All language subtitles for Its.Always.Sunny.In.Philadelphia.S12E08.The.Gang.Tends.Bar.1080p.AMZN.WEB-DL.DD_2.0.H.264-CtrlHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:03,962 (indistinct conversations) CHARLIE: Oh, that's fresh, dude. Yeah, that's real nice. 2 00:00:03,996 --> 00:00:06,131 Seriously, you're gonna bring that up again? Jerry, Jerry, 3 00:00:06,165 --> 00:00:08,100 Jerry-- I'm so sick of hearing about Jerry, man. 4 00:00:08,133 --> 00:00:10,269 Everything is "Jerry" out of you mouth. Hey, hey, hey, uh, 5 00:00:10,303 --> 00:00:12,438 Ch-Charlie, I need a new keg. This one's tapped, buddy. Yeah, give me a second. 6 00:00:12,471 --> 00:00:13,772 Like, if Jerry jumped off a bridge 7 00:00:13,806 --> 00:00:15,107 would you jump off it, too? 8 00:00:15,140 --> 00:00:16,775 Which bridge? Guys, guys... 9 00:00:16,809 --> 00:00:18,110 Which bridge, really? Yeah, yeah. Guys, guys, 10 00:00:18,143 --> 00:00:19,845 please stop arguing, okay? Can you just... 11 00:00:19,878 --> 00:00:21,514 can you do your jobs today? We got a bunch of customers 12 00:00:21,547 --> 00:00:23,148 in here. I want to take advantage of it. 13 00:00:23,182 --> 00:00:25,184 Look, can you just tell him to get rid of Jerry first? 14 00:00:25,218 --> 00:00:26,619 I'm sorry, I don't even know who that is. 15 00:00:26,652 --> 00:00:28,687 My tapeworm. You have a tapeworm? 16 00:00:28,721 --> 00:00:29,688 Yeah, he got a worm. Yeah. Got a tapeworm. 17 00:00:29,722 --> 00:00:30,689 And you named it? 18 00:00:30,723 --> 00:00:31,824 Jerry. Jerry. 19 00:00:31,857 --> 00:00:33,125 Yeah, okay, great. Look, guys, can 20 00:00:33,158 --> 00:00:34,327 we not do this? Can we not talk about worms 21 00:00:34,360 --> 00:00:35,628 or sewers or rats today, with all these 22 00:00:35,661 --> 00:00:37,696 people in here? We got a good thing going. 23 00:00:37,730 --> 00:00:39,965 Charlie, new keg. Well, I just think maybe I'm a little sensitive 24 00:00:39,998 --> 00:00:41,367 because it's Valentine's Day and I don't really 25 00:00:41,400 --> 00:00:43,001 want to hear about Jerry all day long. 26 00:00:43,035 --> 00:00:44,537 But, yeah, fine, what do you want-- you want me 27 00:00:44,570 --> 00:00:46,038 to put pink ink in the beer or something, 28 00:00:46,071 --> 00:00:47,806 make it all inky and pink? I... No, no, no, no. 29 00:00:47,840 --> 00:00:49,675 I don't want to do Valentine's Day shit, okay? 30 00:00:49,708 --> 00:00:51,544 I don't want to do that. All right, look, all these people 31 00:00:51,577 --> 00:00:53,679 are in here today because they don't have people who love them 32 00:00:53,712 --> 00:00:55,714 and get them shit on Valentine's Day. All right? 33 00:00:55,748 --> 00:00:58,016 So, can we not remind them of that with inky beer? 34 00:00:58,050 --> 00:00:59,718 All right, fine. Can you just tell him to get lost, then? 35 00:00:59,752 --> 00:01:01,320 And then we'll go back to the way things were. 36 00:01:01,354 --> 00:01:02,655 Who? Jerry. 37 00:01:02,688 --> 00:01:04,189 The worm? Yeah. 38 00:01:04,223 --> 00:01:06,024 It's an intestinal parasite, incapable of 39 00:01:06,058 --> 00:01:07,860 complex thought. You just described 40 00:01:07,893 --> 00:01:09,228 my ex-husband. 41 00:01:09,262 --> 00:01:11,497 Oh... (laughing) Oh... 42 00:01:11,530 --> 00:01:13,499 Yeah, he's a... He can't think, yeah. That's pretty funny. 43 00:01:13,532 --> 00:01:15,834 Hey, Dee! Yeah! All right, Dee! 44 00:01:15,868 --> 00:01:19,004 (chanting): Dee! Dee! Dee! Dee! Dee! Dee! Dee! 45 00:01:19,037 --> 00:01:20,739 Dee is in the house, uh, Dee is in the house, 46 00:01:20,773 --> 00:01:22,841 uh, Dee is in the house. Oh... Oh... 47 00:01:22,875 --> 00:01:24,710 Thanks for the chant, guys. What's up? Yeah, no, 48 00:01:24,743 --> 00:01:27,079 we were talking about the new Dee, the funny one. 49 00:01:27,112 --> 00:01:29,047 Her? Why are you calling her Dee? Yeah. Yeah. 50 00:01:29,081 --> 00:01:30,849 Oh, well, she's like a new regular. She's been coming in 51 00:01:30,883 --> 00:01:32,718 here. You know, trying to make her feel more at home. 52 00:01:32,751 --> 00:01:35,521 It's a nickname, short for Dottie. Then call her Dot. 53 00:01:35,554 --> 00:01:37,890 Nah, we already started calling her Dee and it kind of stuck. 54 00:01:37,923 --> 00:01:39,892 You know, can't really change it now. It's locked in. 55 00:01:39,925 --> 00:01:41,226 That's my nickname, bitch. Don't you take my nickname. 56 00:01:41,260 --> 00:01:42,728 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey, hey, hey! 57 00:01:42,761 --> 00:01:44,563 You bitch! Get out of here! What are you... 58 00:01:44,597 --> 00:01:45,864 Don't-don't yell at the customers, okay? Look, we got 59 00:01:45,898 --> 00:01:47,566 a good thing going here, all right? 60 00:01:47,600 --> 00:01:49,201 We got a bunch of new customers in here. 61 00:01:49,234 --> 00:01:50,869 We got a regular, we might get more regulars. 62 00:01:50,903 --> 00:01:52,571 Let's not screw this up. MAC: Guys, guys. 63 00:01:52,605 --> 00:01:54,773 I've got news, I've got glorious news. Oh! 64 00:01:54,807 --> 00:01:56,942 (chanting): Mac! Mac! Mac! Mac! 65 00:01:56,975 --> 00:01:58,777 Mac is in the house, Mac is in the house. 66 00:01:58,811 --> 00:02:00,713 Thanks for the chant, guys. Listen, I need everybody 67 00:02:00,746 --> 00:02:02,881 to drop everything and come out to the back alley. 68 00:02:02,915 --> 00:02:05,217 There is an unopened crate out there. 69 00:02:05,250 --> 00:02:07,085 An un... an unopened crate? Crate? Oh! Crate? 70 00:02:07,119 --> 00:02:09,254 Hey, there's a crate! Whoa. Whoa, whoa, whoa! 71 00:02:09,288 --> 00:02:11,223 We got a crate. We have a crate. Let's go! No. 72 00:02:11,256 --> 00:02:12,391 What, what? Stop, hey, stop! 73 00:02:12,425 --> 00:02:13,726 What? What? Stop! Stop. 74 00:02:13,759 --> 00:02:15,728 We got a bar full of customers here. 75 00:02:15,761 --> 00:02:17,763 So what? Oh! Oh, shit, okay, okay, you know what I'll do? 76 00:02:17,796 --> 00:02:19,765 Um, I can put a fan next to the yuck puddle, 77 00:02:19,798 --> 00:02:21,800 and the smell's gonna clear everybody out. Oh! 78 00:02:21,834 --> 00:02:23,436 I don't want to clear everybody out. I'm saying 79 00:02:23,469 --> 00:02:25,137 why are we running out of the bar to-to look 80 00:02:25,170 --> 00:02:27,740 in some dumb crate? Well, it's not about the crate. 81 00:02:27,773 --> 00:02:29,074 It's about the mystery of what's inside the crate 82 00:02:29,107 --> 00:02:30,576 that gets us. Yeah, the straw. 83 00:02:30,609 --> 00:02:32,611 Yeah. Well, not the straw, though. No. 84 00:02:32,645 --> 00:02:34,747 Not the straw? No, not the straw. Whatever's in the crate, like... 85 00:02:34,780 --> 00:02:36,815 Oh. Yeah, it's worth a look. It's not worth a look. 86 00:02:36,849 --> 00:02:38,083 It's trash. There's nothing in there. There never is. 87 00:02:38,116 --> 00:02:39,284 This is what I'm saying. Why... 88 00:02:39,318 --> 00:02:40,919 We're always running outside, 89 00:02:40,953 --> 00:02:42,821 out into the world, looking for riches and treasures 90 00:02:42,855 --> 00:02:45,157 when we've got everything we need right here. 91 00:02:45,190 --> 00:02:48,427 Oh, you're saying we do, like, a booze for money type scheme. 92 00:02:48,461 --> 00:02:51,096 That's good. Who came up with that? Who came up with that? Oh. Was it me? 93 00:02:51,129 --> 00:02:52,798 Whoever invented the idea of a bar. 94 00:02:52,831 --> 00:02:54,500 Which is what we decided to do years ago 95 00:02:54,533 --> 00:02:56,935 when we bought this goddamn place. So, can we please, 96 00:02:56,969 --> 00:02:58,671 for once in our lives, not go chasing after crates? 97 00:02:58,704 --> 00:03:00,806 You know, and talk about worms? 98 00:03:00,839 --> 00:03:02,775 Right? Yelling at the customers and shit? 99 00:03:02,808 --> 00:03:05,778 Can we just do the one thing we've never tried? 100 00:03:05,811 --> 00:03:08,180 Can we just do our jobs? 101 00:03:10,483 --> 00:03:12,485 ♪ 102 00:03:33,506 --> 00:03:34,473 ♪ (indistinct conversations) 103 00:03:34,507 --> 00:03:35,841 '89, good. 104 00:03:39,211 --> 00:03:40,546 Damn drunks. 105 00:03:42,180 --> 00:03:44,149 Rum and Coke, tequila soda. 106 00:03:44,182 --> 00:03:45,518 Pay me. 107 00:03:47,019 --> 00:03:49,555 All right, that's gonna be five. 108 00:03:49,588 --> 00:03:50,923 Out of 20. 109 00:03:55,728 --> 00:03:57,195 Yup. 110 00:03:57,229 --> 00:03:59,031 Aw, she wants another mojito. 111 00:03:59,064 --> 00:04:00,666 Looks like our regular's got herself a usual. 112 00:04:00,699 --> 00:04:02,067 You bet. 113 00:04:02,100 --> 00:04:04,737 (chuckles) Yo. I am all done with my work. 114 00:04:04,770 --> 00:04:06,539 Can we go check out that crate now? 115 00:04:06,572 --> 00:04:08,040 What? You're not done. 116 00:04:08,073 --> 00:04:09,408 Shit, how'd you know? 117 00:04:09,442 --> 00:04:10,843 Because the bar's still open. 118 00:04:10,876 --> 00:04:12,545 You're not done till we close. 119 00:04:12,578 --> 00:04:14,346 Hey, what do you say you and me go out the back 120 00:04:14,379 --> 00:04:16,014 and check out that crate. Just the two of us-- 121 00:04:16,048 --> 00:04:18,216 no one else has to know. Just to get it off our minds. 122 00:04:18,250 --> 00:04:20,553 It's not on my mind, okay? Let it go. Christ, five people 123 00:04:20,586 --> 00:04:22,387 have walked in here since we started this conversation. 124 00:04:22,421 --> 00:04:24,557 Can you go check their IDs so we don't get another 125 00:04:24,590 --> 00:04:26,391 underage drinking situation on our hands? 126 00:04:26,425 --> 00:04:28,060 Just got my mind on that crate. Right, well, 127 00:04:28,093 --> 00:04:29,695 get your mind on your job. FRANK: Done, done, done. 128 00:04:29,728 --> 00:04:30,763 Done with my work. Oh, Christ, they're like dominoes. 129 00:04:30,796 --> 00:04:32,731 Frank, you're not done 130 00:04:32,765 --> 00:04:35,067 until the end of the day. I already cooked the books. 131 00:04:35,100 --> 00:04:37,235 How about you don't cook the books so we can actually tell 132 00:04:37,269 --> 00:04:38,704 how the business is doing? Oh, well... 133 00:04:38,737 --> 00:04:40,372 It's crazy. How are we ever gonna... 134 00:04:40,405 --> 00:04:41,740 Oh, the soda gun's clogged. 135 00:04:41,774 --> 00:04:43,208 Dude, can you go clear the lines for me? 136 00:04:43,241 --> 00:04:44,877 Trick Charlie into doing it. 137 00:04:44,910 --> 00:04:46,445 Well, I want you to do it. 138 00:04:46,479 --> 00:04:47,746 I can't trick Charlie. 139 00:04:47,780 --> 00:04:49,047 Charlie's pretending to ignore me 140 00:04:49,081 --> 00:04:50,549 because he's jealous of Jerry. 141 00:04:50,583 --> 00:04:52,217 I-I don't want you to trick Charlie. 142 00:04:52,250 --> 00:04:53,552 I want you to clear the lines. Speaking of Jerry-- 143 00:04:53,586 --> 00:04:54,720 break time. What do you mean? 144 00:04:54,753 --> 00:04:55,921 Lunch. 145 00:04:55,954 --> 00:04:57,089 I'm craving salty, 146 00:04:57,122 --> 00:04:58,423 but Jerry likes sweet. 147 00:04:58,457 --> 00:04:59,625 What are you doing? Don't-don't 148 00:04:59,658 --> 00:05:01,226 reach your hands directly in the... 149 00:05:01,259 --> 00:05:03,061 This is sweet. Oh, Jesus Christ, get out of here, 150 00:05:03,095 --> 00:05:04,396 Frank, you're an animal. 151 00:05:04,429 --> 00:05:06,064 He won't stop eating, 152 00:05:06,098 --> 00:05:07,232 yet he's just wasting away. Yeah. 153 00:05:07,265 --> 00:05:09,067 I mean, can you believe them? 154 00:05:09,101 --> 00:05:10,736 You know, I can't even play Night Crawlers with him anymore 155 00:05:10,769 --> 00:05:12,104 'cause he doesn't want to offend Jerry. 156 00:05:12,137 --> 00:05:13,572 I'm gonna stop you there, Charlie, because 157 00:05:13,606 --> 00:05:15,574 I've exhausted my daily quota of worm talk 158 00:05:15,608 --> 00:05:16,909 and worm-related issues. What are you doing? Yeah. 159 00:05:16,942 --> 00:05:18,243 Don't reach your hands in there! Why not? 160 00:05:18,276 --> 00:05:19,745 Jesus Christ... Oh, God. Look, 161 00:05:19,778 --> 00:05:22,581 can you just... can you please go clear the lines for me? 162 00:05:22,615 --> 00:05:23,582 Are they clogged? 163 00:05:23,616 --> 00:05:25,083 Yeah. 164 00:05:25,117 --> 00:05:27,419 Just trick Dee into it. It's not a tri... 165 00:05:27,452 --> 00:05:29,121 See, this is the problem. You guys all think that work 166 00:05:29,154 --> 00:05:30,823 is tricking people. It's not. It's just your job. 167 00:05:30,856 --> 00:05:32,958 So, can you please go do it? In all the time 168 00:05:32,991 --> 00:05:34,793 that we've talked about tricking each other into doing our jobs 169 00:05:34,827 --> 00:05:36,294 we could've made 1,000 drinks. 170 00:05:36,328 --> 00:05:37,763 Yeah, maybe. All right, 171 00:05:37,796 --> 00:05:39,431 let me see if I can trick Mac into it first. 172 00:05:39,464 --> 00:05:41,600 Don't trick anybody, just do it... Oh, goddamn. 173 00:05:41,634 --> 00:05:43,769 I need two shots of whiskey. 174 00:05:43,802 --> 00:05:45,971 More shots of whiskey. Okay, yes, nice. 175 00:05:46,004 --> 00:05:47,506 Finally, somebody's actually working. 176 00:05:47,540 --> 00:05:49,174 You know what, I appreciate that, Dee. 177 00:05:49,207 --> 00:05:51,610 I appreciate you. All right, what are you doing? 178 00:05:51,644 --> 00:05:53,445 No, no, no, no, no. 179 00:05:53,478 --> 00:05:54,947 That was a big one. Thank you. The other one, too. 180 00:05:54,980 --> 00:05:56,515 Yeah, that's what this is. Okay, so, 181 00:05:56,549 --> 00:05:58,116 clearly, you're not busy, so, I need somebody 182 00:05:58,150 --> 00:05:59,785 to clear the lines. The soda gun's clogged. 183 00:05:59,818 --> 00:06:02,287 Did Charlie ask you to trick me? 184 00:06:02,320 --> 00:06:04,022 Trick you? No, the... It's not a trick. 185 00:06:04,056 --> 00:06:06,124 The soda gun is clogged, I cannot make drinks. 186 00:06:06,158 --> 00:06:07,526 I don't know. I don't trust Charlie today. 187 00:06:07,560 --> 00:06:08,961 You know, I made him a valentine-- 188 00:06:08,994 --> 00:06:10,996 he hasn't given me shit yet in return. 189 00:06:11,029 --> 00:06:13,832 Why the hell did you do that? We don't do valentines anymore. 190 00:06:13,866 --> 00:06:15,167 I know, but we used to, and it was fun, 191 00:06:15,200 --> 00:06:17,135 you know? It was a goof. 192 00:06:17,169 --> 00:06:18,871 It wasn't a goof. You guys were supposed to give valentine's 193 00:06:18,904 --> 00:06:21,206 cards to each other, but instead you were just sticking hate mail 194 00:06:21,239 --> 00:06:23,208 in a suggestion box covered in hearts. 195 00:06:23,241 --> 00:06:25,310 I'll give it to you, though-- it got a little nasty at the end. 196 00:06:25,343 --> 00:06:26,545 A-a little bit nasty? 197 00:06:26,579 --> 00:06:28,313 One of you put anthrax in the box. 198 00:06:28,346 --> 00:06:30,148 Or do you not remember the anthrax scare? 199 00:06:30,182 --> 00:06:32,384 Oh, ho, I remember the anthrax scare. 200 00:06:32,417 --> 00:06:35,554 To many, 9/18 was the delivery world's 9/11. 201 00:06:35,588 --> 00:06:37,723 (chuckles) That's a good point. No, I'm talking about 202 00:06:37,756 --> 00:06:39,558 a different anthrax scare, but it shouldn't concern you. 203 00:06:39,592 --> 00:06:41,694 Stop it! She just talks too much. 204 00:06:41,727 --> 00:06:43,862 Hey-oh! Oh! 205 00:06:43,896 --> 00:06:45,497 Cricket! Cricket! 206 00:06:45,530 --> 00:06:47,032 Cricket! Hey, you guys mind 207 00:06:47,065 --> 00:06:49,367 if I go in the bathroom and smoke some PCP? 208 00:06:49,401 --> 00:06:50,703 CHARLIE: No, dude, you do you! FRANK: Go for it. 209 00:06:50,736 --> 00:06:51,870 MAC: You do you! 210 00:06:51,904 --> 00:06:53,371 You do you! You do you! 211 00:06:53,405 --> 00:06:55,073 We don't judge, Cricket, we don't judge. 212 00:06:55,107 --> 00:06:57,375 What are you doing? Guys, guys, guys, what 213 00:06:57,409 --> 00:06:59,578 in the hell are you doing? Yeah, Cricket. Cricket. 214 00:06:59,612 --> 00:07:01,379 Cricket. This has got to stop, you guys. This is nuts. 215 00:07:01,413 --> 00:07:03,381 We can't go around encouraging homeless men 216 00:07:03,415 --> 00:07:05,217 to smoke PCP in our restrooms, 217 00:07:05,250 --> 00:07:07,185 you know, trying to trick each other into doing our jobs 218 00:07:07,219 --> 00:07:10,055 and getting fired up at the-the mere mention of a crate. 219 00:07:10,088 --> 00:07:12,057 Oh, but it's just such a mystery, isn't it? Yeah. 220 00:07:12,090 --> 00:07:13,525 Cool crate. Can't stop thinking about it. 221 00:07:13,558 --> 00:07:15,193 it really isn't though. It's just trash. 222 00:07:15,227 --> 00:07:17,229 It's trash that somebody left behind. 223 00:07:17,262 --> 00:07:18,897 Hey, but if it's mystery you want, 224 00:07:18,931 --> 00:07:21,066 you know, what about the mystery of the yuck puddle? 225 00:07:21,099 --> 00:07:23,368 What the hell is that thing, you know? Why won't it dry up? 226 00:07:23,401 --> 00:07:24,870 Why won't it harden? 227 00:07:24,903 --> 00:07:26,705 It shifts. I've seen it shift. 228 00:07:26,739 --> 00:07:28,907 He's seen it shift. You see, we shouldn't have 229 00:07:28,941 --> 00:07:30,909 an amorphous shifting blob in the bar, you know? 230 00:07:30,943 --> 00:07:33,111 So why don't you and Mac go solve 231 00:07:33,145 --> 00:07:35,213 that goddamn mystery by cleaning it up, you know? 232 00:07:35,247 --> 00:07:37,415 And, oh, what about the mystery of the clogged soda gun, 233 00:07:37,449 --> 00:07:39,051 you know? Dee, why don't you and Frank go solve 234 00:07:39,084 --> 00:07:41,286 that mystery by clearing the lines? 235 00:07:41,319 --> 00:07:43,555 Well, that's-that's not such a mystery. 236 00:07:43,588 --> 00:07:45,891 And we could probably trick Cricket into doing it. Oh, why don't we just trick... 237 00:07:45,924 --> 00:07:47,392 Cricket doesn't work here though. 238 00:07:47,425 --> 00:07:48,727 But that's free labor. Yeah, yeah. 239 00:07:48,761 --> 00:07:50,062 That's kind of better. Get him for free. 240 00:07:50,095 --> 00:07:51,063 You're not... you're not getting... 241 00:07:51,096 --> 00:07:52,464 Hey, just do your jobs! 242 00:07:52,497 --> 00:07:54,132 Just do your jobs. 243 00:08:00,605 --> 00:08:02,574 (bubbling) 244 00:08:02,607 --> 00:08:05,744 Why isn't it getting any smaller? 245 00:08:05,778 --> 00:08:09,081 Can I be honest, dude? I think this thing's alive. Oh, that must be 246 00:08:09,114 --> 00:08:11,416 what all the bubbling's about, 'cause it's, like, trying to communicate. 247 00:08:11,449 --> 00:08:14,419 It definitely feeds. I-I've found bones in it, man. 248 00:08:14,452 --> 00:08:16,421 So it wants to live. Yeah, dude, I don't know 249 00:08:16,454 --> 00:08:18,924 what I'm gonna do during the next inspection, 'cause I-I can't get rid 250 00:08:18,957 --> 00:08:22,761 of this thing. (sighs) So Dennis has sent us in here to do the impossible. 251 00:08:22,795 --> 00:08:25,097 Absolutely. Dude, what is going on with him, right? 252 00:08:25,130 --> 00:08:27,933 Like, there's got to be something in this whole "do your job" angle. 253 00:08:27,966 --> 00:08:29,768 'Cause that doesn't sound like Dennis to me, you know what I mean? I know, dude. 254 00:08:29,802 --> 00:08:32,470 He's acting, like, so weird, especially towards me. 255 00:08:32,504 --> 00:08:35,640 I think it's because I'm gay and he's, like, totally uncomfortable with it. Y... 256 00:08:35,674 --> 00:08:37,810 Well, no, 'cause he's known that forever, so it's, you know... 257 00:08:37,843 --> 00:08:40,178 Well, he may have suspected it before, but there's no way 258 00:08:40,212 --> 00:08:42,614 he could have known for sure. 'Cause I show no outward signs 259 00:08:42,647 --> 00:08:44,683 of being gay, and that's just the end of the story, all right? 260 00:08:44,717 --> 00:08:47,185 But, look, either way, he's been acting very distant towards me, 261 00:08:47,219 --> 00:08:50,022 and I feel like he sent me in here to punish me or something, 262 00:08:50,055 --> 00:08:52,858 because, I agree, the whole, like, "do your job" angle 263 00:08:52,891 --> 00:08:55,460 just seems, like, totally out of the blue, and, like... It's, like, a bullshit thing, right? 264 00:08:55,493 --> 00:08:58,663 Like... Unless... Oh, my God. 265 00:08:58,697 --> 00:09:03,201 What? Charlie, he doesn't want us to work at all. 266 00:09:03,235 --> 00:09:05,203 (gasps) He doesn't? No. 267 00:09:05,237 --> 00:09:07,539 He doesn't want us to mop up the yuck puddle. 268 00:09:07,572 --> 00:09:11,509 He wants us to "mop up the yuck puddle." Oh! 269 00:09:11,543 --> 00:09:12,711 Of emotions. 270 00:09:12,745 --> 00:09:14,212 What? 271 00:09:14,246 --> 00:09:16,314 It's a metaphor. For what? 272 00:09:16,348 --> 00:09:19,317 He wants us to talk through our personal issues and be more open 273 00:09:19,351 --> 00:09:21,987 with our feelings because it's Valentine's Day. 274 00:09:22,020 --> 00:09:25,690 Oh! Weird. That doesn't sound like Dennis, but, uh... 275 00:09:25,724 --> 00:09:28,160 Go with me here, dude. Valentine's Day is an entire day Okay. 276 00:09:28,193 --> 00:09:32,330 dedicated to feelings, something that Dennis doesn't have. Right, that's true. 277 00:09:32,364 --> 00:09:34,733 And so that's why he hates Valentine's Day so much. 278 00:09:34,767 --> 00:09:37,569 But he's entrusted me, because I'm a gay man 279 00:09:37,602 --> 00:09:40,005 and clearly more sensitive than the rest of you, Well, no, 280 00:09:40,038 --> 00:09:42,174 to break down those walls. but okay. All right. 281 00:09:42,207 --> 00:09:44,009 All right, cool. Yeah, yeah. Yes, okay, so I'll share first. 282 00:09:44,042 --> 00:09:46,511 Okay. Okay. I have a huge surprise 283 00:09:46,544 --> 00:09:48,881 for Dennis, but I feel like he's not emotionally available to... Uh, uh, 284 00:09:48,914 --> 00:09:51,383 Frank's gonna leave me for Jerry, man. 285 00:09:51,416 --> 00:09:54,052 Oh, uh, I was talking. But, uh, 286 00:09:54,086 --> 00:09:56,721 I guess we'll, um... we'll do your thing first. 287 00:09:56,755 --> 00:09:59,024 You know he's only doing this to get a rise out of you, right? 288 00:09:59,057 --> 00:10:01,359 Oh, that's so Jerry. No, 289 00:10:01,393 --> 00:10:02,727 not Jerry. Not the worm. Never the worm. 290 00:10:02,761 --> 00:10:04,196 We're talking about Frank, okay? 291 00:10:04,229 --> 00:10:06,198 If you just pretend to like the worm, 292 00:10:06,231 --> 00:10:07,866 then he'll probably just get rid of it. 293 00:10:07,900 --> 00:10:09,201 Oh, shit. You think so? 294 00:10:09,234 --> 00:10:10,869 I know so, buddy. 295 00:10:10,903 --> 00:10:12,871 Nice, man. All right. Yeah. Okay, now back to my thing. 296 00:10:12,905 --> 00:10:14,439 Yeah, that just gave me a great idea. Thanks, Mac. If I just give... 297 00:10:14,472 --> 00:10:18,043 Charlie, if you just... You're not gonna let me talk?! 298 00:10:18,076 --> 00:10:21,079 So, uh, you're gay, huh? 299 00:10:21,113 --> 00:10:23,281 For pay or for free? 300 00:10:23,315 --> 00:10:25,918 Uh, for free, I guess. 301 00:10:25,951 --> 00:10:28,120 Chump. 302 00:10:32,257 --> 00:10:33,792 It's taking forever. (grunts) 303 00:10:33,826 --> 00:10:35,460 Ugh. Try sucking on the other end, maybe. 304 00:10:35,493 --> 00:10:37,963 I'm not sucking on the other end. Get that shit in my mouth? 305 00:10:37,996 --> 00:10:40,632 No, thanks. And what the hell's going on with Dennis? 306 00:10:40,665 --> 00:10:42,901 Since when does he care how the bar does? 307 00:10:42,935 --> 00:10:45,403 (grunts) I don't know. It doesn't add up. 308 00:10:45,437 --> 00:10:47,305 I can't get a read on him these days. He's just always cranky 309 00:10:47,339 --> 00:10:48,606 and irritated. 310 00:10:48,640 --> 00:10:50,575 Rage-filled, rape-y. It's like, 311 00:10:50,608 --> 00:10:52,577 as the years go by, he just gets more and more irrational. 312 00:10:52,610 --> 00:10:55,580 Yeah, yeah. Especially with this whole "work the bar" angle. 313 00:10:55,613 --> 00:10:58,250 I mean, what is that? (scoffs) 314 00:10:58,283 --> 00:11:00,585 Unless... 315 00:11:00,618 --> 00:11:02,587 Oh, my God. 316 00:11:02,620 --> 00:11:05,757 Dennis doesn't want us to work the bar. 317 00:11:05,790 --> 00:11:10,262 He doesn't? No! He wants us to work on ourselves. 318 00:11:10,295 --> 00:11:12,097 What the shit are you talking about? 319 00:11:12,130 --> 00:11:13,932 Just go with me here. It's Valentine's Day, right, 320 00:11:13,966 --> 00:11:15,968 a day we all used to love and enjoy until we turned 321 00:11:16,001 --> 00:11:17,802 on each other with the hate mail. 322 00:11:17,836 --> 00:11:20,105 Dennis wants us to work through our personal issues 323 00:11:20,138 --> 00:11:22,274 so we can enjoy Valentine's Day again. 324 00:11:22,307 --> 00:11:24,609 I got it. Yeah. Okay, so I'm gonna go first. 325 00:11:24,642 --> 00:11:27,946 I'm so mad at Charlie, because I made him a valentine, 326 00:11:27,980 --> 00:11:29,948 and, you know what, he didn't even really... 327 00:11:29,982 --> 00:11:31,616 I gave myself Jerry on purpose. 328 00:11:31,649 --> 00:11:34,853 Well, I was right in the middle of a sentence, but... what? 329 00:11:34,887 --> 00:11:36,521 I gave myself the tapeworm. 330 00:11:36,554 --> 00:11:38,456 Well, that is the most disgusting thing I've... How, 331 00:11:38,490 --> 00:11:39,824 you're wondering. No, I don't. No, thanks. 332 00:11:39,858 --> 00:11:41,126 I bought poop on the dark Web 333 00:11:41,159 --> 00:11:42,961 and stuffed it up my butt to lose weight. 334 00:11:42,995 --> 00:11:44,529 Jesus Christ. Uh, that's enough. Yeah. 335 00:11:44,562 --> 00:11:46,164 Well, it took about four ounces of it. I-I... 336 00:11:46,198 --> 00:11:47,132 That's enough! I don't want to know! 337 00:11:47,165 --> 00:11:48,133 With the tip of a teaspoon. 338 00:11:48,166 --> 00:11:49,701 Okay... Frank! How else? 339 00:11:49,734 --> 00:11:52,204 Stop answering questions I'm not asking, okay? 340 00:11:52,237 --> 00:11:54,806 I'm done, I'm done. I had to hold my knees above my head for a half hour 341 00:11:54,839 --> 00:11:56,708 and clench my sphincter. Stop! Stop! 342 00:12:01,880 --> 00:12:04,482 (indistinct chatter) 343 00:12:04,516 --> 00:12:06,651 (muttering) Charlie, 344 00:12:06,684 --> 00:12:08,987 I'm mad, and I think we need to clear the lines. Huh? 345 00:12:09,021 --> 00:12:10,822 Uh, just-just trick somebody else into it. No, that's not 346 00:12:10,855 --> 00:12:11,990 what I'm... 347 00:12:12,024 --> 00:12:13,825 Wh-What are you doing? 348 00:12:13,858 --> 00:12:16,995 (sighs) I'm trying to write a valentine. I just... 349 00:12:17,029 --> 00:12:19,731 Oh. (chuckling): Okay. 350 00:12:19,764 --> 00:12:22,667 Uh, okay. Well, I'll just, uh, let you finish. 351 00:12:22,700 --> 00:12:24,169 Didn't mean to interrupt. Okay. 352 00:12:24,202 --> 00:12:26,371 I also got you a box of chocolates, so... 353 00:12:26,404 --> 00:12:28,040 (chuckles) Right. 354 00:12:28,073 --> 00:12:29,374 Oh, oh! Wait, wait, wait, wait! Dee, Dee, Dee. 355 00:12:29,407 --> 00:12:31,376 Yeah. Um, c-can you think 356 00:12:31,409 --> 00:12:33,445 of a word that rhymes with "Jerry"? 357 00:12:34,746 --> 00:12:36,714 What? I can't think of one. 358 00:12:36,748 --> 00:12:39,251 Are you making a valentine for Frank's tapeworm? 359 00:12:39,284 --> 00:12:41,886 Well, not if I can't think of a word that rhymes with "Jerry." 360 00:12:41,920 --> 00:12:43,855 You son of a bitch. What? 361 00:12:43,888 --> 00:12:46,058 I can't believe you don't know! I have no idea! 362 00:12:46,091 --> 00:12:48,726 Oh, and literally everything rhymes with "Jerry," okay? 363 00:12:48,760 --> 00:12:50,895 Scary, hairy, Mother Mary, Oh, oh, 364 00:12:50,929 --> 00:12:52,064 quite contrary. Shit, yeah, okay, good. 365 00:12:52,097 --> 00:12:54,766 Woozy, woozy. Woozy from sucking lines. 366 00:12:54,799 --> 00:12:58,603 Ho. (whoops) All right, Frank, Frank, Frank, before you do another thing, 367 00:12:58,636 --> 00:13:01,273 I wanted to give you a valentine. Unbelievable! 368 00:13:01,306 --> 00:13:04,109 Right in front of me? You did? Yeah-huh. 369 00:13:04,142 --> 00:13:06,544 Charlie. Well... Well, it's for both of you guys, but, these, 370 00:13:06,578 --> 00:13:09,547 these are just for Jerry. (Dee gasps) 371 00:13:09,581 --> 00:13:11,549 No. Charlie. Oh. Yeah. (laughs) 372 00:13:11,583 --> 00:13:14,552 Oh, that's so sweet. Thank... Look at that. You dick. 373 00:13:14,586 --> 00:13:17,055 You shouldn't have. Mmm. No! No, he didn't. 374 00:13:17,089 --> 00:13:19,224 Listen to me, I got these for him, all right? So no. Mmm? 375 00:13:19,257 --> 00:13:20,792 I got these. Our blood sugar's low. Mmm. 376 00:13:20,825 --> 00:13:23,561 Oh, guess what, I bought these for him. Mmm... 377 00:13:23,595 --> 00:13:25,063 (laughs) (Frank moaning) 378 00:13:25,097 --> 00:13:26,898 You fool! 379 00:13:26,931 --> 00:13:29,067 It's so good, Charlie. Those chocolates 380 00:13:29,101 --> 00:13:31,403 that you're so gleefully devouring 381 00:13:31,436 --> 00:13:35,273 are chock-full of Bye-Bye Jerry pills. 382 00:13:37,275 --> 00:13:38,910 You wouldn't. 383 00:13:38,943 --> 00:13:40,745 Oh, but I would, Frank. 384 00:13:40,778 --> 00:13:43,281 You see, I knew you'd never take the pills willingly. 385 00:13:43,315 --> 00:13:44,749 But Jerry... 386 00:13:44,782 --> 00:13:46,918 Jerry likes sweet, doesn't he? 387 00:13:46,951 --> 00:13:48,786 You poisoned me. 388 00:13:48,820 --> 00:13:50,622 (grunting) No. No, he poisoned me. 389 00:13:50,655 --> 00:13:51,956 At worst, you're properly medicated. 390 00:13:51,990 --> 00:13:53,091 (laughs) 391 00:13:53,125 --> 00:13:54,092 (groans) You son of a bitch. 392 00:13:54,126 --> 00:13:55,260 Charlie. Bye-bye... 393 00:13:55,293 --> 00:13:56,928 Jerry! (Frank groans) 394 00:13:56,961 --> 00:13:58,263 I'm poisoned. Poisoned! 395 00:13:58,296 --> 00:13:59,597 (shouts) I'm poisoned. 396 00:13:59,631 --> 00:14:00,498 What are you doing? 397 00:14:00,532 --> 00:14:02,100 We've been poisoned. No, No. 398 00:14:02,134 --> 00:14:03,268 No, no, no, nobody's been poisoned. 399 00:14:03,301 --> 00:14:04,602 They're just... And there's plenty more poison 400 00:14:04,636 --> 00:14:05,770 where that came from! (bar patrons gasp) 401 00:14:05,803 --> 00:14:07,272 DENNIS: Uh, there is no... So, don't even think 402 00:14:07,305 --> 00:14:08,473 about trying to get another worm, Frank. 403 00:14:08,506 --> 00:14:09,774 And there are no-no worms. 404 00:14:09,807 --> 00:14:11,276 Nobody has worms. Well, not anymore 405 00:14:11,309 --> 00:14:12,444 they don't. (Dennis groans) 406 00:14:12,477 --> 00:14:13,978 DENNIS: Don't leave. Please, don't leave. 407 00:14:14,012 --> 00:14:15,280 Guys, what are you doing? 408 00:14:15,313 --> 00:14:16,514 Take this discussion someplace else. 409 00:14:16,548 --> 00:14:17,815 No, I'm good because I've had 410 00:14:17,849 --> 00:14:19,017 a great Valentine's Day. 411 00:14:19,051 --> 00:14:20,285 Bye-bye, Jerry. 412 00:14:20,318 --> 00:14:21,319 Are you serious?! 413 00:14:21,353 --> 00:14:22,454 You son of a bitch, Charlie. 414 00:14:22,487 --> 00:14:23,855 You screwed me, okay?! 415 00:14:23,888 --> 00:14:24,856 What are you talking about? You know what... 416 00:14:24,889 --> 00:14:26,658 screw you, Charlie! 417 00:14:26,691 --> 00:14:28,993 I'm not gonna let some worm beat me on Valentine's Day. 418 00:14:29,027 --> 00:14:30,128 Don't talk about... Why are you going on and on about it? 419 00:14:30,162 --> 00:14:32,030 I... I did this for you, Charlie. 420 00:14:32,064 --> 00:14:33,031 What? 421 00:14:33,065 --> 00:14:34,866 I gave myself Jerry on purpose. 422 00:14:34,899 --> 00:14:36,334 Why would you do that? 423 00:14:36,368 --> 00:14:38,036 To slim down for you. 424 00:14:38,070 --> 00:14:40,538 why would you... why would you slim down for me? What? 425 00:14:40,572 --> 00:14:42,507 Because I overheard you on the phone saying, 426 00:14:42,540 --> 00:14:44,209 "He got flabby." 427 00:14:44,242 --> 00:14:45,210 No, no, no, buddy. 428 00:14:45,243 --> 00:14:46,511 I never said that. 429 00:14:46,544 --> 00:14:48,513 I sa... I-I-I said you were crabby 430 00:14:48,546 --> 00:14:50,215 because you smelled crabby... 431 00:14:50,248 --> 00:14:51,983 'cause you've been eating 432 00:14:52,016 --> 00:14:53,685 all those sewer crabs, man, but.. (Dennis stammers) 433 00:14:53,718 --> 00:14:55,320 Take it outside. It was a compliment. I love when you 434 00:14:55,353 --> 00:14:57,055 smell like crab, Frank. (Dennis pounds on bar) 435 00:14:57,089 --> 00:14:58,490 Take the conversation someplace else. 436 00:14:58,523 --> 00:15:00,024 (door opens, closes) Okay? Don't do it here. 437 00:15:00,058 --> 00:15:01,326 You-you didn't think I was too fat? 438 00:15:01,359 --> 00:15:03,228 Well, no, you were fat as shit, pal, 439 00:15:03,261 --> 00:15:05,063 but I loved you that way, Frank. 440 00:15:05,097 --> 00:15:06,564 Fat and crabby. (door opens) 441 00:15:06,598 --> 00:15:07,665 FRANK: So, you want to try and get this 442 00:15:07,699 --> 00:15:09,067 dead worm out of me? 443 00:15:09,101 --> 00:15:10,235 CHARLIE: I would love to pull that dead worm 444 00:15:10,268 --> 00:15:12,036 Yeah?! Come on. out of you. Come on, now oh... 445 00:15:12,070 --> 00:15:13,505 Stop, stop! Goddamn it, stop. What are you guys doing? 446 00:15:13,538 --> 00:15:14,672 Huh? What are you talking about? 447 00:15:14,706 --> 00:15:15,673 Getting the worm. 448 00:15:15,707 --> 00:15:16,674 You-you're gonna talk 449 00:15:16,708 --> 00:15:18,210 about pulling a dead worm out of his ass? 450 00:15:18,243 --> 00:15:19,877 Don't do that. Please, don't talk about these things. 451 00:15:19,911 --> 00:15:21,513 Now, by the grace of God, 452 00:15:21,546 --> 00:15:22,547 we somehow still have Dottie here 453 00:15:22,580 --> 00:15:23,881 so, please, don't scare her away. 454 00:15:23,915 --> 00:15:25,049 Sorry, Dottie. 455 00:15:25,083 --> 00:15:27,219 Who's ready to die, bitches?! DENNIS: Dee... 456 00:15:27,252 --> 00:15:29,187 FRANK: Whoa! No. What are you doing with the Valentine's box? 457 00:15:29,221 --> 00:15:31,055 Put that down. All right, just think 458 00:15:31,089 --> 00:15:32,190 about what you're doing, Dee. 459 00:15:32,224 --> 00:15:33,591 I know exactly what I'm doing. 460 00:15:33,625 --> 00:15:34,892 Okay, okay, fine. Dee, just don't mention... 461 00:15:34,926 --> 00:15:36,928 I am busting out the anthrax. CHARLIE: No! 462 00:15:36,961 --> 00:15:38,696 And I'm out. DENNIS: Dottie, no. 463 00:15:38,730 --> 00:15:39,697 No, you don't have to go. 464 00:15:39,731 --> 00:15:40,898 Oh, goddamn it! Charlie. 465 00:15:40,932 --> 00:15:42,567 I'm getting a goddamn valentine 466 00:15:42,600 --> 00:15:44,736 right goddamn now, or so help me God... 467 00:15:44,769 --> 00:15:46,238 I will end us all. 468 00:15:46,271 --> 00:15:47,572 No, don't. Give the bitch what she wants. 469 00:15:47,605 --> 00:15:49,073 I will... I'm so frustrated right now. 470 00:15:49,107 --> 00:15:50,108 Okay, fine, Dee. You know what I'm gonna do? 471 00:15:50,142 --> 00:15:51,376 I'm gonna sing you a song. 472 00:15:51,409 --> 00:15:52,877 Okay? A Valentine's Day song? 473 00:15:52,910 --> 00:15:53,911 All right? Is that... will that work? 474 00:15:53,945 --> 00:15:55,880 Fine. Sing a song. Okay. 475 00:15:55,913 --> 00:15:58,082 Uh... a Dee song. 476 00:15:59,817 --> 00:16:01,219 Nothing rhymes with Dee. Every...! 477 00:16:01,253 --> 00:16:04,055 (whispering): Everything rhymes with Dee. 478 00:16:04,088 --> 00:16:05,390 I mean, literally, everything rhymes... Okay. 479 00:16:05,423 --> 00:16:06,558 Okay, fine. I'll-I'll think of things. 480 00:16:06,591 --> 00:16:08,560 Okay, j-j-just relax. Uh, uh... 481 00:16:08,593 --> 00:16:10,061 ♪ Dee... 482 00:16:10,094 --> 00:16:13,565 ♪ You're sweeter than a bee...tle ♪ 483 00:16:13,598 --> 00:16:14,732 Just say bee. Uh, bee. 484 00:16:14,766 --> 00:16:15,767 Right? I didn't think of that. 485 00:16:15,800 --> 00:16:17,269 Uh... 486 00:16:17,302 --> 00:16:20,405 ♪ You're the honey that the bee... makes ♪ 487 00:16:20,438 --> 00:16:22,073 ♪ You're the... 488 00:16:22,106 --> 00:16:26,811 ♪ Sugar on the pound... carrot 489 00:16:26,844 --> 00:16:28,079 What's a pound carrot? 490 00:16:28,112 --> 00:16:29,314 Go with pound cake. 491 00:16:29,347 --> 00:16:30,948 ♪ Cake! Right, good. Uh... 492 00:16:30,982 --> 00:16:34,452 ♪ You make life sweet, Dee 493 00:16:34,486 --> 00:16:35,987 ♪ You make 494 00:16:36,020 --> 00:16:40,792 ♪ Life sweet for... I 495 00:16:42,694 --> 00:16:45,997 ♪ A-and I... 496 00:16:46,030 --> 00:16:49,301 ♪ Love... you. 497 00:16:52,136 --> 00:16:53,971 Thanks, Charlie. 498 00:16:54,005 --> 00:16:55,307 (lightly chuckles) 499 00:16:56,808 --> 00:16:58,476 You can't rhyme very well, but... 500 00:16:58,510 --> 00:16:59,944 (chuckles) 501 00:16:59,977 --> 00:17:01,646 That was... 502 00:17:01,679 --> 00:17:03,648 that was really... 503 00:17:03,681 --> 00:17:05,617 (laughing): really pathetic. 504 00:17:05,650 --> 00:17:06,818 What? (laughing) 505 00:17:06,851 --> 00:17:09,454 (laughs) 506 00:17:09,487 --> 00:17:11,856 (laughing): I wrote a couple words on a construction paper, 507 00:17:11,889 --> 00:17:13,791 pink and red, and you sing a heart song 508 00:17:13,825 --> 00:17:14,959 for me?! 509 00:17:14,992 --> 00:17:16,127 (shouts) 510 00:17:16,160 --> 00:17:17,295 You made me do it! 511 00:17:17,329 --> 00:17:19,531 Yeah! And you said you loved me! 512 00:17:19,564 --> 00:17:21,833 Ew! You bitch! (Dee laughing) 513 00:17:21,866 --> 00:17:23,335 Look, that song was derivative of a song I wrote 514 00:17:23,368 --> 00:17:24,536 for the waitress, anyway, then. Yeah, but guess what? 515 00:17:24,569 --> 00:17:25,703 Frank, grab that anthrax! 516 00:17:25,737 --> 00:17:26,871 Grab it! Grab it! (Dee screams) 517 00:17:26,904 --> 00:17:27,872 Hey! Hey, hey, hey, hey! 518 00:17:27,905 --> 00:17:29,707 Stop! Stop! Stop. 519 00:17:29,741 --> 00:17:32,009 What are you... what are you guys doing?! 520 00:17:32,043 --> 00:17:33,878 All right, this is nuts! This is crazy! 521 00:17:33,911 --> 00:17:36,714 I mean, I-I-I can't believe we blew another opportunity 522 00:17:36,748 --> 00:17:38,350 to have a working bar. 523 00:17:38,383 --> 00:17:40,718 To have a successful business together! 524 00:17:40,752 --> 00:17:43,488 Because you assholes get so worked up over Valentine's Day, 525 00:17:43,521 --> 00:17:45,490 the dumbest holiday that ever existed! 526 00:17:45,523 --> 00:17:47,559 But I thought you were trying to get us to focus 527 00:17:47,592 --> 00:17:49,060 on ourselves and focus on Valentine's Day. 528 00:17:49,093 --> 00:17:50,228 What?! 529 00:17:50,262 --> 00:17:52,029 Are-are you insane?! 530 00:17:52,063 --> 00:17:55,833 I... All I've been saying is to please focus on the bar! 531 00:17:55,867 --> 00:17:57,369 But you just couldn't do it! 532 00:17:57,402 --> 00:17:59,070 Dennis, I got to say, I feel like this is 533 00:17:59,103 --> 00:18:00,071 just about something else. 534 00:18:00,104 --> 00:18:01,072 It's... It's not about 535 00:18:01,105 --> 00:18:02,840 something else, it's... 536 00:18:02,874 --> 00:18:04,509 The bar is fine. Yup. 537 00:18:04,542 --> 00:18:05,743 This is... something else is up. It's always fine, yeah. 538 00:18:05,777 --> 00:18:07,379 CHARLIE: You know what it is? 539 00:18:07,412 --> 00:18:09,013 This is 'cause you hate Valentine's Day. It's not because 540 00:18:09,046 --> 00:18:10,382 I hate Valentine's Day. 541 00:18:10,415 --> 00:18:12,016 It's because I-I just want... No, that's what it is. 542 00:18:12,049 --> 00:18:13,885 He's trying to distract us from Valentine's Day. Mm-hmm. 543 00:18:13,918 --> 00:18:16,220 That's it. I'm not trying to distract anybody from Valen... 544 00:18:16,254 --> 00:18:17,855 Yeah, you know why, though, you guys? That's the thing, yeah. 545 00:18:17,889 --> 00:18:19,691 It's because he doesn't have any feelings and we do. 546 00:18:19,724 --> 00:18:21,192 Yeah, because we have feelings and you don't, 547 00:18:21,225 --> 00:18:23,060 and that's why you hate Valentine's Day. 548 00:18:23,094 --> 00:18:25,062 Oh, stop! Goddamn it! 549 00:18:25,096 --> 00:18:26,564 I hate Valentine's Day because 550 00:18:26,598 --> 00:18:29,401 you assholes never got me anything! 551 00:18:30,902 --> 00:18:32,870 Okay, and I have feelings! 552 00:18:32,904 --> 00:18:34,071 Of course I have feelings! 553 00:18:34,105 --> 00:18:35,873 I have big feelings, okay?! 554 00:18:35,907 --> 00:18:37,409 A-and it hurts. 555 00:18:38,410 --> 00:18:39,877 Okay, so... 556 00:18:39,911 --> 00:18:42,380 so... that's why I hate Valentine's Day, 557 00:18:42,414 --> 00:18:45,216 and that's why I put anthrax in the box. 558 00:18:45,249 --> 00:18:46,584 That was you? 559 00:18:46,618 --> 00:18:48,386 Yes, it was me. 560 00:18:48,420 --> 00:18:49,387 I just... (sighs) 561 00:18:49,421 --> 00:18:50,888 I just wanted it to stop. 562 00:18:50,922 --> 00:18:52,223 Okay? And it's powdered sugar, by the way. 563 00:18:52,256 --> 00:18:53,257 Oh, he's already 564 00:18:53,291 --> 00:18:55,226 eating it. I knew that. 565 00:18:55,259 --> 00:18:56,227 (sighs) 566 00:18:56,260 --> 00:18:57,395 MAC: Dennis. 567 00:18:57,429 --> 00:18:58,596 DENNIS: What?! 568 00:18:58,630 --> 00:18:59,731 I got the crate. 569 00:18:59,764 --> 00:19:00,898 So what?! 570 00:19:00,932 --> 00:19:01,766 Open it. 571 00:19:01,799 --> 00:19:02,900 I'm not gonna open 572 00:19:02,934 --> 00:19:04,068 a goddamn crate, Mac! 573 00:19:04,101 --> 00:19:05,136 There's nothing in it! 574 00:19:05,169 --> 00:19:06,571 Just open it. 575 00:19:06,604 --> 00:19:08,239 You want me to open the crate? I'll open the goddamn crate. 576 00:19:08,272 --> 00:19:09,807 If it'll get you to stop focusing on it and get you 577 00:19:09,841 --> 00:19:10,908 to stop focusing on this goddamn 578 00:19:10,942 --> 00:19:12,109 Valentine's Day bullshit. 579 00:19:12,143 --> 00:19:13,745 I don't know why 580 00:19:13,778 --> 00:19:15,146 you're so excited about this goddamn thing. 581 00:19:15,179 --> 00:19:17,114 There's never anything insi... 582 00:19:22,119 --> 00:19:23,287 What is this? 583 00:19:23,321 --> 00:19:24,422 It's a gift. 584 00:19:24,456 --> 00:19:26,090 I got it for you. 585 00:19:26,123 --> 00:19:27,425 For me? 586 00:19:27,459 --> 00:19:28,626 Yeah. 587 00:19:28,660 --> 00:19:30,628 You, uh... 588 00:19:34,799 --> 00:19:36,968 You got this for me? 589 00:19:37,001 --> 00:19:39,103 I ordered it off the dark Web. 590 00:19:39,136 --> 00:19:40,672 I wanted it to be a surprise. 591 00:19:41,806 --> 00:19:44,141 Yeah. 592 00:19:45,176 --> 00:19:47,845 And how did you, um... (sniffs) 593 00:19:47,879 --> 00:19:51,115 How did you know that I wanted an RPG? 594 00:19:51,148 --> 00:19:52,684 'Cause I know you, man. 595 00:19:52,717 --> 00:19:54,452 Also, you casually 596 00:19:54,486 --> 00:19:56,521 mention RPGs, like, a weird amount. 597 00:19:56,554 --> 00:19:58,790 Is this true? CHARLIE: Yeah. 598 00:19:58,823 --> 00:20:00,358 You were talking about rocket launchers today, Yeah, you talk about them. 599 00:20:00,392 --> 00:20:01,993 I think, yeah. DEE: That was today. 600 00:20:04,862 --> 00:20:06,964 This is, uh... 601 00:20:06,998 --> 00:20:09,333 this is cool. 602 00:20:09,367 --> 00:20:11,469 I still think Valentine's Day is 603 00:20:11,503 --> 00:20:12,970 a bullshit holiday, but, um... 604 00:20:13,004 --> 00:20:14,972 (clears throat) 605 00:20:15,006 --> 00:20:16,207 ...this is nice. 606 00:20:16,240 --> 00:20:17,709 (sighs) 607 00:20:17,742 --> 00:20:19,210 Want to shoot it? 608 00:20:19,243 --> 00:20:21,746 (quietly): Yes. 609 00:20:22,847 --> 00:20:23,981 Where's the rocket? 610 00:20:24,015 --> 00:20:25,650 Yeah, that should be, 611 00:20:25,683 --> 00:20:28,486 uh... shit, I... there's no rocket. 612 00:20:28,520 --> 00:20:29,854 No rocket in there? There's no rocket? 613 00:20:29,887 --> 00:20:31,222 Ah, there's no rocket! 614 00:20:31,255 --> 00:20:32,390 They forgot to put the rocket in there! 615 00:20:32,424 --> 00:20:33,725 Dude, I'm so sorry! 616 00:20:33,758 --> 00:20:36,193 Mac, I don't care. 617 00:20:36,227 --> 00:20:37,361 I love it. 618 00:20:38,930 --> 00:20:39,997 You figured out the one thing 619 00:20:40,031 --> 00:20:41,365 I wanted more than anything else 620 00:20:41,399 --> 00:20:42,366 in the entire world and you got it for me. 621 00:20:42,400 --> 00:20:44,068 And... 622 00:20:45,102 --> 00:20:47,371 ...it's perfect. 623 00:20:47,405 --> 00:20:49,206 Happy Valentine's Day. 624 00:20:49,240 --> 00:20:51,876 Yeah. 625 00:20:53,911 --> 00:20:55,747 Charlie, let's go get this worm out of my ass. 626 00:20:55,780 --> 00:20:57,582 Let's do it, man. All right. Okay. 627 00:21:37,789 --> 00:21:40,792 (trio chanting backwards) 628 00:21:43,761 --> 00:21:46,731 Captioned by Media Access Group at WGBH 48389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.