All language subtitles for Love And War s01e02 Step 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:10,860 New York City, home to hundreds of theaters, bookstores, art galleries, 2 00:00:11,580 --> 00:00:16,700 In short, a festering festival that's the breeding ground of the cultural 3 00:00:17,000 --> 00:00:21,100 They roam the streets in gangs, forcing innocent people to spell common 4 00:00:21,100 --> 00:00:25,220 vegetables. You could be out having dinner with your family, talking about 5 00:00:25,220 --> 00:00:30,620 value. And from nowhere, a crazed university professor comes over and 6 00:00:30,620 --> 00:00:32,460 to name one American playwright. 7 00:00:33,100 --> 00:00:36,100 It's only a matter of time before they kill us in our beds. 8 00:00:38,500 --> 00:00:39,500 Oh, man. 9 00:00:39,720 --> 00:00:41,040 This is a world's record. 10 00:00:41,760 --> 00:00:43,520 Five hours to write one paragraph. 11 00:00:46,240 --> 00:00:48,260 You want to know the source of my whole problem? 12 00:00:48,740 --> 00:00:49,740 A woman. 13 00:00:50,200 --> 00:00:51,720 I was struck down a week ago. 14 00:00:52,880 --> 00:00:57,480 She walked into my favorite watering hole and bought the place, just like 15 00:00:58,060 --> 00:01:01,820 I figured I'd introduce myself to the new owner, so I put my best foot 16 00:01:02,250 --> 00:01:03,250 I hit on her. 17 00:01:03,910 --> 00:01:07,270 She responded by making me the guest of honor at a verbal bris. 18 00:01:08,410 --> 00:01:13,270 Something told me that the master of in -your -face journalism had just met his 19 00:01:13,270 --> 00:01:14,270 match. 20 00:01:14,770 --> 00:01:16,330 Now, you want to hear something really pathetic. 21 00:01:18,010 --> 00:01:19,650 I've only had one date with her. 22 00:01:20,530 --> 00:01:21,670 And we didn't even do it. 23 00:01:22,570 --> 00:01:25,390 But still, I asked her to spend the next 50 years with me. 24 00:01:27,930 --> 00:01:30,490 So, what am I going to do now? 25 00:01:32,590 --> 00:01:33,630 Certainly can't call her. 26 00:01:34,150 --> 00:01:35,210 That'd put me in a weak position. 27 00:01:38,030 --> 00:01:39,030 I'll just go over there. 28 00:01:40,030 --> 00:01:41,190 Let her have another look at me. 29 00:01:43,910 --> 00:01:46,370 Besides, I'm having a good hair day. Why waste it? 30 00:01:51,250 --> 00:01:54,550 Ray, would you do me a favor and help me move this table? 31 00:01:56,310 --> 00:01:57,390 Mom, I relieved. 32 00:01:58,390 --> 00:02:00,810 You're actually talking to me after what happened between us the other night. 33 00:02:02,660 --> 00:02:03,660 Excuse me. 34 00:02:05,100 --> 00:02:08,259 I didn't support you when you bought this place. 35 00:02:09,039 --> 00:02:11,660 Everybody was yelling and screaming that they wanted the blue shamrock to stay 36 00:02:11,660 --> 00:02:12,399 the same. 37 00:02:12,400 --> 00:02:14,180 I guess I was a victim of mob psychology. 38 00:02:15,700 --> 00:02:17,220 There were three people in here. 39 00:02:18,360 --> 00:02:19,460 I'm a sensitive person. 40 00:02:21,220 --> 00:02:22,900 Surprised to hear that from a sanitation worker? 41 00:02:24,260 --> 00:02:27,960 Let me tell you, you know, I cried when I found out Princess Di was lonely, just 42 00:02:27,960 --> 00:02:28,960 like everybody else. 43 00:02:31,760 --> 00:02:34,660 What I'm trying to say is, you know, I support you in whatever you're going to 44 00:02:34,660 --> 00:02:37,400 do here, and I pledge to be a good customer. 45 00:02:38,100 --> 00:02:40,940 Unless you get rid of that pinball machine. Then you're on your own, Missy. 46 00:02:47,960 --> 00:02:51,740 So listen, not to get too personal with someone whose favorite Beatle is 47 00:02:51,740 --> 00:02:55,840 probably Paul, but... What's the story with you and my friend Jack? 48 00:02:57,200 --> 00:02:58,240 I have no idea. 49 00:02:58,800 --> 00:03:01,240 I went out with him once, and all of a sudden he's proposing. 50 00:03:01,940 --> 00:03:03,020 I just got a divorce. 51 00:03:03,620 --> 00:03:05,760 My friend's husband's haven't even hit on me yet. 52 00:03:08,320 --> 00:03:11,480 Listen, I've known Jack for years. He's a typical guy. You know how they are. 53 00:03:12,140 --> 00:03:14,000 They have the attention span of Ross Perot. 54 00:03:16,900 --> 00:03:17,900 Wait a minute. 55 00:03:18,080 --> 00:03:22,860 Correct me if I'm wrong, but you seem to be expressing some concern for my 56 00:03:22,860 --> 00:03:24,360 welfare. I am? 57 00:03:25,280 --> 00:03:26,320 Damn, I didn't mean to. 58 00:03:28,140 --> 00:03:31,440 Hopped for my doll today at a bad moment. Now I'm uncontrollably pleasant. 59 00:03:33,440 --> 00:03:36,780 Well, maybe we'll talk again in another 28 days. 60 00:03:39,020 --> 00:03:44,280 But for now, I better find out why I can't stop thinking about Jack Don. 61 00:03:44,620 --> 00:03:48,340 Don't say I didn't warn you. Well, back to work. Covering the Yankee game 62 00:03:48,340 --> 00:03:52,000 tonight. More naked jocks in a locker room slapping each other with wet 63 00:03:52,300 --> 00:03:53,620 Oh, boy. Some enchanted evening. 64 00:04:02,990 --> 00:04:04,410 of restaurants in New York. 65 00:04:04,890 --> 00:04:07,350 You're not thinking of making this your hangout, are you? 66 00:04:07,650 --> 00:04:09,250 We are divorced now. 67 00:04:09,910 --> 00:04:11,930 Sorry, honey, I just needed a friendly face. 68 00:04:12,270 --> 00:04:13,270 Go to Burger King. 69 00:04:15,870 --> 00:04:20,589 I finally get the role of a lifetime, Stanley in Streetcar. And this morning 70 00:04:20,589 --> 00:04:22,970 replaced by Tony Danza. 71 00:04:24,970 --> 00:04:26,270 Big TV star. 72 00:04:26,750 --> 00:04:28,050 Mr. Who's the boss? 73 00:04:28,650 --> 00:04:31,830 Well, I've done TV. I was in all three in Tebby movies. 74 00:04:33,390 --> 00:04:36,370 You think they don't remember Aziz the terrorist who sang to the little orphan 75 00:04:36,370 --> 00:04:37,370 girl? 76 00:04:38,050 --> 00:04:39,450 Molly, can I be honest with you? 77 00:04:40,430 --> 00:04:43,810 I think I'm still carrying a torch for you. I don't feel any closure yet. 78 00:04:44,830 --> 00:04:46,490 Gee, that's funny, Kip. 79 00:04:46,770 --> 00:04:49,630 When I caught you with another woman, I felt closure. 80 00:04:50,690 --> 00:04:53,650 When I threw you out of the apartment, I felt more closure. 81 00:04:54,110 --> 00:04:58,650 And when the judge told me I had to pay you alimony, a great big truck pulled up 82 00:04:58,650 --> 00:05:01,490 and dumped a load of closure all over me. 83 00:05:04,750 --> 00:05:06,950 Who thinks the lady doth protest too much? 84 00:05:07,790 --> 00:05:09,310 Me thinks you're an idiot. 85 00:05:25,150 --> 00:05:26,150 Hey. 86 00:05:26,750 --> 00:05:27,750 Hey. 87 00:05:28,210 --> 00:05:29,210 How's it going? 88 00:05:30,530 --> 00:05:31,970 Lousy, rotten, miserable. 89 00:05:34,480 --> 00:05:35,480 It's a woman, right? 90 00:05:37,080 --> 00:05:38,240 Yeah, how'd you know? 91 00:05:38,500 --> 00:05:41,100 I'm a journalist. I can spot these things a mile away. 92 00:05:41,820 --> 00:05:43,740 Besides, I've just been blindsided myself. 93 00:05:44,940 --> 00:05:45,940 You're a journalist, huh? 94 00:05:46,480 --> 00:05:48,140 No, I know my way around the newsroom. 95 00:05:48,880 --> 00:05:50,400 I was in Front Page in summer stock. 96 00:05:55,020 --> 00:05:57,800 I also played a deranged typesetter on Lou Grant. 97 00:06:00,720 --> 00:06:02,700 I don't know, it all seems kind of meaningless now. 98 00:06:07,060 --> 00:06:08,060 Oh, hello. 99 00:06:08,620 --> 00:06:09,620 Hi there. 100 00:06:11,620 --> 00:06:12,620 You look incredible. 101 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Oh, I do not. 102 00:06:14,580 --> 00:06:15,680 I love that tie. 103 00:06:16,200 --> 00:06:17,560 Looks very cute on you. 104 00:06:17,940 --> 00:06:19,000 Oh, this old thing? 105 00:06:21,440 --> 00:06:22,640 You two know each other? 106 00:06:23,020 --> 00:06:24,560 Yeah, actually we do. 107 00:06:25,100 --> 00:06:26,240 This is Jack Stein. 108 00:06:26,940 --> 00:06:29,800 He asked me to spend the rest of my life with him last night. 109 00:06:30,720 --> 00:06:33,720 Jack, this is Kip Sicaris, my ex -husband. 110 00:06:38,429 --> 00:06:40,470 Kip, the actor named Kip. 111 00:06:42,390 --> 00:06:44,990 I've never seen anyone with a dimple inside a cleft. 112 00:06:48,330 --> 00:06:50,150 And exactly how tall are you? 113 00:06:50,570 --> 00:06:52,730 6 '3". How tall are you? 114 00:06:53,910 --> 00:06:56,370 So, you don't really have a type, do you? 115 00:06:58,130 --> 00:07:01,030 Jack, buddy, listen. 116 00:07:01,750 --> 00:07:03,230 The woman is recently divorced. 117 00:07:04,110 --> 00:07:05,110 From me. 118 00:07:05,370 --> 00:07:07,510 You don't want to get involved here. It's a... 119 00:07:07,740 --> 00:07:08,740 It's a rebound thing. 120 00:07:09,160 --> 00:07:11,400 Kim, buddy, champ. 121 00:07:12,000 --> 00:07:14,080 You only want her now because you can't have her. 122 00:07:15,620 --> 00:07:19,760 Jack, buddy, champ, hombre. 123 00:07:21,660 --> 00:07:25,700 I really don't want to see you get hurt here, but I can tell you right now that 124 00:07:25,700 --> 00:07:30,900 you are the coyote, and you are strapping on those Acme rocket skates of 125 00:07:32,980 --> 00:07:33,980 Meep, meep. 126 00:07:39,920 --> 00:07:40,920 I'm really glad you're here. 127 00:07:42,040 --> 00:07:45,400 I think that we should talk about what happened last night. 128 00:07:45,600 --> 00:07:46,600 Right, last night. 129 00:07:47,300 --> 00:07:48,420 Yeah, I think we should, too. 130 00:07:49,380 --> 00:07:51,720 He said he was 6 '3". He's 6 '1", tops. 131 00:07:53,040 --> 00:07:58,500 No, he's 6 '3". Anyway, you said a lot of things to me last night. Yeah, I did. 132 00:07:58,980 --> 00:08:00,280 I did say a lot of things. 133 00:08:01,460 --> 00:08:02,620 And I've been thinking about that. 134 00:08:03,920 --> 00:08:07,520 And I think that maybe I came on a little bit too strong. 135 00:08:09,200 --> 00:08:10,520 I mean, we hardly know each other. 136 00:08:11,080 --> 00:08:15,540 And as Kip pointed out, you haven't had much time to, you know, really find out 137 00:08:15,540 --> 00:08:16,540 what you want. 138 00:08:16,780 --> 00:08:19,300 So maybe we need a little more time to mull things over. 139 00:08:20,000 --> 00:08:23,280 Because it's my problem, not yours. 140 00:08:23,520 --> 00:08:26,900 And, you know, you deserve somebody taller. 141 00:08:29,220 --> 00:08:30,720 And you'll call me. Right. 142 00:08:37,299 --> 00:08:38,360 Can you believe me? 143 00:08:39,380 --> 00:08:41,880 Last night I was ready to buy a burial plot with her. 144 00:08:42,620 --> 00:08:44,780 Now I'm a major schmuck with cold feet. 145 00:08:45,340 --> 00:08:46,460 Oh, did you get a load of kip? 146 00:08:46,960 --> 00:08:49,740 How do I compete with the president of the Lucky Sperm Club? 147 00:08:51,020 --> 00:08:52,180 I've got to forget about her. 148 00:09:14,990 --> 00:09:15,990 a seat taken. 149 00:09:16,450 --> 00:09:17,790 You're going to have to buy something. 150 00:09:18,310 --> 00:09:19,310 Okay. 151 00:09:20,450 --> 00:09:21,810 I'll have a Chardonnay, please. 152 00:09:23,530 --> 00:09:26,410 Look, lady, I got your regular booze and beer. 153 00:09:26,710 --> 00:09:29,970 And if you really want to get hammered, I got half a bottle of cough medicine in 154 00:09:29,970 --> 00:09:30,970 the back. 155 00:09:31,410 --> 00:09:32,750 Just a ginger ale, then. 156 00:09:33,150 --> 00:09:34,810 One ginger ale coming up. 157 00:09:35,830 --> 00:09:38,670 Well, this is exciting. 158 00:09:40,520 --> 00:09:44,040 This place, it's so colorful. If these walls could talk, who knows what tales 159 00:09:44,040 --> 00:09:45,040 they'd tell. 160 00:09:45,700 --> 00:09:47,520 Lady, where the hell do you think you are? 161 00:09:49,560 --> 00:09:50,840 This is New York City. 162 00:09:51,240 --> 00:09:53,940 There's a guy waiting outside who wants to steal your shoes. 163 00:09:54,300 --> 00:09:58,240 I know it may seem that way to you, but if you've lived your whole life in 164 00:09:58,240 --> 00:10:02,020 suburbia, this place is one delicious experience after another. Well, for 165 00:10:02,020 --> 00:10:06,100 instance, this is the first real conversation I've ever had with a black 166 00:10:15,660 --> 00:10:20,220 If that guy with the green hair and the tattoo calls back about the job, tell 167 00:10:20,220 --> 00:10:21,220 him I'm dead. 168 00:10:22,220 --> 00:10:23,220 Excuse me. 169 00:10:23,660 --> 00:10:25,540 Did you say there was a job available? 170 00:10:26,400 --> 00:10:28,780 Yes, but it's a waitressing position. 171 00:10:29,160 --> 00:10:33,060 It is? Oh, my God, I can't believe my luck. I'd like to apply for the job if I 172 00:10:33,060 --> 00:10:34,060 can. 173 00:10:36,060 --> 00:10:42,760 Well, uh... Excuse me for saying this, Miss, uh... 174 00:10:42,760 --> 00:10:45,250 Mrs... Berkus, Nadine Berkus. 175 00:10:45,550 --> 00:10:49,150 You don't seem like the type who would need to wait tables. 176 00:10:49,690 --> 00:10:51,570 Why would you ever want to do this? 177 00:10:52,070 --> 00:10:55,910 Because my children are in college and my husband's in prison. 178 00:10:58,230 --> 00:10:59,230 Stock fraud. 179 00:11:00,790 --> 00:11:03,430 So, I think I need to start over, don't you? 180 00:11:05,650 --> 00:11:07,950 Well, geez, Nadine, I don't know... 181 00:11:08,160 --> 00:11:09,740 Why don't you just let me fill out an application? 182 00:11:10,100 --> 00:11:12,300 You know, I can do a lot of other things that might be helpful. 183 00:11:12,560 --> 00:11:16,240 I can get wine stains out of cotton and chewing gum out of hair. 184 00:11:16,440 --> 00:11:19,540 I can make a nativity scene out of pipe cleaners and popsicle sticks. 185 00:11:20,620 --> 00:11:23,560 Oh, by the way, I'm parked across the street. Is that okay? 186 00:11:24,080 --> 00:11:25,240 Which car is yours? 187 00:11:25,460 --> 00:11:28,700 It's the minivan with the license plate that says Super Mom. 188 00:11:30,700 --> 00:11:33,140 Nadine, somebody's stealing your tires. 189 00:11:33,360 --> 00:11:34,360 They are? 190 00:11:46,320 --> 00:11:47,540 I could never forget about her. 191 00:11:47,780 --> 00:11:49,320 She's the best thing that ever happened to me. 192 00:11:49,900 --> 00:11:52,500 So I was letting some Kip guy stand in my way. 193 00:11:53,120 --> 00:11:54,120 I'm Jack Stein. 194 00:11:54,320 --> 00:11:56,100 I am not afraid to take things on. 195 00:11:57,080 --> 00:12:01,160 Besides, I rented one of Kip's movies, Vampire Hotel 2. 196 00:12:02,240 --> 00:12:05,860 I got all my confidence back after I watched his death scene in the garlic 197 00:12:05,860 --> 00:12:06,860 factory. 198 00:12:07,400 --> 00:12:08,880 So I'm going for it now. 199 00:12:11,360 --> 00:12:12,640 I'm going to say it before you do. 200 00:12:13,100 --> 00:12:17,480 I'm a jerk, a coward, a disgusting little weasel, and I know you'll want to 201 00:12:17,480 --> 00:12:19,760 me. I wasn't going to call you a weasel. 202 00:12:20,160 --> 00:12:23,120 I was thinking more along the lines of an intestinal parasite. 203 00:12:24,760 --> 00:12:28,320 What can I say? When you said you were married to an actor, I guess I was 204 00:12:28,320 --> 00:12:29,880 picturing Danny DeVito. 205 00:12:31,400 --> 00:12:35,260 But Kip, I started thinking, what would you ever see in a guy like me? 206 00:12:36,680 --> 00:12:41,480 You mean, what would I ever see in a smart... funny, challenging, dangerous 207 00:12:41,480 --> 00:12:46,000 person who is not so completely self -possessed that he can't admit to 208 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 up big time? 209 00:12:47,900 --> 00:12:48,900 Like now? 210 00:12:49,460 --> 00:12:50,460 Could I kiss you? 211 00:12:50,820 --> 00:12:52,280 No. I gave it a shot. 212 00:12:57,160 --> 00:12:58,160 What do we think now? 213 00:12:58,400 --> 00:13:02,960 Are we going to go past the day, or do I just relive those five wonderful hours 214 00:13:02,960 --> 00:13:06,200 we had together, playing them over and over like there's a Pruder film? 215 00:13:08,460 --> 00:13:09,780 Could I make a wild suggestion? 216 00:13:10,520 --> 00:13:15,420 Before we choose the names of our children, why don't we start with a 217 00:13:15,420 --> 00:13:16,940 date? Second date? 218 00:13:17,360 --> 00:13:21,300 That could be good. And since you invited me to your place for dinner last 219 00:13:21,380 --> 00:13:23,460 why don't you come to my place this time? 220 00:13:24,640 --> 00:13:26,080 Is 8 o 'clock okay? 221 00:13:26,360 --> 00:13:27,360 8 o 'clock is great. 222 00:13:27,760 --> 00:13:28,820 See you at 8. 223 00:13:29,080 --> 00:13:30,080 See you at 8. 224 00:13:33,860 --> 00:13:36,160 The dinner is under control. 225 00:13:37,580 --> 00:13:38,580 But I'm not. 226 00:13:39,760 --> 00:13:43,460 This is the first time I've had a man over here since I threw Kip out. 227 00:13:43,980 --> 00:13:47,240 Stood in front of my closet for 20 minutes trying to figure out what to 228 00:13:47,900 --> 00:13:49,540 I decided against pants. 229 00:13:50,280 --> 00:13:51,280 Too casual. 230 00:13:52,200 --> 00:13:56,720 I had a cocktail dress on, but it was one of those spaghetti strap numbers, 231 00:13:56,720 --> 00:13:59,220 I thought that would send the wrong message. 232 00:14:00,100 --> 00:14:01,660 So I put a sweater over it. 233 00:14:02,860 --> 00:14:05,760 Then I looked like a hooker who worked in an air -conditioned building. 234 00:14:09,700 --> 00:14:11,020 Okay, here we go. 235 00:14:11,860 --> 00:14:12,940 It's showtime. 236 00:14:16,000 --> 00:14:18,220 Hi. Hi. Come on in. 237 00:14:18,860 --> 00:14:19,860 Wow. 238 00:14:20,180 --> 00:14:22,720 Just the kind of room I'm usually not allowed into. 239 00:14:24,340 --> 00:14:29,540 My last restaurant was a big success. But if the blue shamrock doesn't work 240 00:14:29,620 --> 00:14:32,300 I won't be allowed in this room anymore either. 241 00:14:32,680 --> 00:14:34,000 Here, I brought you something. 242 00:14:35,320 --> 00:14:36,320 It's from Sweden. 243 00:14:36,920 --> 00:14:37,920 Let's give him a chance. 244 00:14:43,560 --> 00:14:45,740 It may need some time to breathe. 245 00:14:53,100 --> 00:14:54,100 Okay. 246 00:14:54,240 --> 00:14:57,240 You know, you can tell a lot about a person by what they put on their coffee 247 00:14:57,240 --> 00:14:58,240 table. 248 00:14:58,580 --> 00:15:00,400 So, let's see who I'm dealing with here. 249 00:15:02,600 --> 00:15:05,200 Backlash. The undeclared war against American women. 250 00:15:05,920 --> 00:15:07,580 Hope she doesn't see my name in the index. 251 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 Gourmet magazine. 252 00:15:12,270 --> 00:15:15,610 With a picture of Wally cutting the liver out of a goose. 253 00:15:16,390 --> 00:15:17,710 Should she really be winking? 254 00:15:20,610 --> 00:15:22,830 U .S. Business and Political Review. 255 00:15:23,150 --> 00:15:24,830 Now, wait a minute. Nobody buys this. 256 00:15:25,250 --> 00:15:26,870 And there's no mailing label. 257 00:15:27,550 --> 00:15:29,090 She bought this at a newsstand. 258 00:15:30,790 --> 00:15:32,930 All right. She's trying to impress me. 259 00:15:36,290 --> 00:15:38,470 Okay. Here we go. 260 00:15:40,520 --> 00:15:42,120 I didn't know Volvo made wine. 261 00:15:45,600 --> 00:15:46,600 How about a toast? 262 00:15:47,060 --> 00:15:49,420 To me. I didn't track anything in on the carpet. 263 00:15:50,160 --> 00:15:52,520 And to you, for giving me a second chance. 264 00:15:57,520 --> 00:16:01,620 Can I tell you, you look great. 265 00:16:02,280 --> 00:16:03,340 Oh, thank you. 266 00:16:04,100 --> 00:16:05,600 You don't look so bad yourself. 267 00:16:07,700 --> 00:16:09,260 What's that cologne you're wearing? 268 00:16:10,120 --> 00:16:11,120 I ran out of cologne. 269 00:16:11,360 --> 00:16:13,200 I rubbed a car freshener on my jacket. 270 00:16:18,160 --> 00:16:19,160 I like it. 271 00:16:20,040 --> 00:16:23,220 You smell like a clean cab. 272 00:16:25,240 --> 00:16:26,400 That's what I was going for. 273 00:16:29,520 --> 00:16:32,520 Dinner won't be ready for a few minutes. 274 00:16:32,900 --> 00:16:34,820 Would you like a little tour of my place? 275 00:16:35,300 --> 00:16:37,680 Sure. Could we stop at the gift shop afterwards? 276 00:16:39,020 --> 00:16:40,800 I'd like to send some postcards to my friends. 277 00:16:41,360 --> 00:16:43,440 Why don't we start over here? 278 00:16:44,340 --> 00:16:48,840 These are my diplomas from the Cordon Bleu school in Paris. I went there right 279 00:16:48,840 --> 00:16:49,840 after college. 280 00:16:49,860 --> 00:16:50,699 What's down there? 281 00:16:50,700 --> 00:16:51,700 That's the bedroom. 282 00:16:51,980 --> 00:16:55,040 This is a letter I had framed. It's from Julia Child. 283 00:16:56,380 --> 00:16:59,720 She said my coq au vin was the best she ever tasted. 284 00:17:00,040 --> 00:17:01,040 That's the bedroom. 285 00:17:04,160 --> 00:17:05,880 Ah, so here we are. 286 00:17:08,200 --> 00:17:09,200 Ah, the room with the bed. 287 00:17:09,980 --> 00:17:11,619 I guess that would make this the bedroom. 288 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 Yeah. 289 00:17:13,500 --> 00:17:14,500 This is it. 290 00:17:15,640 --> 00:17:16,740 Very high bed. 291 00:17:17,980 --> 00:17:18,980 Looks like a queen. 292 00:17:20,660 --> 00:17:21,819 It's a queen, all right. 293 00:17:23,280 --> 00:17:24,619 No ice pick under here. 294 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 No. 295 00:17:29,800 --> 00:17:32,560 Boy, those are big pillows. 296 00:17:33,440 --> 00:17:34,640 I bet they're really comfortable. 297 00:17:36,060 --> 00:17:37,580 Oh, they are. 298 00:17:38,560 --> 00:17:39,560 Oh, and there's the sheet. 299 00:17:40,980 --> 00:17:42,100 Is that a floral print? 300 00:17:42,860 --> 00:17:44,000 Let me just take a look. 301 00:17:45,500 --> 00:17:47,520 I was right. It flowers all over the place. 302 00:17:49,400 --> 00:17:52,060 I usually play music when I'm in here. 303 00:17:53,000 --> 00:17:54,240 It relaxes me. 304 00:17:56,420 --> 00:17:58,600 Those curtains, are they always open? 305 00:17:59,480 --> 00:18:00,660 You don't like that, do you? 306 00:18:01,560 --> 00:18:02,560 Oh, no. 307 00:18:03,220 --> 00:18:05,400 I don't like a lot of lights on either. 308 00:18:18,480 --> 00:18:19,480 I guess we're ready. 309 00:18:21,160 --> 00:18:22,160 I guess we are. 310 00:18:28,320 --> 00:18:35,160 I don't know 311 00:18:35,160 --> 00:18:36,160 about this. 312 00:18:36,940 --> 00:18:39,300 How do you get your hair to smell like apples? 313 00:18:40,800 --> 00:18:42,540 Jack, maybe we're going too fast. 314 00:18:44,400 --> 00:18:45,760 If you think so, then we won't. 315 00:18:47,219 --> 00:18:48,219 It's in your hand. 316 00:18:49,940 --> 00:18:51,020 Let's go have dinner. 317 00:19:01,540 --> 00:19:06,780 I never was good at knots. 318 00:19:07,700 --> 00:19:10,080 I'm in a lot of shape. I haven't been to the gym in a while. 319 00:19:10,780 --> 00:19:12,720 I ate a lot of ice cream this year. 320 00:19:12,920 --> 00:19:15,060 I have some cellulite. I won't look. 321 00:19:31,649 --> 00:19:32,649 Well, 322 00:19:36,410 --> 00:19:38,410 he was right. 323 00:19:38,690 --> 00:19:40,790 It is like riding a bicycle. 324 00:19:42,290 --> 00:19:46,110 Although, in many ways, it's so much better. 325 00:19:48,360 --> 00:19:49,360 He was perfect. 326 00:19:49,900 --> 00:19:53,660 And I love that there was this little price tag on his underwear. 327 00:19:55,300 --> 00:19:56,300 Yup. 328 00:19:56,620 --> 00:19:59,120 This was a very positive experience. 329 00:20:00,380 --> 00:20:02,360 Boy, I'm hungry. 330 00:20:19,690 --> 00:20:21,970 I'm not sure I've adjusted to the times I'm living in. 331 00:20:23,930 --> 00:20:28,290 Ever since women figured out that it was okay to enjoy sex, all hell's broken 332 00:20:28,290 --> 00:20:29,290 loose. 333 00:20:30,670 --> 00:20:32,030 How do I put this delicately? 334 00:20:32,690 --> 00:20:33,730 She was an animal. 335 00:20:35,390 --> 00:20:36,510 I couldn't keep up. 336 00:20:37,270 --> 00:20:39,490 I fell off the bed once. She didn't even notice. 337 00:20:46,030 --> 00:20:47,030 Hi there. 338 00:20:48,610 --> 00:20:50,010 Dinner is... served. 339 00:20:50,750 --> 00:20:53,670 You know, a lot of men wouldn't be able to pull that look off. 340 00:20:53,930 --> 00:20:54,990 Oh, thank you. 341 00:20:55,750 --> 00:20:56,910 Okay, here we go. 342 00:20:57,350 --> 00:21:03,310 Rack of lamb with rosemary sauce, rice pilaf, little brown things or pecans, 343 00:21:03,310 --> 00:21:07,530 a sweet potato cognac souffle. Wow, looks great. 344 00:21:08,650 --> 00:21:09,650 Bon appétit. 345 00:21:16,650 --> 00:21:17,650 Wally. 346 00:21:20,720 --> 00:21:21,720 I want to apologize. 347 00:21:22,920 --> 00:21:23,920 For what? 348 00:21:23,980 --> 00:21:25,880 Well, you know, I disappointed you. 349 00:21:26,940 --> 00:21:28,380 You didn't disappoint me. 350 00:21:29,300 --> 00:21:30,620 You were wonderful. 351 00:21:31,260 --> 00:21:32,260 I was not. 352 00:21:32,360 --> 00:21:35,020 I know what I've been wonderful, and this was not one of those times. 353 00:21:35,800 --> 00:21:37,020 What are you talking about? 354 00:21:38,220 --> 00:21:39,760 Wally, could you stop eating for a minute? 355 00:21:41,800 --> 00:21:45,980 I'm just saying that I've been thinking about this moment ever since we met, and 356 00:21:45,980 --> 00:21:48,720 it's not how I expected it to turn out. 357 00:21:50,760 --> 00:21:54,360 You see, I'm really crazy about you. 358 00:21:55,560 --> 00:21:58,700 But I'll understand if you want to end it now. 359 00:22:00,460 --> 00:22:02,280 Wait a minute. Are you backing off again? 360 00:22:03,760 --> 00:22:05,080 It's my thighs, isn't it? 361 00:22:07,100 --> 00:22:08,920 Kip got the Nordic track in the divorce. 362 00:22:15,640 --> 00:22:17,540 You have the most beautiful thighs I've ever seen. 363 00:22:19,150 --> 00:22:20,310 Well, you're insane. 364 00:22:21,810 --> 00:22:23,650 But I knew that going in. 365 00:22:25,030 --> 00:22:30,990 Jack, I don't know what standard you set for yourself, but the American judge 366 00:22:30,990 --> 00:22:32,450 here gives you a ten. 367 00:22:34,370 --> 00:22:37,550 Really? You didn't deduct points when I fell off the apparatus? 368 00:22:41,490 --> 00:22:43,050 This is amazing. 369 00:22:43,350 --> 00:22:45,210 I never thought it would be you. 370 00:22:46,440 --> 00:22:50,460 Jack, I have no business getting into a relationship right now. But what do you 371 00:22:50,460 --> 00:22:53,120 do when the right guy comes along at the wrong time? 372 00:22:54,680 --> 00:22:57,400 And you are the right guy. 373 00:22:58,800 --> 00:23:01,200 Wow. This is going much better than I thought. 374 00:23:02,900 --> 00:23:04,280 So what are we talking about here? 375 00:23:04,820 --> 00:23:06,000 Dating? Going steady? 376 00:23:06,580 --> 00:23:08,260 Do I actually get to keep a robe here? 377 00:23:09,600 --> 00:23:13,720 If you play your cards right, I might even give you a drawer. 378 00:23:17,610 --> 00:23:19,350 Would you excuse me for a minute? 379 00:23:23,510 --> 00:23:24,610 So what happens now? 380 00:23:25,250 --> 00:23:29,090 Am I supposed to go home and sleep alone in my low bed with my tiny pillows? 381 00:23:31,010 --> 00:23:33,550 Or do I get to spend the night with her? 382 00:23:35,230 --> 00:23:38,130 Jack, could you come here for a minute? 383 00:23:38,830 --> 00:23:42,350 I want to show you something in the bedroom. 384 00:23:44,630 --> 00:23:46,030 Well, the results are in. 385 00:23:50,380 --> 00:23:51,500 I wonder if she gets the movie channel. 386 00:23:52,880 --> 00:23:53,880 I bet she does. 387 00:23:54,840 --> 00:23:56,280 Sex, dinner, and pay -per -view. 388 00:23:56,640 --> 00:23:58,000 It must be my birthday. 28203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.