All language subtitles for Love And War s01e02 Step 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:10,860
New York City, home to hundreds of
theaters, bookstores, art galleries,
2
00:00:11,580 --> 00:00:16,700
In short, a festering festival that's
the breeding ground of the cultural
3
00:00:17,000 --> 00:00:21,100
They roam the streets in gangs, forcing
innocent people to spell common
4
00:00:21,100 --> 00:00:25,220
vegetables. You could be out having
dinner with your family, talking about
5
00:00:25,220 --> 00:00:30,620
value. And from nowhere, a crazed
university professor comes over and
6
00:00:30,620 --> 00:00:32,460
to name one American playwright.
7
00:00:33,100 --> 00:00:36,100
It's only a matter of time before they
kill us in our beds.
8
00:00:38,500 --> 00:00:39,500
Oh, man.
9
00:00:39,720 --> 00:00:41,040
This is a world's record.
10
00:00:41,760 --> 00:00:43,520
Five hours to write one paragraph.
11
00:00:46,240 --> 00:00:48,260
You want to know the source of my whole
problem?
12
00:00:48,740 --> 00:00:49,740
A woman.
13
00:00:50,200 --> 00:00:51,720
I was struck down a week ago.
14
00:00:52,880 --> 00:00:57,480
She walked into my favorite watering
hole and bought the place, just like
15
00:00:58,060 --> 00:01:01,820
I figured I'd introduce myself to the
new owner, so I put my best foot
16
00:01:02,250 --> 00:01:03,250
I hit on her.
17
00:01:03,910 --> 00:01:07,270
She responded by making me the guest of
honor at a verbal bris.
18
00:01:08,410 --> 00:01:13,270
Something told me that the master of in
-your -face journalism had just met his
19
00:01:13,270 --> 00:01:14,270
match.
20
00:01:14,770 --> 00:01:16,330
Now, you want to hear something really
pathetic.
21
00:01:18,010 --> 00:01:19,650
I've only had one date with her.
22
00:01:20,530 --> 00:01:21,670
And we didn't even do it.
23
00:01:22,570 --> 00:01:25,390
But still, I asked her to spend the next
50 years with me.
24
00:01:27,930 --> 00:01:30,490
So, what am I going to do now?
25
00:01:32,590 --> 00:01:33,630
Certainly can't call her.
26
00:01:34,150 --> 00:01:35,210
That'd put me in a weak position.
27
00:01:38,030 --> 00:01:39,030
I'll just go over there.
28
00:01:40,030 --> 00:01:41,190
Let her have another look at me.
29
00:01:43,910 --> 00:01:46,370
Besides, I'm having a good hair day. Why
waste it?
30
00:01:51,250 --> 00:01:54,550
Ray, would you do me a favor and help me
move this table?
31
00:01:56,310 --> 00:01:57,390
Mom, I relieved.
32
00:01:58,390 --> 00:02:00,810
You're actually talking to me after what
happened between us the other night.
33
00:02:02,660 --> 00:02:03,660
Excuse me.
34
00:02:05,100 --> 00:02:08,259
I didn't support you when you bought
this place.
35
00:02:09,039 --> 00:02:11,660
Everybody was yelling and screaming that
they wanted the blue shamrock to stay
36
00:02:11,660 --> 00:02:12,399
the same.
37
00:02:12,400 --> 00:02:14,180
I guess I was a victim of mob
psychology.
38
00:02:15,700 --> 00:02:17,220
There were three people in here.
39
00:02:18,360 --> 00:02:19,460
I'm a sensitive person.
40
00:02:21,220 --> 00:02:22,900
Surprised to hear that from a sanitation
worker?
41
00:02:24,260 --> 00:02:27,960
Let me tell you, you know, I cried when
I found out Princess Di was lonely, just
42
00:02:27,960 --> 00:02:28,960
like everybody else.
43
00:02:31,760 --> 00:02:34,660
What I'm trying to say is, you know, I
support you in whatever you're going to
44
00:02:34,660 --> 00:02:37,400
do here, and I pledge to be a good
customer.
45
00:02:38,100 --> 00:02:40,940
Unless you get rid of that pinball
machine. Then you're on your own, Missy.
46
00:02:47,960 --> 00:02:51,740
So listen, not to get too personal with
someone whose favorite Beatle is
47
00:02:51,740 --> 00:02:55,840
probably Paul, but... What's the story
with you and my friend Jack?
48
00:02:57,200 --> 00:02:58,240
I have no idea.
49
00:02:58,800 --> 00:03:01,240
I went out with him once, and all of a
sudden he's proposing.
50
00:03:01,940 --> 00:03:03,020
I just got a divorce.
51
00:03:03,620 --> 00:03:05,760
My friend's husband's haven't even hit
on me yet.
52
00:03:08,320 --> 00:03:11,480
Listen, I've known Jack for years. He's
a typical guy. You know how they are.
53
00:03:12,140 --> 00:03:14,000
They have the attention span of Ross
Perot.
54
00:03:16,900 --> 00:03:17,900
Wait a minute.
55
00:03:18,080 --> 00:03:22,860
Correct me if I'm wrong, but you seem to
be expressing some concern for my
56
00:03:22,860 --> 00:03:24,360
welfare. I am?
57
00:03:25,280 --> 00:03:26,320
Damn, I didn't mean to.
58
00:03:28,140 --> 00:03:31,440
Hopped for my doll today at a bad
moment. Now I'm uncontrollably pleasant.
59
00:03:33,440 --> 00:03:36,780
Well, maybe we'll talk again in another
28 days.
60
00:03:39,020 --> 00:03:44,280
But for now, I better find out why I
can't stop thinking about Jack Don.
61
00:03:44,620 --> 00:03:48,340
Don't say I didn't warn you. Well, back
to work. Covering the Yankee game
62
00:03:48,340 --> 00:03:52,000
tonight. More naked jocks in a locker
room slapping each other with wet
63
00:03:52,300 --> 00:03:53,620
Oh, boy. Some enchanted evening.
64
00:04:02,990 --> 00:04:04,410
of restaurants in New York.
65
00:04:04,890 --> 00:04:07,350
You're not thinking of making this your
hangout, are you?
66
00:04:07,650 --> 00:04:09,250
We are divorced now.
67
00:04:09,910 --> 00:04:11,930
Sorry, honey, I just needed a friendly
face.
68
00:04:12,270 --> 00:04:13,270
Go to Burger King.
69
00:04:15,870 --> 00:04:20,589
I finally get the role of a lifetime,
Stanley in Streetcar. And this morning
70
00:04:20,589 --> 00:04:22,970
replaced by Tony Danza.
71
00:04:24,970 --> 00:04:26,270
Big TV star.
72
00:04:26,750 --> 00:04:28,050
Mr. Who's the boss?
73
00:04:28,650 --> 00:04:31,830
Well, I've done TV. I was in all three
in Tebby movies.
74
00:04:33,390 --> 00:04:36,370
You think they don't remember Aziz the
terrorist who sang to the little orphan
75
00:04:36,370 --> 00:04:37,370
girl?
76
00:04:38,050 --> 00:04:39,450
Molly, can I be honest with you?
77
00:04:40,430 --> 00:04:43,810
I think I'm still carrying a torch for
you. I don't feel any closure yet.
78
00:04:44,830 --> 00:04:46,490
Gee, that's funny, Kip.
79
00:04:46,770 --> 00:04:49,630
When I caught you with another woman, I
felt closure.
80
00:04:50,690 --> 00:04:53,650
When I threw you out of the apartment, I
felt more closure.
81
00:04:54,110 --> 00:04:58,650
And when the judge told me I had to pay
you alimony, a great big truck pulled up
82
00:04:58,650 --> 00:05:01,490
and dumped a load of closure all over
me.
83
00:05:04,750 --> 00:05:06,950
Who thinks the lady doth protest too
much?
84
00:05:07,790 --> 00:05:09,310
Me thinks you're an idiot.
85
00:05:25,150 --> 00:05:26,150
Hey.
86
00:05:26,750 --> 00:05:27,750
Hey.
87
00:05:28,210 --> 00:05:29,210
How's it going?
88
00:05:30,530 --> 00:05:31,970
Lousy, rotten, miserable.
89
00:05:34,480 --> 00:05:35,480
It's a woman, right?
90
00:05:37,080 --> 00:05:38,240
Yeah, how'd you know?
91
00:05:38,500 --> 00:05:41,100
I'm a journalist. I can spot these
things a mile away.
92
00:05:41,820 --> 00:05:43,740
Besides, I've just been blindsided
myself.
93
00:05:44,940 --> 00:05:45,940
You're a journalist, huh?
94
00:05:46,480 --> 00:05:48,140
No, I know my way around the newsroom.
95
00:05:48,880 --> 00:05:50,400
I was in Front Page in summer stock.
96
00:05:55,020 --> 00:05:57,800
I also played a deranged typesetter on
Lou Grant.
97
00:06:00,720 --> 00:06:02,700
I don't know, it all seems kind of
meaningless now.
98
00:06:07,060 --> 00:06:08,060
Oh, hello.
99
00:06:08,620 --> 00:06:09,620
Hi there.
100
00:06:11,620 --> 00:06:12,620
You look incredible.
101
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Oh, I do not.
102
00:06:14,580 --> 00:06:15,680
I love that tie.
103
00:06:16,200 --> 00:06:17,560
Looks very cute on you.
104
00:06:17,940 --> 00:06:19,000
Oh, this old thing?
105
00:06:21,440 --> 00:06:22,640
You two know each other?
106
00:06:23,020 --> 00:06:24,560
Yeah, actually we do.
107
00:06:25,100 --> 00:06:26,240
This is Jack Stein.
108
00:06:26,940 --> 00:06:29,800
He asked me to spend the rest of my life
with him last night.
109
00:06:30,720 --> 00:06:33,720
Jack, this is Kip Sicaris, my ex
-husband.
110
00:06:38,429 --> 00:06:40,470
Kip, the actor named Kip.
111
00:06:42,390 --> 00:06:44,990
I've never seen anyone with a dimple
inside a cleft.
112
00:06:48,330 --> 00:06:50,150
And exactly how tall are you?
113
00:06:50,570 --> 00:06:52,730
6 '3". How tall are you?
114
00:06:53,910 --> 00:06:56,370
So, you don't really have a type, do
you?
115
00:06:58,130 --> 00:07:01,030
Jack, buddy, listen.
116
00:07:01,750 --> 00:07:03,230
The woman is recently divorced.
117
00:07:04,110 --> 00:07:05,110
From me.
118
00:07:05,370 --> 00:07:07,510
You don't want to get involved here.
It's a...
119
00:07:07,740 --> 00:07:08,740
It's a rebound thing.
120
00:07:09,160 --> 00:07:11,400
Kim, buddy, champ.
121
00:07:12,000 --> 00:07:14,080
You only want her now because you can't
have her.
122
00:07:15,620 --> 00:07:19,760
Jack, buddy, champ, hombre.
123
00:07:21,660 --> 00:07:25,700
I really don't want to see you get hurt
here, but I can tell you right now that
124
00:07:25,700 --> 00:07:30,900
you are the coyote, and you are
strapping on those Acme rocket skates of
125
00:07:32,980 --> 00:07:33,980
Meep, meep.
126
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
I'm really glad you're here.
127
00:07:42,040 --> 00:07:45,400
I think that we should talk about what
happened last night.
128
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
Right, last night.
129
00:07:47,300 --> 00:07:48,420
Yeah, I think we should, too.
130
00:07:49,380 --> 00:07:51,720
He said he was 6 '3". He's 6 '1", tops.
131
00:07:53,040 --> 00:07:58,500
No, he's 6 '3". Anyway, you said a lot
of things to me last night. Yeah, I did.
132
00:07:58,980 --> 00:08:00,280
I did say a lot of things.
133
00:08:01,460 --> 00:08:02,620
And I've been thinking about that.
134
00:08:03,920 --> 00:08:07,520
And I think that maybe I came on a
little bit too strong.
135
00:08:09,200 --> 00:08:10,520
I mean, we hardly know each other.
136
00:08:11,080 --> 00:08:15,540
And as Kip pointed out, you haven't had
much time to, you know, really find out
137
00:08:15,540 --> 00:08:16,540
what you want.
138
00:08:16,780 --> 00:08:19,300
So maybe we need a little more time to
mull things over.
139
00:08:20,000 --> 00:08:23,280
Because it's my problem, not yours.
140
00:08:23,520 --> 00:08:26,900
And, you know, you deserve somebody
taller.
141
00:08:29,220 --> 00:08:30,720
And you'll call me. Right.
142
00:08:37,299 --> 00:08:38,360
Can you believe me?
143
00:08:39,380 --> 00:08:41,880
Last night I was ready to buy a burial
plot with her.
144
00:08:42,620 --> 00:08:44,780
Now I'm a major schmuck with cold feet.
145
00:08:45,340 --> 00:08:46,460
Oh, did you get a load of kip?
146
00:08:46,960 --> 00:08:49,740
How do I compete with the president of
the Lucky Sperm Club?
147
00:08:51,020 --> 00:08:52,180
I've got to forget about her.
148
00:09:14,990 --> 00:09:15,990
a seat taken.
149
00:09:16,450 --> 00:09:17,790
You're going to have to buy something.
150
00:09:18,310 --> 00:09:19,310
Okay.
151
00:09:20,450 --> 00:09:21,810
I'll have a Chardonnay, please.
152
00:09:23,530 --> 00:09:26,410
Look, lady, I got your regular booze and
beer.
153
00:09:26,710 --> 00:09:29,970
And if you really want to get hammered,
I got half a bottle of cough medicine in
154
00:09:29,970 --> 00:09:30,970
the back.
155
00:09:31,410 --> 00:09:32,750
Just a ginger ale, then.
156
00:09:33,150 --> 00:09:34,810
One ginger ale coming up.
157
00:09:35,830 --> 00:09:38,670
Well, this is exciting.
158
00:09:40,520 --> 00:09:44,040
This place, it's so colorful. If these
walls could talk, who knows what tales
159
00:09:44,040 --> 00:09:45,040
they'd tell.
160
00:09:45,700 --> 00:09:47,520
Lady, where the hell do you think you
are?
161
00:09:49,560 --> 00:09:50,840
This is New York City.
162
00:09:51,240 --> 00:09:53,940
There's a guy waiting outside who wants
to steal your shoes.
163
00:09:54,300 --> 00:09:58,240
I know it may seem that way to you, but
if you've lived your whole life in
164
00:09:58,240 --> 00:10:02,020
suburbia, this place is one delicious
experience after another. Well, for
165
00:10:02,020 --> 00:10:06,100
instance, this is the first real
conversation I've ever had with a black
166
00:10:15,660 --> 00:10:20,220
If that guy with the green hair and the
tattoo calls back about the job, tell
167
00:10:20,220 --> 00:10:21,220
him I'm dead.
168
00:10:22,220 --> 00:10:23,220
Excuse me.
169
00:10:23,660 --> 00:10:25,540
Did you say there was a job available?
170
00:10:26,400 --> 00:10:28,780
Yes, but it's a waitressing position.
171
00:10:29,160 --> 00:10:33,060
It is? Oh, my God, I can't believe my
luck. I'd like to apply for the job if I
172
00:10:33,060 --> 00:10:34,060
can.
173
00:10:36,060 --> 00:10:42,760
Well, uh... Excuse me for saying this,
Miss, uh...
174
00:10:42,760 --> 00:10:45,250
Mrs... Berkus, Nadine Berkus.
175
00:10:45,550 --> 00:10:49,150
You don't seem like the type who would
need to wait tables.
176
00:10:49,690 --> 00:10:51,570
Why would you ever want to do this?
177
00:10:52,070 --> 00:10:55,910
Because my children are in college and
my husband's in prison.
178
00:10:58,230 --> 00:10:59,230
Stock fraud.
179
00:11:00,790 --> 00:11:03,430
So, I think I need to start over, don't
you?
180
00:11:05,650 --> 00:11:07,950
Well, geez, Nadine, I don't know...
181
00:11:08,160 --> 00:11:09,740
Why don't you just let me fill out an
application?
182
00:11:10,100 --> 00:11:12,300
You know, I can do a lot of other things
that might be helpful.
183
00:11:12,560 --> 00:11:16,240
I can get wine stains out of cotton and
chewing gum out of hair.
184
00:11:16,440 --> 00:11:19,540
I can make a nativity scene out of pipe
cleaners and popsicle sticks.
185
00:11:20,620 --> 00:11:23,560
Oh, by the way, I'm parked across the
street. Is that okay?
186
00:11:24,080 --> 00:11:25,240
Which car is yours?
187
00:11:25,460 --> 00:11:28,700
It's the minivan with the license plate
that says Super Mom.
188
00:11:30,700 --> 00:11:33,140
Nadine, somebody's stealing your tires.
189
00:11:33,360 --> 00:11:34,360
They are?
190
00:11:46,320 --> 00:11:47,540
I could never forget about her.
191
00:11:47,780 --> 00:11:49,320
She's the best thing that ever happened
to me.
192
00:11:49,900 --> 00:11:52,500
So I was letting some Kip guy stand in
my way.
193
00:11:53,120 --> 00:11:54,120
I'm Jack Stein.
194
00:11:54,320 --> 00:11:56,100
I am not afraid to take things on.
195
00:11:57,080 --> 00:12:01,160
Besides, I rented one of Kip's movies,
Vampire Hotel 2.
196
00:12:02,240 --> 00:12:05,860
I got all my confidence back after I
watched his death scene in the garlic
197
00:12:05,860 --> 00:12:06,860
factory.
198
00:12:07,400 --> 00:12:08,880
So I'm going for it now.
199
00:12:11,360 --> 00:12:12,640
I'm going to say it before you do.
200
00:12:13,100 --> 00:12:17,480
I'm a jerk, a coward, a disgusting
little weasel, and I know you'll want to
201
00:12:17,480 --> 00:12:19,760
me. I wasn't going to call you a weasel.
202
00:12:20,160 --> 00:12:23,120
I was thinking more along the lines of
an intestinal parasite.
203
00:12:24,760 --> 00:12:28,320
What can I say? When you said you were
married to an actor, I guess I was
204
00:12:28,320 --> 00:12:29,880
picturing Danny DeVito.
205
00:12:31,400 --> 00:12:35,260
But Kip, I started thinking, what would
you ever see in a guy like me?
206
00:12:36,680 --> 00:12:41,480
You mean, what would I ever see in a
smart... funny, challenging, dangerous
207
00:12:41,480 --> 00:12:46,000
person who is not so completely self
-possessed that he can't admit to
208
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
up big time?
209
00:12:47,900 --> 00:12:48,900
Like now?
210
00:12:49,460 --> 00:12:50,460
Could I kiss you?
211
00:12:50,820 --> 00:12:52,280
No. I gave it a shot.
212
00:12:57,160 --> 00:12:58,160
What do we think now?
213
00:12:58,400 --> 00:13:02,960
Are we going to go past the day, or do I
just relive those five wonderful hours
214
00:13:02,960 --> 00:13:06,200
we had together, playing them over and
over like there's a Pruder film?
215
00:13:08,460 --> 00:13:09,780
Could I make a wild suggestion?
216
00:13:10,520 --> 00:13:15,420
Before we choose the names of our
children, why don't we start with a
217
00:13:15,420 --> 00:13:16,940
date? Second date?
218
00:13:17,360 --> 00:13:21,300
That could be good. And since you
invited me to your place for dinner last
219
00:13:21,380 --> 00:13:23,460
why don't you come to my place this
time?
220
00:13:24,640 --> 00:13:26,080
Is 8 o 'clock okay?
221
00:13:26,360 --> 00:13:27,360
8 o 'clock is great.
222
00:13:27,760 --> 00:13:28,820
See you at 8.
223
00:13:29,080 --> 00:13:30,080
See you at 8.
224
00:13:33,860 --> 00:13:36,160
The dinner is under control.
225
00:13:37,580 --> 00:13:38,580
But I'm not.
226
00:13:39,760 --> 00:13:43,460
This is the first time I've had a man
over here since I threw Kip out.
227
00:13:43,980 --> 00:13:47,240
Stood in front of my closet for 20
minutes trying to figure out what to
228
00:13:47,900 --> 00:13:49,540
I decided against pants.
229
00:13:50,280 --> 00:13:51,280
Too casual.
230
00:13:52,200 --> 00:13:56,720
I had a cocktail dress on, but it was
one of those spaghetti strap numbers,
231
00:13:56,720 --> 00:13:59,220
I thought that would send the wrong
message.
232
00:14:00,100 --> 00:14:01,660
So I put a sweater over it.
233
00:14:02,860 --> 00:14:05,760
Then I looked like a hooker who worked
in an air -conditioned building.
234
00:14:09,700 --> 00:14:11,020
Okay, here we go.
235
00:14:11,860 --> 00:14:12,940
It's showtime.
236
00:14:16,000 --> 00:14:18,220
Hi. Hi. Come on in.
237
00:14:18,860 --> 00:14:19,860
Wow.
238
00:14:20,180 --> 00:14:22,720
Just the kind of room I'm usually not
allowed into.
239
00:14:24,340 --> 00:14:29,540
My last restaurant was a big success.
But if the blue shamrock doesn't work
240
00:14:29,620 --> 00:14:32,300
I won't be allowed in this room anymore
either.
241
00:14:32,680 --> 00:14:34,000
Here, I brought you something.
242
00:14:35,320 --> 00:14:36,320
It's from Sweden.
243
00:14:36,920 --> 00:14:37,920
Let's give him a chance.
244
00:14:43,560 --> 00:14:45,740
It may need some time to breathe.
245
00:14:53,100 --> 00:14:54,100
Okay.
246
00:14:54,240 --> 00:14:57,240
You know, you can tell a lot about a
person by what they put on their coffee
247
00:14:57,240 --> 00:14:58,240
table.
248
00:14:58,580 --> 00:15:00,400
So, let's see who I'm dealing with here.
249
00:15:02,600 --> 00:15:05,200
Backlash. The undeclared war against
American women.
250
00:15:05,920 --> 00:15:07,580
Hope she doesn't see my name in the
index.
251
00:15:10,000 --> 00:15:11,000
Gourmet magazine.
252
00:15:12,270 --> 00:15:15,610
With a picture of Wally cutting the
liver out of a goose.
253
00:15:16,390 --> 00:15:17,710
Should she really be winking?
254
00:15:20,610 --> 00:15:22,830
U .S. Business and Political Review.
255
00:15:23,150 --> 00:15:24,830
Now, wait a minute. Nobody buys this.
256
00:15:25,250 --> 00:15:26,870
And there's no mailing label.
257
00:15:27,550 --> 00:15:29,090
She bought this at a newsstand.
258
00:15:30,790 --> 00:15:32,930
All right. She's trying to impress me.
259
00:15:36,290 --> 00:15:38,470
Okay. Here we go.
260
00:15:40,520 --> 00:15:42,120
I didn't know Volvo made wine.
261
00:15:45,600 --> 00:15:46,600
How about a toast?
262
00:15:47,060 --> 00:15:49,420
To me. I didn't track anything in on the
carpet.
263
00:15:50,160 --> 00:15:52,520
And to you, for giving me a second
chance.
264
00:15:57,520 --> 00:16:01,620
Can I tell you, you look great.
265
00:16:02,280 --> 00:16:03,340
Oh, thank you.
266
00:16:04,100 --> 00:16:05,600
You don't look so bad yourself.
267
00:16:07,700 --> 00:16:09,260
What's that cologne you're wearing?
268
00:16:10,120 --> 00:16:11,120
I ran out of cologne.
269
00:16:11,360 --> 00:16:13,200
I rubbed a car freshener on my jacket.
270
00:16:18,160 --> 00:16:19,160
I like it.
271
00:16:20,040 --> 00:16:23,220
You smell like a clean cab.
272
00:16:25,240 --> 00:16:26,400
That's what I was going for.
273
00:16:29,520 --> 00:16:32,520
Dinner won't be ready for a few minutes.
274
00:16:32,900 --> 00:16:34,820
Would you like a little tour of my
place?
275
00:16:35,300 --> 00:16:37,680
Sure. Could we stop at the gift shop
afterwards?
276
00:16:39,020 --> 00:16:40,800
I'd like to send some postcards to my
friends.
277
00:16:41,360 --> 00:16:43,440
Why don't we start over here?
278
00:16:44,340 --> 00:16:48,840
These are my diplomas from the Cordon
Bleu school in Paris. I went there right
279
00:16:48,840 --> 00:16:49,840
after college.
280
00:16:49,860 --> 00:16:50,699
What's down there?
281
00:16:50,700 --> 00:16:51,700
That's the bedroom.
282
00:16:51,980 --> 00:16:55,040
This is a letter I had framed. It's from
Julia Child.
283
00:16:56,380 --> 00:16:59,720
She said my coq au vin was the best she
ever tasted.
284
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
That's the bedroom.
285
00:17:04,160 --> 00:17:05,880
Ah, so here we are.
286
00:17:08,200 --> 00:17:09,200
Ah, the room with the bed.
287
00:17:09,980 --> 00:17:11,619
I guess that would make this the
bedroom.
288
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Yeah.
289
00:17:13,500 --> 00:17:14,500
This is it.
290
00:17:15,640 --> 00:17:16,740
Very high bed.
291
00:17:17,980 --> 00:17:18,980
Looks like a queen.
292
00:17:20,660 --> 00:17:21,819
It's a queen, all right.
293
00:17:23,280 --> 00:17:24,619
No ice pick under here.
294
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
No.
295
00:17:29,800 --> 00:17:32,560
Boy, those are big pillows.
296
00:17:33,440 --> 00:17:34,640
I bet they're really comfortable.
297
00:17:36,060 --> 00:17:37,580
Oh, they are.
298
00:17:38,560 --> 00:17:39,560
Oh, and there's the sheet.
299
00:17:40,980 --> 00:17:42,100
Is that a floral print?
300
00:17:42,860 --> 00:17:44,000
Let me just take a look.
301
00:17:45,500 --> 00:17:47,520
I was right. It flowers all over the
place.
302
00:17:49,400 --> 00:17:52,060
I usually play music when I'm in here.
303
00:17:53,000 --> 00:17:54,240
It relaxes me.
304
00:17:56,420 --> 00:17:58,600
Those curtains, are they always open?
305
00:17:59,480 --> 00:18:00,660
You don't like that, do you?
306
00:18:01,560 --> 00:18:02,560
Oh, no.
307
00:18:03,220 --> 00:18:05,400
I don't like a lot of lights on either.
308
00:18:18,480 --> 00:18:19,480
I guess we're ready.
309
00:18:21,160 --> 00:18:22,160
I guess we are.
310
00:18:28,320 --> 00:18:35,160
I don't know
311
00:18:35,160 --> 00:18:36,160
about this.
312
00:18:36,940 --> 00:18:39,300
How do you get your hair to smell like
apples?
313
00:18:40,800 --> 00:18:42,540
Jack, maybe we're going too fast.
314
00:18:44,400 --> 00:18:45,760
If you think so, then we won't.
315
00:18:47,219 --> 00:18:48,219
It's in your hand.
316
00:18:49,940 --> 00:18:51,020
Let's go have dinner.
317
00:19:01,540 --> 00:19:06,780
I never was good at knots.
318
00:19:07,700 --> 00:19:10,080
I'm in a lot of shape. I haven't been to
the gym in a while.
319
00:19:10,780 --> 00:19:12,720
I ate a lot of ice cream this year.
320
00:19:12,920 --> 00:19:15,060
I have some cellulite. I won't look.
321
00:19:31,649 --> 00:19:32,649
Well,
322
00:19:36,410 --> 00:19:38,410
he was right.
323
00:19:38,690 --> 00:19:40,790
It is like riding a bicycle.
324
00:19:42,290 --> 00:19:46,110
Although, in many ways, it's so much
better.
325
00:19:48,360 --> 00:19:49,360
He was perfect.
326
00:19:49,900 --> 00:19:53,660
And I love that there was this little
price tag on his underwear.
327
00:19:55,300 --> 00:19:56,300
Yup.
328
00:19:56,620 --> 00:19:59,120
This was a very positive experience.
329
00:20:00,380 --> 00:20:02,360
Boy, I'm hungry.
330
00:20:19,690 --> 00:20:21,970
I'm not sure I've adjusted to the times
I'm living in.
331
00:20:23,930 --> 00:20:28,290
Ever since women figured out that it was
okay to enjoy sex, all hell's broken
332
00:20:28,290 --> 00:20:29,290
loose.
333
00:20:30,670 --> 00:20:32,030
How do I put this delicately?
334
00:20:32,690 --> 00:20:33,730
She was an animal.
335
00:20:35,390 --> 00:20:36,510
I couldn't keep up.
336
00:20:37,270 --> 00:20:39,490
I fell off the bed once. She didn't even
notice.
337
00:20:46,030 --> 00:20:47,030
Hi there.
338
00:20:48,610 --> 00:20:50,010
Dinner is... served.
339
00:20:50,750 --> 00:20:53,670
You know, a lot of men wouldn't be able
to pull that look off.
340
00:20:53,930 --> 00:20:54,990
Oh, thank you.
341
00:20:55,750 --> 00:20:56,910
Okay, here we go.
342
00:20:57,350 --> 00:21:03,310
Rack of lamb with rosemary sauce, rice
pilaf, little brown things or pecans,
343
00:21:03,310 --> 00:21:07,530
a sweet potato cognac souffle. Wow,
looks great.
344
00:21:08,650 --> 00:21:09,650
Bon appétit.
345
00:21:16,650 --> 00:21:17,650
Wally.
346
00:21:20,720 --> 00:21:21,720
I want to apologize.
347
00:21:22,920 --> 00:21:23,920
For what?
348
00:21:23,980 --> 00:21:25,880
Well, you know, I disappointed you.
349
00:21:26,940 --> 00:21:28,380
You didn't disappoint me.
350
00:21:29,300 --> 00:21:30,620
You were wonderful.
351
00:21:31,260 --> 00:21:32,260
I was not.
352
00:21:32,360 --> 00:21:35,020
I know what I've been wonderful, and
this was not one of those times.
353
00:21:35,800 --> 00:21:37,020
What are you talking about?
354
00:21:38,220 --> 00:21:39,760
Wally, could you stop eating for a
minute?
355
00:21:41,800 --> 00:21:45,980
I'm just saying that I've been thinking
about this moment ever since we met, and
356
00:21:45,980 --> 00:21:48,720
it's not how I expected it to turn out.
357
00:21:50,760 --> 00:21:54,360
You see, I'm really crazy about you.
358
00:21:55,560 --> 00:21:58,700
But I'll understand if you want to end
it now.
359
00:22:00,460 --> 00:22:02,280
Wait a minute. Are you backing off
again?
360
00:22:03,760 --> 00:22:05,080
It's my thighs, isn't it?
361
00:22:07,100 --> 00:22:08,920
Kip got the Nordic track in the divorce.
362
00:22:15,640 --> 00:22:17,540
You have the most beautiful thighs I've
ever seen.
363
00:22:19,150 --> 00:22:20,310
Well, you're insane.
364
00:22:21,810 --> 00:22:23,650
But I knew that going in.
365
00:22:25,030 --> 00:22:30,990
Jack, I don't know what standard you set
for yourself, but the American judge
366
00:22:30,990 --> 00:22:32,450
here gives you a ten.
367
00:22:34,370 --> 00:22:37,550
Really? You didn't deduct points when I
fell off the apparatus?
368
00:22:41,490 --> 00:22:43,050
This is amazing.
369
00:22:43,350 --> 00:22:45,210
I never thought it would be you.
370
00:22:46,440 --> 00:22:50,460
Jack, I have no business getting into a
relationship right now. But what do you
371
00:22:50,460 --> 00:22:53,120
do when the right guy comes along at the
wrong time?
372
00:22:54,680 --> 00:22:57,400
And you are the right guy.
373
00:22:58,800 --> 00:23:01,200
Wow. This is going much better than I
thought.
374
00:23:02,900 --> 00:23:04,280
So what are we talking about here?
375
00:23:04,820 --> 00:23:06,000
Dating? Going steady?
376
00:23:06,580 --> 00:23:08,260
Do I actually get to keep a robe here?
377
00:23:09,600 --> 00:23:13,720
If you play your cards right, I might
even give you a drawer.
378
00:23:17,610 --> 00:23:19,350
Would you excuse me for a minute?
379
00:23:23,510 --> 00:23:24,610
So what happens now?
380
00:23:25,250 --> 00:23:29,090
Am I supposed to go home and sleep alone
in my low bed with my tiny pillows?
381
00:23:31,010 --> 00:23:33,550
Or do I get to spend the night with her?
382
00:23:35,230 --> 00:23:38,130
Jack, could you come here for a minute?
383
00:23:38,830 --> 00:23:42,350
I want to show you something in the
bedroom.
384
00:23:44,630 --> 00:23:46,030
Well, the results are in.
385
00:23:50,380 --> 00:23:51,500
I wonder if she gets the movie channel.
386
00:23:52,880 --> 00:23:53,880
I bet she does.
387
00:23:54,840 --> 00:23:56,280
Sex, dinner, and pay -per -view.
388
00:23:56,640 --> 00:23:58,000
It must be my birthday.
28203