14:59,800
Oh, and Wally Porter, I wanted to tell
you something. I have borrowed a pair of
256
00:14:59,800 --> 00:15:01,580
your panties. Sisters can do this.
257
00:15:02,000 --> 00:15:04,700
Oh, really? I hope they were to your
satisfaction.
258
00:15:05,320 --> 00:15:06,540
They're a little loose.
259
00:15:10,360 --> 00:15:11,360
Hi, everybody.
260
00:15:12,040 --> 00:15:16,820
Jack, come here. I want to show you
something. Jack, Jack. Look what I found
261
00:15:16,820 --> 00:15:18,840
the bottom of my dance bag. Look, look.
262
00:15:20,160 --> 00:15:21,160
Oh, wow.
263
00:15:21,320 --> 00:15:24,080
I remember this. This is when I took you
to Coney Island.
264
00:15:24,300 --> 00:15:28,380
Yes. And we ate the candy cotton and we
rode on the roller coaster and we drank
265
00:15:28,380 --> 00:15:30,480
all those beers and we got our picture
taken.
266
00:15:30,780 --> 00:15:32,420
And then I asked you to move in with me.
267
00:15:34,300 --> 00:15:36,440
Yes. Oh, you look so cute.
268
00:15:36,780 --> 00:15:38,180
No, I don't.
269
00:15:38,540 --> 00:15:39,960
You always look cute.
270
00:15:40,760 --> 00:15:42,340
Four pictures for a dollar.
271
00:15:42,600 --> 00:15:44,200
America. Oh, so great.
272
00:15:46,540 --> 00:15:51,440
Oh, and Jack, fabulous news. We've been
extended for two more weeks.
273
00:15:51,800 --> 00:15:53,080
Did you hear that, everyone?
274
00:15:53,320 --> 00:15:56,020
Darva is going to be here for two more
weeks! Yeah!
275
00:15:56,500 --> 00:15:57,840
Come on, let's hear it.
276
00:15:58,240 --> 00:16:00,320
Come on, Darva, let me buy you a drink.
277
00:16:00,660 --> 00:16:02,040
Yeah, you know what? It's on me.
278
00:16:02,580 --> 00:16:04,900
Jack, could I see you in the kitchen,
please?
279
00:16:06,300 --> 00:16:07,300
No time.
280
00:16:08,060 --> 00:16:09,060
Jack,
281
00:16:12,800 --> 00:16:14,840
we need to talk about Darva.
282
00:16:16,080 --> 00:16:18,720
Paula, could you do me a favor? Could
you put that big cleaver down until
283
00:16:18,720 --> 00:16:19,720
finished with this conversation?
284
00:16:20,220 --> 00:16:22,920
And you've got just a little chicken
butt on your cheek. It's making me
285
00:16:23,920 --> 00:16:27,440
Are you going to let her stay in your
apartment, Jack? It was only supposed to
286
00:16:27,440 --> 00:16:28,440
be for a few days.
287
00:16:28,800 --> 00:16:30,280
Now it's for a few weeks.
288
00:16:30,540 --> 00:16:33,540
Pretty soon she's going to be our common
-law wife. Well, you were the one who
289
00:16:33,540 --> 00:16:37,560
invited her to stay at my place. Now,
don't confuse the issue. I was being a
290
00:16:37,560 --> 00:16:39,780
person. I was making the effort.
291
00:16:40,160 --> 00:16:43,440
That was before I realized she was the
type who'd go into another woman's
292
00:16:43,440 --> 00:16:45,240
underwear drawer and grab it.
293
00:16:48,670 --> 00:16:49,810
She's a grabber, Jack.
294
00:16:50,870 --> 00:16:51,930
Is that what you like?
295
00:16:52,570 --> 00:16:56,270
I'm sorry, I didn't hear anything
personal. I'll be out of your way in a
296
00:16:57,330 --> 00:16:59,710
I'm laying all my cards on the table,
Jack.
297
00:17:00,470 --> 00:17:03,350
You have unresolved feelings about Dava.
298
00:17:03,670 --> 00:17:07,010
As long as I'm here, why don't I measure
the kitchen? I always wondered how wide
299
00:17:07,010 --> 00:17:07,749
it was.
300
00:17:07,750 --> 00:17:10,970
What do you mean I have unresolved
feelings? That's the craziest thing I've
301
00:17:10,970 --> 00:17:12,650
heard. Two, three, four.
302
00:17:13,069 --> 00:17:17,109
I see the way you two look at each
other, the way you touch each other.
303
00:17:18,589 --> 00:17:22,349
There's something unfinished going on
between the two of you, and I don't want
304
00:17:22,349 --> 00:17:26,410
to stand in the way of it. But, Wally,
we're not married. We're not engaged.
305
00:17:26,650 --> 00:17:28,150
We're not even living together.
306
00:17:28,410 --> 00:17:32,710
So if you want to be with her to figure
this out, I'm giving you permission to
307
00:17:32,710 --> 00:17:33,709
do that, Jack.
308
00:17:33,710 --> 00:17:35,590
And I think you should take me up on it.
309
00:17:36,230 --> 00:17:37,230
All righty.
310
00:17:37,430 --> 00:17:39,110
It's ten feet. Now we know.
311
00:17:40,510 --> 00:17:42,930
Meg, it was Nay from the Itchen King.
312
00:17:45,850 --> 00:17:46,850
Oh, boy.
313
00:17:47,440 --> 00:17:50,400
I think what we have here is a problem
of two women colliding in my life.
314
00:17:50,840 --> 00:17:52,380
This is a whole new experience for me.
315
00:17:52,920 --> 00:17:57,600
I'm used to maybe one woman, tops, who
usually winds up sneaking out in the
316
00:17:57,600 --> 00:17:58,600
middle of the night.
317
00:17:59,620 --> 00:18:00,820
Well, now what am I going to do?
318
00:18:01,320 --> 00:18:02,840
Wally has this amazing radar.
319
00:18:03,120 --> 00:18:05,000
She's definitely picked up the Dava
blip.
320
00:18:06,620 --> 00:18:07,760
Yeah, I admit it.
321
00:18:08,160 --> 00:18:10,880
All afternoon, Dava kept creeping into
my brain.
322
00:18:11,780 --> 00:18:14,060
I guess I do have unresolved feelings
for her.
323
00:18:15,060 --> 00:18:17,500
Now... I'm just going to have to work
him out.
324
00:18:19,920 --> 00:18:20,920
Lucky bastard.
325
00:18:30,960 --> 00:18:31,960
Hello?
326
00:18:32,980 --> 00:18:33,980
Anyone here?
327
00:18:34,840 --> 00:18:35,840
Dava?
328
00:18:36,080 --> 00:18:37,080
Wally?
329
00:18:37,340 --> 00:18:38,340
Robert with a gun?
330
00:18:39,860 --> 00:18:40,839
Hi, Jack.
331
00:18:40,840 --> 00:18:43,620
I'd be out of here already, but I can't
find my 90.
332
00:18:43,880 --> 00:18:46,860
I either misplaced it or Dava's using it
as a scarf.
333
00:18:48,140 --> 00:18:49,140
Holly, what are you doing?
334
00:18:49,440 --> 00:18:50,440
I'm going home.
335
00:18:50,840 --> 00:18:54,840
I think it's better if you and Dava are
alone for a while. I don't care if my
336
00:18:54,840 --> 00:18:56,840
boiler's out. I could use a cold shower.
337
00:18:57,060 --> 00:19:00,120
What are you talking about? You know,
I'm beginning to wonder if you even care
338
00:19:00,120 --> 00:19:00,979
about me.
339
00:19:00,980 --> 00:19:04,160
Shouldn't you be hiring a confused
teenager to kill her? I mean, that's
340
00:19:04,160 --> 00:19:05,500
they always do in those television
movies.
341
00:19:07,020 --> 00:19:11,260
I told you, Jack, you are dealing with a
different sort of woman. I have my
342
00:19:11,260 --> 00:19:13,320
dignity. I have my self -esteem.
343
00:19:13,640 --> 00:19:14,960
So I'm going now.
344
00:19:15,200 --> 00:19:18,900
But if at some point you feel like
you've worked it through and you want to
345
00:19:18,900 --> 00:19:20,740
discuss it, you know where to find me.
346
00:19:21,740 --> 00:19:26,880
My God, I was brilliant. I've never
danced like that before in my life. I
347
00:19:26,880 --> 00:19:27,960
like a wild animal.
348
00:19:28,160 --> 00:19:31,280
I ate an entire London broil in the cab
on the way home.
349
00:19:38,920 --> 00:19:41,640
I thought that we could stay up all
night, drink whiskey, and dye each
350
00:19:41,640 --> 00:19:42,640
hair red, huh?
351
00:19:43,320 --> 00:19:44,840
Oh, God, I'm going home.
352
00:19:45,240 --> 00:19:46,240
Goodbye, Dava.
353
00:19:47,120 --> 00:19:48,120
Goodbye, Jack.
354
00:19:58,860 --> 00:20:01,640
So, she's gone, huh?
355
00:20:02,920 --> 00:20:06,180
Yeah, you know, she went over to her
place, just wanted to sleep in her own
356
00:20:08,840 --> 00:20:10,200
I'm not stupid, Jack.
357
00:20:11,100 --> 00:20:13,360
She left because she knows about us.
358
00:20:14,000 --> 00:20:19,540
She sees the sparks that flit back and
forth between us like some crazy science
359
00:20:19,540 --> 00:20:20,540
experiment.
360
00:20:22,800 --> 00:20:24,560
You know what I'm saying, Jack.
361
00:20:24,900 --> 00:20:28,900
Look, look, you know, Dapa, things are
not like they used to be. I mean, I'm
362
00:20:28,900 --> 00:20:30,040
involved with someone else now.
363
00:20:31,560 --> 00:20:33,320
That can change in an instant.
364
00:20:46,879 --> 00:20:49,220
Now, tell me that you didn't feel
anything.
365
00:20:49,960 --> 00:20:51,280
Oh, yeah, I felt something.
366
00:20:51,800 --> 00:20:53,020
How can I not feel something?
367
00:20:53,220 --> 00:20:56,060
I told you, I am raw sex appeal.
368
00:20:56,920 --> 00:20:57,919
Oh, yes.
369
00:20:57,920 --> 00:20:58,920
Yes, you are.
370
00:20:59,800 --> 00:21:02,840
So, let yourself go, Jack.
371
00:21:04,500 --> 00:21:07,160
No, I can't, Daba. You know, not this
time.
372
00:21:08,000 --> 00:21:11,520
Look, I'm with this great woman who's
really got it together.
373
00:21:12,170 --> 00:21:15,510
I mean, do you see what she just did
there? Do you see how she just stepped
374
00:21:15,510 --> 00:21:18,510
of the way so I could have this
opportunity to let fate run its course?
375
00:21:19,290 --> 00:21:22,210
Look, I'm sorry, but I just can't let
somebody like that get away.
376
00:21:23,270 --> 00:21:24,270
I'm going to go to her now.
377
00:21:25,910 --> 00:21:28,050
Oh, Jack, you have changed.
378
00:21:28,810 --> 00:21:32,710
You have turned into, how do you say,
your father's Oldsmobile.
379
00:21:36,190 --> 00:21:37,190
Goodbye, Davo.
380
00:21:39,330 --> 00:21:40,330
Wally.
381
00:21:40,430 --> 00:21:41,510
I lost an earring.
382
00:21:41,760 --> 00:21:43,100
It fell off. Right here.
383
00:21:43,560 --> 00:21:44,560
Small, with a pearl.
384
00:21:44,960 --> 00:21:46,220
Were you listening at the door?
385
00:21:47,660 --> 00:21:48,660
Listening?
386
00:21:48,840 --> 00:21:53,520
Is that what you think I was doing? You
think I would stoop so low as to listen
387
00:21:53,520 --> 00:21:54,640
at someone's door?
388
00:21:55,800 --> 00:21:56,880
Okay, I was listening.
389
00:21:57,600 --> 00:22:00,100
But just near the end, you kissed her.
390
00:22:00,360 --> 00:22:03,520
I did, but it was like I was at a family
reunion and I was kissing my Uncle
391
00:22:03,520 --> 00:22:04,520
Saul.
392
00:22:04,840 --> 00:22:05,840
Nothing. Zero.
393
00:22:06,320 --> 00:22:07,680
All I could think about was you.
394
00:22:09,000 --> 00:22:10,320
I guess that's...
395
00:22:10,600 --> 00:22:11,600
That's a pretty good sign, huh?
396
00:22:13,320 --> 00:22:14,580
Can I go home with you now?
397
00:22:20,080 --> 00:22:21,080
Let's go home.
398
00:22:23,960 --> 00:22:26,020
But Jack, can I say one thing?
399
00:22:26,490 --> 00:22:32,090
Sure, honey. If I ever catch that junk
food -eating, cigarette -smoking,
400
00:22:32,090 --> 00:22:37,210
-wearing lunatic near this apartment
again, finally to see her in the
401
00:22:37,210 --> 00:22:42,090
neighborhood if she so much as circling
the airspace above Kennedy Airport, I
402
00:22:42,090 --> 00:22:46,770
swear I will pull her hair out one
strand at a time, and then I'll rip out
403
00:22:46,770 --> 00:22:50,810
epiglottis. You don't even need to know
what that is, Jack. Just know that
404
00:22:50,810 --> 00:22:51,810
you'll miss it.
405
00:23:02,700 --> 00:23:03,700
Did you feel anything?
406
00:23:04,880 --> 00:23:05,880
Tremendous desire.
407
00:23:06,620 --> 00:23:07,940
With a little element of fear.
408
00:23:09,960 --> 00:23:11,680
Good. Let's go home.
409
00:23:19,440 --> 00:23:22,100
Wow. I think she really likes me.
410
00:23:32,120 --> 00:23:33,120
Pete, stop.
411
00:23:33,440 --> 00:23:35,100
You didn't say anything.
412
00:23:35,320 --> 00:23:36,760
I didn't say anything, darling.
31146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.