All language subtitles for Its.Always.Sunny.In.Philadelphia.S12E03.Old.Lady.House.A.Situation.Comedy.1080p.AMZN.WEB-DL.DD_2.0.H.264-CtrlHD_track3_[und]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,693 --> 00:00:03,429
MAC: No, your mom
is the monster, all right?
2
00:00:03,462 --> 00:00:04,497
My mom is the sweet one.
3
00:00:04,530 --> 00:00:06,299
CHARLIE:
Oh, the sweet one?
4
00:00:06,332 --> 00:00:07,600
Are you kidding me?
Uh, look,
5
00:00:07,633 --> 00:00:09,435
if anything, my mom's
aggravatingly sweet,
6
00:00:09,468 --> 00:00:11,270
but we're not having an argument
about who's sweeter, what...
7
00:00:11,304 --> 00:00:12,871
Whoa, whoa,
hang on a second here, guys.
8
00:00:12,905 --> 00:00:13,872
What are you
going on about?
9
00:00:13,906 --> 00:00:14,873
All right, look,
10
00:00:14,907 --> 00:00:16,108
my mom's been calling me,
11
00:00:16,141 --> 00:00:17,109
like, all the time, okay?
12
00:00:17,142 --> 00:00:18,644
She's clearly upset.
13
00:00:18,677 --> 00:00:19,978
Well, how would you know?
You don't even answer.
14
00:00:20,012 --> 00:00:22,381
My mom stopped
calling me altogether.
15
00:00:22,415 --> 00:00:23,449
Your mom stopped
calling you
16
00:00:23,482 --> 00:00:24,483
the day the phone
was invented.
17
00:00:24,517 --> 00:00:25,784
My mom has a great
relationship with me.
18
00:00:25,818 --> 00:00:27,119
She never calls you!
She calls me
all the time!
19
00:00:27,152 --> 00:00:28,221
Yes, she does!
But I have proof, anyway.
20
00:00:28,254 --> 00:00:29,222
I have proof.
Look at this.
21
00:00:29,255 --> 00:00:30,389
I got this in the mail.
22
00:00:30,423 --> 00:00:32,658
Is that, like, a ransom
note from Mac's mom?
23
00:00:32,691 --> 00:00:34,960
Huh? No.
This-- my mom sent this.
24
00:00:34,993 --> 00:00:37,630
Oh. Why would your mom write
a ransom note to herself?
25
00:00:37,663 --> 00:00:39,298
Oh, it's not a...
it's not a ransom note.
26
00:00:39,332 --> 00:00:40,799
This is just how
she writes notes to me.
27
00:00:40,833 --> 00:00:42,235
That-that's like a bunch
of gibberish, Charlie.
28
00:00:42,268 --> 00:00:43,302
I don't know...
29
00:00:43,336 --> 00:00:44,903
Is that a hieroglyph
of a dog?
30
00:00:44,937 --> 00:00:47,473
Yeah, that's the animal
my mom fears the most, right?
31
00:00:47,506 --> 00:00:49,908
She-she feels trapped
inside her own home.
32
00:00:49,942 --> 00:00:50,909
There is no way
33
00:00:50,943 --> 00:00:52,245
you could get
that from this.
34
00:00:52,278 --> 00:00:53,646
Oh-oh, okay, guys,
guys, guys.
35
00:00:53,679 --> 00:00:54,980
I think I have a pretty
simple solution here.
36
00:00:55,013 --> 00:00:56,315
You see, ever since
I moved in
37
00:00:56,349 --> 00:00:58,150
with Mac, and Dee
and Old Black Man,
38
00:00:58,183 --> 00:01:00,319
my surveillance system's
just lying around in storage.
39
00:01:00,353 --> 00:01:01,654
I got about a baker's
dozen of cameras.
40
00:01:01,687 --> 00:01:02,921
They're just sitting there.
41
00:01:02,955 --> 00:01:04,490
I say we set them up
in your mom's home
42
00:01:04,523 --> 00:01:06,091
and find out what's
really going on in there.
43
00:01:06,124 --> 00:01:08,160
That could work.
I mean, yeah.
Great idea.
44
00:01:08,193 --> 00:01:09,362
You don't think
that's creepy?
CHARLIE: What?
45
00:01:09,395 --> 00:01:11,163
He's talking about
spying on your moms.
46
00:01:11,196 --> 00:01:12,164
So what?
47
00:01:12,197 --> 00:01:13,198
You can't spy
48
00:01:13,232 --> 00:01:14,500
on unsuspecting women.
49
00:01:14,533 --> 00:01:15,834
That's horrible.
50
00:01:15,868 --> 00:01:17,936
Uh, they're not women.
They're old.
51
00:01:17,970 --> 00:01:19,438
At a certain point a woman
goes from being a woman
52
00:01:19,472 --> 00:01:21,006
to just being an old person.
53
00:01:21,039 --> 00:01:22,841
True.
Well, what happens
to a man?
54
00:01:22,875 --> 00:01:24,710
A man lives and then dies.
Why are we having this argument?
55
00:01:24,743 --> 00:01:26,379
A man remains a man.
Dennis, it's a great idea.
56
00:01:26,412 --> 00:01:28,347
Okay, and no one's
gonna get hurt.
57
00:01:28,381 --> 00:01:30,349
It's not like they're gonna get
exploited in any way, right?
58
00:01:30,383 --> 00:01:32,251
No, no, no, exactly.
I think once we have a look
59
00:01:32,285 --> 00:01:34,219
at what's going on in there,
we might find the situation
60
00:01:34,253 --> 00:01:35,854
to be, uh, pretty comical.
61
00:01:35,888 --> 00:01:36,955
(laughs)
62
00:01:36,989 --> 00:01:38,991
♪
63
00:01:59,244 --> 00:02:02,281
BONNIE: Oh, it's so nice
of you to bring us
64
00:02:02,315 --> 00:02:05,083
all these lovely
gifts, Charlie.
65
00:02:05,117 --> 00:02:07,586
The plant, the globe,
66
00:02:07,620 --> 00:02:08,587
(cooing): and the
little teddy bear.
67
00:02:08,621 --> 00:02:09,722
Oh, no, no, no, no, Mom.
68
00:02:09,755 --> 00:02:11,089
No, we aren't gonna
touch the gifts, right?
69
00:02:11,123 --> 00:02:12,658
Okay, we don't touch them.
We just, we look at them.
70
00:02:12,691 --> 00:02:15,260
Okay.
And they look back at you
and they... Hands off.
71
00:02:15,294 --> 00:02:17,330
Mom, make sure you
don't water this plant.
72
00:02:17,363 --> 00:02:18,931
Your mom's not gonna
water the plants.
Oh.
73
00:02:18,964 --> 00:02:20,232
She has a very nurturing nature.
She would...
74
00:02:20,265 --> 00:02:21,567
Oh, Mrs. Mac, are you
gonna water the plants?
75
00:02:21,600 --> 00:02:23,902
(groans)
76
00:02:23,936 --> 00:02:25,571
See.
Oh, Charlie.
77
00:02:25,604 --> 00:02:27,673
I'm so glad to see you.
78
00:02:27,706 --> 00:02:29,241
Yeah, okay.
I was worried that
79
00:02:29,274 --> 00:02:30,509
you were dead.
Why?
80
00:02:30,543 --> 00:02:32,177
(groans)
81
00:02:32,210 --> 00:02:34,580
Oh, my mom also
thought I was dead,
82
00:02:34,613 --> 00:02:36,749
and she also
loves me very much.
83
00:02:36,782 --> 00:02:38,083
(grunts)
84
00:02:38,116 --> 00:02:39,352
No, I don't.
85
00:02:39,385 --> 00:02:41,019
Oh, she meant
the first part.
86
00:02:41,053 --> 00:02:42,588
She meant the
first part where I...
87
00:02:42,621 --> 00:02:44,590
because she can't imagine
a life without me, right, Mom?
88
00:02:44,623 --> 00:02:46,425
I don't give a shit.
89
00:02:46,459 --> 00:02:48,627
See.
I'll put you out
90
00:02:48,661 --> 00:02:50,363
of the misery
of this conversation. Mom?
91
00:02:50,396 --> 00:02:51,364
Is there anything
you want to tell me
92
00:02:51,397 --> 00:02:52,531
that's going on
in the house?
93
00:02:52,565 --> 00:02:53,799
Anything that's bothering you?
94
00:02:53,832 --> 00:02:55,033
Anything you want to talk about?
Mom, is there anything
95
00:02:55,067 --> 00:02:56,201
that's going on in the house
What are you doing?
96
00:02:56,234 --> 00:02:58,003
that you want to talk
about that's bothering you
97
00:02:58,036 --> 00:02:59,705
What are you doing?
in the house or I'm asking
my mom a simple question.
98
00:02:59,738 --> 00:03:01,374
You're asking her the exact
same question I just asked,
99
00:03:01,407 --> 00:03:02,441
so what are you...
Do you own all
of the questions?
100
00:03:02,475 --> 00:03:03,809
Do you own that question?
101
00:03:03,842 --> 00:03:04,943
You're gonna
steal my question.
(Bonnie yells)
102
00:03:04,977 --> 00:03:05,944
Ow!
103
00:03:05,978 --> 00:03:07,145
Mom, what happened?
104
00:03:07,179 --> 00:03:09,948
She poured hot soup
on me!
105
00:03:09,982 --> 00:03:12,618
I was adjusting
my undercarriage,
106
00:03:12,651 --> 00:03:14,720
and I accidentally
spilled it.
107
00:03:14,753 --> 00:03:16,389
She poured hot
soup on her, dude.
She was adjusting
108
00:03:16,422 --> 00:03:19,224
her undercar... Wait a second.
What...
109
00:03:19,257 --> 00:03:21,627
Are you thinking
what I'm thinking?
110
00:03:21,660 --> 00:03:25,398
(gasps) We-we could
also get some soup.
111
00:03:25,431 --> 00:03:28,300
No, the-the video. We can go
back and watch the video and see
Oh, we can watch
112
00:03:28,333 --> 00:03:30,503
what actually happened.
and see... Yes.
113
00:03:30,536 --> 00:03:32,471
♪
114
00:03:32,505 --> 00:03:34,206
(Charlie and Mac
arguing indistinctly)
115
00:03:34,239 --> 00:03:36,241
...complain about the soup.
She's beating the shit out...
116
00:03:36,274 --> 00:03:39,144
Gentleman,
welcome to your moms.
117
00:03:39,177 --> 00:03:41,747
MAC: Wow, man.
This is a serious setup.
118
00:03:41,780 --> 00:03:44,082
Yeah, no, it's no joke.
I like how you moved the desk.
119
00:03:44,116 --> 00:03:46,419
All right, uh, look, there was
an incident with some soup.
Yeah.
120
00:03:46,452 --> 00:03:48,587
And, uh, did you get anything?
'Cause I'd like to see
121
00:03:48,621 --> 00:03:50,756
if-if his mom poured
on my ma on purpose.
122
00:03:50,789 --> 00:03:51,990
Oh, she definitely did pour it.
123
00:03:52,024 --> 00:03:53,759
And she definitely did it
on purpose.
124
00:03:53,792 --> 00:03:55,027
There you go.
She's abusing my mom, man.
125
00:03:55,060 --> 00:03:57,029
It's clear as day,
but what's really interesting
126
00:03:57,062 --> 00:03:58,497
is what seems
to be happening right here
127
00:03:58,531 --> 00:04:00,365
in the live feed.
128
00:04:06,204 --> 00:04:09,341
Oh. You want to sleep.
(snoring softly)
129
00:04:09,374 --> 00:04:12,177
Well, I'll sleep you.
130
00:04:12,210 --> 00:04:14,046
(snorts)
131
00:04:14,079 --> 00:04:16,449
CHARLIE: Huh.
MAC: Uh--
132
00:04:16,482 --> 00:04:19,351
what the hell, man? That's
your mom abusing my mom!
Well... No, it's not!
133
00:04:19,384 --> 00:04:21,520
That's just one of those things,
you know, like where...
What thing?
134
00:04:21,554 --> 00:04:23,456
You know, where you're just
like, you're like, it's like
135
00:04:23,489 --> 00:04:25,558
a "Why, I oughta,"
but, you know, it's no big deal.
136
00:04:25,591 --> 00:04:27,560
Why, I oughta what?
Why, I oughta bludgeon you
137
00:04:27,593 --> 00:04:29,695
with a hammer. But she's not
actually gonna do it, you know?
138
00:04:29,728 --> 00:04:31,697
It's like how Ralph Kramden on
The Honeymooners would always
139
00:04:31,730 --> 00:04:33,899
say, "Why, I oughta." He was
threatening to beat his wife.
140
00:04:33,932 --> 00:04:36,469
Uh, yeah.
Yeah. You know?
I mean, it's-it's funny
141
00:04:36,502 --> 00:04:38,471
'cause he's not actually gonna
do it, even though the threat
That was funny. Yeah.
142
00:04:38,504 --> 00:04:40,806
is always there.
Yeah, he might...
Yeah, he might cave her face in,
143
00:04:40,839 --> 00:04:42,541
but he won't. He won't. Yeah.
Yeah, yeah. But he's not gonna,
you know?
144
00:04:42,575 --> 00:04:44,643
That's...
Yeah, b...
Well, that's funny.
145
00:04:44,677 --> 00:04:46,545
But in this circumstance, it's
not funny because it's my mom!
146
00:04:46,579 --> 00:04:48,714
Right, right. Wait,
actually, you know what,
147
00:04:48,747 --> 00:04:50,883
we-we don't really know for sure
whether it's funny or not.
148
00:04:50,916 --> 00:04:52,985
You know, let-let me try
something here. Let me just...
(rewinding)
149
00:04:53,018 --> 00:04:55,387
You want to sleep.
(snoring softly)
150
00:04:55,420 --> 00:04:58,156
Well, I'll sleep you.
151
00:04:58,190 --> 00:05:01,393
(snorts)
(canned laughter)
152
00:05:01,426 --> 00:05:04,096
Hmm. Well, what-what is that?
153
00:05:04,129 --> 00:05:06,565
Well, I don't know, you made me
think of, like, sitcoms,
154
00:05:06,599 --> 00:05:09,101
The Honeymooners. I just
thought, "This isn't very funny.
155
00:05:09,134 --> 00:05:11,403
But if I add a laugh track,
maybe, I don't know.
156
00:05:11,436 --> 00:05:13,238
But it's not a show.
This is their lives.
157
00:05:13,271 --> 00:05:15,608
Yeah, but it-it does kind
of lighten it up for me.
158
00:05:15,641 --> 00:05:17,409
Well, yeah, it did lighten it.
But I'm not saying it...
Can...
159
00:05:17,442 --> 00:05:19,344
can you play it again
without the laugh track?
160
00:05:19,377 --> 00:05:20,613
Yeah, sure.
(rewinding)
161
00:05:21,980 --> 00:05:24,917
Well, I'll sleep you.
(snoring softly)
162
00:05:24,950 --> 00:05:28,186
(snorts)
163
00:05:28,220 --> 00:05:30,255
See, that goes right
back to super dark.
It's a bummer without it,
164
00:05:30,288 --> 00:05:31,924
isn't it?
It's not funny,
it's not funny.
Yeah, no.
165
00:05:31,957 --> 00:05:34,026
Yeah, but let me...
let me just try it again
166
00:05:34,059 --> 00:05:36,261
with the, uh...
(rewinding)
167
00:05:36,294 --> 00:05:39,031
You want to sleep.
(snoring softly)
168
00:05:39,064 --> 00:05:42,034
Well, I'll sleep you.
(snorts)
169
00:05:42,067 --> 00:05:44,637
(canned laughter)
(Dennis, Charlie, and Mac laugh)
170
00:05:44,670 --> 00:05:46,639
That's funny.
That's funny!
I mean... Yeah, yeah, yeah.
171
00:05:46,672 --> 00:05:48,941
It's weird, because the
situation really isn't funny,
172
00:05:48,974 --> 00:05:51,276
and you add a laugh track...
I know, but the laughing
tells me that it's funny.
173
00:05:51,309 --> 00:05:53,879
They have timing, man. They
have timing, for sure. Yeah.
That's great.
174
00:05:53,912 --> 00:05:56,615
I don't understand. Is this a
dark situation or a comical one?
175
00:05:56,649 --> 00:05:58,450
Well, we-we don't really know
yet, Mac. We don't know. But...
176
00:05:58,483 --> 00:06:00,385
I tell you what, why don't
we stick around back here
177
00:06:00,418 --> 00:06:02,387
for a little while. Let's watch
how this whole thing plays out.
178
00:06:02,420 --> 00:06:04,289
You know? I'll keep sweetening
the situation
179
00:06:04,322 --> 00:06:05,558
as it calls for it,
180
00:06:05,591 --> 00:06:07,492
and you might as well
stick around.
181
00:06:11,096 --> 00:06:12,330
(canned laughter)
182
00:06:12,364 --> 00:06:15,568
Did you just ash in my tapioca?
183
00:06:15,601 --> 00:06:18,503
Mm-hmm.
(canned laughter)
184
00:06:18,537 --> 00:06:21,406
Yeah. All right, yeah.
I like that.
(laughs) This is gold.
185
00:06:21,439 --> 00:06:22,841
They got something, man.
Like... Uh-huh.
It's really working.
186
00:06:22,875 --> 00:06:24,476
I don't know what
this is, but...
187
00:06:24,509 --> 00:06:26,579
What's this?
Oh, check it out. Mrs. Mac
188
00:06:26,612 --> 00:06:29,247
and Mrs. Kelly have
a classic comedic rivalry.
189
00:06:29,281 --> 00:06:30,649
I mean, they're going at it
like the greats.
190
00:06:30,683 --> 00:06:32,417
Like Abbott and Costello,
Tom and Jerry.
191
00:06:32,450 --> 00:06:34,052
It's amazing.
Huh.
192
00:06:35,854 --> 00:06:38,824
Oh, sorry. Fly.
(canned laughter)
193
00:06:38,857 --> 00:06:40,525
Buzz off!
194
00:06:40,559 --> 00:06:41,827
(scoffs)
195
00:06:41,860 --> 00:06:43,762
(laughing)
196
00:06:43,796 --> 00:06:45,664
All right, well, you know,
if you guys are looking
197
00:06:45,698 --> 00:06:47,499
for a comedy troupe that beats
the shit out of each other
198
00:06:47,532 --> 00:06:49,868
for laughs, there's nobody
better than the Three Stooges.
199
00:06:49,902 --> 00:06:51,604
Put me on the show.
200
00:06:51,637 --> 00:06:53,005
Whoa.
What show? It's not...
it's not a show.
201
00:06:53,038 --> 00:06:54,339
Yeah...
We're just watching our moms
202
00:06:54,372 --> 00:06:55,608
to figure out what
the situation is.
203
00:06:55,641 --> 00:06:56,842
Wh... I mean,
it could be a show,
204
00:06:56,875 --> 00:06:57,843
but, I mean, you're right.
205
00:06:57,876 --> 00:06:59,044
It's-it's not a show.
206
00:06:59,077 --> 00:07:00,178
Yeah, well it
certainly looks like
207
00:07:00,212 --> 00:07:01,346
you're trying
to make a show,
208
00:07:01,379 --> 00:07:02,681
and I think it's
a good idea,
209
00:07:02,715 --> 00:07:03,682
and I think you
should put me in.
210
00:07:03,716 --> 00:07:05,183
Why?
Yeah.
211
00:07:05,217 --> 00:07:06,952
'Cause I'm so much
funnier than these two.
212
00:07:06,985 --> 00:07:08,954
Look at them, they're just
smashing each other with stuff.
213
00:07:08,987 --> 00:07:10,188
I could add a whole, like,
214
00:07:10,222 --> 00:07:11,356
physical comedy element,
you know?
215
00:07:11,389 --> 00:07:12,390
Hey, I smell chips.
216
00:07:12,424 --> 00:07:13,859
What are we watching?
217
00:07:13,892 --> 00:07:15,227
We're not really
watching anything, yet.
218
00:07:15,260 --> 00:07:16,528
Until Big Funny shows up.
219
00:07:16,561 --> 00:07:17,696
You'll see.
220
00:07:17,730 --> 00:07:20,032
Ooh.
221
00:07:20,065 --> 00:07:22,968
Mrs. Kelly looks
hot on screen.
222
00:07:23,001 --> 00:07:24,637
CHARLIE:
Come on, man,
knock that off.
223
00:07:24,670 --> 00:07:26,972
FRANK:
There's something
about people on TV.
224
00:07:27,005 --> 00:07:28,707
Catch me up.
W-what did I miss?
225
00:07:28,741 --> 00:07:29,908
Uh, well, the grunty one,
226
00:07:29,942 --> 00:07:31,576
physically abuses
the shrill one.
227
00:07:31,610 --> 00:07:33,245
And the shrill one
psychologically abuses
228
00:07:33,278 --> 00:07:34,379
the grunty one.
229
00:07:34,412 --> 00:07:35,413
And it really plays.
230
00:07:35,447 --> 00:07:36,715
It's really funny,
231
00:07:36,749 --> 00:07:38,150
And, you know what,
uh, actually,
232
00:07:38,183 --> 00:07:39,818
I-I'm gonna try
something here, guys.
233
00:07:39,852 --> 00:07:40,986
(happy sitcom music plays)
234
00:07:41,019 --> 00:07:43,088
You are a horrible woman,
235
00:07:43,121 --> 00:07:46,224
and I can't wait until those
cigarettes kill you.
236
00:07:46,258 --> 00:07:49,261
And I shall dance
on your grave.
237
00:07:49,294 --> 00:07:51,263
(audience laughter)
238
00:07:51,296 --> 00:07:53,932
Yeah.
239
00:07:53,966 --> 00:07:55,433
This is so great!
240
00:07:55,467 --> 00:07:57,335
And having those
other people laugh
241
00:07:57,369 --> 00:07:59,004
tells me when
I should laugh.
242
00:07:59,037 --> 00:08:00,105
Good.
Yeah.
243
00:08:00,138 --> 00:08:01,239
I love that.
244
00:08:01,273 --> 00:08:02,574
And the music
that I added makes you
245
00:08:02,607 --> 00:08:04,076
you know that it's light.
Yeah.
246
00:08:04,109 --> 00:08:05,911
It's also helping me realize
that I think the situation's
247
00:08:05,944 --> 00:08:07,512
okay o-over there, you know?
248
00:08:07,545 --> 00:08:09,414
And-and, honestly, I'm
gonna ignore my mom's note,
249
00:08:09,447 --> 00:08:10,582
like I ignore her phone calls.
250
00:08:10,615 --> 00:08:11,684
I think we're good here.
251
00:08:11,717 --> 00:08:12,851
They have chemistry.
252
00:08:12,885 --> 00:08:14,419
And I really love
253
00:08:14,452 --> 00:08:16,254
how playful and fun
my mom's coming off.
254
00:08:16,288 --> 00:08:17,622
Well.
Uh, no.
255
00:08:17,656 --> 00:08:19,591
Yeah, no, no.
Never.
No, no.
256
00:08:19,624 --> 00:08:22,027
I actually find your mom
very off-putting.
257
00:08:22,060 --> 00:08:23,028
Yeah.
She's hard-hard
on the eyes.
258
00:08:23,061 --> 00:08:24,029
Tough on the eyes.
259
00:08:24,062 --> 00:08:25,197
And you know what else?
260
00:08:25,230 --> 00:08:26,699
Like, super
one-note.
Yeah.
261
00:08:26,732 --> 00:08:28,266
No! No, no, no, no.
262
00:08:28,300 --> 00:08:29,634
My mom's got lots of notes.
263
00:08:29,668 --> 00:08:30,969
She's a symphony.
264
00:08:31,003 --> 00:08:32,604
She's getting so many laughs.
265
00:08:32,637 --> 00:08:34,606
She's pushing the...
I'm concerned about longevity.
266
00:08:34,639 --> 00:08:36,041
I mean, she's getting
laughs from us,
267
00:08:36,074 --> 00:08:38,443
now, sure, but, uh,
I think that we're gonna
268
00:08:38,476 --> 00:08:39,611
have a problem in the long run.
269
00:08:39,644 --> 00:08:41,113
You just don't
understand the nuance
270
00:08:41,146 --> 00:08:42,280
of her performance.
CHARLIE: I don't.
271
00:08:42,314 --> 00:08:43,381
Cut to a close-up.
272
00:08:43,415 --> 00:08:44,783
We need more close-ups.
273
00:08:44,817 --> 00:08:46,952
(hacking and gagging)
274
00:08:46,985 --> 00:08:48,987
Mmm.
275
00:08:51,156 --> 00:08:52,657
(mouthing)
276
00:08:52,691 --> 00:08:55,327
CHARLIE:
And she's constantly
looking directly
277
00:08:55,360 --> 00:08:56,561
into the camera somehow.
278
00:08:56,594 --> 00:08:58,630
She's repulsive.
She is repulsive.
279
00:08:58,663 --> 00:08:59,832
You know what?
I'm gonna go over there
280
00:08:59,865 --> 00:09:01,233
and-and I'm gonna show you.
281
00:09:01,266 --> 00:09:02,500
Sh-she can pop, okay?
282
00:09:02,534 --> 00:09:04,236
She's gonna pop.
You'll see.
283
00:09:04,269 --> 00:09:05,804
(phone rings)
Uh-oh.
(humming)
284
00:09:05,838 --> 00:09:07,572
Hang on.
What's up?
285
00:09:07,605 --> 00:09:09,007
My mom's trying
to call me.
286
00:09:09,041 --> 00:09:10,508
Hmm. Oh, wait, wait, wait,
you know what?
287
00:09:10,542 --> 00:09:11,810
Don't pick up.
Don't pick up.
288
00:09:11,844 --> 00:09:12,845
Oh, no, I never would.
Okay, good.
289
00:09:12,878 --> 00:09:13,912
But let's let that play out.
290
00:09:13,946 --> 00:09:16,148
Camera one.
291
00:09:16,181 --> 00:09:17,649
Oh, Charlie.
292
00:09:17,682 --> 00:09:19,517
Charlie, please pick up.
293
00:09:19,551 --> 00:09:21,519
One, two, three.
294
00:09:21,553 --> 00:09:24,156
Charlie, where are you?
295
00:09:24,189 --> 00:09:26,691
One, two, three.
296
00:09:27,793 --> 00:09:29,795
Oh.
297
00:09:34,199 --> 00:09:37,235
God, it's me, Bonnie.
298
00:09:37,269 --> 00:09:40,773
I'm so worried
about my Charlie boy.
299
00:09:40,806 --> 00:09:44,176
Please don't have him be
in a ditch somewhere,
300
00:09:44,209 --> 00:09:47,279
or squished between two trains,
301
00:09:47,312 --> 00:09:49,614
and his body mangled,
302
00:09:49,647 --> 00:09:52,785
so if they move the trains,
303
00:09:52,818 --> 00:09:55,954
all his guts and bodily fluids
304
00:09:55,988 --> 00:09:58,523
and organs spill out.
305
00:09:58,556 --> 00:10:01,693
Please, God...
306
00:10:01,726 --> 00:10:03,128
don't have him die.
307
00:10:03,161 --> 00:10:04,529
AUDIENCE:
Aw.
308
00:10:04,562 --> 00:10:07,699
I knew it.
309
00:10:07,732 --> 00:10:09,034
She's a star.
310
00:10:09,067 --> 00:10:10,702
Huh.
Charlie.
311
00:10:10,735 --> 00:10:12,070
This-this could be huge.
312
00:10:12,104 --> 00:10:13,371
Yeah?
I mean,
313
00:10:13,405 --> 00:10:14,639
I think this really
could be a show,
314
00:10:14,672 --> 00:10:16,041
with your mom as the star,
I mean,
315
00:10:16,074 --> 00:10:17,876
imagine what that would do
for your mom.
316
00:10:17,910 --> 00:10:19,211
I mean, w-what do you think?
317
00:10:19,244 --> 00:10:20,412
Oh, shit.
318
00:10:20,445 --> 00:10:22,147
Well, now I'm thinking
319
00:10:22,180 --> 00:10:24,817
about my mom starring
in a show, and I like it.
320
00:10:24,850 --> 00:10:28,286
Um, now I'm thinking
about minotaurs.
321
00:10:28,320 --> 00:10:30,823
Now I'm thinking
about a hoagie sandwich.
322
00:10:30,856 --> 00:10:33,225
Now I'm thinking about a glass
of water to go with the chips.
323
00:10:33,258 --> 00:10:34,392
How-how many of my thoughts
do you need?
324
00:10:34,426 --> 00:10:35,760
Do you want me
to go on and on, or...
325
00:10:35,794 --> 00:10:38,196
No, that's...
We're good.
326
00:10:42,801 --> 00:10:46,438
Mom, you know that I think
you are the most captivating
327
00:10:46,471 --> 00:10:47,940
and beautiful woman
in the world, don't you?
328
00:10:47,973 --> 00:10:49,574
No.
Oh!
329
00:10:49,607 --> 00:10:50,943
I got something for you.
330
00:10:50,976 --> 00:10:52,244
Sort of brighten you up
a little bit.
331
00:10:52,277 --> 00:10:53,778
What the hell is that?
332
00:10:53,812 --> 00:10:54,779
Lipstick.
333
00:10:54,813 --> 00:10:55,780
"Heartbreaker."
334
00:10:55,814 --> 00:10:57,182
Just like you.
335
00:10:57,215 --> 00:10:58,516
I ain't wearing no lipstick.
336
00:10:58,550 --> 00:10:59,584
Come on, Mom.
337
00:10:59,617 --> 00:11:00,685
Be-be agreeable,
338
00:11:00,718 --> 00:11:01,987
which makes you
rootable,
339
00:11:02,020 --> 00:11:03,188
which makes you likeable.
340
00:11:03,221 --> 00:11:04,422
(bleep) you!
341
00:11:04,456 --> 00:11:06,191
That's a joke.
342
00:11:06,224 --> 00:11:08,426
That's a joke, we will
beep that, I think.
343
00:11:08,460 --> 00:11:10,695
He will beep that,
and that'll be... funny.
344
00:11:10,728 --> 00:11:11,997
Uh, you know,
let me just, uh,
345
00:11:12,030 --> 00:11:13,165
try and put
some of this...
346
00:11:13,198 --> 00:11:14,366
Buzz off!
347
00:11:14,399 --> 00:11:16,101
That's good--
buzz off.
348
00:11:16,134 --> 00:11:18,370
You know, that's like,
uh, a call back,
349
00:11:18,403 --> 00:11:20,172
which could become
a catchphrase.
350
00:11:20,205 --> 00:11:21,373
You should probably
think of a few more
351
00:11:21,406 --> 00:11:23,008
so you're not just
too one-note.
352
00:11:23,041 --> 00:11:24,509
What about, um,
353
00:11:24,542 --> 00:11:25,844
"I can't even."
354
00:11:25,878 --> 00:11:28,213
Or, "That went well."
355
00:11:28,246 --> 00:11:31,683
I'm gonna take a shit.
356
00:11:31,716 --> 00:11:33,351
That's not a
good catchphrase.
357
00:11:33,385 --> 00:11:34,352
It is healthy, though.
358
00:11:34,386 --> 00:11:35,520
(shouting):
Oh...
359
00:11:35,553 --> 00:11:38,556
Cock-a-doodle-doo!
360
00:11:38,590 --> 00:11:40,392
(laughs)
361
00:11:42,094 --> 00:11:43,295
What are you doing?
362
00:11:43,328 --> 00:11:45,563
Just the wacky neighbor,
swinging by
363
00:11:45,597 --> 00:11:47,065
with the usual hijinks.
364
00:11:47,099 --> 00:11:49,734
Aga-aga-aga-agoo.
365
00:11:50,835 --> 00:11:53,238
(crunching)
366
00:11:53,271 --> 00:11:55,407
I'm sorry.
367
00:11:55,440 --> 00:11:57,575
Do I hear
someone upstairs?
368
00:11:57,609 --> 00:11:59,244
Oh, neighbor!
369
00:11:59,277 --> 00:12:01,546
Just swingin' by
to say, "Hello."
370
00:12:01,579 --> 00:12:03,081
Will you look at that?
371
00:12:03,115 --> 00:12:05,483
I've got my dumb head
stuck in the banister.
372
00:12:05,517 --> 00:12:07,585
Dee's a nightmare,
dude.
It's awful.
373
00:12:07,619 --> 00:12:09,421
CHARLIE: You're not gonna try
and put a laugh in, or...
374
00:12:09,454 --> 00:12:10,588
Uh, nowhere to put it.
375
00:12:10,622 --> 00:12:11,756
Yeah, you can't tell
where the jokes
376
00:12:11,789 --> 00:12:12,891
are supposed to be.
Exactly.
377
00:12:12,925 --> 00:12:14,426
Whoops. (chuckles)
Okay.
378
00:12:14,459 --> 00:12:16,895
It's actually a
little bit stuck-- Mac?
379
00:12:16,929 --> 00:12:18,263
(groaning): Mac, you want
to come pull on me?
380
00:12:18,296 --> 00:12:20,098
Dee, I-I don't know
what you're doing,
381
00:12:20,132 --> 00:12:21,866
because n-none of
this is playing,
382
00:12:21,900 --> 00:12:23,568
and you're not funny
at all and--
383
00:12:23,601 --> 00:12:24,769
Hey, you know what, Dee?
384
00:12:24,802 --> 00:12:26,038
From here, what you're doing
385
00:12:26,071 --> 00:12:27,772
actually is kind of funny.
386
00:12:27,805 --> 00:12:29,074
I wish we could
get Mac out of there.
387
00:12:29,107 --> 00:12:30,408
Oh, I know.
Terrible.
388
00:12:30,442 --> 00:12:31,944
He's making me sick.
Yeah.
Ugly.
389
00:12:31,977 --> 00:12:33,611
♪
(doorbell rings)
390
00:12:33,645 --> 00:12:35,914
Mrs. Kelly, can you please
help me out?
391
00:12:35,948 --> 00:12:38,116
Uh, my head
is really stuck.
392
00:12:38,150 --> 00:12:40,752
Um, I don't do well
with emergencies,
393
00:12:40,785 --> 00:12:42,754
and I have to
answer the door.
394
00:12:42,787 --> 00:12:44,789
(muttering)
395
00:12:44,822 --> 00:12:46,691
Hi, Jack.
Hi, Bonnie.
396
00:12:46,724 --> 00:12:48,293
Just stopping by to
pick up that hard drive
397
00:12:48,326 --> 00:12:50,595
I accidentally left
under the floorboards.
398
00:12:50,628 --> 00:12:52,264
Oh, come on in.
Okay.
399
00:12:52,297 --> 00:12:54,099
Man, what is
Uncle Jack doing there?
400
00:12:54,132 --> 00:12:55,200
He's awful.
Yeah, so creepy.
401
00:12:55,233 --> 00:12:56,401
He's gonna ruin the show.
402
00:12:56,434 --> 00:12:57,902
Yeah, that creepy
pedophile vibe
403
00:12:57,936 --> 00:12:59,604
he's got going on
is going to be a tough sell.
404
00:12:59,637 --> 00:13:00,973
You know, even in Europe.
405
00:13:01,006 --> 00:13:02,240
Uh, let me try something here.
406
00:13:03,675 --> 00:13:06,211
Let me take that jacket.
407
00:13:06,244 --> 00:13:07,980
AUDIENCE:
Ooh!
408
00:13:08,013 --> 00:13:09,114
Thank you.
409
00:13:09,147 --> 00:13:10,215
Mm.
410
00:13:10,248 --> 00:13:11,649
AUDIENCE:
Aw.
411
00:13:11,683 --> 00:13:14,319
Hey! Hey, hey,
hey, hey!
412
00:13:14,352 --> 00:13:15,720
(laughing): That's funny
from over here.
413
00:13:15,753 --> 00:13:17,155
Yeah, yeah, just give me
a good push on...
414
00:13:17,189 --> 00:13:18,656
W-what are you doing?
Hey, w-w-what are you doing?
415
00:13:18,690 --> 00:13:20,225
(loud fart)
(audience laughing)
416
00:13:20,258 --> 00:13:22,127
What the hell was that, man?
417
00:13:22,160 --> 00:13:23,628
Wh-what, that fart?
418
00:13:23,661 --> 00:13:24,896
I'm just trying
some new stuff.
419
00:13:24,929 --> 00:13:26,631
No, n-n-not the fart, no.
420
00:13:26,664 --> 00:13:27,665
The fart's good.
Yeah, no, I'm talking
421
00:13:27,699 --> 00:13:29,167
about the-the sound
effects under my uncle.
422
00:13:29,201 --> 00:13:31,169
What-what... ?
Well, uh...
423
00:13:31,203 --> 00:13:32,504
I'm trying to make him likeable
424
00:13:32,537 --> 00:13:34,006
by turning him
into the romantic lead.
425
00:13:34,039 --> 00:13:35,140
Romantic lead?
426
00:13:35,173 --> 00:13:36,474
They're brother and sister.
427
00:13:36,508 --> 00:13:38,143
Yeah, the audience
doesn't know that.
428
00:13:38,176 --> 00:13:39,244
Well, you know what?
I want to see her
429
00:13:39,277 --> 00:13:40,412
bang somebody,
but not him.
430
00:13:40,445 --> 00:13:41,813
Yeah. All right.
431
00:13:41,846 --> 00:13:43,015
What-what if you
make him like a,
432
00:13:43,048 --> 00:13:44,649
like a spy
or something, right?
433
00:13:44,682 --> 00:13:46,518
And he's looking
for his hard drive, right?
434
00:13:46,551 --> 00:13:48,520
Because spies are always
looking for hard drives.
435
00:13:48,553 --> 00:13:50,022
Or, or, or how about
if you write in
436
00:13:50,055 --> 00:13:52,857
some scumbag stranger
comes in off the street,
437
00:13:52,890 --> 00:13:54,692
and goes to town on Bonnie.
438
00:13:54,726 --> 00:13:56,428
All right, look, I don't
want to over-write this thing.
439
00:13:56,461 --> 00:13:58,263
And-and all of a sudden you want
to turn it into a spy thriller?
440
00:13:58,296 --> 00:14:00,098
Well...
That's... I don't
want to genre jump.
441
00:14:00,132 --> 00:14:02,034
Let-Let's just see how the
romantic lead thing plays out
442
00:14:02,067 --> 00:14:03,268
for a minute here.
All right.
443
00:14:03,301 --> 00:14:04,669
All right.
All right?
444
00:14:04,702 --> 00:14:07,105
♪ Life is hard on your own
Oh!
445
00:14:07,139 --> 00:14:08,673
♪ Life is hard on your own ♪
Ow!
446
00:14:08,706 --> 00:14:10,775
♪ But here's a place
to call home ♪
447
00:14:10,808 --> 00:14:13,511
♪ Old Lady House,
where there are no laws ♪
448
00:14:13,545 --> 00:14:14,779
♪ Old Lady House
449
00:14:14,812 --> 00:14:16,214
♪ They're in menopause
(farts)
450
00:14:16,248 --> 00:14:17,549
♪ Old Lady House
451
00:14:17,582 --> 00:14:19,551
♪ You'll never be alone.
452
00:14:19,584 --> 00:14:21,219
Yeah?
453
00:14:21,253 --> 00:14:22,887
(chuckles)
What... what do you guys think?
454
00:14:22,920 --> 00:14:24,856
I mean, um, obviously,
the audio is temp, you know.
455
00:14:24,889 --> 00:14:26,624
But we could keep my
singing voice if you like it.
456
00:14:26,658 --> 00:14:29,627
I like it.
I like it,
and it feels like a real show,
457
00:14:29,661 --> 00:14:32,230
and I love all the letters
flying around on the screen.
458
00:14:32,264 --> 00:14:34,232
Those are interesting.
Those are names,
459
00:14:34,266 --> 00:14:36,534
uh, 'cause it's a credit
sequence, which is...
Okay.
460
00:14:36,568 --> 00:14:38,370
pretty good, but-but why isn't
my mom in the credit sequence?
461
00:14:38,403 --> 00:14:40,205
'Cause I feel like
she was popping.
462
00:14:40,238 --> 00:14:42,074
You're lucky your mom's
in the credit sequence at all.
463
00:14:42,107 --> 00:14:43,975
Because I'm writing her off.
She's terrible. Let's...
464
00:14:44,008 --> 00:14:45,577
Yeah, the word thing you did
was good.
Yeah, it was good, right?
465
00:14:45,610 --> 00:14:47,212
I mean, we got to get
somebody younger in there,
466
00:14:47,245 --> 00:14:48,813
somebody hipper,
somebody who's more fun.
Yeah.
467
00:14:48,846 --> 00:14:50,582
you know,
preferably somebody of color.
Okay.
468
00:14:50,615 --> 00:14:52,217
What are you talking about?
You can't kick my mom out.
469
00:14:52,250 --> 00:14:53,918
She lives in the
goddamn house.
470
00:14:53,951 --> 00:14:55,587
Well, I'm gonna
cut around her, then.
471
00:14:55,620 --> 00:14:57,755
Yeah, we're gonna...
Until the ethnic comes, and then
472
00:14:57,789 --> 00:14:59,724
we're gonna
need your mom's room.
We're gonna get an ethnic.
473
00:14:59,757 --> 00:15:01,326
You can't get
rid of my mom!
I'm getting rid of her.
474
00:15:01,359 --> 00:15:02,927
I'm going to cut around her.
Mac,
475
00:15:02,960 --> 00:15:04,329
she's out,
she's out.
I'm gonna...
476
00:15:04,362 --> 00:15:05,830
This is...
He thinks she pops.
477
00:15:05,863 --> 00:15:07,232
She's terrible.
Yeah.
478
00:15:07,265 --> 00:15:09,667
♪
Oh, Mrs. Kelly, Mrs. Kelly.
479
00:15:09,701 --> 00:15:11,669
Mrs. Kelly, hold on.
Just give me one second.
Ooh! One, two, three.
480
00:15:11,703 --> 00:15:13,338
One, two three.
What? What?
481
00:15:13,371 --> 00:15:17,242
One, two, three.
Oh, my God, what?
482
00:15:17,275 --> 00:15:18,776
(audience applauds)
Hi, Frank.
483
00:15:18,810 --> 00:15:20,345
What are you doing here?
484
00:15:20,378 --> 00:15:21,579
(whispers):
I came to see you.
485
00:15:21,613 --> 00:15:23,014
Oh!
Frank,
is that you? Hey,
486
00:15:23,047 --> 00:15:24,416
come help me out,
I'm stuck.
487
00:15:24,449 --> 00:15:25,783
Not now, Deandra.
488
00:15:25,817 --> 00:15:27,018
(audience laughs)
489
00:15:27,051 --> 00:15:28,453
Oh, by the way,
490
00:15:28,486 --> 00:15:30,622
none of the stuff
you're doing is playing.
491
00:15:30,655 --> 00:15:32,124
Except for the
fart stuff.
492
00:15:32,157 --> 00:15:34,292
What fart stuff?
493
00:15:34,326 --> 00:15:37,629
See? You should have farted
after you said that.
494
00:15:37,662 --> 00:15:38,930
Just come help me
get out of this thing.
495
00:15:38,963 --> 00:15:40,598
Put a fart in, Dennis.
What?
496
00:15:40,632 --> 00:15:42,634
(farts)
497
00:15:42,667 --> 00:15:44,769
Oh, goddamn it, what's
Frank doing over there?
498
00:15:44,802 --> 00:15:47,105
I... You know what,
I think he's playing the scumbag
499
00:15:47,139 --> 00:15:49,441
who comes in off the street
to bang your mom.
500
00:15:49,474 --> 00:15:52,043
Well, I don't want him
banging my mom, dude. Shit.
501
00:15:52,076 --> 00:15:54,045
(audience laughs)
502
00:15:54,078 --> 00:15:56,281
Oh! Uh, hi, Frank.
503
00:15:56,314 --> 00:15:58,816
I didn't know,
uh, Bonnie was
504
00:15:58,850 --> 00:16:01,119
gonna be having company.
I would have put my hands on.
505
00:16:01,153 --> 00:16:02,720
How embarrassing.
506
00:16:02,754 --> 00:16:04,789
Get lost. I'm gonna
bang your sister.
507
00:16:04,822 --> 00:16:06,224
You got it.
508
00:16:06,258 --> 00:16:07,425
Goddamn it, dude,
509
00:16:07,459 --> 00:16:09,127
This is gross.
I-I don't want this.
510
00:16:09,161 --> 00:16:10,995
Can we turn this into
something else? I mean...
511
00:16:11,028 --> 00:16:12,997
Well, maybe... You know what,
maybe we could turn this into,
512
00:16:13,030 --> 00:16:14,832
like, a love triangle thing
513
00:16:14,866 --> 00:16:16,568
between Jack,
your mom and Frank?
514
00:16:16,601 --> 00:16:18,570
No, I don't want a
love triangle between...
515
00:16:18,603 --> 00:16:20,238
Well...
I don't want any shape
of love between them.
516
00:16:20,272 --> 00:16:21,406
That's just gross.
517
00:16:21,439 --> 00:16:23,475
AUDIENCE:
Ooh!
518
00:16:23,508 --> 00:16:26,144
I'll be in the
upstairs attic
519
00:16:26,178 --> 00:16:28,346
rooting around
if anyone needs me.
520
00:16:28,380 --> 00:16:30,515
Yeah, I do. I need you.
Oh, I'll be up there, Dee.
521
00:16:30,548 --> 00:16:31,849
U-Uncle Jack...
Come on, Bonnie.
This boner
522
00:16:31,883 --> 00:16:33,518
ain't gonna last forever.
Okay.
523
00:16:33,551 --> 00:16:35,687
(audience laughs, applauds)
524
00:16:35,720 --> 00:16:38,523
Yeah. Goddamn it, though,
he's really gonna bang her?
Yeah.
525
00:16:38,556 --> 00:16:40,192
Did Mac put a camera
in my mom's room?
526
00:16:40,225 --> 00:16:41,859
No, I did.
527
00:16:44,529 --> 00:16:46,331
Listen, people...
it does not matter
528
00:16:46,364 --> 00:16:48,166
how you people
try to ruin this thing.
529
00:16:48,200 --> 00:16:50,735
I will make it work,
because I'm a genius.
530
00:16:53,471 --> 00:16:55,540
MAC:
Now look at the... plant!
531
00:16:55,573 --> 00:16:57,008
Look at the plant.
532
00:16:57,041 --> 00:17:00,378
Now look at the globe. Up.
Back to the plant.
533
00:17:00,412 --> 00:17:02,947
Can't cut around her when she's
in every shot, can you, Dennis?
534
00:17:02,980 --> 00:17:05,283
And look at the teddy bear.
And the plant.
Great.
535
00:17:05,317 --> 00:17:07,552
This disgusting bitch
is in every shot?
536
00:17:07,585 --> 00:17:09,387
I don't want
to stand here no more.
537
00:17:09,421 --> 00:17:11,055
I got to take another dump.
538
00:17:11,088 --> 00:17:13,891
Oh, look, Mom, no more
shitting, all right?
539
00:17:13,925 --> 00:17:16,528
Um... and when you go, are you
not having a full elimination?
540
00:17:16,561 --> 00:17:18,230
I mean, why are you
going so much?
541
00:17:18,263 --> 00:17:20,232
(audience laughs, cheers)
Mom?
542
00:17:20,265 --> 00:17:22,033
Mom, where are you?
543
00:17:22,066 --> 00:17:23,368
Don't try and steal
focus, Charlie.
544
00:17:23,401 --> 00:17:25,970
Charlie, can't breathe.
What? What?
545
00:17:26,003 --> 00:17:27,405
Help. Help, Charlie.
546
00:17:27,439 --> 00:17:30,208
Get off me,
you crazy bitch! (grunts)
547
00:17:30,242 --> 00:17:32,143
Mom, look, no more shitting!
548
00:17:32,176 --> 00:17:33,911
Let's go, we got to
go where the action is.
Oh!
549
00:17:33,945 --> 00:17:36,047
Mom! Frank!
550
00:17:36,080 --> 00:17:37,582
Come on, stop banging!
551
00:17:37,615 --> 00:17:39,150
Charlie. What a
pleasant surprise.
552
00:17:39,183 --> 00:17:41,419
Get off me, man.
Gett off!
553
00:17:41,453 --> 00:17:44,322
Mom stays
in the picture.
Let's go, come on!
554
00:17:44,356 --> 00:17:47,259
Charlie! I only got to third!
Come on, get out of here.
555
00:17:47,292 --> 00:17:50,094
Go. You can have any woman you
want-- it's got to be my mom?
556
00:17:50,127 --> 00:17:51,496
Hey, come on,
what are you doing?
557
00:17:51,529 --> 00:17:52,764
Wait, wait, wait, wait.
Okay, Mom,
558
00:17:52,797 --> 00:17:54,666
we got to go
where the action is. Come on.
559
00:17:54,699 --> 00:17:56,100
FRANK:
God... Goddamn it!
560
00:17:56,133 --> 00:17:58,770
I was sliding into home,
Charlie.
561
00:17:58,803 --> 00:18:00,772
Get out of here, Frank.
Aw, come on.
562
00:18:00,805 --> 00:18:03,508
Son of a bitch. Get lost!
Charlie!
Aw...
563
00:18:03,541 --> 00:18:05,243
I can't breathe.
You guys, I'm pretty sure
564
00:18:05,277 --> 00:18:06,911
I'm gonna die in this banister.
565
00:18:06,944 --> 00:18:09,681
Charlie, what's going on?
566
00:18:09,714 --> 00:18:12,450
Look, I'm coming clean. We've
been watching you guys, right?
567
00:18:12,484 --> 00:18:15,620
The presents that we brought
over-- they're hidden cameras.
568
00:18:15,653 --> 00:18:17,922
The teddy bear, the
globe-- all that shit.
569
00:18:17,955 --> 00:18:19,591
I don't know how you didn't
see it. And then we
570
00:18:19,624 --> 00:18:21,259
turned it into a show.
The show was pretty good.
571
00:18:21,293 --> 00:18:22,960
We had chips. But look--
this all started 'cause you
572
00:18:22,994 --> 00:18:25,263
sent me this in the mail.
I got freaked out.
573
00:18:25,297 --> 00:18:27,865
Well, I sent it to you
because I missed you,
574
00:18:27,899 --> 00:18:30,201
I wanted to see more of you.
575
00:18:30,234 --> 00:18:32,103
♪
That's all that is? It's not
because you feel trapped
576
00:18:32,136 --> 00:18:33,805
in your own home and you
guys are fighting too much
577
00:18:33,838 --> 00:18:35,106
or whatever it is?
578
00:18:35,139 --> 00:18:37,875
No. We get along great.
579
00:18:37,909 --> 00:18:39,477
(grumbles)
580
00:18:39,511 --> 00:18:41,946
Oh, but this makes me feel
so much better.
581
00:18:41,979 --> 00:18:44,316
Now that I know
that you're watching me.
582
00:18:44,349 --> 00:18:45,883
(grumbles)
583
00:18:45,917 --> 00:18:47,485
My mom feels the same way.
584
00:18:47,519 --> 00:18:49,487
And she also says
that she loves me
585
00:18:49,521 --> 00:18:51,956
and misses me.
Well, shoot,
586
00:18:51,989 --> 00:18:53,157
all right, well, why
don't we bring it on in
587
00:18:53,190 --> 00:18:54,659
for a hug, huh?
Okay!
588
00:18:54,692 --> 00:18:57,562
This was all just
one big misunderstanding.
589
00:18:57,595 --> 00:19:00,164
Get off me, dude. Get off.
What are you doing? Get off.
590
00:19:03,100 --> 00:19:05,537
(farts)
591
00:19:06,871 --> 00:19:10,007
(laughter)
592
00:19:10,041 --> 00:19:11,509
DENNIS:
♪ Old Lady House
593
00:19:11,543 --> 00:19:14,679
♪ You'll never be alone.
594
00:19:14,712 --> 00:19:17,982
I got to say it: that's
the best episode yet. That is!
595
00:19:18,015 --> 00:19:19,917
It's a classic!
Yeah. Yeah, yeah,
I love the button
596
00:19:19,951 --> 00:19:22,186
at the ending.
Yeah?
Oh, that was the biggest joke
597
00:19:22,219 --> 00:19:23,921
in the show. The biggest moment.
It was, it was.
DEE: Was it?
598
00:19:23,955 --> 00:19:26,524
I mean it, really.
Oh, well, guys,
look, I told you--
599
00:19:26,558 --> 00:19:28,926
I know my physical comedy.
Yeah.
600
00:19:28,960 --> 00:19:30,695
Right?
Okay, yeah.
601
00:19:30,728 --> 00:19:31,996
Oh!
Oh!
What are you doing?
602
00:19:32,029 --> 00:19:33,197
What's wrong?
Hey.
603
00:19:33,230 --> 00:19:34,999
Show's been cancelled, guys.
604
00:19:35,032 --> 00:19:36,334
What?!
Wha...
605
00:19:36,368 --> 00:19:38,336
I got a four-episode sex arc.
606
00:19:38,370 --> 00:19:40,171
Nah, nah. You know,
now-now that everybody knows
607
00:19:40,204 --> 00:19:43,174
they're being filmed, it's more
like a reality TV show,
608
00:19:43,207 --> 00:19:45,510
and I just can't enjoy it when
the people who are being filmed
609
00:19:45,543 --> 00:19:47,044
know they're being filmed.
Yeah, but what about
610
00:19:47,078 --> 00:19:49,113
our show, man?
What about making my mom famous?
611
00:19:49,146 --> 00:19:50,782
It's just not funny anymore.
Oh, oh,
612
00:19:50,815 --> 00:19:53,551
oh, oh-- I know how
to make it funny. (grunts)
613
00:19:53,585 --> 00:19:55,019
(farts)
Oh!
614
00:19:55,052 --> 00:19:56,721
What?
Oh, I...
615
00:19:56,754 --> 00:19:57,889
I just shit my pants.
616
00:19:57,922 --> 00:19:59,724
Oh, God!
Oh!
Oh, God.
617
00:19:59,757 --> 00:20:00,958
Oh!
Oh, God.
618
00:20:00,992 --> 00:20:02,360
Oh, Dee.
That's not funny.
619
00:20:02,394 --> 00:20:03,895
I just meant to fart.
I didn't...
620
00:20:03,928 --> 00:20:05,630
I didn't...
Oh, my God!
Without the laugh track
621
00:20:05,663 --> 00:20:07,699
that's, like, really horrible.
Yeah, you're just
622
00:20:07,732 --> 00:20:09,233
a grown woman who
shit her pants.
623
00:20:09,266 --> 00:20:11,268
(audience laughs)
♪
624
00:20:15,072 --> 00:20:16,908
Now it's funny again.
625
00:20:25,216 --> 00:20:27,251
DENNIS:
♪ Life is hard on your own
626
00:20:27,284 --> 00:20:28,920
♪ Life is hard on your own ♪
627
00:20:28,953 --> 00:20:30,822
♪ But here's a place
to call home ♪
628
00:20:30,855 --> 00:20:33,825
♪ Old Lady House,
where there are no laws ♪
629
00:20:33,858 --> 00:20:36,761
♪ Old Lady House,
they're in menopause ♪
630
00:20:36,794 --> 00:20:40,264
♪ Old Lady House,
you'll never be alone. ♪
631
00:20:55,980 --> 00:20:59,016
(trio chanting backwards)
632
00:20:59,050 --> 00:21:01,486
Captioned by
Media Access Group at WGBH
47077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.