All language subtitles for Love And War s01e09 For John

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:07,920 He was the kind of guy you'd expect to find in a place like the Blue Shamrock. 2 00:00:08,540 --> 00:00:13,120 On a night like tonight, you could always go rest your elbows on his bar 3 00:00:13,120 --> 00:00:16,820 lose yourself in the feeling that time was standing still. 4 00:00:17,520 --> 00:00:20,460 Somehow, you felt connected to something. 5 00:00:20,680 --> 00:00:23,180 Maybe some old tradition of New York City bars. 6 00:00:24,280 --> 00:00:26,320 But mostly, it was about the bartender. 7 00:00:26,860 --> 00:00:28,760 He was the real reason why you were there. 8 00:00:29,860 --> 00:00:31,020 And now he's gone. 9 00:00:32,240 --> 00:00:37,560 Ike Johnson died yesterday, and with him went a little piece of this great old 10 00:00:37,560 --> 00:00:38,560 town. 11 00:00:38,880 --> 00:00:42,960 Jack, maybe you're having trouble writing your column about Ike because 12 00:00:42,960 --> 00:00:46,300 been less than a day, and it's just too emotional a time. 13 00:00:46,600 --> 00:00:48,680 How about having a good cry? 14 00:00:48,940 --> 00:00:49,719 I did. 15 00:00:49,720 --> 00:00:53,480 Well, when we met, I made it clear that I wasn't one of those enlightened, 16 00:00:53,540 --> 00:00:56,160 sensitive men who starts bawling at the drop of a hat. 17 00:00:56,640 --> 00:00:58,640 I only remember crying twice in my life. 18 00:00:59,070 --> 00:01:01,750 First time was in 1957 when the Dodgers left Brooklyn. 19 00:01:02,730 --> 00:01:05,650 Second time was in 1972 when Nixon was re -elected. 20 00:01:07,950 --> 00:01:09,350 All right, everybody. 21 00:01:09,710 --> 00:01:12,910 I think we could all use something nice and hot in our stomach. 22 00:01:13,430 --> 00:01:17,310 Nothing like a little old -fashioned stew to chase the booze away. Come on. 23 00:01:17,310 --> 00:01:21,050 on, everybody. Get your stews. No, thanks. No, you don't know what you're 24 00:01:21,050 --> 00:01:23,090 missing. Look how nice it looks. 25 00:01:23,530 --> 00:01:25,690 Peas, carrots, little chunks of potatoes. 26 00:01:26,210 --> 00:01:28,010 Really? No, thanks. I don't want any now. 27 00:01:28,900 --> 00:01:33,300 Meg, just try it. Come on now. Here you go. Yummy for the tummy. Open wide. 28 00:01:33,380 --> 00:01:36,200 Open, open, open. Nadine, Nadine, will you please stop acting like my mother? 29 00:01:36,280 --> 00:01:38,720 Next thing you know, you'll be trying to fix me up with a nice medical student. 30 00:01:40,040 --> 00:01:41,320 How would that be so bad? 31 00:01:43,460 --> 00:01:45,360 I just can't believe Ike's gone. 32 00:01:45,900 --> 00:01:48,720 But I guess if you have to go, that's as good a way as any. 33 00:01:49,860 --> 00:01:53,180 Peacefully, in a chair, right in front of the TV. 34 00:01:53,880 --> 00:01:56,220 Gee, it makes you kind of wonder, doesn't it? 35 00:01:57,000 --> 00:02:00,580 Wonder what it was he was watching just before the angels came and took him 36 00:02:00,580 --> 00:02:01,580 away. 37 00:02:02,200 --> 00:02:03,139 Hey, guys. 38 00:02:03,140 --> 00:02:05,000 Anybody catch me on the late show last night? 39 00:02:08,440 --> 00:02:10,780 They re -ran that pilot, Surf and Turf. 40 00:02:11,240 --> 00:02:14,540 You know, I forgot how good I was as Frankie Turf, the tough but vulnerable 41 00:02:14,540 --> 00:02:15,860 undercover meat inspector. 42 00:02:17,380 --> 00:02:19,740 He killed her. He killed Ike. Jack. 43 00:02:20,080 --> 00:02:21,740 What do you mean? What are you talking about? 44 00:02:22,100 --> 00:02:23,120 Ike's gone, Kim. 45 00:02:23,680 --> 00:02:26,340 He passed away last night while watching television. 46 00:02:28,360 --> 00:02:29,360 Oh, wow. 47 00:02:30,600 --> 00:02:31,840 I can't believe that. 48 00:02:35,980 --> 00:02:36,980 Hey, wait a minute. 49 00:02:37,500 --> 00:02:38,760 I was good in that part. 50 00:02:39,880 --> 00:02:41,220 He killed him, all right. 51 00:02:41,460 --> 00:02:44,120 Will you stop it? Here, sit down. 52 00:02:45,520 --> 00:02:47,260 This is not helping anything. 53 00:02:47,580 --> 00:02:51,700 What we need to do is find some way to deal with our grief. 54 00:02:52,360 --> 00:02:55,520 Which is why I think we should have a memorial for Ike. Oh, yeah. 55 00:02:55,760 --> 00:03:00,080 Wow, look, that's a very nice idea, but you didn't know Ike as well as we did. 56 00:03:00,120 --> 00:03:01,320 He'd hate something like that. 57 00:03:01,980 --> 00:03:04,300 Yeah, I hated people who make a fuss over him. 58 00:03:04,720 --> 00:03:06,480 I wished him a Merry Christmas once. 59 00:03:06,760 --> 00:03:08,200 He threw a drink in my face. 60 00:03:10,600 --> 00:03:11,840 Ah, the times we had. 61 00:03:13,900 --> 00:03:19,300 Well, I know you're trying to find some way to say goodbye to Ike, but, you 62 00:03:19,300 --> 00:03:22,930 know... We're a lot closer to the guy than you were, and we all know that he 63 00:03:22,930 --> 00:03:23,930 wouldn't want this. 64 00:03:23,950 --> 00:03:28,490 I was close to Ike. I only knew him for three months, but I'd like to think he 65 00:03:28,490 --> 00:03:30,210 saved some of his best abuse for me. 66 00:03:30,710 --> 00:03:35,430 So I'm having a memorial for Ike. Tomorrow night, right here in the bar, 67 00:03:35,430 --> 00:03:38,910 make all his favorite food, I'll invite all his friends. Ike didn't have any 68 00:03:38,910 --> 00:03:44,190 friends. He always used to say, every friend you make is just one more person 69 00:03:44,190 --> 00:03:46,650 who will eventually ask you for a ride to the airport. 70 00:03:53,900 --> 00:03:54,940 me. I don't care. 71 00:03:55,180 --> 00:03:57,780 I am having this party and that's the end of the discussion. 72 00:03:58,020 --> 00:03:59,280 You see what I have to deal with? 73 00:03:59,880 --> 00:04:03,800 It doesn't matter whether it's the single moderator forum or the panel of 74 00:04:03,800 --> 00:04:05,460 questioners. I never win a debate. 75 00:04:24,520 --> 00:04:25,520 Broth, Nadine. 76 00:04:25,760 --> 00:04:28,860 Broth, what is that? It's not soup. It's like bath water from a chicken. 77 00:04:31,060 --> 00:04:32,920 Fine. You'll have it later. 78 00:04:34,040 --> 00:04:35,600 Oh, look at this. 79 00:04:35,940 --> 00:04:40,460 Chili, chicken fried steak, onion dip. Finally, something I can eat around 80 00:04:40,720 --> 00:04:43,100 I found some of Ike's old recipes in a drawer. 81 00:04:44,200 --> 00:04:47,700 Wrap American cheese slice around small hot dog. 82 00:04:48,280 --> 00:04:49,280 Eat. 83 00:04:50,820 --> 00:04:52,060 The man was a genius. 84 00:04:54,120 --> 00:04:57,060 I can do it here? Nope, I've got everything under control. 85 00:04:57,520 --> 00:04:58,520 Let's see. 86 00:04:58,960 --> 00:05:01,640 Pour Rice Krispies into marshmallow. Stir. 87 00:05:02,220 --> 00:05:04,960 Spread onto cookie sheet. Cut into square. 88 00:05:09,660 --> 00:05:11,080 This can't be right. 89 00:05:11,820 --> 00:05:16,180 Maybe I should add some cinnamon and raisins. Wally, you cannot tamper with 90 00:05:16,180 --> 00:05:17,720 sacredness of the Rice Krispies squares. 91 00:05:18,440 --> 00:05:19,700 They must be pure. 92 00:05:22,900 --> 00:05:23,900 Hey, guys. 93 00:05:24,110 --> 00:05:25,390 Look what I found out in the stockroom. 94 00:05:25,830 --> 00:05:27,090 Ike's favorite beef jerky. 95 00:05:27,690 --> 00:05:28,950 By just in time, too. 96 00:05:29,650 --> 00:05:31,470 Expiration date June 2010. 97 00:05:33,410 --> 00:05:35,890 Oh, Jack, can you do this? I'm cramping here. 98 00:05:37,030 --> 00:05:38,190 You know where I found this stuff? 99 00:05:38,450 --> 00:05:40,390 It was stashed behind the mechanical bull. 100 00:05:40,730 --> 00:05:45,010 Oh, God, the mechanical bull. Remember that? What was that, about 1980? 101 00:05:45,350 --> 00:05:48,690 Some sales guy came around and convinced Ike that the mechanical bull would help 102 00:05:48,690 --> 00:05:53,110 business. So he rolls it in the middle of the bar, plugs it in, and Al, the dry 103 00:05:53,110 --> 00:05:54,110 cleaner... 104 00:06:10,160 --> 00:06:11,340 I guess you had to be there, Wally. 105 00:06:12,340 --> 00:06:13,340 Oh, sorry, honey. 106 00:06:13,820 --> 00:06:17,440 You know, it's just that Ike and all of us, we share a lot of history together. 107 00:06:18,400 --> 00:06:19,600 Let's just start, okay? 108 00:06:25,580 --> 00:06:26,960 I'm not claiming it was Shakespeare. 109 00:06:27,200 --> 00:06:29,820 I knew when I read the script that there were some credibility problems. 110 00:06:30,460 --> 00:06:33,300 I mean, an undercover meat inspector who drives a Ferrari? 111 00:06:34,180 --> 00:06:35,180 It's a stretch. 112 00:06:36,400 --> 00:06:37,520 But could it kill a person? 113 00:06:42,730 --> 00:06:44,930 It's some kind of scrapbook. I found it when I was down in the stockroom. 114 00:06:46,110 --> 00:06:48,450 Oh, look, mementos from the restaurant. 115 00:06:48,910 --> 00:06:52,030 Gee, Ike didn't seem like the kind of guy you'd think, babe. 116 00:06:53,210 --> 00:06:54,710 Here's an old newspaper article. 117 00:06:55,050 --> 00:06:56,730 Oh, look, with a picture of the blue shamrock. 118 00:06:57,310 --> 00:06:59,210 Petty mobster, gun down in bar. 119 00:06:59,610 --> 00:07:00,610 Aww. 120 00:07:01,490 --> 00:07:03,730 Some clippings about Ike and the Korean War. 121 00:07:04,310 --> 00:07:07,990 Oh, his favorite health department citations. 122 00:07:10,850 --> 00:07:11,850 Hey, look at this. 123 00:07:12,750 --> 00:07:13,970 an article written by you, Meg. 124 00:07:14,410 --> 00:07:16,090 What? Let me see. 125 00:07:17,930 --> 00:07:21,030 Wow. A piece on the 86 World Series. 126 00:07:21,710 --> 00:07:23,210 Why did he save this? 127 00:07:23,770 --> 00:07:27,190 Parents always save things their children do, especially when they're 128 00:07:27,190 --> 00:07:28,190 them. 129 00:07:29,050 --> 00:07:33,510 Yeah, but I would never... Wow. 130 00:07:34,210 --> 00:07:35,390 He saved this. 131 00:07:37,710 --> 00:07:39,530 There must be a couple of my articles in there. 132 00:07:42,750 --> 00:07:43,750 Wally, look. 133 00:07:44,750 --> 00:07:47,750 I think maybe this is a good time to start the memorial. 134 00:07:48,270 --> 00:07:49,770 Everybody find a chair. 135 00:07:54,870 --> 00:07:55,870 Jack. 136 00:07:58,290 --> 00:07:59,290 Okay. 137 00:08:00,170 --> 00:08:04,990 I would like to lift my glass in honor of Ike Johnson. 138 00:08:05,730 --> 00:08:07,870 Don't worry, this isn't a Chardonnay. 139 00:08:08,910 --> 00:08:10,290 Ike hated Chardonnay. 140 00:08:11,370 --> 00:08:15,430 He said it attracted the kind of people who used words like dysfunctional and 141 00:08:15,430 --> 00:08:19,310 agenda while complaining about the bad reception on their cellular phones. 142 00:08:20,250 --> 00:08:26,510 So, to Ike, and to... Oh, excuse me, but the restaurant's closed tonight for a 143 00:08:26,510 --> 00:08:29,350 private memorial service. Right, for Ike Johnson. 144 00:08:30,150 --> 00:08:31,350 Well, that's why I'm here. 145 00:08:42,539 --> 00:08:43,539 damn hat. 146 00:08:45,000 --> 00:08:51,260 But I loved that Ike Johnson owned a 1970 Buick Skylark, 147 00:08:51,460 --> 00:08:57,740 license plate number XUJ345, alternate side of the street parking expert, 148 00:08:58,060 --> 00:09:03,600 who once parlayed a Jewish holiday and a bad snowstorm into 15 straight days of 149 00:09:03,600 --> 00:09:04,600 free parking. 150 00:09:06,160 --> 00:09:07,740 Very impressive. 151 00:09:08,080 --> 00:09:09,680 That's why I asked him out. 152 00:09:10,500 --> 00:09:11,540 Hold it a second. 153 00:09:11,930 --> 00:09:12,930 You dated Ike? 154 00:09:13,750 --> 00:09:15,610 Well, I guess you could call it that. 155 00:09:16,610 --> 00:09:22,490 Every Tuesday, we'd go up to his place and look through his telescope and talk 156 00:09:22,490 --> 00:09:27,470 about the moon and the stars and... And the rest ain't none of your business. 157 00:09:31,490 --> 00:09:32,490 Now, wait a minute. 158 00:09:32,610 --> 00:09:33,610 What are you saying? 159 00:09:34,550 --> 00:09:35,550 Ike had a telescope? 160 00:09:37,250 --> 00:09:39,750 Well, where was I? Oh, right. 161 00:09:40,970 --> 00:09:45,270 I was lifting my glass in a toast to the man... Excuse me. 162 00:09:45,570 --> 00:09:49,330 Is this the memorial for Ike Johnson? 163 00:09:49,730 --> 00:09:51,090 Al. Jack. Al? 164 00:09:51,810 --> 00:09:53,090 The dry cleaner. 165 00:09:54,750 --> 00:09:56,430 Geez, what a surprise to see you here. 166 00:09:56,690 --> 00:10:01,190 Yeah, we haven't seen you in the shamrock since, well, you know, the 167 00:10:01,190 --> 00:10:02,190 bowl mishap. 168 00:10:03,130 --> 00:10:06,250 Mishap? I couldn't have sex with a missus for 12 years. 169 00:10:07,010 --> 00:10:08,990 Of course, that was an unexpected bonus. 170 00:10:11,910 --> 00:10:16,070 It was pretty hard to stay mad at Ike, though. You know, he still always 171 00:10:16,070 --> 00:10:17,070 me his dry cleaning. 172 00:10:17,510 --> 00:10:22,550 So I came to pay my last respects and return this suit which he brought in 173 00:10:22,550 --> 00:10:24,170 week. Wait a minute. 174 00:10:24,550 --> 00:10:27,210 It can't be Ike's. It's an expensive Armani. 175 00:10:27,490 --> 00:10:29,810 It was his, all right. He brought it a couple of months ago. 176 00:10:30,030 --> 00:10:36,250 He said he always wanted one but couldn't afford it until... Until 177 00:10:36,250 --> 00:10:39,230 some sucker came into the bar one night. 178 00:10:39,660 --> 00:10:42,200 And bought her for twice what it was worth. He laughed. 179 00:10:42,460 --> 00:10:45,300 He thought it was the... Are 180 00:10:45,300 --> 00:10:54,220 you 181 00:10:54,220 --> 00:10:55,220 her? 182 00:10:56,800 --> 00:10:59,180 Yes. And I didn't overpay. 183 00:10:59,460 --> 00:11:01,460 There are a lot of hidden assets here. 184 00:11:02,260 --> 00:11:03,260 The fixtures. 185 00:11:03,700 --> 00:11:04,800 Things in the basement. 186 00:11:05,630 --> 00:11:10,250 Do you have any idea how much a size 52 Nehru jacket is worth on the open 187 00:11:10,250 --> 00:11:11,250 market? 188 00:11:12,310 --> 00:11:14,270 Have a seat, Al. Plenty of room. 189 00:11:16,830 --> 00:11:18,410 I landed right here. 190 00:11:21,210 --> 00:11:22,610 Don't dwell on it, Al. 191 00:11:28,010 --> 00:11:30,270 This is really amazing, isn't it? 192 00:11:30,490 --> 00:11:34,450 For a guy who said he didn't like people, people sure liked him. 193 00:11:35,170 --> 00:11:38,010 Yeah, I guess maybe getting everybody together like this wasn't such a bad 194 00:11:38,010 --> 00:11:39,010 after all. 195 00:11:39,050 --> 00:11:43,450 I'm always right, Jack. I know you don't believe that, but eventually you'll 196 00:11:43,450 --> 00:11:46,070 come to accept it and your life will be much fuller. 197 00:11:48,370 --> 00:11:51,150 Well, I gotta tell you guys, I feel a lot better than I did yesterday. 198 00:11:52,650 --> 00:11:56,390 Although, I gotta tell you, I think it's a little early for Donna to be dancing 199 00:11:56,390 --> 00:11:58,270 with Mr. Fong from the Chinese takeout. 200 00:12:10,380 --> 00:12:11,380 Hey, Meg. 201 00:12:11,740 --> 00:12:12,659 What are you doing? 202 00:12:12,660 --> 00:12:13,660 You okay? 203 00:12:14,220 --> 00:12:17,440 Jack, Ray, I need to prepare you for something. 204 00:12:17,800 --> 00:12:20,420 I know it will frighten you, but there's nothing I can do about it. 205 00:12:21,280 --> 00:12:23,680 I think I'm going to cry. Oh, jeez, Meg, don't do it. 206 00:12:24,060 --> 00:12:26,780 Go ahead and cry, Meg. It's the right thing to do. 207 00:12:26,980 --> 00:12:29,620 Don't listen to her. She's a woman. She's trying to lure you over to her 208 00:12:39,500 --> 00:12:40,239 Come on, Meg. 209 00:12:40,240 --> 00:12:42,280 Would you like some broth, Meg? Yes, please. 210 00:12:43,880 --> 00:12:45,220 Oh, geez, Louise. 211 00:12:48,080 --> 00:12:49,540 You see what's happened now, Wally? 212 00:12:50,260 --> 00:12:51,800 Ike would hate this. Hate it. 213 00:12:52,220 --> 00:12:55,220 People are crying over him, knowing stuff about him. He didn't want them to 214 00:12:55,220 --> 00:12:56,640 know. This is all wrong. 215 00:12:57,120 --> 00:13:01,020 Well, I'm sorry, Jack, but you're the one with the problem here. Why is it the 216 00:13:01,020 --> 00:13:04,540 guy who's going to miss Ike the most is the only one who can't grieve? 217 00:13:04,740 --> 00:13:06,220 Because I'm angry, that's why. 218 00:13:06,440 --> 00:13:08,140 I'm angry at the whole damn mess. 219 00:13:08,490 --> 00:13:10,910 And I'd just as soon hold on to that anger if you don't mind. 220 00:13:11,170 --> 00:13:14,410 Are we fighting? Yes, we're fighting. We're always fighting. 221 00:13:14,630 --> 00:13:18,450 We fight in the morning. We fight at night. We fight so much the U .N. is 222 00:13:18,450 --> 00:13:21,210 considering dropping food and medical supplies on us. 223 00:13:21,790 --> 00:13:23,050 Oh, that's wonderful, Molly. 224 00:13:23,250 --> 00:13:26,710 Really wonderful. You take a nice thing like arguing and you turn it into 225 00:13:26,710 --> 00:13:27,589 something ugly. 226 00:13:27,590 --> 00:13:32,690 Scott Jackson, I only want to do the right thing here. Why are you trying to 227 00:13:32,690 --> 00:13:34,030 make me feel like an outsider? 228 00:13:34,370 --> 00:13:37,090 I am not trying to take Ike away from you. 229 00:13:37,710 --> 00:13:39,070 Can I have everyone's attention, please? 230 00:13:39,530 --> 00:13:40,530 Attention. 231 00:13:41,510 --> 00:13:42,510 Thank you. 232 00:13:43,670 --> 00:13:50,310 I, uh... I don't usually speak in public, but, uh... I feel compelled 233 00:13:50,310 --> 00:13:55,610 at this point in the evening to share with you some of the things that I've 234 00:13:55,610 --> 00:13:56,429 feeling tonight. 235 00:13:56,430 --> 00:13:58,030 Oh, jeez, here we go. 236 00:13:59,130 --> 00:14:02,270 There are so many ways to express feelings. 237 00:14:03,090 --> 00:14:04,970 What are feelings, exactly? 238 00:14:06,410 --> 00:14:07,410 Pain is one. 239 00:14:08,990 --> 00:14:10,770 The pain of a broken heart. 240 00:14:12,950 --> 00:14:16,550 The pain of a relative who comes to visit unannounced. 241 00:14:20,490 --> 00:14:26,770 The pain of a young girl caught smoking in the bathroom by a nun with 242 00:14:26,770 --> 00:14:29,690 tremendous upper body strength. 243 00:14:54,600 --> 00:14:55,600 Five minutes? 244 00:14:55,860 --> 00:15:01,180 Why didn't somebody stop me? We were afraid. It's like waking a sleepwalker. 245 00:15:01,180 --> 00:15:03,920 you do it too quickly, there could be permanent damage. 246 00:15:04,360 --> 00:15:06,740 It absolutely took no reason to be embarrassed. 247 00:15:07,360 --> 00:15:10,080 Everyone was very moved when you sang Danny Boy. 248 00:15:12,360 --> 00:15:14,100 Yeah, it's been one hell of a night, hasn't it? 249 00:15:15,840 --> 00:15:17,480 You know what the most amazing thing is? 250 00:15:19,260 --> 00:15:20,480 We didn't know Ike at all. 251 00:15:21,780 --> 00:15:23,100 It really makes you think. 252 00:15:24,620 --> 00:15:25,760 How well do we know each other? 253 00:15:26,920 --> 00:15:30,060 For some reason, people are always afraid to reveal themselves. 254 00:15:30,580 --> 00:15:31,580 I'm no different. 255 00:15:32,220 --> 00:15:34,240 I've always been a very guarded person. 256 00:15:35,240 --> 00:15:41,060 But there was a time, the night before I married Charles, I was feeling a little 257 00:15:41,060 --> 00:15:42,060 reckless. 258 00:15:42,960 --> 00:15:48,140 I walked in on the caterer while he was sculpting a swan out of pastry cream. 259 00:15:49,640 --> 00:15:53,460 His hand seemed so strong and sure. 260 00:15:54,920 --> 00:15:58,660 Suddenly, I wanted to be that swan. I took the pastry. 261 00:15:58,860 --> 00:16:04,520 I think 262 00:16:04,520 --> 00:16:09,460 we're just going to have to take this in stages. 263 00:16:12,080 --> 00:16:13,820 I guess we owe you an apology, Wally. 264 00:16:14,900 --> 00:16:17,020 We kept telling you about how you didn't know Ike. 265 00:16:17,220 --> 00:16:18,300 You didn't know what he wanted. 266 00:16:20,140 --> 00:16:21,500 I guess we didn't know him either. 267 00:16:24,350 --> 00:16:25,350 Well, I knew him. 268 00:16:27,470 --> 00:16:31,170 Sorry, Ike, I know you made me promise not to tell, but you checked out on me, 269 00:16:31,210 --> 00:16:32,210 so the deal's off. 270 00:16:34,690 --> 00:16:37,850 He wanted us all to think that he didn't care. 271 00:16:39,950 --> 00:16:46,470 But the day after my dad died, he took me for a ride in that big old Buick of 272 00:16:46,470 --> 00:16:47,470 his. 273 00:16:47,930 --> 00:16:49,230 It was just the two of us. 274 00:16:50,990 --> 00:16:52,690 And we drove down to the seaport. 275 00:16:54,570 --> 00:16:55,990 And he bought us a ride in the ferry. 276 00:16:58,730 --> 00:17:02,670 And we went back and forth for hours on that boat, not saying anything. 277 00:17:04,650 --> 00:17:07,369 And then finally, he said exactly the right thing. 278 00:17:08,369 --> 00:17:12,470 He said, Jack, you're the biggest damn jerk I ever met. 279 00:17:14,890 --> 00:17:17,250 And you're going to need somebody to look out for you. 280 00:17:18,650 --> 00:17:19,990 I guess I could do that. 281 00:17:25,099 --> 00:17:26,740 You know what this reminds me of? 282 00:17:27,180 --> 00:17:33,780 The closing monologue from I Never Sang for my father. Oh, please. Let me see if 283 00:17:33,780 --> 00:17:34,780 I remember. 284 00:17:37,720 --> 00:17:41,980 One day, sitting in his chair, 285 00:17:42,140 --> 00:17:47,360 staring without comprehension at television, he died. 286 00:17:49,800 --> 00:17:50,800 Alone. 287 00:17:51,800 --> 00:17:53,460 Without even an orange in his hand. 288 00:17:55,929 --> 00:17:59,630 Death ends a life, but it does not end a relationship which struggles on in the 289 00:17:59,630 --> 00:18:03,250 survivor's mind towards some resolution which it never finds. 290 00:18:05,150 --> 00:18:08,210 Would it matter if I never loved him or if he never loved me? 291 00:18:11,090 --> 00:18:16,710 But still, when I hear the word father, it matters. 292 00:18:21,430 --> 00:18:22,530 Jack, are you all right? 293 00:18:23,670 --> 00:18:25,070 I just got something in my eye. 294 00:18:25,930 --> 00:18:27,190 He's crying. I made him cry. 295 00:18:27,390 --> 00:18:28,390 You did not. 296 00:18:30,030 --> 00:18:33,590 Jack, are you crying? No. I was good. Admit it. Oh, shut up. 297 00:18:34,490 --> 00:18:38,290 I was like a jar with a stuck lid, and five people tried to get it open, and 298 00:18:38,290 --> 00:18:40,090 then the weak guy tries, and it pops right off. 299 00:18:41,650 --> 00:18:42,650 Okay, fine. 300 00:18:42,930 --> 00:18:47,250 Rationalize it all you want. But I think we all now realize how blind the 301 00:18:47,250 --> 00:18:48,250 theater world has been. 302 00:18:50,370 --> 00:18:54,250 I think we should pack it in. I sense we're on the brink of hugging, and 303 00:18:54,570 --> 00:18:57,450 I'd like to hang on to whatever small shred of dignity I have left. 304 00:18:58,990 --> 00:18:59,990 And I won't. 305 00:19:01,070 --> 00:19:04,350 If you need anything, you know where to find me. 306 00:19:04,790 --> 00:19:06,410 Yeah, sleeping on Mike Nichols' porch. 307 00:19:09,670 --> 00:19:10,950 Good night, Wally, dear. 308 00:19:12,430 --> 00:19:15,350 Don't worry about the kitchen, Wally. I'll take care of it in the morning. 309 00:19:18,610 --> 00:19:21,430 There's something I'd like to give to you, Wally. 310 00:19:23,310 --> 00:19:24,310 It's a crossword puzzle. 311 00:19:25,970 --> 00:19:27,690 Ike and I always used to work on them together. 312 00:19:29,990 --> 00:19:31,490 Never even finished one without him. 313 00:19:33,270 --> 00:19:34,270 That's our last one. 314 00:19:37,050 --> 00:19:38,410 This is beautiful, Ray. 315 00:19:38,650 --> 00:19:40,130 I'll put it in the scrapbook. 316 00:19:40,930 --> 00:19:41,930 Thank you. 317 00:19:48,430 --> 00:19:51,590 I'm really sorry, Wally. I broke down like that. I don't know what came over 318 00:19:52,880 --> 00:19:56,620 For God's sake, Jack, I don't understand you. 319 00:19:57,080 --> 00:20:01,480 Actually, I don't understand anything about your gender, starting with the 320 00:20:01,480 --> 00:20:05,240 of crying and ending with that whole pull -my -finger routine. 321 00:20:08,120 --> 00:20:10,920 Be careful, Wally. You're dealing in sensitive territory there. 322 00:20:11,380 --> 00:20:12,380 I'm serious. 323 00:20:12,700 --> 00:20:14,600 Why do you always have to be the tough guy? 324 00:20:14,840 --> 00:20:17,580 What is so awful about being a human being? 325 00:20:18,730 --> 00:20:21,770 To tell you the truth, I'm beginning to wonder if I wanted to spend any more 326 00:20:21,770 --> 00:20:25,570 time with the guy who's so afraid to share a simple emotion. 327 00:20:27,470 --> 00:20:28,470 Really? 328 00:20:30,410 --> 00:20:31,430 Well, what do you think now? 329 00:20:31,690 --> 00:20:35,690 Well, your nose is running. 330 00:20:38,150 --> 00:20:39,410 Your eyes are puffy. 331 00:20:40,850 --> 00:20:41,850 You've got prompts. 332 00:20:42,730 --> 00:20:45,490 Come here, tough guy. 333 00:20:51,180 --> 00:20:53,860 Why don't you go home, Jack? I'm going to lock up here. 334 00:20:54,600 --> 00:20:55,600 You sure? 335 00:20:55,720 --> 00:20:58,900 Yeah. I'd kind of like to be alone for a while, if that's okay. 336 00:21:00,060 --> 00:21:01,060 Yeah, I know you do. 337 00:21:03,180 --> 00:21:04,180 I'll call you later. 338 00:21:37,470 --> 00:21:38,470 You open? 339 00:21:40,230 --> 00:21:42,530 Yeah, I guess so. Great. 340 00:21:43,110 --> 00:21:44,450 This came from my office? 341 00:21:44,770 --> 00:21:47,610 You wouldn't believe the killing I just made in the market? 342 00:21:48,030 --> 00:21:49,030 Boo! 343 00:21:49,110 --> 00:21:50,850 It's like the 80s all over again. 344 00:21:51,430 --> 00:21:52,830 God, I miss that decade. 345 00:21:54,650 --> 00:21:56,070 What can I get you? 346 00:21:56,550 --> 00:21:57,570 I'll have... 347 00:21:58,380 --> 00:21:59,700 A glass of Chardonnay. 348 00:22:01,700 --> 00:22:04,320 Something crisp with a buttery finish. 349 00:22:05,220 --> 00:22:08,400 Preferably pre -83, but I'll risk an 86 if it's got good legs. 350 00:22:09,760 --> 00:22:10,760 Sure. 351 00:22:11,360 --> 00:22:13,840 I guess I should call my parents and tell them the good news. 352 00:22:14,660 --> 00:22:18,160 To tell you the truth, we were the typical dysfunctional family. 353 00:22:38,830 --> 00:22:39,990 May I smell that cork, please? 354 00:22:41,210 --> 00:22:42,210 Here. 355 00:22:43,090 --> 00:22:44,090 Don't cut yourself. 356 00:22:53,910 --> 00:22:55,390 What's your problem, lady? 357 00:22:55,610 --> 00:22:57,010 Let's see if I ever come in here again. 358 00:23:03,350 --> 00:23:06,530 That one was for you, my friend. 359 00:23:36,400 --> 00:23:37,400 Another play. 27346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.