All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S09E07.1080p.WEB-DL.DD_2.0.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,337 --> 00:00:05,239 >> ALL: * Motownphilly's back again * 2 00:00:05,273 --> 00:00:07,208 >> DEE: * Da-da-da-da-da-da-da da-da-da * 3 00:00:07,241 --> 00:00:10,911 >> * Doing a little East Coast swing 4 00:00:10,944 --> 00:00:15,149 Boyz II Men going off... * >> * Da-da-da-da-da-da-da-da 5 00:00:15,183 --> 00:00:18,986 >> * Not too hard, not too soft * 6 00:00:19,019 --> 00:00:21,589 >> DENNIS: * Back in school We used to dream about this 7 00:00:21,622 --> 00:00:24,392 Every day * >> * Could it really happen 8 00:00:24,425 --> 00:00:27,561 Or do dreams just fade away? * >> No, no, no, no, stop, stop, 9 00:00:27,595 --> 00:00:28,929 stop, stop. 10 00:00:28,962 --> 00:00:30,998 God, guys, damn it. 11 00:00:31,031 --> 00:00:33,234 I mean, you know, I need a little... (sighs) 12 00:00:33,267 --> 00:00:35,035 a little buoyancy in the harmonies. 13 00:00:35,069 --> 00:00:36,070 I mean, listen to the lyrics. 14 00:00:36,104 --> 00:00:37,037 Right? "Not too hard... 15 00:00:37,071 --> 00:00:38,038 not too soft." 16 00:00:38,072 --> 00:00:39,707 >> You were coming in pretty hard, I would say. 17 00:00:39,740 --> 00:00:41,342 >> The lead's got to cut through, Dee. 18 00:00:41,375 --> 00:00:42,343 >> CHARLIE: I don't know, man. 19 00:00:42,376 --> 00:00:44,044 I thought we sounded pretty good. 20 00:00:44,078 --> 00:00:45,313 >> Oh, we sounded "pretty good." 21 00:00:45,346 --> 00:00:47,915 Oh, hi, super group Boyz II Men, please let us win your contest. 22 00:00:47,948 --> 00:00:50,218 We sound, eh, pretty good. 23 00:00:50,251 --> 00:00:51,485 Come on, man. 24 00:00:51,519 --> 00:00:54,054 If we're gonna open for Boyz II Men at the Boyz II Men concert, 25 00:00:54,088 --> 00:00:55,956 we need to dazzle them with our harmonies. 26 00:00:55,989 --> 00:00:56,790 >> Mmm... 27 00:00:56,824 --> 00:00:57,591 >> Okay. 28 00:00:57,625 --> 00:00:58,959 >> FRANK: He's dead. 29 00:00:58,992 --> 00:00:59,760 Rodriguez is dead. 30 00:00:59,793 --> 00:01:01,562 >> Frank, will you get out of here? 31 00:01:01,595 --> 00:01:03,397 We're in the middle of Boyz II Men rehearsal. 32 00:01:03,431 --> 00:01:04,398 >> Well, hold on a second. 33 00:01:04,432 --> 00:01:05,399 I'll bite-- who's Rodriguez? 34 00:01:05,433 --> 00:01:07,468 >> That sweet old man from our building. 35 00:01:07,501 --> 00:01:10,037 This is the worst flu that Philly has ever seen. 36 00:01:10,070 --> 00:01:11,105 >> Wow. 37 00:01:11,139 --> 00:01:13,073 >> We have to quarantine ourselves. 38 00:01:13,107 --> 00:01:14,242 >> What? 39 00:01:14,275 --> 00:01:15,909 >> MAC: Frank, we're not gonna die of the flu because we're 40 00:01:15,943 --> 00:01:16,910 young and vital. 41 00:01:16,944 --> 00:01:17,945 You are old and feeble. 42 00:01:17,978 --> 00:01:19,913 >> Actually, Frank does bring up a good point. 43 00:01:19,947 --> 00:01:21,915 We can't afford to get sick right now. 44 00:01:21,949 --> 00:01:24,218 'Cause you know what you can't do when you get the flu? 45 00:01:24,252 --> 00:01:25,219 >> Sing? 46 00:01:25,253 --> 00:01:25,986 >> Sing. 47 00:01:26,019 --> 00:01:28,622 >> Sing. 48 00:01:28,656 --> 00:01:30,891 >> Yeah, I mean, I was gonna... 49 00:01:30,924 --> 00:01:31,892 >> You wanted to say it? 50 00:01:31,925 --> 00:01:32,926 >> Yeah, but I wanted to say it. 51 00:01:32,960 --> 00:01:34,895 >> Oh, shit, well, I'm sorry, man. 52 00:01:34,928 --> 00:01:36,897 Uh, do you want to ask it again, or...? 53 00:01:36,930 --> 00:01:37,965 >> Ask us again. 54 00:01:37,998 --> 00:01:40,434 >> Uh, you know what you can't do when you get...? 55 00:01:40,468 --> 00:01:42,470 Nah, forget it, it's fine. 56 00:02:06,560 --> 00:02:08,529 (door opens) >> Quarantine, baby! 57 00:02:08,562 --> 00:02:10,531 >> All right, this is gonna be good. 58 00:02:10,564 --> 00:02:13,501 Everybody find a spot to put your sleeping bags and we'll be all set. 59 00:02:13,534 --> 00:02:15,503 >> All right, Frank, where we at, my man? 60 00:02:15,536 --> 00:02:16,470 >> Well, right there. 61 00:02:16,504 --> 00:02:18,506 >> You know, you don't have to sleep together. 62 00:02:18,539 --> 00:02:19,640 >> It's a comfort thing. 63 00:02:19,673 --> 00:02:22,176 >> Guys, I got to say, I'm excited to play quarantine. 64 00:02:22,210 --> 00:02:25,045 >> Oh, my God, for the last time, we're not playing quarantine, this is a 65 00:02:25,078 --> 00:02:25,846 quarantine. 66 00:02:25,879 --> 00:02:27,281 >> Huh? 67 00:02:27,315 --> 00:02:28,316 >> I'm gonna get so blacked out. 68 00:02:28,349 --> 00:02:29,183 >> Yeah! 69 00:02:29,217 --> 00:02:30,150 >> What are you talking about? 70 00:02:30,184 --> 00:02:31,985 Mac, do you want to lose this singing contest? 71 00:02:32,019 --> 00:02:34,021 Why do you think we're quarantining ourselves in the 72 00:02:34,054 --> 00:02:34,855 first place? 73 00:02:34,888 --> 00:02:35,823 >> To protect my life! 74 00:02:35,856 --> 00:02:38,058 >> No, to preserve our vocal cords, okay? 75 00:02:38,091 --> 00:02:41,195 Which also means no alcohol, guys. 76 00:02:41,229 --> 00:02:42,196 >> Come on, dude! 77 00:02:42,230 --> 00:02:43,264 That's crazy. 78 00:02:43,297 --> 00:02:45,032 >> Wait a minute, wait a minute, that's a good idea. 79 00:02:45,065 --> 00:02:47,368 Because alcohol lowers your immune system. 80 00:02:47,401 --> 00:02:49,337 >> Well, why the hell are we quarantining ourselves in a bar, 81 00:02:49,370 --> 00:02:50,338 if we can't drink? 82 00:02:50,371 --> 00:02:51,539 We got to drink. 83 00:02:51,572 --> 00:02:54,342 >> Yes, hi, I'd like to order two pepperonis, one combo and 84 00:02:54,375 --> 00:02:56,710 breadsticks, like, a shitload of breadsticks... 85 00:02:56,744 --> 00:02:58,846 (Frank grunting) Hey! 86 00:02:58,879 --> 00:03:00,013 >> You can't do that. 87 00:03:00,047 --> 00:03:01,882 This is a quarantine. 88 00:03:01,915 --> 00:03:04,184 Nothing goes out, nothing comes in. 89 00:03:04,218 --> 00:03:05,686 Especially a pizza guy. 90 00:03:05,719 --> 00:03:08,889 Going house to house, handling money, banging lonely broads. 91 00:03:08,922 --> 00:03:10,157 They're filthy! 92 00:03:10,190 --> 00:03:11,692 All right, come on, listen. 93 00:03:11,725 --> 00:03:13,861 I'm gonna take all your cell phones. 94 00:03:13,894 --> 00:03:14,828 You lost your privileges. 95 00:03:14,862 --> 00:03:16,163 >> Thanks a lot, Dee. 96 00:03:16,196 --> 00:03:18,532 >> It's just until the vaccine is replenished. 97 00:03:18,566 --> 00:03:20,368 >> He does make a good point, you know? 98 00:03:20,401 --> 00:03:21,535 Vaccines really do work. 99 00:03:21,569 --> 00:03:24,071 My mom used to vaccinate me, like, every month, and I never 100 00:03:24,104 --> 00:03:25,239 got sick. 101 00:03:25,273 --> 00:03:27,207 >> The reason you didn't get sick was because you and your 102 00:03:27,241 --> 00:03:29,209 mom would wear those ridiculous bubble boy suits during the flu 103 00:03:29,243 --> 00:03:30,444 season. 104 00:03:30,478 --> 00:03:32,012 >> Okay, what are we gonna do in here if we can't eat pizza or 105 00:03:32,045 --> 00:03:33,046 drink beer? 106 00:03:33,080 --> 00:03:35,048 >> Well, I'll tell you exactly what we're gonna do. 107 00:03:35,082 --> 00:03:36,684 >> ALL: Practice. 108 00:03:36,717 --> 00:03:38,686 >> Come on, man, you know, like, just let me do it. 109 00:03:38,719 --> 00:03:40,187 Like, why do you keep doing that? 110 00:03:40,220 --> 00:03:45,426 Why do you guys keep stealing that from me? 111 00:03:45,459 --> 00:03:48,696 >> ALL: * Dum-dum-dum-da-da Dum-dum-dum-da-da 112 00:03:48,729 --> 00:03:53,200 Die-ya-ya-yada Da-da-da-ah-oh. * 113 00:03:53,233 --> 00:03:54,201 >> Yes! 114 00:03:54,234 --> 00:03:55,202 That was good. 115 00:03:55,235 --> 00:03:56,203 That sounded... that's harmony. 116 00:03:56,236 --> 00:03:57,438 >> Yeah, yeah, yeah. 117 00:03:57,471 --> 00:03:59,239 >> It was terrible, let's try it again, let's try, let's do it 118 00:03:59,273 --> 00:04:00,007 it again. 119 00:04:00,040 --> 00:04:01,375 >> We've been working this forever. 120 00:04:01,409 --> 00:04:02,276 I think it's fine for now. 121 00:04:02,310 --> 00:04:03,411 >> Yeah. 122 00:04:03,444 --> 00:04:05,313 >> You think fine is good enough for the Boyz II the Men? 123 00:04:05,346 --> 00:04:06,480 >> Ah, calm down. 124 00:04:06,514 --> 00:04:08,316 >> Okay, guys, I think we're focusing a little too much on 125 00:04:08,349 --> 00:04:10,117 the singing and not enough on the showmanship. 126 00:04:10,150 --> 00:04:11,985 You know, maybe we should work out a couple of sweet dance 127 00:04:12,019 --> 00:04:12,786 moves, you know? 128 00:04:12,820 --> 00:04:13,654 >> What is that? Yeah. 129 00:04:13,687 --> 00:04:15,423 >> Like, that we could all do in unison. 130 00:04:15,456 --> 00:04:17,458 Or maybe we could wear the same outfit! 131 00:04:17,491 --> 00:04:18,459 >> Okay, yes! 132 00:04:18,492 --> 00:04:20,661 We'll create a visual harmony, same outfit, good. 133 00:04:20,694 --> 00:04:23,130 >> Oh, you guys, you guys, if we want to stand out, you know what 134 00:04:23,163 --> 00:04:24,131 we got to do? 135 00:04:24,164 --> 00:04:25,132 We got to focus on our story. 136 00:04:25,165 --> 00:04:26,300 >> Yes! 137 00:04:26,334 --> 00:04:28,302 >> Those competitions are all about how singing helped you 138 00:04:28,336 --> 00:04:30,471 overcome some major obstacle, you know? 139 00:04:30,504 --> 00:04:33,307 So I'll do, like, a stutter, and I'll say I got it from-from 140 00:04:33,341 --> 00:04:35,809 watching, like, a friend get blown to bits in Iraq. 141 00:04:35,843 --> 00:04:37,010 >> Ooh, ooh, you know what? 142 00:04:37,044 --> 00:04:38,779 And do it with a Southern accent and talk about Jesus a lot. 143 00:04:38,812 --> 00:04:39,947 >> Yeah! 144 00:04:39,980 --> 00:04:41,482 >> Good, good, okay, so we'll be, like, a group of, like, 145 00:04:41,515 --> 00:04:43,451 Southern, stuttering army vets with, like, a religious bend. 146 00:04:43,484 --> 00:04:44,485 >> Mm-hmm. 147 00:04:44,518 --> 00:04:46,153 >> Okay, and then we'll all be in the same outfit. 148 00:04:46,186 --> 00:04:47,788 >> Oh, we should be, like, carnies. 149 00:04:47,821 --> 00:04:48,656 >> We're gonna be carnies. 150 00:04:48,689 --> 00:04:51,191 >> Religious stuttering army carnies. 151 00:04:51,224 --> 00:04:52,159 >> Who love Jesus. 152 00:04:52,192 --> 00:04:54,194 >> And watched our friends explode on stage. 153 00:04:54,227 --> 00:04:55,228 >> And have pearls and sing... 154 00:04:55,262 --> 00:04:57,164 >> * My friend exploded My friend exploded... * 155 00:04:57,197 --> 00:04:58,999 >> Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 156 00:04:59,032 --> 00:04:59,800 >> It's great, no? 157 00:04:59,833 --> 00:05:00,834 >> Hey. 158 00:05:00,868 --> 00:05:01,669 No. 159 00:05:01,702 --> 00:05:02,670 Absolutely not. 160 00:05:02,703 --> 00:05:03,704 Are you kidding me? 161 00:05:03,737 --> 00:05:04,538 >> What? 162 00:05:04,572 --> 00:05:05,339 >> What? 163 00:05:05,373 --> 00:05:06,340 >> It's a singing competition. 164 00:05:06,374 --> 00:05:08,442 So can we please work on our harmonies? 165 00:05:08,476 --> 00:05:10,444 And not talk about dressing like army carnies? 166 00:05:10,478 --> 00:05:12,480 >> But then maybe one of us can be a... 167 00:05:12,513 --> 00:05:13,547 >> One, two, three. 168 00:05:13,581 --> 00:05:16,149 (banging in distance) >> Goddamn it! Come out here! 169 00:05:16,183 --> 00:05:17,518 Come on out here. 170 00:05:17,551 --> 00:05:18,519 >> What? What? What? 171 00:05:18,552 --> 00:05:19,520 >> What is your problem? 172 00:05:19,553 --> 00:05:20,988 >> This. 173 00:05:21,021 --> 00:05:24,124 I found it in the back office in the garbage. 174 00:05:24,157 --> 00:05:25,693 It's still warm. 175 00:05:25,726 --> 00:05:29,229 This whole quarantine has been compromised. 176 00:05:29,262 --> 00:05:30,398 >> What... me?! 177 00:05:30,431 --> 00:05:31,665 Come on... come on. 178 00:05:31,699 --> 00:05:32,666 Why would I do it? 179 00:05:32,700 --> 00:05:33,834 You guys would suspect me. 180 00:05:33,867 --> 00:05:35,669 >> Yeah, yeah, yeah, it was a recent delivery you made to 181 00:05:35,703 --> 00:05:36,637 Paddy's Pub. 182 00:05:36,670 --> 00:05:38,672 I'll get to the bottom of this. 183 00:05:38,706 --> 00:05:41,241 Yeah, all right, well, what was the name on the order? 184 00:05:41,274 --> 00:05:43,711 (Dennis chuckling) Spider-Man. 185 00:05:43,744 --> 00:05:45,746 That's very clever, yeah, yeah, yeah. 186 00:05:45,779 --> 00:05:49,349 >> Dennis, ask him how it's possible for him to talk to you 187 00:05:49,383 --> 00:05:51,985 through a cut phone wire. 188 00:05:52,019 --> 00:05:54,321 >> How is it possible for you to talk to me through a cut ph... 189 00:05:54,354 --> 00:05:56,857 (Dennis stammers) >> I cut it when I found the 190 00:05:56,890 --> 00:05:57,825 pizza. 191 00:05:57,858 --> 00:05:59,493 >> Holy shit. 192 00:05:59,527 --> 00:06:01,595 Dennis is Spider-Man. 193 00:06:01,629 --> 00:06:03,263 >> No... no one is Spider-Man. 194 00:06:03,296 --> 00:06:05,866 >> Fine, yeah, oh, yeah, it was me, the evil villain with the 195 00:06:05,899 --> 00:06:08,869 perfect voice who ordered the pizza, but, guys, you don't have 196 00:06:08,902 --> 00:06:10,103 to worry about me, all right? 197 00:06:10,137 --> 00:06:11,872 I can fight off whatever stupid illness this pizza may or may 198 00:06:11,905 --> 00:06:12,873 not have had, all right? 199 00:06:12,906 --> 00:06:14,908 I'm in perfect control of my body. 200 00:06:14,942 --> 00:06:16,076 Just like I am with my voice. 201 00:06:16,109 --> 00:06:18,446 I-I-I can go from flaccid to erect at a moment's notice. 202 00:06:18,479 --> 00:06:19,447 >> He can, I've seen it. 203 00:06:19,480 --> 00:06:20,748 >> Buddy, you're seeing it. 204 00:06:20,781 --> 00:06:22,015 You're all seeing it. 205 00:06:22,049 --> 00:06:23,250 'Cause I'm doing it right now. 206 00:06:23,283 --> 00:06:24,785 Flaccid, erect. 207 00:06:24,818 --> 00:06:27,120 Flaccid, erect. 208 00:06:27,154 --> 00:06:29,757 Flaccid, erect. 209 00:06:29,790 --> 00:06:34,194 Not too hard, not too soft. 210 00:06:34,227 --> 00:06:35,896 Come on, what are you doing?! 211 00:06:35,929 --> 00:06:38,899 You're gonna quarantine me inside a quarantine, really? 212 00:06:38,932 --> 00:06:40,934 Aw, sh... 213 00:06:44,137 --> 00:06:46,607 >> Now, this is the look that I was talking about. 214 00:06:46,640 --> 00:06:48,809 You got the bow ties and the ball caps. 215 00:06:48,842 --> 00:06:49,943 It's casual formal. 216 00:06:49,977 --> 00:06:51,078 >> Yeah, right, right, right. 217 00:06:51,111 --> 00:06:53,380 Like, are they bat boys or are they butlers? 218 00:06:53,413 --> 00:06:55,549 You don't know, but it's like a sweet look. 219 00:06:55,583 --> 00:06:58,886 >> DENNIS: * Ma-ma-ma-ma-ma- ma-ma-ma. * 220 00:06:58,919 --> 00:06:59,920 >> What is he doing? 221 00:06:59,953 --> 00:07:01,822 >> Oh, I'm just warming up my voice a little bit. 222 00:07:01,855 --> 00:07:03,056 You guys should, uh, keep warm. 223 00:07:03,090 --> 00:07:04,024 Stay warm. 224 00:07:04,057 --> 00:07:05,726 >> Oh, my God, I'm loving him in the bathroom. 225 00:07:05,759 --> 00:07:06,727 >> Me, too. 226 00:07:06,760 --> 00:07:07,728 >> I mean, it's great. 227 00:07:07,761 --> 00:07:09,930 Now, I did a little sketch of the outfit myself. 228 00:07:09,963 --> 00:07:12,099 And I wasn't quite sure what you were going for. 229 00:07:12,132 --> 00:07:15,302 Like, if we were all each gonna be a body part, or if you wanted 230 00:07:15,335 --> 00:07:17,170 us mashed in this thing side-by-side somehow? 231 00:07:17,204 --> 00:07:18,438 >> What are you talking about? 232 00:07:18,472 --> 00:07:21,141 >> Well, you said that we're all in the same outfit, right? 233 00:07:21,174 --> 00:07:23,410 So I'm trying to figure, like, who goes where. 234 00:07:23,443 --> 00:07:25,613 >> "Same" as in "matching," not same as in jammed into 235 00:07:25,646 --> 00:07:27,247 the same set of clothing. 236 00:07:27,280 --> 00:07:29,817 >> Okay, not sure that's as good, 'cause this really 237 00:07:29,850 --> 00:07:31,519 makes a splash with the crowd. 238 00:07:31,552 --> 00:07:33,921 Dee, what do you think about all this? 239 00:07:33,954 --> 00:07:36,624 >> (hick accent): D-D-D-Don't- Don't put me on the spot. 240 00:07:36,657 --> 00:07:41,128 I-I'm just, I-I-I'm just a Jesus-loving e-e-ex-marine. 241 00:07:41,161 --> 00:07:42,496 >> That's really good. 242 00:07:42,530 --> 00:07:44,164 I mean, so, so sad. 243 00:07:44,197 --> 00:07:45,432 >> It's supposed to be sad. 244 00:07:45,465 --> 00:07:48,001 It's supposed to guilt them into voting for us, you know. 245 00:07:48,035 --> 00:07:49,169 (hick accent): That's not all. 246 00:07:49,202 --> 00:07:52,172 This Bible's a Bible of my daddy who just di-di-died 247 00:07:52,205 --> 00:07:56,376 in my-my arms of-of throat cancer, from-from eating 248 00:07:56,409 --> 00:08:00,013 some-some-some bad pussy. 249 00:08:00,047 --> 00:08:01,181 >> Hmm. Hmm. 250 00:08:01,214 --> 00:08:03,717 >> You just earned your spot at the head of the suit, Dee. 251 00:08:03,751 --> 00:08:04,852 That was really good. 252 00:08:04,885 --> 00:08:05,786 That was good. 253 00:08:05,819 --> 00:08:07,688 >> Frank, what the hell are you doing, dude? 254 00:08:07,721 --> 00:08:10,290 >> I'm getting rid of all this contaminated crap! 255 00:08:10,323 --> 00:08:12,560 >> Now, come on, you're going crazy with this food 256 00:08:12,593 --> 00:08:13,193 thing, Frank. 257 00:08:13,226 --> 00:08:14,695 We need to eat. 258 00:08:14,728 --> 00:08:17,731 >> We need to eat, but we only eat protected food from now on. 259 00:08:17,765 --> 00:08:21,168 Like, oranges and coconuts and snow crab. 260 00:08:21,201 --> 00:08:22,870 >> No! No snow crabs! 261 00:08:22,903 --> 00:08:24,404 The shells could lacerate your throats. 262 00:08:24,437 --> 00:08:25,573 Absolutely not. 263 00:08:25,606 --> 00:08:27,407 >> Okay, well, someone's gonna have to go out and get this 264 00:08:27,440 --> 00:08:28,508 food, so I'll do it. 265 00:08:28,542 --> 00:08:29,209 >> No, no, no! 266 00:08:29,242 --> 00:08:30,343 You can go out together. 267 00:08:30,377 --> 00:08:31,411 You can't go out alone. 268 00:08:31,444 --> 00:08:34,047 In case one of you get sneezed on, the other one can 269 00:08:34,081 --> 00:08:35,015 report back. 270 00:08:35,048 --> 00:08:35,916 >> Frank, tell you what. 271 00:08:35,949 --> 00:08:37,350 Mac and I will go out. 272 00:08:37,384 --> 00:08:40,688 And I guarantee we won't get sneezed on. 273 00:08:40,721 --> 00:08:42,690 All right, dude, first things first. 274 00:08:42,723 --> 00:08:43,824 Let's get some beer, man. 275 00:08:43,857 --> 00:08:45,693 You know, screw Dennis and his rules. 276 00:08:45,726 --> 00:08:48,028 The guy's, like, you know, such a dick about shit. 277 00:08:48,061 --> 00:08:50,197 >> Yeah, dude, he can be so controlling, you know? 278 00:08:50,230 --> 00:08:52,700 He can do really cool stuff with his dick, though. 279 00:08:52,733 --> 00:08:54,868 >> You gotta ease up on talking about dicks, man. 280 00:08:54,902 --> 00:08:57,170 Like, it's just, it's too much by this point. 281 00:08:57,204 --> 00:08:59,106 >> You think? Oh, wait a second. 282 00:08:59,139 --> 00:09:01,374 There's no... there's no opening to this. 283 00:09:01,408 --> 00:09:02,409 >> Shit, I'm sorry, dude. 284 00:09:02,442 --> 00:09:04,244 I forgot, there's no opening in yours. 285 00:09:04,277 --> 00:09:07,581 But my mom rigged hers with a special pouch so that she could 286 00:09:07,615 --> 00:09:09,382 have her cocktails. 287 00:09:09,416 --> 00:09:10,450 See? It fills up. 288 00:09:10,483 --> 00:09:13,553 >> Your mom rigged her suit so she could drink booze? 289 00:09:13,587 --> 00:09:15,122 Dude, you mom's an alcoholic. 290 00:09:15,155 --> 00:09:16,523 >> My mom's not an alcoholic! 291 00:09:16,556 --> 00:09:19,392 >> No, bro! She is, but it's totally cool, because it skips 292 00:09:19,426 --> 00:09:20,360 a generation. 293 00:09:20,393 --> 00:09:22,562 That's why you're not an alcoholic. 294 00:09:22,596 --> 00:09:24,564 (woman coughs, Mac gasps) >> That's not good right 295 00:09:29,336 --> 00:09:29,970 there, man! 296 00:09:30,003 --> 00:09:31,104 There's too many bogeys! 297 00:09:31,138 --> 00:09:32,706 Let's get some fruit, let's get out of here, 298 00:09:32,740 --> 00:09:34,307 let's get back to the quarantine. 299 00:09:34,341 --> 00:09:35,108 >> That's right, man. 300 00:09:35,142 --> 00:09:38,278 Let's get out of here. 301 00:09:38,311 --> 00:09:39,980 >> Whoa! Stop! 302 00:09:40,013 --> 00:09:41,615 What is this? I love it! 303 00:09:41,649 --> 00:09:42,616 >> Huh? 304 00:09:42,650 --> 00:09:43,784 >> What was all this? 305 00:09:43,817 --> 00:09:45,719 >> Oh, it's just a little dance move I've been working on. 306 00:09:45,753 --> 00:09:46,553 It's stupid. 307 00:09:46,586 --> 00:09:47,387 I was just practicing. 308 00:09:47,420 --> 00:09:48,989 >> No, man, that's sweet as hell. 309 00:09:49,022 --> 00:09:49,657 Show me that shit. 310 00:09:49,690 --> 00:09:50,557 >> You like it? 311 00:09:50,590 --> 00:09:51,458 >> Yeah! 312 00:09:51,491 --> 00:09:53,226 >> It sort of like a Fly Girl power spin. 313 00:09:53,260 --> 00:09:54,227 I've been working on it. 314 00:09:54,261 --> 00:09:55,128 It's a... 315 00:09:55,162 --> 00:09:56,296 You want to see the whole thing? 316 00:09:56,329 --> 00:09:58,131 It's sort of a... 317 00:09:58,165 --> 00:10:01,635 Whoo! (grunts) >> Oh, shit, you all right? 318 00:10:01,669 --> 00:10:03,236 >> It's a balance thing. 319 00:10:03,270 --> 00:10:05,005 >> Whoa-whoa-whoa-whoa-whoa! 320 00:10:05,038 --> 00:10:06,106 You got a breach! 321 00:10:06,139 --> 00:10:07,107 >> Oh, shit! 322 00:10:07,140 --> 00:10:09,109 >> Come on. 323 00:10:09,142 --> 00:10:10,143 Hey! Close your pit! 324 00:10:10,177 --> 00:10:10,778 Close your pit! 325 00:10:10,811 --> 00:10:11,578 >> Don't tell Frank. 326 00:10:11,611 --> 00:10:12,445 >> I won't tell Frank. 327 00:10:12,479 --> 00:10:13,313 Hold your arm. 328 00:10:13,346 --> 00:10:14,147 >> Don't tell Frank. 329 00:10:14,181 --> 00:10:15,082 >> Hold your breath. Go! Move! 330 00:10:15,115 --> 00:10:17,050 >> Charlie, don't tell Frank! 331 00:10:21,188 --> 00:10:23,190 >> Look at all the hair. 332 00:10:23,223 --> 00:10:24,491 Look at the hair. 333 00:10:24,524 --> 00:10:26,694 It's like a goddamn barbershop. 334 00:10:26,727 --> 00:10:28,461 Be on the lookout, Deandra! 335 00:10:28,495 --> 00:10:29,429 >> Yeah, copy that. 336 00:10:29,462 --> 00:10:30,497 Looking for hair. 337 00:10:30,530 --> 00:10:32,465 >> Stop talking about hair, please. 338 00:10:32,499 --> 00:10:33,834 It's very annoying to me. 339 00:10:33,867 --> 00:10:38,505 >> That's what carries the disease, Dennis-- the hair. 340 00:10:38,538 --> 00:10:40,340 We don't really need it. 341 00:10:40,373 --> 00:10:42,009 Look at us. 342 00:10:42,042 --> 00:10:44,477 We're evolving without it. 343 00:10:44,511 --> 00:10:49,016 We came from the apes, and look at us now. 344 00:10:49,049 --> 00:10:54,988 One day, we'll be completely hairless and totally pure. 345 00:10:55,022 --> 00:11:01,494 >> Yeah, you should write that down. 346 00:11:01,528 --> 00:11:03,230 >> What are you doing? 347 00:11:03,263 --> 00:11:05,833 >> Cleaning, cleaning. 348 00:11:05,866 --> 00:11:08,468 You know, you said scrub the place from top to bottom. 349 00:11:08,501 --> 00:11:11,872 And it was a good thing that I did, too, because I'll tell 350 00:11:11,905 --> 00:11:12,672 you what. 351 00:11:12,706 --> 00:11:13,673 Mad dusty up there. 352 00:11:13,707 --> 00:11:14,407 >> Yeah, good-good... 353 00:11:14,441 --> 00:11:15,843 good thinking. 354 00:11:15,876 --> 00:11:16,509 >> Yeah. 355 00:11:16,543 --> 00:11:18,511 >> Yeah, yeah. 356 00:11:28,889 --> 00:11:31,759 Were you eating pizza and drinking beer up there? 357 00:11:31,792 --> 00:11:35,495 >> Yes, Frank, I was eating and drinking in a ceiling. 358 00:11:35,528 --> 00:11:37,397 I mean, will you use your head? 359 00:11:37,430 --> 00:11:39,399 >> No, I'm getting a little stir crazy. 360 00:11:39,432 --> 00:11:40,033 >> Yeah. 361 00:11:40,067 --> 00:11:41,201 >> That's-that's... 362 00:11:41,234 --> 00:11:42,936 >> Yeah, it's driving you nuts. 363 00:11:42,970 --> 00:11:43,837 >> Driving me nuts. 364 00:11:43,871 --> 00:11:44,604 >> I get it. 365 00:11:44,637 --> 00:11:46,740 >> Right. 366 00:11:46,774 --> 00:11:48,108 One more thing. 367 00:11:48,141 --> 00:11:49,609 >> Hmm? 368 00:11:55,282 --> 00:11:57,951 That's not mine. 369 00:11:57,985 --> 00:12:02,255 (Frank growls) Hey, Frank, are you kidding me? 370 00:12:02,289 --> 00:12:04,591 Goddamn it, it's just one beer! 371 00:12:04,624 --> 00:12:05,725 Oh! 372 00:12:05,759 --> 00:12:08,361 >> It only takes one germ, Dee. 373 00:12:08,395 --> 00:12:10,130 >> Oh, Jesus! 374 00:12:10,163 --> 00:12:12,900 >> Of course, how anybody thinks that a germ could survive 375 00:12:12,933 --> 00:12:15,936 a scalding hot pizza is beyond me. 376 00:12:15,969 --> 00:12:18,138 (coughs) >> Oh, Dennis, you don't 377 00:12:18,171 --> 00:12:19,272 look good. 378 00:12:19,306 --> 00:12:22,810 >> Trust me, Dee, if I found myself getting sick, I would 379 00:12:22,843 --> 00:12:25,813 simply say... 380 00:12:25,846 --> 00:12:30,984 "Sickness be gone!" (Dennis groans) 381 00:12:31,018 --> 00:12:33,720 (Dee shrieks) >> It's all here, you know: 382 00:12:33,753 --> 00:12:36,589 oranges, hand sanitizer, basically everything. 383 00:12:36,623 --> 00:12:37,925 No snow crabs, you know. 384 00:12:37,958 --> 00:12:39,259 >> Hey, where's Dee? 385 00:12:39,292 --> 00:12:42,329 >> Quarantined. 386 00:12:42,362 --> 00:12:45,265 There was a breach. 387 00:12:45,298 --> 00:12:47,400 No breaches on your end, right? 388 00:12:47,434 --> 00:12:48,468 >> No. 389 00:12:48,501 --> 00:12:49,636 >> No, no breaches. 390 00:12:49,669 --> 00:12:50,603 >> Yeah. Everything's cool. 391 00:12:50,637 --> 00:12:51,671 >> No, no, breaches. 392 00:12:51,704 --> 00:12:52,672 >> Yeah, everything was cool. 393 00:12:52,705 --> 00:12:53,773 Yeah, everything was good. 394 00:12:53,807 --> 00:12:54,975 >> Good. I'm gonna go shave. 395 00:12:55,008 --> 00:12:59,179 Get all this filthy hair off my face. 396 00:12:59,212 --> 00:13:00,347 >> Oh. 397 00:13:00,380 --> 00:13:03,516 >> Then when I come back, we'll play some games so nobody 398 00:13:03,550 --> 00:13:04,952 goes nuts or nothing. 399 00:13:04,985 --> 00:13:06,987 (humming) >> Uh, movie, movie. 400 00:13:15,996 --> 00:13:16,796 Okay, movie. 401 00:13:16,830 --> 00:13:18,665 Two, three, four, five words. 402 00:13:18,698 --> 00:13:19,699 Doesn't matter? 403 00:13:19,732 --> 00:13:22,202 >> Ocean's Eleven. 404 00:13:24,237 --> 00:13:26,373 Ocean's Twelve! 405 00:13:26,406 --> 00:13:27,640 Ocean's Thirteen! 406 00:13:27,674 --> 00:13:29,843 >> Frank, I can't concentrate when you look like this. 407 00:13:29,877 --> 00:13:30,810 You look ridiculous, man. 408 00:13:30,844 --> 00:13:32,679 It was What's Eating Gilbert Grape. 409 00:13:32,712 --> 00:13:36,183 >> That's where all the bacteria lies, Charlie, in your hair. 410 00:13:36,216 --> 00:13:37,717 That's why I shaved it off. 411 00:13:37,750 --> 00:13:39,452 Now it just flows off my body. 412 00:13:39,486 --> 00:13:41,321 You should do the same, mm-hmm. 413 00:13:41,354 --> 00:13:45,492 (Mac sneezes) >> He breached! He breached! 414 00:13:45,525 --> 00:13:46,659 His suit ripped in the store! 415 00:13:46,693 --> 00:13:49,229 He tried to do, like, a power spin, and it ripped. 416 00:13:49,262 --> 00:13:50,363 And he probably got sick! 417 00:13:50,397 --> 00:13:52,499 >> That's not true! Oh, you rat! 418 00:13:52,532 --> 00:13:53,566 This is bullshit! 419 00:13:53,600 --> 00:13:54,567 This is bullshit! 420 00:13:54,601 --> 00:13:55,568 I feel fine. 421 00:13:55,602 --> 00:13:58,038 (door closes) You should stand over there 422 00:13:58,071 --> 00:14:00,007 'cause I think I'm really getting the flu. 423 00:14:00,040 --> 00:14:02,375 >> Oh, I'm-I'm sick as a dog already. 424 00:14:02,409 --> 00:14:05,645 >> Oh, if you guys are getting sick, then stay away from me. 425 00:14:05,678 --> 00:14:07,214 >> Holy shit, dude! 426 00:14:07,247 --> 00:14:09,549 I think we need to call 911 for you. 427 00:14:09,582 --> 00:14:11,584 >> Hey, should we work on our harmonies? 428 00:14:11,618 --> 00:14:12,585 >> Seriously, dude? 429 00:14:12,619 --> 00:14:14,587 I think we need to get you to a hospital. 430 00:14:14,621 --> 00:14:16,890 (singing high-pitched note) >> Does that sound like a man 431 00:14:33,373 --> 00:14:36,743 who needs to be in a hospital? 432 00:14:36,776 --> 00:14:37,911 >> Yeah, dude. 433 00:14:37,945 --> 00:14:39,079 >> From the top. 434 00:14:39,112 --> 00:14:41,915 (weakly): * Motown... 435 00:14:41,949 --> 00:14:45,852 Motownphilly... * (Dennis vomiting) 436 00:14:45,885 --> 00:14:47,955 (Mac retches) (Dee retches) 437 00:14:47,988 --> 00:14:49,990 (all vomiting) (Charlie chewing) 438 00:14:56,263 --> 00:14:57,464 >> Charlie? 439 00:14:57,497 --> 00:14:58,631 Charlie, look at that. 440 00:14:58,665 --> 00:14:59,967 Look how clean I am. 441 00:15:00,000 --> 00:15:02,035 >> Dude, you look like a shriveled raisin. 442 00:15:02,069 --> 00:15:04,371 >> It's all about purity, Charlie. 443 00:15:04,404 --> 00:15:06,373 Humans are filthy. 444 00:15:06,406 --> 00:15:08,041 Dirty filthy. 445 00:15:08,075 --> 00:15:09,309 >> All right, man. 446 00:15:09,342 --> 00:15:13,913 >> You got them mixing with beasts... 447 00:15:13,947 --> 00:15:16,083 fowl, rodents. 448 00:15:16,116 --> 00:15:17,917 >> People do what they do, man. 449 00:15:17,951 --> 00:15:19,987 What am I gonna do about it? 450 00:15:20,020 --> 00:15:23,923 >> When I get out of here, I'm gonna clean Philadelphia. 451 00:15:23,957 --> 00:15:25,125 >> Good. 452 00:15:25,158 --> 00:15:27,494 >> A giant cleanse. 453 00:15:27,527 --> 00:15:30,430 >> Well, good luck with that. 454 00:15:30,463 --> 00:15:32,966 >> Not the city... 455 00:15:33,000 --> 00:15:36,069 the population. 456 00:15:36,103 --> 00:15:38,471 >> Okay, well... 457 00:15:38,505 --> 00:15:40,840 go for it. 458 00:15:50,650 --> 00:15:52,285 >> I can't stop shaking. 459 00:15:52,319 --> 00:15:55,488 It's so hot and also so cold. 460 00:15:55,522 --> 00:15:57,457 >> What's up, what's up? 461 00:15:57,490 --> 00:15:58,525 Talking hot and cold? 462 00:15:58,558 --> 00:15:59,626 >> Mm-hmm. 463 00:15:59,659 --> 00:16:00,927 Charlie, are you sick, too? 464 00:16:00,960 --> 00:16:01,861 >> Hmm, sick? 465 00:16:01,894 --> 00:16:04,097 Nah, Frank's all trying to shave me and shit. 466 00:16:04,131 --> 00:16:05,632 I'm like, "Dude, no way." 467 00:16:05,665 --> 00:16:07,700 So, I figured I'd hang out with you guys instead, you know? 468 00:16:07,734 --> 00:16:09,702 We're very sick, we have the flu. 469 00:16:09,736 --> 00:16:11,704 If you... if you stay in here, you're gonna get sick. 470 00:16:11,738 --> 00:16:13,873 >> Good, he deserves it for ratting me out. 471 00:16:13,906 --> 00:16:16,609 >> Please, Mac, I've been vaccinated for every disease in 472 00:16:16,643 --> 00:16:17,610 the book. 473 00:16:17,644 --> 00:16:20,380 I'm gonna be just fine. 474 00:16:20,413 --> 00:16:25,885 (Charlie vomiting) Oh, God. 475 00:16:25,918 --> 00:16:27,520 That's a lot of throw up. 476 00:16:27,554 --> 00:16:29,889 >> This flu is so brutal. 477 00:16:29,922 --> 00:16:32,859 (Dennis coughs) >> Hey, guys? 478 00:16:32,892 --> 00:16:36,463 I think I might be coming down with something, too. 479 00:16:36,496 --> 00:16:38,365 >> Are you kidding me, dude? 480 00:16:38,398 --> 00:16:39,899 Like, I think you're gonna die. 481 00:16:39,932 --> 00:16:41,134 >> I think I'm gonna die. 482 00:16:41,168 --> 00:16:44,003 I've never felt like this before in my life. 483 00:16:44,037 --> 00:16:47,040 >> If I'm gonna die, I'm gonna go down drinking. 484 00:16:47,074 --> 00:16:49,008 Anyone want some booze? 485 00:16:49,042 --> 00:16:51,044 >> I knew you drank cleaning supplies. 486 00:16:51,078 --> 00:16:52,879 >> No, dude, this is booze. 487 00:16:52,912 --> 00:16:54,314 I stash whiskey in here. 488 00:16:54,347 --> 00:16:56,216 >> Dude, you are an alcoholic. 489 00:16:56,249 --> 00:16:57,584 >> Whatever. 490 00:16:57,617 --> 00:17:00,587 Dee stashes warm beer in the ceiling of the back office. 491 00:17:00,620 --> 00:17:02,922 >> I keep a flask of créme de menthe behind the jukebox in the 492 00:17:02,955 --> 00:17:04,157 bar, it's not a big deal. 493 00:17:04,191 --> 00:17:05,925 >> Just drink, you know, because this might be our last chance. 494 00:17:05,958 --> 00:17:06,993 >> Bottoms up. 495 00:17:07,026 --> 00:17:08,961 (Dee groans, gulps) >> I'm not getting it. 496 00:17:14,134 --> 00:17:16,436 So you crawl around on the bed, looking for minerals? 497 00:17:16,469 --> 00:17:17,537 >> Uh, no. 498 00:17:17,570 --> 00:17:19,439 If I'm looking for minerals, I got to be under the bed. 499 00:17:19,472 --> 00:17:21,241 Minerals on top of the bed doesn't make any sense, 500 00:17:21,274 --> 00:17:22,109 actually. 501 00:17:22,142 --> 00:17:23,110 >> None of this makes any sense. 502 00:17:23,143 --> 00:17:24,377 It's insane. 503 00:17:24,411 --> 00:17:26,513 >> You know, I don't know about you guys, and I don't know why 504 00:17:26,546 --> 00:17:28,581 this is happening, but I actually feel a lot better. 505 00:17:28,615 --> 00:17:29,616 >> Well, you look better. 506 00:17:29,649 --> 00:17:30,450 You guys all look better. 507 00:17:30,483 --> 00:17:32,419 I'm actually feeling better, too. 508 00:17:32,452 --> 00:17:33,253 >> I feel great. 509 00:17:33,286 --> 00:17:34,254 >> Yeah. 510 00:17:34,287 --> 00:17:35,288 >> How is that even possible? 511 00:17:35,322 --> 00:17:37,624 All we've been doing is sitting here and drinking. 512 00:17:37,657 --> 00:17:39,592 How could we have gotten better so quickly? 513 00:17:39,626 --> 00:17:41,027 >> Oh, my God, you guys. 514 00:17:41,060 --> 00:17:43,930 You guys, we haven't been drinking since we quarantined 515 00:17:43,963 --> 00:17:44,964 ourselves into the bar. 516 00:17:44,997 --> 00:17:46,799 At least since we got stuck in the bathroom. 517 00:17:46,833 --> 00:17:47,734 >> Oh, that's right. 518 00:17:47,767 --> 00:17:49,636 >> Wait, wait, wait, so what are you saying? 519 00:17:49,669 --> 00:17:50,903 That-that we never had the flu? 520 00:17:50,937 --> 00:17:52,405 We were just having alcohol withdrawal? 521 00:17:52,439 --> 00:17:53,440 >> Yeah. 522 00:17:53,473 --> 00:17:54,441 >> Alcohol withdrawals! 523 00:17:54,474 --> 00:17:55,442 That's great! 524 00:17:55,475 --> 00:17:58,278 >> Is it great? It means we're all alcoholics. 525 00:17:58,311 --> 00:17:59,446 >> MAC & CHARLIE: Ah... 526 00:17:59,479 --> 00:18:00,480 >> Yeah, yeah... right. 527 00:18:00,513 --> 00:18:02,649 What do we do with that information? 528 00:18:02,682 --> 00:18:04,484 >> What do you do with any information? 529 00:18:04,517 --> 00:18:06,886 You just stuff it deep down inside and keep an eye on it. 530 00:18:06,919 --> 00:18:07,754 >> You keep it. 531 00:18:07,787 --> 00:18:09,055 >> I'm certainly not gonna stop drinking. 532 00:18:09,088 --> 00:18:09,989 >> I mean, I physically can't. 533 00:18:10,022 --> 00:18:10,957 >> No, no, not at this point. 534 00:18:10,990 --> 00:18:12,058 >> We're in, we're in too deep. 535 00:18:12,091 --> 00:18:12,692 >> Yeah. 536 00:18:12,725 --> 00:18:13,726 >> I'm a... I'm a young guy. 537 00:18:13,760 --> 00:18:14,661 >> Just kids having fun, right? 538 00:18:14,694 --> 00:18:15,295 >> That's right. 539 00:18:15,328 --> 00:18:16,263 We got an audition to make. 540 00:18:16,296 --> 00:18:17,730 So let's bust this door down, Mac. 541 00:18:17,764 --> 00:18:19,999 What do you say, you want to roundhouse the door for us? 542 00:18:20,032 --> 00:18:21,067 >> I was gonna suggest that! 543 00:18:21,100 --> 00:18:22,235 >> Yeah, I know you were, buddy. 544 00:18:22,269 --> 00:18:23,270 That's why I said it. 545 00:18:23,303 --> 00:18:24,837 Just do it and get it over with. 546 00:18:24,871 --> 00:18:25,505 >> Okay. 547 00:18:25,538 --> 00:18:26,539 >> Hold on, hold on, though. 548 00:18:26,573 --> 00:18:29,075 If we don't want to break the door, I have a key. 549 00:18:29,108 --> 00:18:30,443 >> You've got a key?! 550 00:18:30,477 --> 00:18:32,979 We've been in here this whole time, and you could've 551 00:18:33,012 --> 00:18:33,980 let us out?! 552 00:18:34,013 --> 00:18:36,115 >> I didn't know that we were trapped in here. 553 00:18:36,149 --> 00:18:37,650 I thought we were just playing quarantine. 554 00:18:37,684 --> 00:18:38,418 >> What the...?! 555 00:18:38,451 --> 00:18:39,986 No, we're not playing quarantine. 556 00:18:40,019 --> 00:18:40,753 We're quarantined. 557 00:18:40,787 --> 00:18:41,488 >> Let's go. 558 00:18:41,521 --> 00:18:43,623 >> Just open the door. 559 00:18:43,656 --> 00:18:45,525 >> Yo, Frank! We're not sick. 560 00:18:45,558 --> 00:18:47,327 >> Yeah, we're fine, dude. We... 561 00:18:47,360 --> 00:18:49,496 Whoa. What the hell is this? 562 00:18:49,529 --> 00:18:51,931 >> Oh, shit, I think it's hand sanitizer. 563 00:18:51,964 --> 00:18:52,999 >> Hmm? 564 00:18:53,032 --> 00:18:54,000 >> Hand sanitizer? 565 00:18:54,033 --> 00:18:55,134 >> Where is it going? 566 00:18:55,168 --> 00:18:57,036 >> Frank? 567 00:18:57,069 --> 00:19:00,973 Uh, why is there hand sanitizer all over the floor? 568 00:19:01,007 --> 00:19:03,276 >> It goes in here and... 569 00:19:03,310 --> 00:19:03,943 >> Oh! 570 00:19:03,976 --> 00:19:04,977 >> Frank? 571 00:19:05,011 --> 00:19:05,978 >> Oh, my God! 572 00:19:06,012 --> 00:19:09,015 >> What the hell did you do to yourself? 573 00:19:09,048 --> 00:19:12,819 >> I just want to be pure. 574 00:19:12,852 --> 00:19:14,954 >> God, what are we gonna do about this? 575 00:19:14,987 --> 00:19:18,057 >> Probably get him to the hospital, right? 576 00:19:18,090 --> 00:19:22,795 >> Yeah. Ooh, let's make a quick stop first. 577 00:19:22,829 --> 00:19:26,899 >> * Motownphilly's back again >> * Da-da-da-da-da-da-da-da 578 00:19:26,933 --> 00:19:30,837 >> * Doing a little East Coast swing 579 00:19:30,870 --> 00:19:35,542 Boyz II Men going off * >> * Da-da-da-da-da-da-da-da 580 00:19:35,575 --> 00:19:37,910 >> * Not too hard, not too soft * 581 00:19:37,944 --> 00:19:40,980 >> * Da-da-da-da-da-da-da >> * Boyz II Men, ABC, BBD 582 00:19:41,013 --> 00:19:41,981 >> Mm-hmm. 583 00:19:42,014 --> 00:19:43,082 >> So, what do you think? 584 00:19:43,115 --> 00:19:44,851 In your professional opinion, you think we got a shot? 585 00:19:44,884 --> 00:19:46,886 I mean, we're talking about Boyz II Men here. 586 00:19:46,919 --> 00:19:48,721 We want to go and we want to win. 587 00:19:48,755 --> 00:19:49,356 >> Yeah. 588 00:19:49,389 --> 00:19:50,022 >> Boyz II Men? 589 00:19:50,056 --> 00:19:51,057 That concert is canceled. 590 00:19:51,090 --> 00:19:51,858 >> What? Why? 591 00:19:51,891 --> 00:19:53,760 >> Yeah, yeah, they all got the flu. 592 00:19:53,793 --> 00:19:54,761 >> Oh, son of a bitch! 593 00:19:54,794 --> 00:19:55,928 >> So we did this for nothing? 594 00:19:55,962 --> 00:19:57,230 >> Well, I mean, no, not nothing. 595 00:19:57,264 --> 00:19:58,898 I mean, guys, look, we came together in harmony. 596 00:19:58,931 --> 00:20:00,867 >> You know, if I'm being honest, I'd rather go back to 597 00:20:00,900 --> 00:20:03,035 the bar and get drunk, than go to some, you know, concert. 598 00:20:03,069 --> 00:20:03,770 >> Yes! 599 00:20:03,803 --> 00:20:04,671 >> You know what, guys? 600 00:20:04,704 --> 00:20:06,539 We can sing at the bar like we always do. 601 00:20:06,573 --> 00:20:07,206 >> That's right. 602 00:20:07,240 --> 00:20:07,907 >> Yeah, but drink. 603 00:20:07,940 --> 00:20:08,575 >> Oh, yeah. 604 00:20:08,608 --> 00:20:09,676 >> 'Cause I want to drink. 605 00:20:09,709 --> 00:20:10,843 >> And we got to stay healthy. 606 00:20:10,877 --> 00:20:11,511 >> That's right. 607 00:20:11,544 --> 00:20:12,545 >> We have to stay healthy. 608 00:20:12,579 --> 00:20:13,380 >> We'll always drink. 609 00:20:13,413 --> 00:20:15,214 >> Well, then from the top, shall we? 610 00:20:15,248 --> 00:20:16,583 >> Okay. 611 00:20:16,616 --> 00:20:19,952 >> * Motownphilly's back again >> * Da-da-da-da-da-da-da-da 612 00:20:19,986 --> 00:20:24,056 >> * Doing a little East Coast swing. * 613 00:20:24,090 --> 00:20:31,931 >> Okay, we've got to get that sanitizer off you, huh? 614 00:20:31,964 --> 00:20:34,467 You ready for your sponge bath? 615 00:20:39,572 --> 00:20:42,074 >> Shit. 616 00:20:42,108 --> 00:20:43,943 Captioned by Media Access Group at WGBH 43862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.