All language subtitles for Love And War s01e12 A Christmas Kvell
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,950 --> 00:00:08,550
New York at Christmastime. The lights on
Fifth Avenue, the snow in Central Park,
2
00:00:08,710 --> 00:00:12,770
the tourists taking all the good tables
at restaurants, the lines at every
3
00:00:12,770 --> 00:00:16,149
department store making it impossible
for me to buy new underwear for the
4
00:00:16,149 --> 00:00:17,150
month of December.
5
00:00:17,390 --> 00:00:20,930
You only have to go through one holiday
season in New York to realize that when
6
00:00:20,930 --> 00:00:24,070
the Grinch stole Christmas, he was doing
everyone a big favor.
7
00:00:25,410 --> 00:00:28,450
Look, pal, let me give you my take on
your big holiday.
8
00:00:29,050 --> 00:00:31,370
It's not all eggnog and sleigh rides.
9
00:00:31,610 --> 00:00:35,750
It's people feeling depressed and
listening to John Denver sing The Little
10
00:00:35,750 --> 00:00:39,150
Drummer Boy while they make a noose out
of twinkle lights.
11
00:00:42,370 --> 00:00:43,870
Real mature, Santa!
12
00:00:48,210 --> 00:00:50,890
They're like street gangs roaming in
packs.
13
00:00:54,530 --> 00:00:55,550
Now, who is this?
14
00:00:56,850 --> 00:00:57,850
This is Bob.
15
00:00:58,280 --> 00:01:00,760
His wife left him, and he's been on a
tear since Halloween.
16
00:01:06,060 --> 00:01:08,300
Oh, my God, it's a nightmare.
17
00:01:09,100 --> 00:01:10,100
Are you all right, Ray?
18
00:01:10,620 --> 00:01:11,620
Yeah, I think so.
19
00:01:12,940 --> 00:01:14,180
I went down to Toy World.
20
00:01:14,560 --> 00:01:16,020
Went to some last -minute shopping.
21
00:01:16,480 --> 00:01:19,420
There was like 40 of us waiting in line
for the Batman dolls to come out of the
22
00:01:19,420 --> 00:01:20,238
stock room.
23
00:01:20,240 --> 00:01:22,900
Then the manager announces there's only
$10 left.
24
00:01:23,600 --> 00:01:24,600
That's when it happened.
25
00:01:25,130 --> 00:01:28,870
A wall of human flesh surged forward and
ran over me.
26
00:01:29,410 --> 00:01:31,650
The room started spinning. I couldn't
get any air.
27
00:01:32,350 --> 00:01:34,350
Somehow, in all the confusion, I got a
doll.
28
00:01:34,630 --> 00:01:35,630
Good going, Ray.
29
00:01:36,390 --> 00:01:39,270
I couldn't believe it. I started running
as fast as I could to the checkout
30
00:01:39,270 --> 00:01:40,850
line. I almost got there.
31
00:01:41,390 --> 00:01:43,450
Out of nowhere, some woman blindsided
me.
32
00:01:44,170 --> 00:01:49,130
It was a brief struggle and, well, a
sickening sound of snapping plastic.
33
00:01:51,510 --> 00:01:52,670
Batman's head got torn off.
34
00:01:56,080 --> 00:01:59,540
But, uh, here, Mary Margaret. I thought
it was something maybe you'd like.
35
00:02:00,040 --> 00:02:01,040
Wow.
36
00:02:01,340 --> 00:02:02,340
Thanks, Ray.
37
00:02:02,680 --> 00:02:06,660
I could use this. I lost the stopper to
my bathtub, and it's just the right
38
00:02:06,660 --> 00:02:07,660
size.
39
00:02:08,500 --> 00:02:11,000
And a very Merry Christmas, one and all.
40
00:02:12,360 --> 00:02:15,940
Eggnog! From my very own recipe. Merry
Christmas, Jack.
41
00:02:16,260 --> 00:02:19,660
Oops. Happy Hanukkah to our Jewish
friends.
42
00:02:21,840 --> 00:02:23,740
Man, she's been like this for days.
43
00:02:24,440 --> 00:02:27,620
I keep waiting for it to wear off, but
I'm just now starting to realize she
44
00:02:27,620 --> 00:02:28,620
hadn't been drinking.
45
00:02:29,720 --> 00:02:35,080
Laughing all the way. Oh, I love this
time of year. There is so much to look
46
00:02:35,080 --> 00:02:38,960
forward to. The children are coming home
from college, we're piling into the
47
00:02:38,960 --> 00:02:42,780
minivan, and we're all going off to
visit Daddy in the state pen.
48
00:02:44,320 --> 00:02:45,620
Your husband's in prison?
49
00:02:45,940 --> 00:02:47,160
What'd he do, try to kill you?
50
00:02:51,760 --> 00:02:55,280
Oh, but you want to know what's
interesting? They sent us a whole list
51
00:02:55,280 --> 00:02:57,580
we're not allowed to bring inside the
prison gates. Look.
52
00:03:00,200 --> 00:03:05,600
Guns, knives, hacksaws, candy canes.
What's wrong with candy canes? Well, it
53
00:03:05,600 --> 00:03:07,660
seems that a few years ago there was an
incident.
54
00:03:08,000 --> 00:03:11,320
Some of the inmates sucked them down to
points and used them as weapons.
55
00:03:13,120 --> 00:03:19,700
Oh, please, don't be ridiculous. I'm 35
56
00:03:19,700 --> 00:03:20,700
years old.
57
00:03:21,000 --> 00:03:23,160
I won't be hurt if you go to London for
Christmas.
58
00:03:23,480 --> 00:03:25,760
You're my parents. I know you love me.
59
00:03:25,980 --> 00:03:29,540
No, no. Now you go and have fun. I'll be
fine, really.
60
00:03:30,080 --> 00:03:31,280
I love you, too.
61
00:03:33,580 --> 00:03:34,580
I hate them.
62
00:03:35,800 --> 00:03:37,960
My own parents are ditching me on
Christmas.
63
00:03:38,240 --> 00:03:43,060
For 35 years, we spent every Christmas
together in Connecticut, trimming the
64
00:03:43,060 --> 00:03:47,780
tree, roasting a goose, watching my Aunt
Rosemary get drunk and drink the water
65
00:03:47,780 --> 00:03:48,940
out of the Christmas tree stand.
66
00:03:51,850 --> 00:03:52,850
and dwelling on it.
67
00:03:53,250 --> 00:03:57,150
This is a great opportunity to finally
do what I want to do for the holidays.
68
00:03:57,530 --> 00:03:58,530
Be with Jack.
69
00:03:58,790 --> 00:03:59,790
Yeah.
70
00:04:00,390 --> 00:04:01,910
I better start making the plans.
71
00:04:02,110 --> 00:04:03,570
I want this to be perfect.
72
00:04:05,630 --> 00:04:08,090
Come on, Ray. That story is completely
ridiculous.
73
00:04:08,570 --> 00:04:12,990
Some honest -shaped guy in a red suit
travels all over the world delivering
74
00:04:12,990 --> 00:04:15,390
those toys in one night without Federal
Express?
75
00:04:15,650 --> 00:04:16,649
Stop!
76
00:04:17,829 --> 00:04:20,130
Okay, okay. So the story's got a few
holes in it.
77
00:04:20,350 --> 00:04:23,050
Let me tell you, when you wake up
Christmas morning and you see that big
78
00:04:23,050 --> 00:04:25,010
under the tree, you don't ask any
questions.
79
00:04:26,310 --> 00:04:30,270
Boy, if you left it up to me, I would
hibernate until the whole damn season's
80
00:04:30,270 --> 00:04:31,270
over.
81
00:04:31,430 --> 00:04:32,530
Oh, hi, sweetie.
82
00:04:33,870 --> 00:04:34,870
Hi.
83
00:04:35,510 --> 00:04:39,130
Listen, I was thinking, when you go up
to Connecticut for Christmas, you should
84
00:04:39,130 --> 00:04:42,450
really remember to stop delivery of your
newspaper, because in this time of
85
00:04:42,450 --> 00:04:45,010
giving and receiving, there's also a lot
of breaking and entering.
86
00:04:46,830 --> 00:04:50,110
I'm going to Connecticut. My parents
decided to spend Christmas in London.
87
00:04:50,370 --> 00:04:52,230
Oh, really? I thought you spent every
Christmas together.
88
00:04:52,770 --> 00:04:57,630
Yeah, but actually, this year will be
kind of liberating. I'm a grown woman,
89
00:04:57,630 --> 00:05:02,070
I've never spent the holidays doing what
I wanted to do, which is to be with...
90
00:05:02,070 --> 00:05:06,850
the McGowan at their Christmas party.
91
00:05:07,590 --> 00:05:11,610
Now, I would ask you... to come with me,
Jack, but I have a feeling you might
92
00:05:11,610 --> 00:05:16,330
not enjoy sitting around a piano,
drinking hot toddies, and singing deck
93
00:05:16,330 --> 00:05:17,690
halls. You like that?
94
00:05:18,310 --> 00:05:20,170
Jack, I'm a wasp. It's what we do.
95
00:05:20,710 --> 00:05:23,150
You knew that going in. You're right,
you're right.
96
00:05:24,010 --> 00:05:27,250
And besides, you'll probably have
Hanukkah with your mother, right?
97
00:05:27,510 --> 00:05:30,450
Well, actually, I won't be celebrating
Hanukkah with my mother this year.
98
00:05:30,710 --> 00:05:33,950
She and my Aunt Sadel decided to go to a
dude ranch in Phoenix.
99
00:05:35,210 --> 00:05:36,570
They get weird in retirement.
100
00:05:38,030 --> 00:05:40,490
So it looks like we'll both be on our
own for the holiday.
101
00:05:41,750 --> 00:05:44,450
But that'll be good. I can get a lot
done.
102
00:05:45,030 --> 00:05:49,410
Yeah, I usually just go see a movie on
Christmas Eve when the theaters are nice
103
00:05:49,410 --> 00:05:53,390
and empty, and then I just, you know,
grab some Chinese food.
104
00:05:54,550 --> 00:05:56,210
So this'll be good. Yeah, it'll be fine.
105
00:05:57,330 --> 00:06:00,710
Well, I'd better get back in the
kitchen. Big crowd coming in tonight.
106
00:06:05,550 --> 00:06:08,110
Okay. We're into the whitewater rapids
of relationships.
107
00:06:08,870 --> 00:06:13,410
Religion. Jack doesn't feel comfortable
sharing his holiday with me, and he
108
00:06:13,410 --> 00:06:15,170
obviously has no affection for
Christmas.
109
00:06:15,790 --> 00:06:19,850
So it's probably best if we just let
each other off the hook. I mean, do I
110
00:06:19,850 --> 00:06:23,650
really want to spend all day icing
yarmulkes on my gingerbread man so he'll
111
00:06:23,650 --> 00:06:24,650
at home?
112
00:06:25,410 --> 00:06:26,650
I don't think so.
113
00:06:29,550 --> 00:06:31,730
God bless the world's old Christmas day.
114
00:06:32,590 --> 00:06:34,150
Oh, good, I'm on a roll.
115
00:06:34,590 --> 00:06:35,590
Hey, everybody.
116
00:06:36,060 --> 00:06:40,080
I have some complimentary tickets here.
I am starring as Bob Cratchit in an
117
00:06:40,080 --> 00:06:41,880
avant -garde production of A Christmas
Carol.
118
00:06:42,740 --> 00:06:46,480
Very challenging, actually. Scrooge and
Marley have a nude scene.
119
00:06:50,780 --> 00:06:52,860
Humble pass on the front row seat for
that one.
120
00:06:54,760 --> 00:06:58,520
So, uh, it's our first Christmas apart
since the divorce.
121
00:06:59,780 --> 00:07:00,780
You gonna be okay?
122
00:07:02,300 --> 00:07:03,300
Oh, yeah.
123
00:07:04,800 --> 00:07:05,800
Well, there's a...
124
00:07:05,920 --> 00:07:07,320
Something that I want to talk to you
about, Walt.
125
00:07:07,980 --> 00:07:13,140
Every time I walk into the bar and I see
that tree, I look up to that angel, the
126
00:07:13,140 --> 00:07:15,300
angel that you and I bought together for
our first Christmas.
127
00:07:16,760 --> 00:07:17,800
I feel very sad.
128
00:07:18,660 --> 00:07:21,360
Well, gee, Kip, give yourself a break.
Don't come in the bar anymore.
129
00:07:24,500 --> 00:07:27,460
I know that you got all the Christmas
decorations and the divorce, but I was
130
00:07:27,460 --> 00:07:29,360
just wondering, is there any way that I
could have the angel?
131
00:07:29,920 --> 00:07:34,560
Oh, no, Kip. That angel means a lot to
me. I connected with her the minute I
132
00:07:34,560 --> 00:07:35,560
her.
133
00:07:35,869 --> 00:07:39,870
She symbolizes the whole holiday to me.
But she's a symbol to me, too, Wally, of
134
00:07:39,870 --> 00:07:42,450
what we once had together. And if I give
her up, it's kind of like admitting
135
00:07:42,450 --> 00:07:44,630
that it's really over between us.
136
00:07:45,470 --> 00:07:48,870
Gee, Kip, didn't that whole divorce
proceeding sort of get that ball
137
00:07:50,910 --> 00:07:54,910
You know, it's lucky for you that I'm
already inhabiting the character of Bob
138
00:07:54,910 --> 00:07:56,830
Cratchit, who is really passive.
139
00:08:04,010 --> 00:08:07,570
I just need her to help me get through
this one Christmas, please. I'm all
140
00:08:07,570 --> 00:08:08,570
alone.
141
00:08:10,490 --> 00:08:11,490
All right.
142
00:08:12,510 --> 00:08:14,110
All right, you can have her.
143
00:08:14,730 --> 00:08:15,629
Thanks, Walt.
144
00:08:15,630 --> 00:08:16,810
You're a very giving person.
145
00:08:17,670 --> 00:08:18,970
Well, I'm off.
146
00:08:19,870 --> 00:08:20,870
It's curtain time.
147
00:08:22,330 --> 00:08:23,370
And thanks again, Walt.
148
00:08:24,810 --> 00:08:26,270
You'll always have visitation rights.
149
00:08:30,630 --> 00:08:32,289
I really love that angel.
150
00:08:35,340 --> 00:08:36,440
Jack, can I talk to you for a second?
151
00:08:42,380 --> 00:08:46,380
I'm taking a big risk here because what
I'm about to say might possibly be
152
00:08:46,380 --> 00:08:48,620
interpreted as doing something nice for
somebody.
153
00:08:49,140 --> 00:08:52,380
I think your girlfriend there would
really like to be with you on the
154
00:08:52,720 --> 00:08:54,700
Stop being such a jerk and go work it
out.
155
00:08:55,080 --> 00:08:58,100
Yeah, but this whole holiday thing is a
very touchy maneuver for us.
156
00:08:58,360 --> 00:09:00,780
One wrong move and we're history by
Groundhog Day.
157
00:09:02,190 --> 00:09:05,610
Hey, we all have to do things we don't
like on the holidays. You think I enjoy
158
00:09:05,610 --> 00:09:09,770
spending an entire weekend with my
sister Colleen and her many tiny and
159
00:09:09,770 --> 00:09:10,770
children?
160
00:09:13,750 --> 00:09:17,130
It's no holiday eating breakfast with
some kid who's trying to break his own
161
00:09:17,130 --> 00:09:20,450
personal record for how far he can blast
a fruit loop out of his nose.
162
00:09:27,190 --> 00:09:28,470
Anything I can do in here?
163
00:09:29,170 --> 00:09:30,670
Oh, that jar is stuck.
164
00:09:32,750 --> 00:09:37,170
So, that McGowan's party you're going to
sounds pretty interesting.
165
00:09:37,690 --> 00:09:40,430
Oh, it'll be interesting, all right.
166
00:09:40,810 --> 00:09:44,690
I'll see their daughter who will open
the present I spent hours trying to find
167
00:09:44,690 --> 00:09:46,870
and say, I already have that.
168
00:09:47,510 --> 00:09:51,950
And Dan McGowan will corner me in the
kitchen and tell me, I love what you're
169
00:09:51,950 --> 00:09:52,950
wearing.
170
00:09:53,050 --> 00:09:54,330
Is that velvet?
171
00:09:57,570 --> 00:10:00,650
Jack, I'm miserable. I want to be with
you.
172
00:10:01,180 --> 00:10:04,300
Oh, Waddle, I want to be with you. I
thought you wanted to celebrate
173
00:10:05,260 --> 00:10:07,620
Look, maybe there's some way we can
blend our holidays.
174
00:10:08,060 --> 00:10:09,060
Well, that would be so great.
175
00:10:09,740 --> 00:10:10,740
Okay, look.
176
00:10:11,040 --> 00:10:14,660
Thursday is Christmas Eve. It's also the
sixth night of Hanukkah. How about you
177
00:10:14,660 --> 00:10:17,820
come to my place for a little Hanukkah?
And then we'll go to my place for a
178
00:10:17,820 --> 00:10:18,819
little Christmas.
179
00:10:18,820 --> 00:10:22,000
And the next morning we'll wake up and
spend a little time practicing for New
180
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Year's Eve.
181
00:10:30,090 --> 00:10:31,090
Talk about pressure.
182
00:10:31,630 --> 00:10:33,950
I'm going to introduce Wally to the
miracle of Hanukkah.
183
00:10:34,230 --> 00:10:36,070
And I want her to like it as much as
Christmas.
184
00:10:38,530 --> 00:10:40,790
That's a lie. I want her to like it more
than Christmas.
185
00:10:41,530 --> 00:10:42,610
That way she'll convert.
186
00:10:44,270 --> 00:10:48,010
And then if we eventually get married,
our children, Moses and Esther, won't be
187
00:10:48,010 --> 00:10:49,010
confused.
188
00:10:52,840 --> 00:10:57,180
All right, my first Hanukkah. I want it
to go well. I want to show Jack that I
189
00:10:57,180 --> 00:10:58,340
can share his holiday.
190
00:10:58,680 --> 00:11:02,240
But it's also a good opportunity to
change his mind about Christmas.
191
00:11:03,340 --> 00:11:07,920
How could our children, Brittany and
Christian, go through life without
192
00:11:07,920 --> 00:11:08,920
and Christmas trees?
193
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
Merry Christmas.
194
00:11:12,720 --> 00:11:13,720
Shalom.
195
00:11:19,180 --> 00:11:21,700
Whoa, you look very nice.
196
00:11:23,760 --> 00:11:26,660
And your place looks the same.
197
00:11:28,480 --> 00:11:30,680
Oh, you left the decorating for us.
198
00:11:30,960 --> 00:11:32,160
No, it's done. See?
199
00:11:35,640 --> 00:11:38,440
Besides, Hanukkah's about other things,
which I'll now show you.
200
00:11:39,340 --> 00:11:44,160
The first thing we do is take a small
glass of wine each.
201
00:11:45,100 --> 00:11:49,020
The wine symbolizes the sweetness of the
celebration.
202
00:11:59,760 --> 00:12:03,220
we light the candles. And there's one
for each day.
203
00:12:03,580 --> 00:12:05,420
This is day six, thus the six candles.
204
00:12:05,820 --> 00:12:11,220
And Wally, since only a special person
gets to light the candles, I'd like that
205
00:12:11,220 --> 00:12:12,220
to be you.
206
00:12:12,440 --> 00:12:13,440
Oh, Jack.
207
00:12:13,780 --> 00:12:18,260
But before we do that, why don't you
explain the significance of Hanukkah to
208
00:12:22,560 --> 00:12:23,560
I'd love to.
209
00:12:29,760 --> 00:12:30,760
Okay.
210
00:12:32,200 --> 00:12:37,660
There was this tribe called the
Maccabees, and the Romans destroyed
211
00:12:37,660 --> 00:12:39,100
temple, and... Why?
212
00:12:41,400 --> 00:12:44,640
Somebody said something about somebody's
sister, and it escalated.
213
00:12:47,540 --> 00:12:53,760
Anyway, the Maccabees needed to rebuild,
and they only had enough oil to light
214
00:12:53,760 --> 00:12:55,220
their lamp for one night.
215
00:12:55,620 --> 00:12:57,560
Well, then why didn't they rebuild in
the daytime?
216
00:12:59,920 --> 00:13:00,679
make sense?
217
00:13:00,680 --> 00:13:03,380
Polly, this is your listening time, not
your talking time.
218
00:13:04,680 --> 00:13:10,060
Anyway, the oil miraculously lasted for
eight days.
219
00:13:10,620 --> 00:13:13,520
Thus, we have the Festival of Lights.
220
00:13:14,180 --> 00:13:17,420
And now, we pray.
221
00:13:38,430 --> 00:13:39,430
I rehearsed.
222
00:13:42,590 --> 00:13:44,510
My mother would be so proud of you.
223
00:13:45,490 --> 00:13:47,950
Once we revived her after the news,
you're not Jewish.
224
00:13:52,910 --> 00:13:55,870
This was beautiful.
225
00:13:58,090 --> 00:13:59,029
What's next?
226
00:13:59,030 --> 00:14:00,030
That's it.
227
00:14:03,970 --> 00:14:04,970
That's it?
228
00:14:05,870 --> 00:14:06,970
What do you mean, that's it?
229
00:14:07,350 --> 00:14:09,570
Oh, it's a very simple holiday without a
lot of trappings.
230
00:14:11,410 --> 00:14:15,290
Well, then maybe this would be a good
time for me to give you your Hanukkah
231
00:14:15,290 --> 00:14:16,290
gift.
232
00:14:16,990 --> 00:14:17,990
Here you go, Jack.
233
00:14:18,710 --> 00:14:20,470
Live and be well.
234
00:14:27,690 --> 00:14:30,410
Molly, this is incredibly beautiful.
235
00:14:31,330 --> 00:14:32,450
Is it cashmere?
236
00:14:34,050 --> 00:14:35,050
Yes, it is.
237
00:14:40,030 --> 00:14:43,770
Well, I mean, you must have been saving
up for months for this. Thank you.
238
00:14:45,510 --> 00:14:49,990
This is going well, isn't it?
239
00:14:50,510 --> 00:14:51,510
It's going great.
240
00:14:52,030 --> 00:14:53,150
It's about to get better.
241
00:14:54,170 --> 00:14:55,170
Here's your gift.
242
00:14:58,440 --> 00:14:59,620
Gee, an envelope.
243
00:15:01,940 --> 00:15:03,960
I wonder what could be inside.
244
00:15:05,820 --> 00:15:06,820
Cash!
245
00:15:09,660 --> 00:15:11,700
You gave me cash for Hanukkah.
246
00:15:11,960 --> 00:15:13,300
Yep, $18.
247
00:15:15,160 --> 00:15:16,360
Go ahead, count it.
248
00:15:17,120 --> 00:15:18,880
Well, how come it isn't an even 20?
249
00:15:19,560 --> 00:15:24,220
Because, Wally, this is called Hanukkah
gelt. It's the traditional gift. And for
250
00:15:24,220 --> 00:15:26,940
the Jews, 18 is a significant number.
It's the number of life.
251
00:15:28,360 --> 00:15:29,079
I see.
252
00:15:29,080 --> 00:15:31,640
Well, this is a very nice gift, Jack.
253
00:15:32,740 --> 00:15:33,740
So unexpected.
254
00:15:35,900 --> 00:15:37,640
You can never have enough singles.
255
00:15:39,700 --> 00:15:40,700
Thank you.
256
00:15:42,840 --> 00:15:46,800
So, unless I can interest you in a
little dry brisket or some stripped
257
00:15:46,920 --> 00:15:50,380
I think that concludes the Hebraic
portion of the evening.
258
00:15:50,960 --> 00:15:52,320
Then you know what that means.
259
00:15:52,620 --> 00:15:54,600
It's time for a little Christmas.
260
00:15:54,940 --> 00:15:55,940
Oh, boy.
261
00:16:12,460 --> 00:16:13,460
This place.
262
00:16:14,400 --> 00:16:16,380
Okay, she went to a little more trouble
than I did.
263
00:16:17,180 --> 00:16:19,120
I had such a good time doing this.
264
00:16:19,420 --> 00:16:21,780
But I saved the best part for us to do
together.
265
00:16:22,180 --> 00:16:23,740
The decorating of the tree.
266
00:16:24,100 --> 00:16:25,100
That's some tree.
267
00:16:25,120 --> 00:16:26,200
Must be seven feet.
268
00:16:26,780 --> 00:16:29,600
You never see a big piece of the
outdoors like that in a Jewish home.
269
00:16:31,720 --> 00:16:32,720
Oh, my God.
270
00:16:32,900 --> 00:16:34,360
What? I think it's crooked.
271
00:16:34,820 --> 00:16:38,120
We need to move it around a little. It's
bushier in the back.
272
00:16:38,720 --> 00:16:40,640
Jack, would you straighten it?
273
00:16:50,510 --> 00:16:52,270
Hanukkah, did I ask you to move my
couch?
274
00:16:54,490 --> 00:16:57,570
No, it was better before. Just go back.
275
00:16:57,990 --> 00:17:01,570
Oh, for crying out loud, I got sap on my
pants.
276
00:17:02,710 --> 00:17:03,830
Oh, all right.
277
00:17:04,069 --> 00:17:05,069
That's good.
278
00:17:05,369 --> 00:17:06,369
I guess.
279
00:17:06,670 --> 00:17:07,690
Holly, what is this?
280
00:17:08,670 --> 00:17:12,030
Is the entire city of New York plugged
into this socket?
281
00:17:14,130 --> 00:17:15,869
It's just a few extra things.
282
00:17:16,150 --> 00:17:17,150
Are you insane?
283
00:17:17,670 --> 00:17:19,050
You know what these trees are?
284
00:17:19,550 --> 00:17:20,550
They're killers, Wally.
285
00:17:21,030 --> 00:17:23,790
All you see in the news this time are
your Christmas tree fires.
286
00:17:24,109 --> 00:17:26,569
The nice Gentile family leaves their
home.
287
00:17:26,770 --> 00:17:27,869
They go to dinner.
288
00:17:28,410 --> 00:17:30,730
The place burns down. They're always
stunned.
289
00:17:33,130 --> 00:17:34,790
You know what you need, Jack?
290
00:17:35,570 --> 00:17:37,690
You need a little Christmas music.
291
00:17:39,930 --> 00:17:42,810
And in Brooklyn, three Christmas tree
fires are raging.
292
00:17:48,400 --> 00:17:49,400
Here we go.
293
00:17:50,100 --> 00:17:53,360
My absolute favorite piece of Christmas
music.
294
00:17:54,700 --> 00:17:58,140
Exactly the right background for this
very special moment.
295
00:17:59,080 --> 00:18:00,320
Here you are, Jack.
296
00:18:01,580 --> 00:18:03,700
Your very own personal tree ornament.
297
00:18:04,280 --> 00:18:07,020
See? It says Jack on it.
298
00:18:07,900 --> 00:18:08,900
How about that?
299
00:18:10,800 --> 00:18:11,880
Hang it on the tree.
300
00:18:12,580 --> 00:18:13,640
Go ahead, Jack.
301
00:18:14,620 --> 00:18:16,860
Pick out the perfect spot.
302
00:18:31,020 --> 00:18:34,380
Are you hiding your ornaments? Hiding?
What hiding? Who's hiding?
303
00:18:36,680 --> 00:18:38,380
You hate this, don't you, Jack?
304
00:18:38,720 --> 00:18:40,660
You're hating this whole thing.
305
00:18:41,660 --> 00:18:45,060
Look, to be perfectly honest with you,
Wally, I just feel that the Christmas
306
00:18:45,060 --> 00:18:48,500
thing... It's just a little foreign to
me.
307
00:18:49,060 --> 00:18:50,880
Well, Hanukkah's foreign to me.
308
00:18:51,360 --> 00:18:53,940
But I made the effort. I learned the
prayer.
309
00:18:54,420 --> 00:18:56,640
I even worked on my huh sound.
310
00:18:57,480 --> 00:18:59,580
You were great at my place, Wally,
and...
311
00:19:00,030 --> 00:19:02,090
I never thought anybody would do that
for me.
312
00:19:02,990 --> 00:19:06,110
But, I don't know, I just can't relate
to Christmas.
313
00:19:07,770 --> 00:19:09,390
Jack, this is the serious problem.
314
00:19:10,170 --> 00:19:11,550
I adore Christmas.
315
00:19:11,970 --> 00:19:15,210
It's a big part of my history of who I
am.
316
00:19:15,450 --> 00:19:16,450
I know.
317
00:19:16,730 --> 00:19:17,730
But it's everywhere.
318
00:19:17,890 --> 00:19:20,950
And my holiday, my history gets lost in
the shuffle.
319
00:19:21,210 --> 00:19:24,450
And why not? I mean, Hanukkah does not
have all the pizzazz of Christmas.
320
00:19:24,990 --> 00:19:27,170
There's no story about Frosty the Yenta.
321
00:19:31,630 --> 00:19:33,170
I always felt left out as a kid.
322
00:19:34,110 --> 00:19:38,730
There'd always be this big Christmas
tree in the school gym and no menorah.
323
00:19:38,730 --> 00:19:40,430
Christmas and Hanukkah aren't that
different.
324
00:19:40,810 --> 00:19:45,670
They're both about peace on Earth,
goodwill to men and women.
325
00:19:46,130 --> 00:19:47,730
I know. I know.
326
00:19:48,790 --> 00:19:49,930
But, Wally, you gotta understand.
327
00:19:50,290 --> 00:19:53,370
There are only 12 million Jack Steins
left in the world.
328
00:19:53,890 --> 00:19:57,830
Every time I hang a stocking or sing a
carol, I'm betraying the future.
329
00:20:00,620 --> 00:20:01,940
So where do we go from here?
330
00:20:02,820 --> 00:20:03,820
I have no idea.
331
00:20:05,740 --> 00:20:07,720
I was going to give you a Christmas
gift.
332
00:20:08,840 --> 00:20:11,660
I'd still like to if you're sure you
aren't going to break out into hives or
333
00:20:11,660 --> 00:20:12,660
anything.
334
00:20:12,700 --> 00:20:13,700
I think I'll be okay.
335
00:20:35,440 --> 00:20:36,440
This is incredible.
336
00:20:36,860 --> 00:20:38,540
Are you sure? Is it okay?
337
00:20:39,020 --> 00:20:42,800
Oh, this is the greatest gift I've ever
gotten.
338
00:20:43,980 --> 00:20:44,980
Thank you.
339
00:20:47,260 --> 00:20:49,420
And I actually have a little something
for you.
340
00:20:50,800 --> 00:20:51,800
You do?
341
00:20:54,620 --> 00:20:55,620
Here.
342
00:20:57,920 --> 00:20:59,580
You didn't have to do this.
343
00:21:05,200 --> 00:21:08,440
Just rip the paper. Rip the paper? Rip
the paper?
344
00:21:09,300 --> 00:21:11,320
She kills the tree, but she saves paper.
345
00:21:11,760 --> 00:21:13,380
You're a very complex personality.
346
00:21:18,980 --> 00:21:20,020
Oh, Jack.
347
00:21:23,120 --> 00:21:24,240
An angel.
348
00:21:26,340 --> 00:21:30,800
I don't believe how perfect she is.
349
00:21:41,420 --> 00:21:43,940
I'm going to finish decorating the tree.
Now, you don't have to participate.
350
00:21:44,600 --> 00:21:47,540
I'll enjoy Christmas just having you
near me.
351
00:21:47,800 --> 00:21:48,800
Great.
352
00:21:49,400 --> 00:21:51,280
I'll just read the paper.
353
00:21:58,200 --> 00:22:00,700
Wally, you're not going to put that blue
in there. It's too close to the other
354
00:22:00,700 --> 00:22:01,700
blue one.
355
00:22:02,620 --> 00:22:04,520
Really? I don't think so.
356
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
Oh, yes, it is.
357
00:22:05,940 --> 00:22:07,000
Stand over here. You'll see.
358
00:22:10,260 --> 00:22:11,179
Now, look.
359
00:22:11,180 --> 00:22:12,620
Isn't that better? Admit it.
360
00:22:12,820 --> 00:22:18,920
And then if you take this red one and
you put it up here like this, the blue
361
00:22:18,920 --> 00:22:19,920
really pops.
362
00:22:21,980 --> 00:22:23,940
You have a flair for this.
363
00:22:25,340 --> 00:22:27,480
God, Jack, this is so frustrating.
364
00:22:28,080 --> 00:22:30,580
Isn't there some way we can enjoy both
holidays?
365
00:22:31,400 --> 00:22:35,080
One thing I do like about Christmas, I'm
what you like it.
366
00:22:35,560 --> 00:22:39,400
And I like Hanukkah, although I could do
without that sweet wine.
367
00:22:41,160 --> 00:22:42,860
good kosher cabernets out there.
368
00:22:43,840 --> 00:22:46,560
I'll be in charge of that area next
year. Fine.
369
00:22:46,940 --> 00:22:48,020
But you have to agree.
370
00:22:48,280 --> 00:22:52,600
No eggnog, no tree adjusting, and we
have to find some common ground in this
371
00:22:52,600 --> 00:22:55,340
music. Good King Wentz's cloth is out.
372
00:22:55,740 --> 00:22:57,040
Nat King Cole is in?
373
00:22:57,340 --> 00:23:00,820
Agreed. And do we unilaterally agree to
place a ban on fruitcake?
374
00:23:01,440 --> 00:23:02,440
Agreed.
375
00:23:03,820 --> 00:23:09,720
But you know, I think mistletoe would be
a nice addition to Hanukkah.
376
00:23:10,000 --> 00:23:11,540
I gotta talk to my rabbi about that.
377
00:23:12,500 --> 00:23:15,320
I just happen to have some right here.
378
00:23:24,540 --> 00:23:26,240
I believe we've reached an accord.
379
00:23:27,820 --> 00:23:29,160
Merry Christmas, Jack.
380
00:23:30,060 --> 00:23:31,380
Happy Hanukkah, Wally.
28900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.