All language subtitles for Love And War s01e04 Waiting For Henry
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,270 --> 00:00:05,270
New York.
2
00:00:05,290 --> 00:00:06,650
I love this town.
3
00:00:06,910 --> 00:00:11,370
I have my favorite Chinese restaurant,
my favorite dry cleaner, and my favorite
4
00:00:11,370 --> 00:00:12,370
New York Post headline.
5
00:00:12,970 --> 00:00:15,090
Headless man found in topless bar.
6
00:00:15,550 --> 00:00:16,570
Pure poetry.
7
00:00:17,110 --> 00:00:20,330
And of course, I have my favorite
watering hole, the Blue Shamrock.
8
00:00:20,590 --> 00:00:24,270
I swore if anyone changed one thing
about it, they'd have to answer to me.
9
00:00:24,810 --> 00:00:28,970
Well, on a cruel twist of fate, that
anyone turned out to be the woman I'm
10
00:00:28,970 --> 00:00:31,810
showering with on a regular basis, Wally
Porter.
11
00:00:32,720 --> 00:00:37,380
I hate to admit it, but she just may be
able to turn the shamrock into an A
12
00:00:37,380 --> 00:00:38,380
-list joint.
13
00:00:38,580 --> 00:00:40,800
The woman is a real class act.
14
00:00:41,720 --> 00:00:44,120
You slimy little rodent, check the
order.
15
00:00:44,880 --> 00:00:48,920
Lettuce, speed up them heads. I'm
opening tomorrow night, Leo. I need
16
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
radicchio, and bib.
17
00:00:50,460 --> 00:00:54,900
No iceberg, Leo, no iceberg, or I'll put
your manhood in a garlic press.
18
00:00:57,920 --> 00:01:00,880
All right, the stock is up. I'll fillet
the salmon in a minute.
19
00:01:01,200 --> 00:01:02,680
Ike, did you call the limo company?
20
00:01:02,880 --> 00:01:04,800
Yeah, they'll have a car out front
tomorrow at 7.
21
00:01:05,000 --> 00:01:07,480
If you want to throw your money away,
you can always throw it at me.
22
00:01:08,560 --> 00:01:12,540
It's a trick of the trade, Ike. You park
one limo outside, it emits some sort of
23
00:01:12,540 --> 00:01:14,720
scent. And before you know it, you're
overrun with them.
24
00:01:15,160 --> 00:01:19,820
Now, we still have to unpack the new
plates. The vases have to be put out.
25
00:01:19,820 --> 00:01:22,260
table wobbles. The bar needs to be
polished.
26
00:01:22,860 --> 00:01:24,700
We better hide before she paints us.
27
00:01:26,840 --> 00:01:30,300
Yeah, she's on a roll. She even wants me
to throw out the cocktail napkins with
28
00:01:30,300 --> 00:01:34,760
the happy hour jokes on them. If you
want to see a napkin, I'll show you a
29
00:01:34,760 --> 00:01:36,680
napkin. Watch carefully.
30
00:01:37,840 --> 00:01:42,460
Over, under, around, and through.
31
00:01:43,240 --> 00:01:44,880
Voila. Now you.
32
00:01:45,480 --> 00:01:48,660
Look at my shirt. Do I look like I fold
things?
33
00:01:51,030 --> 00:01:56,590
Listen, mister, we are opening a very
chic bistro in 24 hours, so I really
34
00:01:56,590 --> 00:01:59,650
have time for this. Boy, are we getting
coops today.
35
00:02:00,570 --> 00:02:04,390
Well, if you're really Henry Kissinger,
how tall is your wife?
36
00:02:04,590 --> 00:02:05,590
Oh, God.
37
00:02:05,790 --> 00:02:08,570
Henry? Hi, this is Wally.
38
00:02:09,229 --> 00:02:13,470
Well, I was thinking of a nice roast
duck breast with a cranberry glaze.
39
00:02:14,370 --> 00:02:17,370
Oh, please, Henry, Einstein was a
genius.
40
00:02:18,200 --> 00:02:20,040
All right, all right. I'm a genius.
41
00:02:21,460 --> 00:02:22,460
Eight o 'clock?
42
00:02:22,520 --> 00:02:23,520
Party of two.
43
00:02:23,820 --> 00:02:24,820
See you tomorrow.
44
00:02:25,340 --> 00:02:27,460
Oh, my God. That was really Henry
Kissinger.
45
00:02:28,780 --> 00:02:31,800
I guess I shouldn't have hung up on the
man who said he was Stephen Sondheim.
46
00:02:34,120 --> 00:02:36,780
Nadine, you're going to have to get used
to this. These are the kinds of people
47
00:02:36,780 --> 00:02:40,420
who are going to be coming in here. I
have a very loyal clientele. I can't do
48
00:02:40,420 --> 00:02:45,440
this. It's too much responsibility. I
hung up on the man who wrote Send in the
49
00:02:45,440 --> 00:02:46,440
Clouds.
50
00:02:48,560 --> 00:02:52,640
Supposed to show up Woody Allen at table
five. Mia Farrow at table ten.
51
00:02:54,360 --> 00:02:57,840
Oh, why don't I just put out my eyes
with a shrimp fork?
52
00:02:59,420 --> 00:03:02,440
Nadine, you can do it. You have come so
far so fast.
53
00:03:03,120 --> 00:03:04,120
Hang in there.
54
00:03:04,460 --> 00:03:06,800
I don't know. I don't know.
55
00:03:10,380 --> 00:03:11,440
You're not folding.
56
00:03:13,340 --> 00:03:14,400
It's over, guys.
57
00:03:14,780 --> 00:03:16,460
Boz is folding goat cheese.
58
00:03:16,810 --> 00:03:19,290
It's only a matter of time before we're
standing outside behind a velvet rope,
59
00:03:19,450 --> 00:03:21,810
bribing Nadine with a Hummel figure to
get a table.
60
00:03:23,730 --> 00:03:26,010
There's no point in fighting the
inevitable, Mary Margaret.
61
00:03:26,570 --> 00:03:27,610
Blue Shamrock's changing.
62
00:03:28,150 --> 00:03:29,710
But it could be good.
63
00:03:30,410 --> 00:03:32,010
It'll bring the whole neighborhood up a
notch.
64
00:03:32,530 --> 00:03:34,170
New people will invest in the area.
65
00:03:34,370 --> 00:03:35,670
Property values will go up.
66
00:03:36,450 --> 00:03:37,450
Our soul will rinse.
67
00:03:38,370 --> 00:03:40,110
Al the dry cleaner will get pushed out.
68
00:03:41,070 --> 00:03:45,270
Families will get evicted. They'll break
up, turn to alcohol and drugs, wind up
69
00:03:45,270 --> 00:03:46,270
on the streets.
70
00:03:47,340 --> 00:03:49,140
By the way, what should I wear tomorrow?
71
00:03:50,380 --> 00:03:53,080
I don't know, Ray. Something that won't
clash with homeless people.
72
00:03:54,940 --> 00:03:55,980
I made a bunny.
73
00:04:03,140 --> 00:04:04,820
You won't believe what's going on
outside.
74
00:04:05,300 --> 00:04:07,760
There's a guy in the corner from the
parole petition committee.
75
00:04:08,300 --> 00:04:09,400
Nobody told him.
76
00:04:14,000 --> 00:04:15,500
there looking for anyone in particular?
77
00:04:15,780 --> 00:04:16,940
No, I am.
78
00:04:18,680 --> 00:04:22,420
You miss me? Maybe. Could you take it to
another room, please? I have a low
79
00:04:22,420 --> 00:04:23,920
threshold for other people's pleasure.
80
00:04:25,840 --> 00:04:28,300
Let's talk in the kitchen. I have a
million things to do.
81
00:04:30,180 --> 00:04:33,460
There's something still not right about
that stock. It needs more fennel and
82
00:04:33,460 --> 00:04:35,680
some shallots. Listen, Wally, I have
something to tell you.
83
00:04:36,020 --> 00:04:39,340
Things have been so crazy for me today,
and my nurse...
84
00:04:39,820 --> 00:04:43,560
It's not like I haven't run a restaurant
before, but it's a comeback for me. So
85
00:04:43,560 --> 00:04:46,980
that makes it even bigger than the first
time. So, guess who called?
86
00:04:47,260 --> 00:04:49,880
What? I got an important call today.
Guess who it was?
87
00:04:50,180 --> 00:04:51,119
Queen Elizabeth.
88
00:04:51,120 --> 00:04:54,260
Oh, come on. That woman wouldn't bother
with me. She's got a whole castle full
89
00:04:54,260 --> 00:04:55,260
of perverts over there.
90
00:04:57,160 --> 00:05:00,960
Jack, I've kind of got my hands full. So
unless I can win some luggage or a new
91
00:05:00,960 --> 00:05:03,280
car, you're going to have to tell me.
All right. Here goes.
92
00:05:03,920 --> 00:05:08,360
Jack Stein, brilliant but unknown
national columnist, is going to be doing
93
00:05:08,360 --> 00:05:12,760
piece for Newsweek, the 92 election, how
it looks in the streets.
94
00:05:13,060 --> 00:05:14,580
Wow, that's fantastic.
95
00:05:15,100 --> 00:05:17,660
This is curdling. I've never curdled
before.
96
00:05:18,040 --> 00:05:19,060
Maybe this isn't a good time.
97
00:05:19,580 --> 00:05:21,860
No, it is. It's a great time.
98
00:05:22,600 --> 00:05:26,100
Newsweek, national magazine, very big
opportunity.
99
00:05:27,060 --> 00:05:28,360
So that was the good news.
100
00:05:28,760 --> 00:05:29,760
Uh -oh.
101
00:05:29,870 --> 00:05:33,030
I don't like the sound of that. Well,
the bad news is they put the issue to
102
00:05:33,030 --> 00:05:37,930
tomorrow night at midnight, so... I
won't be able to be here for your big
103
00:05:37,930 --> 00:05:38,930
opening night tomorrow.
104
00:05:40,510 --> 00:05:42,050
Oh. I'm really sorry.
105
00:05:43,130 --> 00:05:44,150
Hey, no.
106
00:05:44,470 --> 00:05:45,470
I understand.
107
00:05:45,870 --> 00:05:46,870
Lousy timing, huh?
108
00:05:47,270 --> 00:05:48,610
But perfectly okay.
109
00:05:48,870 --> 00:05:53,130
This sort of thing is bound to happen
from time to time. We both have careers.
110
00:05:53,510 --> 00:05:54,289
And that's good.
111
00:05:54,290 --> 00:05:55,290
And that's great.
112
00:05:55,480 --> 00:05:58,800
We'll never be one of those pathetic
couples joined at the hip. I'd hate
113
00:05:59,020 --> 00:05:59,779
Oh, me too.
114
00:05:59,780 --> 00:06:00,960
So this is working out well.
115
00:06:01,300 --> 00:06:05,340
Absolutely. I'll be so busy tomorrow
night, I'd probably have to ignore you,
116
00:06:05,400 --> 00:06:08,560
which would make me feel guilty. And I'd
be thinking about how I should be
117
00:06:08,560 --> 00:06:10,720
finishing my story, which would make me
feel resentful.
118
00:06:11,160 --> 00:06:14,340
Guilty and resentful. Bad combo. Bad?
Terrible.
119
00:06:14,820 --> 00:06:18,660
Well, okay, then. Maybe I'd better get
to work. I only have 24 hours to be
120
00:06:18,660 --> 00:06:21,320
brilliant. And I'm way behind on my
pastries.
121
00:06:21,820 --> 00:06:22,820
So what about tonight?
122
00:06:23,320 --> 00:06:27,650
Hey. If there's one night I need my
sleep... Oh, and I'll be writing.
123
00:06:30,130 --> 00:06:33,510
You know, this will be the first night
we've been apart since we started...
124
00:06:33,510 --> 00:06:34,510
Yeah.
125
00:06:35,130 --> 00:06:36,130
Yeah, I know.
126
00:06:38,950 --> 00:06:40,510
So, bye.
127
00:06:40,870 --> 00:06:41,870
Oh.
128
00:06:42,930 --> 00:06:45,610
You know, I never knew a relationship
could be this good.
129
00:06:47,050 --> 00:06:48,050
Write well.
130
00:06:48,410 --> 00:06:50,030
Thanks. And you sleep well.
131
00:06:50,310 --> 00:06:51,610
Don't worry. I will.
132
00:06:56,650 --> 00:06:57,650
Okay, so I lied.
133
00:06:58,270 --> 00:07:00,430
I didn't want to be one of those clingy
types.
134
00:07:00,650 --> 00:07:02,570
Men only like that if your breasts are
huge.
135
00:07:04,210 --> 00:07:07,530
And he's got enough on his mind not to
worry about me.
136
00:07:08,390 --> 00:07:12,430
God, this is embarrassing. I can't sleep
without the man next to me.
137
00:07:13,070 --> 00:07:18,030
I miss that comforting smell of corned
beef that lulls me into unconsciousness.
138
00:07:20,350 --> 00:07:24,890
Maybe I'll just visit him for an hour.
Then I'll be able to sleep.
139
00:07:29,040 --> 00:07:31,180
I could make it an interesting visit,
too.
140
00:07:31,480 --> 00:07:37,960
If I show up wearing nothing but a
raincoat and a pair of heels, you won't
141
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
the interruption.
142
00:07:39,660 --> 00:07:41,980
Yeah, this could be good.
143
00:07:42,780 --> 00:07:45,000
Take a walk on the wild side.
144
00:07:45,860 --> 00:07:47,900
Do the interesting thing.
145
00:07:53,900 --> 00:07:55,600
Who am I, Marla Maples?
146
00:07:57,290 --> 00:08:00,430
To prove my mother's theory, too much
sex destroys the brain cells.
147
00:08:01,950 --> 00:08:05,470
If I disturb him, he misses his
deadline, and it's all my fault.
148
00:08:07,510 --> 00:08:10,450
I wonder if I could get corned beef
delivered this late.
149
00:08:27,950 --> 00:08:29,030
like this ever happened to me.
150
00:08:33,230 --> 00:08:35,270
Well, as you can see, I've accomplished
a lot tonight.
151
00:08:36,429 --> 00:08:40,630
I've discovered that if you dip the
Cheeto into the peanut butter at a
152
00:08:40,630 --> 00:08:42,590
angle, it won't break off.
153
00:08:45,870 --> 00:08:47,430
Of course, you have to use the creamy.
154
00:08:50,270 --> 00:08:53,190
So, you see how Wally took the news that
I couldn't be at her opening?
155
00:08:53,410 --> 00:08:54,410
She was fine.
156
00:08:54,990 --> 00:08:56,570
Independent and strong is good.
157
00:08:56,890 --> 00:08:58,430
but a little crying would have been
nice.
158
00:08:59,490 --> 00:09:02,290
I assume she needed me. Isn't that part
of a relationship?
159
00:09:08,090 --> 00:09:11,410
They obviously need each other.
160
00:09:13,670 --> 00:09:16,010
I don't know. What's her problem,
anyway?
161
00:09:17,210 --> 00:09:18,350
I mean, I need her.
162
00:09:19,230 --> 00:09:23,010
She's sleeping like a baby, and I'm up
all night thinking about why she doesn't
163
00:09:23,010 --> 00:09:24,010
care about me.
164
00:09:24,350 --> 00:09:25,350
What's next?
165
00:09:25,530 --> 00:09:28,030
I'll start walking by her place,
checking to see if the lights are on.
166
00:09:28,710 --> 00:09:30,330
Afraid to see the silhouette of another
man.
167
00:09:31,450 --> 00:09:33,050
The sound of distant moaning.
168
00:09:35,590 --> 00:09:37,130
Wow, where the hell'd that come from?
169
00:09:38,130 --> 00:09:39,250
I better get back to work.
170
00:09:42,430 --> 00:09:44,390
Oh, like anyone really cares who's
president.
171
00:09:59,950 --> 00:10:00,990
heard opening night, I imagine.
172
00:10:01,890 --> 00:10:02,890
I don't know.
173
00:10:03,170 --> 00:10:04,170
People.
174
00:10:06,990 --> 00:10:09,810
I know, it's a long cab ride and it's
raining.
175
00:10:10,350 --> 00:10:14,630
It's not dangerous down here, Henry. And
if you want to talk about dangerous,
176
00:10:14,670 --> 00:10:16,850
you served under Richard Nixon, for
God's sakes.
177
00:10:17,850 --> 00:10:21,090
Oh, spare me the genius speech, Tubby.
178
00:10:22,610 --> 00:10:24,370
I have an announcement, everyone.
179
00:10:24,850 --> 00:10:27,130
Tubby Kissinger will not be here.
180
00:10:27,630 --> 00:10:28,950
Cross him off the list.
181
00:10:29,900 --> 00:10:32,120
I thought that limo out front was
supposed to attract people.
182
00:10:32,400 --> 00:10:35,960
At this point, I'll be happy if it just
distracts people from the lady on the
183
00:10:35,960 --> 00:10:37,540
corner who talks to gnomes.
184
00:10:38,920 --> 00:10:41,060
She's trying to dance with the limo
driver.
185
00:10:43,440 --> 00:10:46,500
I don't know what everybody's
complaining about. I think it's going
186
00:10:47,900 --> 00:10:49,320
Ike, we're empty.
187
00:10:49,820 --> 00:10:52,560
Yeah, but I thought we'd be overrun with
those uptown types.
188
00:10:52,760 --> 00:10:56,600
You know, guys in ponytails sending
drinks to girls in crew cuts.
189
00:10:57,820 --> 00:10:59,260
What the hell is that all about?
190
00:11:10,480 --> 00:11:12,580
Have you had a chance to look over the
menu?
191
00:11:12,820 --> 00:11:13,820
Yeah.
192
00:11:14,620 --> 00:11:15,620
We don't get it.
193
00:11:17,180 --> 00:11:19,780
Well, these are appetizers.
194
00:11:20,520 --> 00:11:22,840
Braised baked scallops with a lemon
confit.
195
00:11:23,400 --> 00:11:24,420
Subtle, but delicious.
196
00:11:24,940 --> 00:11:29,080
This is herb chev on a bed of endive
with watercress. What happened to the
197
00:11:29,080 --> 00:11:30,540
Krispie Squares that Ike used to make?
198
00:11:49,520 --> 00:11:55,160
pants are getting in and... Oh.
199
00:11:56,220 --> 00:11:57,800
Maybe he'll be hungry after.
200
00:12:02,080 --> 00:12:04,000
Boy, this is really dismal.
201
00:12:04,220 --> 00:12:05,820
I almost feel sorry for him.
202
00:12:06,920 --> 00:12:07,920
Hey, Wally.
203
00:12:09,120 --> 00:12:10,840
I'm sure Jack wishes he could be here.
204
00:12:11,140 --> 00:12:12,820
Oh, good, Ray. Bring up a sensitive
issue.
205
00:12:13,280 --> 00:12:16,140
While you're at it, why don't you remind
her how many childbearing years she has
206
00:12:16,140 --> 00:12:17,140
left?
207
00:12:20,880 --> 00:12:25,280
My God, somebody is actually coming in.
All right. Stay calm, everyone.
208
00:12:26,160 --> 00:12:27,160
Ike, be nice.
209
00:12:29,760 --> 00:12:30,760
Hello.
210
00:12:31,040 --> 00:12:33,100
Welcome to the Blue Shamrock. Thank you.
211
00:12:33,580 --> 00:12:34,600
One for dinner?
212
00:12:35,280 --> 00:12:37,140
Well, I'm not sure yet.
213
00:12:38,300 --> 00:12:41,080
Perhaps I'll sit at the bar and just
peruse the menu.
214
00:12:41,300 --> 00:12:42,300
Of course.
215
00:12:52,200 --> 00:12:53,540
Anything I can get you?
216
00:12:53,820 --> 00:12:58,280
Oh, let's see. Perhaps a glass of wine
while I look.
217
00:12:58,800 --> 00:13:02,300
Excellent. Ike, this gentleman, would
like a glass of wine.
218
00:13:02,620 --> 00:13:06,440
Ike will help you in the nicest possible
way.
219
00:13:09,560 --> 00:13:11,980
What can I get for you, sir?
220
00:13:13,740 --> 00:13:15,380
Well, let's see.
221
00:13:16,720 --> 00:13:17,880
A cabernet, please.
222
00:13:18,200 --> 00:13:20,760
Full -bodied, but not too tannic.
223
00:13:21,050 --> 00:13:25,950
Something with the depth of the Stirling
74s and the grip of the Jordan 83s.
224
00:13:26,390 --> 00:13:27,390
Yeah.
225
00:13:59,660 --> 00:14:00,700
May I smell the cork, please?
226
00:14:00,980 --> 00:14:01,980
Here.
227
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Don't cut yourself.
228
00:14:16,700 --> 00:14:21,320
Well, I guess it was too much to expect.
A decent place in this neighborhood.
229
00:14:22,100 --> 00:14:24,780
Oh, please, don't go. It's just his
sense of humor.
230
00:14:31,280 --> 00:14:35,440
I didn't like it. I had a premonition. I
pictured him coming in here with his
231
00:14:35,440 --> 00:14:40,040
friends ordering all kinds of things,
night after night after night.
232
00:14:40,760 --> 00:14:42,080
That's the idea!
233
00:14:43,380 --> 00:14:45,140
Geez, I'm not getting this at all.
234
00:14:48,640 --> 00:14:52,300
I worked so hard. Why didn't anyone show
up?
235
00:14:53,140 --> 00:14:57,000
Probably because I'm located between a
bail bondsman and a credit dentist.
236
00:14:58,540 --> 00:15:00,240
God, I wish Jack were here.
237
00:15:02,090 --> 00:15:04,850
I hate to say it. I mean, I almost never
say it.
238
00:15:05,590 --> 00:15:06,770
But I need a hug.
239
00:15:07,770 --> 00:15:10,230
And someone to eat 20 pounds of salmon.
240
00:15:12,310 --> 00:15:13,890
I am not going to cry.
241
00:15:14,130 --> 00:15:15,490
I am Wally Porter.
242
00:15:15,890 --> 00:15:19,030
I can debone a chicken in 20 seconds.
Damn it.
243
00:15:21,490 --> 00:15:23,850
Polices, everyone. It's opening night.
244
00:15:27,070 --> 00:15:28,070
Where is everybody?
245
00:15:33,200 --> 00:15:34,200
A little slow, huh?
246
00:15:34,520 --> 00:15:35,580
You could say that.
247
00:15:36,020 --> 00:15:39,360
Oh, look, you got a paying customer
right here. A table for one, please.
248
00:15:39,620 --> 00:15:43,000
You don't have to do this, Kip. I want
to. It's been a long time since I've had
249
00:15:43,000 --> 00:15:44,300
some of Wally Porter's great cooking.
250
00:15:44,680 --> 00:15:45,920
Don't worry, my money's good.
251
00:15:46,200 --> 00:15:48,720
I know. I mailed your alimony check
yesterday.
252
00:15:50,180 --> 00:15:51,180
What's that?
253
00:15:51,240 --> 00:15:52,240
Your eye is going.
254
00:15:52,740 --> 00:15:54,560
Whenever you get upset, you get that
little twitch.
255
00:15:54,840 --> 00:15:56,580
I don't. Yes, you do.
256
00:15:57,080 --> 00:15:58,560
You remember the day we got married?
257
00:15:59,440 --> 00:16:02,080
You caught my father putting some of the
wedding gifts into his car?
258
00:16:03,700 --> 00:16:05,160
First time I saw that, Twitch.
259
00:16:05,420 --> 00:16:06,420
That's not true.
260
00:16:07,680 --> 00:16:09,420
Boy, you haven't changed at all, have
you?
261
00:16:09,880 --> 00:16:12,620
You always act as if you're so tough.
262
00:16:13,860 --> 00:16:15,000
Maybe I am tough.
263
00:16:16,440 --> 00:16:18,200
Okay, you don't need anybody.
264
00:16:19,620 --> 00:16:20,720
So what's his name?
265
00:16:21,960 --> 00:16:22,960
Jack.
266
00:16:23,340 --> 00:16:24,440
He couldn't make it.
267
00:16:25,260 --> 00:16:27,180
He couldn't make it? Is that what you
said?
268
00:16:28,040 --> 00:16:31,240
It's your big night, and he couldn't
make it.
269
00:16:33,540 --> 00:16:34,540
Oh, whoa.
270
00:16:34,960 --> 00:16:36,220
You can't forget it.
271
00:16:36,480 --> 00:16:38,060
I think somebody needs a hug.
272
00:16:38,300 --> 00:16:39,800
I don't need a hug.
273
00:16:40,020 --> 00:16:41,020
You're getting a hug.
274
00:16:41,120 --> 00:16:43,180
I'm warning you. I'm hugging.
275
00:16:43,480 --> 00:16:46,280
No! Here comes your hug.
276
00:16:50,280 --> 00:16:51,280
Yes, I...
277
00:16:56,730 --> 00:16:57,730
12 .30.
278
00:16:58,130 --> 00:16:59,130
Time to go.
279
00:17:00,410 --> 00:17:01,410
Why not?
280
00:17:01,490 --> 00:17:03,670
The crush of people seems to have ended.
281
00:17:04,410 --> 00:17:06,030
You two go. I'll lock up.
282
00:17:06,569 --> 00:17:08,130
All right. I'll see you tomorrow, then.
283
00:17:09,109 --> 00:17:12,369
Don't play with the napkins. They took
me all day.
284
00:17:16,490 --> 00:17:20,849
Are you sure you wouldn't like me to
make you a little hot cocoa? It worked
285
00:17:20,849 --> 00:17:22,970
my daughter after she was returned from
the kidnapping.
286
00:17:25,900 --> 00:17:26,940
That's a whole other story.
287
00:17:28,060 --> 00:17:32,040
Don't worry about me, Nadine. I'll just
go home, make myself a dress out of the
288
00:17:32,040 --> 00:17:35,780
drapes. After all, tomorrow is another
day.
289
00:17:37,220 --> 00:17:38,220
Okay.
290
00:17:38,380 --> 00:17:40,100
Ike, would you walk me to my car,
please?
291
00:17:42,440 --> 00:17:44,300
God, my neck is so tight.
292
00:17:44,880 --> 00:17:48,460
Oh, that problem neck of yours. Let me
take a look. No, that's okay. Would you
293
00:17:48,460 --> 00:17:49,460
please stop?
294
00:17:50,580 --> 00:17:51,580
Oh, boy.
295
00:17:52,270 --> 00:17:55,710
You still have that one knot like a
walnut just below your left shoulder
296
00:17:55,950 --> 00:17:57,390
My life is hell knot.
297
00:17:57,610 --> 00:17:58,930
Oh, that's it.
298
00:17:59,570 --> 00:18:01,090
There's always bumps in the road.
299
00:18:01,390 --> 00:18:02,490
It's how you deal with them.
300
00:18:03,330 --> 00:18:06,010
Remember that review they gave me when I
was doing Richard II?
301
00:18:07,450 --> 00:18:09,930
They called me a nightmare in tights.
302
00:18:12,290 --> 00:18:15,630
But I saw the upside. Everybody was
talking about me the next day.
303
00:18:26,380 --> 00:18:27,600
They obviously don't.
304
00:18:28,100 --> 00:18:29,540
I'm gone one day.
305
00:18:29,840 --> 00:18:35,280
Oh, this is a real confidence builder.
306
00:18:36,700 --> 00:18:39,220
You remember all my little spots.
307
00:18:40,300 --> 00:18:42,300
Am I wrong or is this infuriating?
308
00:18:46,420 --> 00:18:47,800
So, Kip.
309
00:18:48,420 --> 00:18:50,680
Jack. Wally. Jack.
310
00:18:51,540 --> 00:18:53,540
Well, I see we won't need name tags
here.
311
00:18:57,420 --> 00:18:58,920
I got it out. Thank God.
312
00:19:00,540 --> 00:19:02,140
I feel a little tension here.
313
00:19:02,440 --> 00:19:06,280
Why? Because you had your hands all over
my... What should I call you?
314
00:19:08,120 --> 00:19:09,120
I'm going to leave now.
315
00:19:10,180 --> 00:19:15,240
But I want you to know, Jack, well, I
think Shakespeare said it best.
316
00:19:19,260 --> 00:19:24,700
If we shadows have offended, think but
this, and all is mended, that you have
317
00:19:24,700 --> 00:19:25,700
but slumbered here.
318
00:19:26,760 --> 00:19:33,480
Whilst these visions did appear, give me
your hands, if we'd be friends, and
319
00:19:33,480 --> 00:19:35,540
Robin shall restore amends.
320
00:19:36,740 --> 00:19:38,180
Ah, the language.
321
00:19:38,380 --> 00:19:40,000
That's why I became an actor.
322
00:19:41,800 --> 00:19:43,840
By the way, I'm on sweating bullets
tonight.
323
00:19:46,020 --> 00:19:48,060
I play an insane crossing guard.
324
00:19:54,220 --> 00:19:56,260
Jack, it might have looked like
something.
325
00:19:58,220 --> 00:19:59,119
You think I was jealous?
326
00:19:59,120 --> 00:20:00,120
Of what?
327
00:20:00,520 --> 00:20:02,440
I think you have a little drool there on
your shoulder.
328
00:20:02,900 --> 00:20:03,900
Jack.
329
00:20:04,580 --> 00:20:07,660
So, not that I need to ask, but how'd
things go tonight?
330
00:20:08,520 --> 00:20:11,180
Fine. A little slow, but I expected
that.
331
00:20:11,420 --> 00:20:12,420
Did Kissinger show?
332
00:20:12,760 --> 00:20:15,240
No. Something about world peace.
333
00:20:16,100 --> 00:20:17,380
You know how it is.
334
00:20:17,680 --> 00:20:19,160
How did your article turn out?
335
00:20:19,520 --> 00:20:23,260
Well, it didn't flow out of me like I'd
hoped, but it's good. And I made the
336
00:20:23,260 --> 00:20:24,480
deadline just in the nick of time.
337
00:20:25,160 --> 00:20:27,720
Of course, more people will come when
word gets out.
338
00:20:28,140 --> 00:20:29,300
Word of mouth is everything.
339
00:20:29,660 --> 00:20:33,480
Boy, it looks like you really cooked
your heart out. Yeah, and maybe next
340
00:20:33,480 --> 00:20:34,620
people will even eat it.
341
00:20:35,700 --> 00:20:37,040
It was a disaster.
342
00:20:37,660 --> 00:20:38,820
Everyone canceled.
343
00:20:39,240 --> 00:20:42,800
Everyone. It's like I opened a
restaurant in Beirut.
344
00:20:44,080 --> 00:20:46,640
Look at all the fabulous things that
went away.
345
00:20:46,940 --> 00:20:48,580
Here, taste.
346
00:20:48,920 --> 00:20:49,920
Oh, Wally.
347
00:20:50,180 --> 00:20:51,180
Taste it.
348
00:20:51,620 --> 00:20:55,260
Fresh poached salmon finished in a white
wine tarragon sauce.
349
00:20:56,750 --> 00:21:00,670
supposed to be here, damn it. It was one
of the worst nights of my whole life
350
00:21:00,670 --> 00:21:03,510
and you should have been here to at
least share it with me.
351
00:21:05,450 --> 00:21:06,730
Just said you didn't need me.
352
00:21:06,930 --> 00:21:07,950
Wow, this is really good.
353
00:21:08,670 --> 00:21:09,950
I know what I said.
354
00:21:10,170 --> 00:21:11,270
I was confused.
355
00:21:11,690 --> 00:21:15,390
I can't think straight when I'm around
you. You can't think straight.
356
00:21:15,670 --> 00:21:17,770
This is no piece of cake for me either,
you know.
357
00:21:18,170 --> 00:21:20,490
Look, I used to write for 48 hours
straight.
358
00:21:20,770 --> 00:21:22,130
Brilliance came out. Gold.
359
00:21:22,350 --> 00:21:24,550
I don't see you for a day. You know what
I'm reduced to?
360
00:21:24,990 --> 00:21:28,430
sitting in chock full of nuts trying to
write the piece of a lifetime on napkins
361
00:21:28,430 --> 00:21:31,050
while a naked man with a banjo played Oh
Susanna.
362
00:21:34,930 --> 00:21:37,690
Well, that's it.
363
00:21:39,370 --> 00:21:43,310
Less than a month into this relationship
and already the worst has happened.
364
00:21:44,190 --> 00:21:45,190
Don't say it.
365
00:21:45,790 --> 00:21:47,590
We have to confront it, Jack.
366
00:21:47,850 --> 00:21:48,850
Please.
367
00:21:51,230 --> 00:21:52,590
We need each other.
368
00:21:52,850 --> 00:21:53,850
Oh, God.
369
00:21:57,360 --> 00:21:58,360
It's horrible.
370
00:21:59,200 --> 00:22:00,220
What the hell can we do?
371
00:22:01,020 --> 00:22:02,020
I don't know.
372
00:22:02,360 --> 00:22:04,600
I have no idea what I want from you.
373
00:22:04,900 --> 00:22:08,260
On one hand, I'm thrilled you like the
food. On the other hand, I know you have
374
00:22:08,260 --> 00:22:09,260
no taste.
375
00:22:10,180 --> 00:22:13,340
Well, we have to do something. It's only
a matter of time before we... Start
376
00:22:13,340 --> 00:22:14,540
finishing each other's sentences.
377
00:22:16,140 --> 00:22:17,140
Oh, no.
378
00:22:17,680 --> 00:22:20,280
Okay, okay. Let's not panic. That's not
going to help.
379
00:22:22,100 --> 00:22:23,500
There's got to be somewhere around us.
380
00:22:23,980 --> 00:22:26,560
Forget it, Jack. I hate to be the voice
of doom.
381
00:22:27,520 --> 00:22:28,920
But I think we've got it.
382
00:22:30,300 --> 00:22:31,520
And we've got it bad.
383
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
I think you're right.
384
00:22:35,120 --> 00:22:36,280
So now what do we do?
385
00:22:36,980 --> 00:22:39,420
Well, we could have sex.
386
00:22:42,020 --> 00:22:43,500
That's your answer to everything?
387
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
Well, not for, like, the deficit.
388
00:22:46,800 --> 00:22:48,780
But for something like this, I don't
think I'm out of line.
389
00:22:49,780 --> 00:22:51,360
Well, I don't know if I'm in the mood.
390
00:22:57,090 --> 00:22:58,090
I'm in the mood.
391
00:23:01,590 --> 00:23:02,590
Excuse me.
392
00:23:04,650 --> 00:23:05,650
Excuse me.
393
00:23:07,030 --> 00:23:08,310
You're going to need the limo anymore.
394
00:23:09,050 --> 00:23:11,270
The limo? What limo? It's a long story.
395
00:23:11,690 --> 00:23:13,510
No, no, no. No, wait, wait.
396
00:23:13,790 --> 00:23:15,890
You know, there's a full moon. The rain
stopped.
397
00:23:16,130 --> 00:23:17,130
There's a nice breeze.
398
00:23:17,190 --> 00:23:19,130
I think this is a perfect night for a
drive.
399
00:23:19,730 --> 00:23:22,610
My man, run surround the park.
400
00:23:27,220 --> 00:23:28,600
Everybody's got it going in a limo.
401
00:23:37,260 --> 00:23:38,260
Try the pate.
402
00:23:39,960 --> 00:23:42,000
Incredible. Hey, let's turn on the TV.
403
00:23:43,360 --> 00:23:45,340
Wait a minute. Wait a minute. Isn't that
Kip?
404
00:23:46,120 --> 00:23:47,140
I had to kill him.
405
00:23:47,440 --> 00:23:48,840
He crossed against the red.
406
00:23:49,680 --> 00:23:50,740
I had to kill him.
407
00:23:51,220 --> 00:23:53,000
Oh, God. Let's see what else is on.
408
00:23:53,260 --> 00:23:54,260
No, I want to watch this.
409
00:23:54,420 --> 00:23:55,800
I don't. No, I want to see this.
410
00:23:56,350 --> 00:23:59,590
dinner for you. I can watch what I want
to watch. Hold it. Maybe he gets the
411
00:23:59,590 --> 00:24:00,590
chair.
30408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.