All language subtitles for Green Acres - S02E19 - Its Human to Be Humane.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,196 --> 00:00:33,298 ♪ green acres is The place to be ♪ 2 00:00:33,367 --> 00:00:37,035 ♪ farm livin' is The life for me ♪ 3 00:00:37,104 --> 00:00:41,139 ♪ land spreadin' Out so far and wide ♪ 4 00:00:41,208 --> 00:00:45,143 ♪ keep manhattan, just Give me that countryside ♪ 5 00:00:45,212 --> 00:00:49,214 ♪ new york is where I'd rather stay ♪ 6 00:00:49,283 --> 00:00:53,185 ♪ I get allergic smelling hay ♪ 7 00:00:53,254 --> 00:00:57,189 ♪ I just adore a Penthouse view ♪ 8 00:00:57,258 --> 00:01:00,325 ♪ darling, I love you, But give me park avenue ♪ 9 00:01:02,529 --> 00:01:04,562 ♪ the chores ♪ 10 00:01:04,631 --> 00:01:06,631 ♪ the stores ♪ 11 00:01:06,700 --> 00:01:08,433 ♪ fresh air ♪ 12 00:01:08,502 --> 00:01:09,667 ♪ times square ♪ 13 00:01:09,736 --> 00:01:11,270 ♪ you are my wife ♪ 14 00:01:11,338 --> 00:01:12,971 ♪ goodbye, city life ♪ 15 00:01:13,040 --> 00:01:16,708 ♪ green acres, we are there ♪ 16 00:01:24,051 --> 00:01:25,117 Oliver! 17 00:01:25,185 --> 00:01:26,296 What? 18 00:01:26,320 --> 00:01:27,652 Would you help me? 19 00:01:27,721 --> 00:01:29,654 Where are you? 20 00:01:29,723 --> 00:01:31,390 In the dishwasher. 21 00:01:32,026 --> 00:01:33,169 What are you doing? 22 00:01:33,193 --> 00:01:34,692 I'm looking for my hand. 23 00:01:34,761 --> 00:01:37,607 What? It got stuck. Could you help me? 24 00:01:37,631 --> 00:01:39,998 Well, what did you... 25 00:01:40,067 --> 00:01:41,833 What were you trying to do? 26 00:01:41,902 --> 00:01:43,013 I don't remember. 27 00:01:43,037 --> 00:01:44,536 Oh, for the... 28 00:01:47,408 --> 00:01:50,208 We ought to do this more often. 29 00:01:50,277 --> 00:01:51,709 Just hold still, will you? 30 00:01:51,778 --> 00:01:53,878 I'm going to write to the Company and tell them 31 00:01:53,948 --> 00:01:57,182 That we find togetherlessness In their dishwasher. 32 00:01:58,052 --> 00:01:59,684 That'll boost their morale. 33 00:01:59,753 --> 00:02:01,932 It's already boosting mine. 34 00:02:01,956 --> 00:02:04,301 You haven't talked To me in weeks. 35 00:02:04,325 --> 00:02:05,991 Well, I've been busy. 36 00:02:06,060 --> 00:02:08,427 You always had Time to talk to me. 37 00:02:08,495 --> 00:02:09,794 Lisa, look... 38 00:02:09,863 --> 00:02:12,397 You don't love me anymore. 39 00:02:12,466 --> 00:02:15,033 If I didn't love you, would I Be here in the dishwasher 40 00:02:15,102 --> 00:02:17,102 Trying to help you Get your hand out? 41 00:02:17,171 --> 00:02:18,248 That's true. 42 00:02:18,272 --> 00:02:19,938 Now just pull, pull. 43 00:02:22,409 --> 00:02:24,509 Well, no wonder you Couldn't get your hand out. 44 00:02:24,578 --> 00:02:26,144 Why didn't you let Go of the plate? 45 00:02:26,213 --> 00:02:28,713 Well, that's what I was looking for. 46 00:02:28,782 --> 00:02:30,415 If that isn't the silliest... 47 00:02:30,484 --> 00:02:32,929 You know, it's impossible to get Your hand stuck in the dishwasher. 48 00:02:32,953 --> 00:02:35,687 They're foolproof. Only an idiot would... 49 00:02:38,258 --> 00:02:39,258 Uh, lisa... 50 00:02:39,326 --> 00:02:40,625 What? 51 00:02:40,694 --> 00:02:42,361 I'm stuck. Help me. 52 00:02:42,429 --> 00:02:44,107 Well, then let go of the plate. 53 00:02:44,131 --> 00:02:46,798 I haven't got hold of a Plate. My hand's caught in... 54 00:02:46,867 --> 00:02:48,378 Well, can't you pull it out? 55 00:02:48,402 --> 00:02:49,402 No. 56 00:02:50,137 --> 00:02:51,336 Good. 57 00:02:51,405 --> 00:02:54,039 Now we can have a little talk. 58 00:02:54,108 --> 00:02:55,307 Would you like to sit down? 59 00:02:55,376 --> 00:02:56,419 How can I... 60 00:03:04,385 --> 00:03:06,618 All right, what do You want to talk about? 61 00:03:06,686 --> 00:03:07,785 Us. 62 00:03:07,854 --> 00:03:10,622 2 little letters, which Means you and me. 63 00:03:10,690 --> 00:03:12,824 When us were first married, 64 00:03:12,893 --> 00:03:15,494 Us were very romantical. 65 00:03:15,562 --> 00:03:17,595 My arm is going to sleep. 66 00:03:17,664 --> 00:03:19,331 Be patient. 67 00:03:19,400 --> 00:03:21,511 In those days, When you came home, 68 00:03:21,535 --> 00:03:23,279 We used to sit Down and talk over 69 00:03:23,303 --> 00:03:25,737 Everything what Happened during the day. 70 00:03:25,805 --> 00:03:27,272 You'd tell me all you did, 71 00:03:27,341 --> 00:03:30,575 And I'd tell you all the Mink coats I tried on. 72 00:03:30,644 --> 00:03:35,213 Lisa, when I get My arm loose, I'm... 73 00:03:35,282 --> 00:03:38,842 You'd better not wear this shirt Anymore. It's only got one arm. 74 00:03:39,453 --> 00:03:41,386 Do you know where my ledger is? 75 00:03:41,455 --> 00:03:42,654 What's that? 76 00:03:42,722 --> 00:03:44,367 Well, it's a book about like so, 77 00:03:44,391 --> 00:03:45,990 It's got a black cover. 78 00:03:46,060 --> 00:03:48,493 What's the story about? 79 00:03:48,562 --> 00:03:51,396 It's not that kind of a Book, it's got figures in it. 80 00:03:51,465 --> 00:03:52,465 Oh. 81 00:03:52,533 --> 00:03:55,100 It's that kind of a book. 82 00:03:55,169 --> 00:03:57,602 No, not that kind Of figures, numbers. 83 00:03:57,671 --> 00:03:58,671 Oh. 84 00:04:01,775 --> 00:04:02,874 Is this it? 85 00:04:02,943 --> 00:04:05,143 Oh, yes. That's it. 86 00:04:07,881 --> 00:04:10,182 What did you put it there for? 87 00:04:10,250 --> 00:04:12,450 To keep the shelf From falling down. 88 00:04:15,589 --> 00:04:16,621 Oliver. 89 00:04:16,690 --> 00:04:17,755 Hmm? 90 00:04:17,824 --> 00:04:19,569 You busy? Mmm-hmm. 91 00:04:19,593 --> 00:04:21,526 Then I don't suppose You want to play a game? 92 00:04:21,595 --> 00:04:22,927 No. 93 00:04:22,996 --> 00:04:25,530 You have your Choice of scribble, 94 00:04:26,366 --> 00:04:28,433 Or cabbage. 95 00:04:28,502 --> 00:04:30,602 Cabbage? You mean scrabbage. 96 00:04:30,670 --> 00:04:33,972 Kimble, I mean. 97 00:04:35,041 --> 00:04:36,674 How about the monotony? 98 00:04:37,411 --> 00:04:39,211 Monotony? 99 00:04:39,279 --> 00:04:41,991 You know, that's when you own park Avenue and I'm trying to buy it from you. 100 00:04:42,015 --> 00:04:43,881 Lisa, I'm busy. 101 00:04:43,950 --> 00:04:47,352 I'm trying to figure out whether or not We made any profit this year on the farm. 102 00:04:47,421 --> 00:04:48,686 Oh. Did we? 103 00:04:48,755 --> 00:04:50,255 I don't know. 104 00:04:50,324 --> 00:04:53,425 If we did, what are you Going to do with the money? 105 00:04:53,494 --> 00:04:54,892 I don't know yet. 106 00:04:54,961 --> 00:04:56,328 I have a good idea. 107 00:04:56,396 --> 00:04:59,431 Why don't you buy me a present? 108 00:04:59,500 --> 00:05:02,934 I'll buy you a present if you Promise not to bother me anymore. 109 00:05:03,003 --> 00:05:05,170 I promise. 110 00:05:05,239 --> 00:05:07,417 What are you going to buy me? 111 00:05:07,441 --> 00:05:09,474 I don't know. 112 00:05:09,543 --> 00:05:10,842 How about a diamond? 113 00:05:10,910 --> 00:05:11,843 No! 114 00:05:11,911 --> 00:05:13,445 How about a mink coat? 115 00:05:13,514 --> 00:05:15,079 I'm not going to buy You anything now 116 00:05:15,149 --> 00:05:16,626 Because you broke your promise. 117 00:05:16,650 --> 00:05:17,850 I'm sorry. 118 00:05:17,917 --> 00:05:19,284 Now no more talking. 119 00:05:19,353 --> 00:05:20,685 All right. 120 00:05:21,888 --> 00:05:23,688 Do you want to dance? 121 00:05:24,491 --> 00:05:25,524 No! 122 00:05:25,592 --> 00:05:27,492 That wasn't talking. 123 00:05:27,561 --> 00:05:28,760 Lisa... 124 00:05:32,032 --> 00:05:34,266 Do you want me to Nibble on your ears? 125 00:05:34,334 --> 00:05:35,478 That's not talking either. 126 00:05:35,502 --> 00:05:37,435 Will you let me finish? 127 00:05:37,504 --> 00:05:39,582 Well, when are you Going to talk to me? 128 00:05:39,606 --> 00:05:41,406 Tomorrow! Oh. 129 00:05:43,410 --> 00:05:44,609 Oliver. 130 00:05:45,712 --> 00:05:46,844 Oliver. 131 00:05:48,415 --> 00:05:51,616 It's tomorrow morning. What Are we going to talk about? 132 00:05:51,685 --> 00:05:53,685 You woke me up to... 133 00:05:53,753 --> 00:05:56,788 Lisa, I was up half the Night going over the books. 134 00:05:56,856 --> 00:05:58,990 All right, let's Talk about that. 135 00:05:59,059 --> 00:06:01,125 How did we do? 136 00:06:01,195 --> 00:06:04,829 Well, as close as I can Figure, we showed a profit 137 00:06:04,898 --> 00:06:07,566 Of $16.42. 138 00:06:07,634 --> 00:06:08,933 For one day? 139 00:06:09,002 --> 00:06:11,236 For the whole year. 140 00:06:11,305 --> 00:06:14,706 $16.42 for a whole year? 141 00:06:14,774 --> 00:06:17,909 Why, you used to tip the Hat-check girl more than that. 142 00:06:17,977 --> 00:06:19,877 What hat-check girl? 143 00:06:19,946 --> 00:06:22,559 You know, the one at 21 with The long legs and the short... 144 00:06:22,583 --> 00:06:25,183 Oh, no, that's Not true. I never... 145 00:06:25,252 --> 00:06:28,052 I never gave her more than $10. 146 00:06:28,121 --> 00:06:30,066 Well, that isn't Enough for a mink coat. 147 00:06:30,090 --> 00:06:31,850 I never promised Her a mink coat. 148 00:06:31,891 --> 00:06:34,626 I mean the one you promised me. 149 00:06:34,695 --> 00:06:37,128 Lisa, this is only Our first year. 150 00:06:37,197 --> 00:06:38,530 At least we showed a profit. 151 00:06:38,599 --> 00:06:40,865 Well, money isn't everything. 152 00:06:40,934 --> 00:06:43,635 And $16.42 isn't anything. 153 00:06:43,704 --> 00:06:45,704 Especially if you Don't talk to me. 154 00:06:46,607 --> 00:06:48,406 Lisa, I got a good mind to... 155 00:06:48,475 --> 00:06:49,907 Well, if you don't talk to me, 156 00:06:49,976 --> 00:06:53,044 The least you could do is Let me help you with the farm. 157 00:06:53,113 --> 00:06:54,257 What are you going to do? 158 00:06:54,281 --> 00:06:55,413 I'm going to plow. 159 00:06:55,482 --> 00:06:56,722 You want me to help you? 160 00:06:56,750 --> 00:06:57,982 No, thanks. 161 00:06:58,051 --> 00:06:59,829 Do you want me To split the money? 162 00:06:59,853 --> 00:07:00,853 What money? 163 00:07:00,887 --> 00:07:02,554 $16.42. 164 00:07:02,623 --> 00:07:06,224 Half of it is mine under The community property. 165 00:07:06,293 --> 00:07:08,104 I'll see that you Get your share. 166 00:07:08,128 --> 00:07:09,128 Good. 167 00:07:09,162 --> 00:07:11,329 Now, which field are We going to plow? 168 00:07:11,398 --> 00:07:13,298 We are not going to plow. 169 00:07:13,367 --> 00:07:14,599 Are we going to talk? 170 00:07:14,668 --> 00:07:16,868 Lisa, what's the Matter with you? 171 00:07:16,936 --> 00:07:18,448 Well, I haven't Got anything to do, 172 00:07:18,472 --> 00:07:20,149 And I haven't got Anybody to talk to. 173 00:07:20,173 --> 00:07:22,440 Well, why don't You take up a hobby? 174 00:07:22,509 --> 00:07:23,608 Good idea. 175 00:07:23,677 --> 00:07:24,842 Fine! 176 00:07:24,911 --> 00:07:26,411 What about diamond cutting? 177 00:07:27,281 --> 00:07:28,813 Diamond cutting? 178 00:07:30,517 --> 00:07:34,686 Of course, first you have to get Me some big diamonds to practice on. 179 00:07:34,755 --> 00:07:36,988 Haven't you got any Friends you can visit? 180 00:07:37,056 --> 00:07:38,823 No. 181 00:07:38,892 --> 00:07:39,832 What about the ladies in the 182 00:07:39,856 --> 00:07:41,404 Every-other-wednesday Afternoon women's club? 183 00:07:41,428 --> 00:07:43,205 Well, I don't go there anymore. 184 00:07:43,229 --> 00:07:44,596 Why not? 185 00:07:44,665 --> 00:07:47,432 Well, I missed one wednesday And I went the next wednesday, 186 00:07:47,501 --> 00:07:49,612 And it wasn't the Every-other wednesday, 187 00:07:49,636 --> 00:07:51,533 So there wasn't Anybody there and I 188 00:07:51,557 --> 00:07:53,971 Couldn't find out when The next meeting was. 189 00:07:54,040 --> 00:07:56,541 Maybe I can help you find out. 190 00:07:56,610 --> 00:07:57,809 No, never mind. 191 00:07:57,877 --> 00:07:59,422 I don't want to go there anyway. 192 00:07:59,446 --> 00:08:02,847 They never put me on a Committee. They don't like me. 193 00:08:02,916 --> 00:08:04,282 Why not? 194 00:08:04,351 --> 00:08:06,851 I'm too tall. 195 00:08:06,920 --> 00:08:09,086 That's no reason not to Put you on a committee. 196 00:08:09,155 --> 00:08:11,989 Well, it must be Because I'm never on one. 197 00:08:12,058 --> 00:08:13,825 Lisa. Yes, sir? 198 00:08:13,893 --> 00:08:16,894 I've had about all of This silly prattle I can... 199 00:08:16,963 --> 00:08:20,565 Well, just for that, I hope That that wheel will fall off. 200 00:08:23,403 --> 00:08:24,936 Lisa! 201 00:08:25,004 --> 00:08:27,285 I wasn't pointing on that one. 202 00:08:35,649 --> 00:08:37,560 Ah, good morning, mr. Drucker. 203 00:08:37,584 --> 00:08:39,016 Morning, mr. Douglas. 204 00:08:39,085 --> 00:08:41,419 Can I interest you in a couple Of jars of pig knuckles? 205 00:08:41,488 --> 00:08:42,787 Uh, no. 206 00:08:42,856 --> 00:08:45,590 89 cents a jar, it comes to About 12.5 cents a knuckle. 207 00:08:46,626 --> 00:08:47,892 I don't think so. 208 00:08:47,961 --> 00:08:49,372 Thought you might Want to celebrate. 209 00:08:49,396 --> 00:08:50,862 Celebrate what? 210 00:08:50,930 --> 00:08:54,298 Well, it ain't every year a Man makes a profit of $16.42. 211 00:08:55,301 --> 00:08:56,701 How do you know about that? 212 00:08:56,770 --> 00:08:59,871 You don't keep big Money like that a secret. 213 00:08:59,939 --> 00:09:01,439 No, I suppose not. 214 00:09:01,508 --> 00:09:03,140 You don't seem very happy. 215 00:09:03,209 --> 00:09:06,244 I'm having a few problems At home, you know? 216 00:09:06,312 --> 00:09:08,980 Yeah, women sure Get bored, don't they? 217 00:09:09,048 --> 00:09:11,483 How do things get Around so fast? 218 00:09:11,551 --> 00:09:13,217 She ever think of Taking up a hobby? 219 00:09:13,286 --> 00:09:15,019 Well, I discussed... 220 00:09:15,088 --> 00:09:17,667 Here's something guaranteed To keep her fascinated for hours. 221 00:09:17,691 --> 00:09:20,124 A genuine pocahontas bead loom. 222 00:09:20,193 --> 00:09:24,629 With this, she can string anything From a headband to a pair of moccasins. 223 00:09:24,698 --> 00:09:26,498 No, I don't think so. 224 00:09:27,267 --> 00:09:28,566 How about this? 225 00:09:30,003 --> 00:09:31,603 A portable still. 226 00:09:32,572 --> 00:09:33,638 What? 227 00:09:33,707 --> 00:09:36,040 For making her own perfume. 228 00:09:36,109 --> 00:09:38,042 Oh, she's not very, uh... 229 00:09:38,111 --> 00:09:41,212 She like games? I got a Nice assortment here. 230 00:09:42,749 --> 00:09:45,116 How about a cabbage board? 231 00:09:45,184 --> 00:09:46,885 Cabbage? 232 00:09:46,953 --> 00:09:48,420 Uh, scribble? 233 00:09:50,056 --> 00:09:51,322 Scribble? 234 00:09:51,391 --> 00:09:52,690 Monotony? 235 00:09:54,828 --> 00:09:57,094 No, uh, we... She has all those. 236 00:09:57,163 --> 00:09:58,930 And she's bored? 237 00:09:58,998 --> 00:10:02,233 Look, mr. Drucker, All I want is a bolt 238 00:10:02,302 --> 00:10:04,013 For the wheel of my tractor. 239 00:10:04,037 --> 00:10:06,738 Well, let me check. They might Have this up on the 5th floor. 240 00:10:06,807 --> 00:10:08,473 Well, I hope so... 241 00:10:09,443 --> 00:10:10,775 5th floor? 242 00:10:13,146 --> 00:10:15,026 Morning, mr. Douglas. Mrs. Ziffel. 243 00:10:16,683 --> 00:10:17,782 Arnold. 244 00:10:17,851 --> 00:10:18,994 Where's sam? 245 00:10:19,018 --> 00:10:20,852 Oh, he's up on the 5th... 246 00:10:20,921 --> 00:10:22,954 He's, uh, he's looking For something for me. 247 00:10:23,022 --> 00:10:24,355 Oh. 248 00:10:24,424 --> 00:10:25,664 What are those? 249 00:10:25,692 --> 00:10:26,758 Pig's knuckles. 250 00:10:29,563 --> 00:10:32,897 Oh, I'm sorry, arnold. I... I'm Sure it's nobody you know. 251 00:10:33,700 --> 00:10:35,533 How's mrs. Douglas? 252 00:10:35,602 --> 00:10:39,070 Well, to tell you the Truth, she's a little bored. 253 00:10:39,138 --> 00:10:41,451 Oh? How long have you Been living here now? 254 00:10:41,475 --> 00:10:42,974 Over a year. 255 00:10:43,042 --> 00:10:46,410 I don't blame her. I started getting Bored after I'd been here a week. 256 00:10:46,480 --> 00:10:48,780 And I was born here. 257 00:10:48,849 --> 00:10:51,549 If there was only something She could get interested in, 258 00:10:51,618 --> 00:10:54,986 Some committee the women's Club might use her on, you know. 259 00:10:55,054 --> 00:10:56,754 Oh, we got plenty of those: 260 00:10:56,823 --> 00:10:58,823 The anti-crabgrass committee, 261 00:10:58,892 --> 00:11:00,903 And the committee Against them miniskirts, 262 00:11:00,927 --> 00:11:03,962 And the committee to investigate The friday night poker game. 263 00:11:04,030 --> 00:11:06,965 No, no, none of those Sound like my wife. 264 00:11:07,033 --> 00:11:09,534 Say, mrs. Douglas Likes animals, don't she? 265 00:11:09,603 --> 00:11:13,805 Yeah, she's crazy about Minks and chinchillas. 266 00:11:13,874 --> 00:11:16,908 I don't mean that, I mean just Plain, ordinary animals, like arnold. 267 00:11:19,012 --> 00:11:21,212 Arnold, don't be so sensitive. 268 00:11:21,280 --> 00:11:23,280 I was thinking, if She likes animals, 269 00:11:23,349 --> 00:11:25,595 We could make her chairman Of the human committee. 270 00:11:25,619 --> 00:11:26,718 The human committee? 271 00:11:26,786 --> 00:11:29,821 Yeah, you know, where You can't kick dogs. 272 00:11:29,890 --> 00:11:32,957 Oh, the humane committee. 273 00:11:33,026 --> 00:11:35,259 Yeah, that's it. The Human humane committee. 274 00:11:35,328 --> 00:11:37,061 We never had one of them. 275 00:11:37,130 --> 00:11:39,330 Yeah, she might be interested. 276 00:11:39,399 --> 00:11:41,210 But don't tell Her I suggested it. 277 00:11:41,234 --> 00:11:43,300 It'll be our secret, Mr. Douglas. 278 00:11:46,239 --> 00:11:48,239 Lisa. 279 00:11:48,307 --> 00:11:50,642 Oliver. Oliver, Guess what happened. 280 00:11:50,710 --> 00:11:52,544 I haven't any idea. 281 00:11:52,612 --> 00:11:55,413 I give you a hint. It has Something to do with animals. 282 00:11:55,481 --> 00:11:57,248 You joined the circus. 283 00:11:57,316 --> 00:11:58,550 No. 284 00:11:58,618 --> 00:12:00,518 Guess again. Animals. 285 00:12:00,587 --> 00:12:01,953 You bought a gorilla? 286 00:12:02,022 --> 00:12:04,088 No! 287 00:12:04,157 --> 00:12:08,626 Guess who was made the head of the Hootersville human humane committee? 288 00:12:08,695 --> 00:12:09,794 You? 289 00:12:09,863 --> 00:12:10,863 Yes. 290 00:12:10,931 --> 00:12:12,129 That's wonderful. 291 00:12:12,198 --> 00:12:14,832 Do you know what the Human humane committee is? 292 00:12:14,901 --> 00:12:16,133 No. 293 00:12:16,202 --> 00:12:19,336 It's where you can't kick Dogs. That's what it is. 294 00:12:19,405 --> 00:12:22,339 Oh, that sounds Fascinating. Congratulations. 295 00:12:23,944 --> 00:12:24,976 Off! 296 00:12:26,079 --> 00:12:27,144 Wait a minute. 297 00:12:27,213 --> 00:12:29,113 Who are you saying "Off" to? 298 00:12:29,182 --> 00:12:31,515 Mignon. I want to sit down And read my paper. Off. 299 00:12:32,852 --> 00:12:34,919 Stay right there. What? 300 00:12:34,988 --> 00:12:36,220 She was there first. 301 00:12:38,391 --> 00:12:39,936 What's that got to do with it? 302 00:12:39,960 --> 00:12:42,927 According to the laws of The human humane committee, 303 00:12:42,996 --> 00:12:45,697 Animals have the same Rights as other people. 304 00:12:47,467 --> 00:12:49,411 Where did you get that law? 305 00:12:49,435 --> 00:12:52,837 I made it up. And I'm going To make up a few more. 306 00:12:52,906 --> 00:12:56,207 It's about time that somebody Stood up for the animals. 307 00:12:56,275 --> 00:12:58,275 A dog is a man's best friend. 308 00:12:58,344 --> 00:13:00,424 But, it isn't enough to Say it, you got to show it. 309 00:13:00,480 --> 00:13:02,279 Of all the... 310 00:13:02,348 --> 00:13:05,549 How would it look for the husband of The head of the human humane committee 311 00:13:05,619 --> 00:13:07,151 To be sitting in a chair 312 00:13:07,220 --> 00:13:10,454 While that poor dog was Lying on the cold floor? 313 00:13:11,157 --> 00:13:12,857 You're right. 314 00:13:12,926 --> 00:13:14,926 It would look ridiculous. 315 00:13:17,897 --> 00:13:19,631 That's a good dog. 316 00:13:28,942 --> 00:13:30,720 Hello there, mr. Kiley. 317 00:13:30,744 --> 00:13:32,309 Oh, hello, mrs. Douglas. 318 00:13:32,378 --> 00:13:33,911 You want buy some eggs, huh? 319 00:13:33,980 --> 00:13:35,091 No, thank you. 320 00:13:36,516 --> 00:13:39,250 Everybody says my eggs is The best in the whole valley. 321 00:13:39,318 --> 00:13:41,218 They're not your eggs. 322 00:13:41,287 --> 00:13:42,486 They're not? 323 00:13:42,555 --> 00:13:45,356 No. They belong to the chickens. 324 00:13:45,424 --> 00:13:48,760 No, they don't. I just Took 'em away from 'em. 325 00:13:48,828 --> 00:13:50,928 Well, you mustn't do that. 326 00:13:50,997 --> 00:13:53,197 Well, I've been Doin' it for years. 327 00:13:53,266 --> 00:13:54,899 Well, you'll have to stop. 328 00:13:54,968 --> 00:13:56,868 I will? 329 00:13:56,936 --> 00:14:01,338 Yes. It's against the law of the Hootersville human humane committee. 330 00:14:01,407 --> 00:14:04,608 You see, taking a egg Away from a chicken 331 00:14:04,678 --> 00:14:07,111 Is like taking a baby Away from its mother, 332 00:14:07,180 --> 00:14:08,880 Except in a shell. 333 00:14:10,516 --> 00:14:13,651 Doggone. I never Thought of it that way. 334 00:14:13,720 --> 00:14:16,387 You just have to put them All back where you found them, 335 00:14:16,455 --> 00:14:19,223 And I won't report You to anybody. 336 00:14:19,292 --> 00:14:20,457 Thank you. 337 00:14:20,526 --> 00:14:21,704 That's all right. 338 00:14:21,728 --> 00:14:22,808 Good day. 339 00:14:26,532 --> 00:14:29,372 All right, which one of you Mothers belongs to this? 340 00:14:36,776 --> 00:14:38,120 Hello there, mr. Trendell. 341 00:14:38,144 --> 00:14:39,376 Shh. 342 00:14:41,681 --> 00:14:43,414 What song is that? 343 00:14:44,617 --> 00:14:46,984 It's not a song. It's a duck call 344 00:14:47,053 --> 00:14:48,133 To attract ducks. 345 00:14:48,188 --> 00:14:50,287 Well, that's pretty sneaky, 346 00:14:50,356 --> 00:14:54,025 Blowing that thing so some Duck will get all excited 347 00:14:54,094 --> 00:14:56,660 Thinking he's going To meet a new duck. 348 00:14:56,730 --> 00:14:58,596 Let him think what he wants. 349 00:14:58,664 --> 00:15:00,965 All I want to do is get Him as close as I can, 350 00:15:01,034 --> 00:15:02,666 So I can take a shot at him. 351 00:15:03,937 --> 00:15:06,637 Stay away, it isn't a real duck! 352 00:15:06,706 --> 00:15:09,006 Mrs. Douglas, please. 353 00:15:09,075 --> 00:15:12,509 I am sorry. As the head of The human humane committee, 354 00:15:12,578 --> 00:15:14,245 You can't do this anymore. 355 00:15:14,313 --> 00:15:16,380 Well, I have a hunting license. 356 00:15:16,449 --> 00:15:18,816 Run for your Lives, he's got a gun! 357 00:15:21,621 --> 00:15:23,721 Oh, no! 358 00:15:23,790 --> 00:15:25,757 You won't need this anymore. 359 00:15:30,529 --> 00:15:31,863 Good day, mr. Trendell. 360 00:15:43,910 --> 00:15:45,877 Oh. Morning, mrs. Douglas. 361 00:15:45,945 --> 00:15:47,656 Hello there, mr. Drucker. 362 00:15:47,680 --> 00:15:49,380 What were you doing? 363 00:15:49,448 --> 00:15:52,094 I was setting a trap for that mouse That's been gettin' into my staples. 364 00:15:52,118 --> 00:15:53,462 Oh, well, you mustn't do that. 365 00:15:53,486 --> 00:15:55,052 What? 366 00:15:55,121 --> 00:15:57,299 I'm sorry, but as head of The human humane committee, 367 00:15:57,323 --> 00:15:58,400 I forbid it. 368 00:15:58,424 --> 00:15:59,690 Well, it's only a mouse. 369 00:15:59,759 --> 00:16:02,004 To you, it may be only a mouse, 370 00:16:02,028 --> 00:16:04,728 But to another mouse, It might be his father. 371 00:16:04,798 --> 00:16:07,665 Listen, he's eating me Out of house and home. 372 00:16:07,733 --> 00:16:09,645 That's because he's hungry. 373 00:16:09,669 --> 00:16:12,670 Now, why don't You give him this, 374 00:16:13,840 --> 00:16:14,917 But not this. 375 00:16:38,497 --> 00:16:39,563 Lisa! 376 00:16:40,666 --> 00:16:41,799 Hello, there. 377 00:16:41,868 --> 00:16:43,167 What the... 378 00:16:43,236 --> 00:16:44,635 What the what the? 379 00:16:53,412 --> 00:16:54,511 Lisa. 380 00:16:55,815 --> 00:16:57,081 Isn't that a... 381 00:16:58,084 --> 00:16:59,128 But he might, uh... 382 00:16:59,152 --> 00:17:00,818 He promised he wouldn't. 383 00:17:00,887 --> 00:17:01,967 You can't believe a... A... 384 00:17:03,456 --> 00:17:05,634 Hey, get out! No, no, Get away, get away. 385 00:17:05,658 --> 00:17:08,326 Stop yelling at him. He's in a state of shock. 386 00:17:08,394 --> 00:17:10,228 He's in a state of shock? 387 00:17:10,296 --> 00:17:14,398 His entire family was wiped Out in a calamity last november. 388 00:17:16,936 --> 00:17:19,181 Lisa, where did you Get all these animals? 389 00:17:19,205 --> 00:17:22,039 Mr. Haney brought them over When he found out about my job. 390 00:17:22,108 --> 00:17:23,241 Haney. 391 00:17:23,309 --> 00:17:24,653 How much did he charge you? 392 00:17:24,677 --> 00:17:25,943 Nothing. 393 00:17:26,012 --> 00:17:28,012 He did it out of the Goodness of his heart. 394 00:17:28,081 --> 00:17:29,081 Ha! 395 00:17:29,148 --> 00:17:30,714 He loves animals. 396 00:17:30,783 --> 00:17:31,983 Come with me. 397 00:17:32,051 --> 00:17:34,785 Please, get rid Of that. Come on. 398 00:17:34,854 --> 00:17:36,354 There you are. 399 00:17:39,859 --> 00:17:41,492 What's this? 400 00:17:41,560 --> 00:17:44,528 I'm making hotcake Stew for the animals. 401 00:17:44,597 --> 00:17:48,232 And you call yourself president Of the humane committee? 402 00:17:52,939 --> 00:17:54,338 Howdy, mr. Douglas. 403 00:17:54,407 --> 00:17:55,572 Mr. Haney. 404 00:17:55,641 --> 00:17:58,675 Doggone, mr. Douglas, I gotta hand it to you. 405 00:17:58,744 --> 00:18:01,178 It looks to me like You already have. 406 00:18:02,581 --> 00:18:05,082 You are a kind man. 407 00:18:05,151 --> 00:18:08,419 Sharin' your home with These needy little critters. 408 00:18:08,487 --> 00:18:10,754 I am not sharing my home... 409 00:18:10,823 --> 00:18:14,658 Before I forget it, I've got A little bill here for you. 410 00:18:14,727 --> 00:18:15,804 A bill? 411 00:18:15,828 --> 00:18:17,128 Damages. 412 00:18:17,196 --> 00:18:21,198 Seems that some of these Poor, underprivileged critters 413 00:18:21,267 --> 00:18:24,835 Got into my corn field and Just nibbled it all to pieces. 414 00:18:24,904 --> 00:18:29,506 The destruction run into Millions of dollars, I'd say. 415 00:18:29,575 --> 00:18:33,411 But seein' as how I am A human humane lover, 416 00:18:33,479 --> 00:18:37,982 I'll be glad to Settle for $16.42. 417 00:18:38,551 --> 00:18:40,918 $16.42. 418 00:18:40,987 --> 00:18:43,887 That's more than most Farmers make in a year. 419 00:18:44,290 --> 00:18:45,456 Out! 420 00:18:45,524 --> 00:18:47,591 Mr. Douglas... Out! 421 00:18:47,660 --> 00:18:49,740 And take your uncle with you! 422 00:18:56,535 --> 00:18:57,901 Lisa. 423 00:18:57,971 --> 00:19:01,973 Oliver, do you know what those Cats did with my hotcake stew? 424 00:19:02,041 --> 00:19:04,342 They buried it in their sandbox. 425 00:19:06,045 --> 00:19:07,990 They're smarter than they look. 426 00:19:08,014 --> 00:19:10,814 Now, lisa, I want you to get All these animals out of here. 427 00:19:10,883 --> 00:19:12,716 But, darling... No buts! 428 00:19:12,785 --> 00:19:13,785 Out! 429 00:19:13,853 --> 00:19:14,952 Oh! 430 00:19:20,059 --> 00:19:21,192 Lisa! 431 00:19:22,561 --> 00:19:23,827 What's the matter? 432 00:19:23,896 --> 00:19:26,497 Where did this come from? 433 00:19:26,565 --> 00:19:29,467 I don't remember. It's Been such a busy day. 434 00:19:33,572 --> 00:19:34,938 Oh, for the... 435 00:19:35,541 --> 00:19:36,740 Lisa. 436 00:19:36,809 --> 00:19:39,776 Oh, oliver, get your Foot out of the bird-bath. 437 00:19:39,845 --> 00:19:41,578 Bird bath? 438 00:19:41,647 --> 00:19:43,558 If the birds want to take a Bath, let them take it outside. 439 00:19:43,582 --> 00:19:45,616 Open the door. Open the door! 440 00:19:48,721 --> 00:19:51,482 Morning, mrs. Douglas. Real nice day. 441 00:19:55,428 --> 00:19:57,473 Or it will be as soon As it stops raining. 442 00:19:57,497 --> 00:20:00,964 Mr. Kimball, I'm terribly Sorry. Let me get you a towel. 443 00:20:01,034 --> 00:20:02,844 Oh, no, thank you, mr. Douglas. 444 00:20:02,868 --> 00:20:05,369 All of us county agents Are required to be drip-dry. 445 00:20:05,438 --> 00:20:07,405 Now, what is it you Want to see me about? 446 00:20:07,473 --> 00:20:08,772 I didn't want to see you. 447 00:20:08,841 --> 00:20:10,785 Then what did you Come over here for? 448 00:20:10,809 --> 00:20:12,243 You came over here. 449 00:20:12,311 --> 00:20:14,211 I did? Oh, that's right. 450 00:20:14,280 --> 00:20:16,980 I came through a terrible Rain storm. Got all soaked. 451 00:20:17,050 --> 00:20:18,827 You don't happen to Have a towel, do you? 452 00:20:18,851 --> 00:20:20,451 I offered to get you one. 453 00:20:20,520 --> 00:20:22,664 That's the only thing I Don't like about towels. 454 00:20:22,688 --> 00:20:25,822 People are always offering to Get you one, but they never do. 455 00:20:25,891 --> 00:20:29,360 Anyway, let's get down To the business at hand. 456 00:20:29,429 --> 00:20:30,761 Well, not "At hand," 457 00:20:30,829 --> 00:20:32,563 More of "At chest." 458 00:20:37,770 --> 00:20:40,938 Now, if you'll, Uh, just sign this. 459 00:20:41,006 --> 00:20:42,906 Oh, no, no. I don't sign that. 460 00:20:42,975 --> 00:20:45,109 Oh, sure you can. This Pen writes under water. 461 00:20:45,178 --> 00:20:48,245 I don't sign anything Unless I know what it is. 462 00:20:48,314 --> 00:20:51,115 Well, it's a petition to Do away with your wife. 463 00:20:51,184 --> 00:20:52,283 What? 464 00:20:52,351 --> 00:20:54,485 Oh, I don't mean get Rid of her, bang-bang, 465 00:20:54,554 --> 00:20:57,421 Just sort of run her Out of town, quietly. 466 00:20:57,490 --> 00:20:59,590 What for? 467 00:20:59,658 --> 00:21:02,003 Well, everybody's up in arms over That human humane committee she runs. 468 00:21:02,027 --> 00:21:04,161 What has she done specifically? 469 00:21:04,230 --> 00:21:05,529 Well, to start with, 470 00:21:05,598 --> 00:21:07,565 Animals. 471 00:21:07,633 --> 00:21:09,511 She's bugging everybody about The way they treat their animals. 472 00:21:09,535 --> 00:21:11,346 You know what she Did to newt kiley? 473 00:21:11,370 --> 00:21:12,981 Put him out of the egg business. 474 00:21:13,005 --> 00:21:14,749 She won't let him sell his eggs. 475 00:21:14,773 --> 00:21:18,375 He has a hen sitting on A pile of eggs this high. 476 00:21:18,444 --> 00:21:19,743 I don't understand. 477 00:21:19,812 --> 00:21:21,523 The poor hen's a nervous wreck. 478 00:21:21,547 --> 00:21:23,280 She's afraid of heights. 479 00:21:23,349 --> 00:21:24,648 Mr. Kimball... 480 00:21:24,717 --> 00:21:26,495 And you heard what She did to ben miller. 481 00:21:26,519 --> 00:21:28,230 She slapped an Injunction on him. 482 00:21:28,254 --> 00:21:31,489 To prevent him from spraying his Corn, to get rid of the corn borers. 483 00:21:31,557 --> 00:21:33,991 Claimed he was Committing insecticide. 484 00:21:34,059 --> 00:21:36,259 That's like a homicide, Only with insects. 485 00:21:36,295 --> 00:21:37,461 Oh, for... 486 00:21:37,530 --> 00:21:38,795 There was roy trendell. 487 00:21:38,864 --> 00:21:42,433 She threw his new $20 16-gauge shotgun in the lake. 488 00:21:42,502 --> 00:21:44,935 Or was it a $16 20-gauge shotgun? 489 00:21:45,004 --> 00:21:46,437 Well, whatever it was, 490 00:21:46,506 --> 00:21:49,973 Trendell was found wandering Through the woods in a state of shock. 491 00:21:50,042 --> 00:21:51,208 She didn't say... 492 00:21:51,277 --> 00:21:52,654 And then there was sam drucker. 493 00:21:52,678 --> 00:21:55,012 He can't dial a telephone With this finger. 494 00:21:55,080 --> 00:21:56,713 She snapped a trap on it. 495 00:21:56,782 --> 00:21:58,048 And fred ziffel... 496 00:21:58,117 --> 00:21:59,183 I've heard enough. 497 00:21:59,252 --> 00:22:01,152 Oh, then sign here. 498 00:22:01,220 --> 00:22:03,965 Look, I know my wife. Signing A petition won't do any good. 499 00:22:03,989 --> 00:22:05,756 Well, what will? 500 00:22:05,824 --> 00:22:08,537 I don't know. But I'll think of something. I've got a house full of animals. 501 00:22:08,561 --> 00:22:11,795 Oh. Well, don't let me Keep you from your guests. 502 00:22:12,498 --> 00:22:13,964 I'll see you. 503 00:22:17,102 --> 00:22:18,142 Lisa! 504 00:22:18,171 --> 00:22:19,102 Hi. 505 00:22:19,172 --> 00:22:20,204 Where are you? 506 00:22:20,273 --> 00:22:22,339 In here with the elephant. 507 00:22:22,408 --> 00:22:23,607 The elephant? 508 00:22:23,676 --> 00:22:26,076 Do you know where you Can get some peanuts? 509 00:22:26,145 --> 00:22:28,546 Um, yeah, there's a Whole bowlful of them 510 00:22:28,614 --> 00:22:30,814 In the saloon over At crabwell corners. 511 00:22:35,621 --> 00:22:36,753 Lisa! 512 00:22:39,659 --> 00:22:42,493 Now go back in the House with your friends. 513 00:22:43,829 --> 00:22:45,162 What do you want, darling? 514 00:22:45,231 --> 00:22:47,342 I want to show you something. 515 00:22:47,366 --> 00:22:48,977 I bought a present For mrs. Ziffel, 516 00:22:49,001 --> 00:22:51,079 And I want your opinion on it. 517 00:22:52,338 --> 00:22:54,505 You bought this for mrs. Ziffel? 518 00:22:54,574 --> 00:22:56,718 Uh-huh. Well, I... I Really bought it for you, 519 00:22:56,742 --> 00:22:58,887 But it occurred to me That you can't accept it. 520 00:22:58,911 --> 00:22:59,976 Why not? 521 00:23:00,045 --> 00:23:01,590 Do you know what These are made of? 522 00:23:01,614 --> 00:23:02,813 Minks. 523 00:23:02,881 --> 00:23:04,159 And do you know what minks are? 524 00:23:04,183 --> 00:23:06,517 They're little animals That run around. 525 00:23:06,586 --> 00:23:09,906 They run around until Somebody catches them and goes... 526 00:23:10,889 --> 00:23:13,190 And then they sew Them together in a coat, 527 00:23:13,259 --> 00:23:16,760 And I just knew that the head of the Humane committee couldn't go walking around 528 00:23:16,829 --> 00:23:19,296 In a coat made Of little animals... 529 00:23:19,365 --> 00:23:20,698 Minks. 530 00:23:20,766 --> 00:23:22,366 Well, that would be true 531 00:23:22,435 --> 00:23:25,102 If I hadn't resigned as The head of the committee. 532 00:23:25,170 --> 00:23:26,803 When did you do that? 533 00:23:26,872 --> 00:23:29,551 When you said that you were Going to give the coat to mrs. Ziffel. 534 00:23:29,575 --> 00:23:31,275 Just a second. 535 00:23:32,245 --> 00:23:33,988 What about the animals in there? 536 00:23:34,012 --> 00:23:36,614 I am going to find Them good homes. 537 00:23:36,682 --> 00:23:37,881 When? 538 00:23:37,950 --> 00:23:39,883 Tomorrow. 539 00:23:39,952 --> 00:23:41,963 Well, mrs. Ziffel is Gonna love the coat. 540 00:23:41,987 --> 00:23:44,187 She's gonna have A... Wait a minute. 541 00:23:44,257 --> 00:23:46,690 Well, I don't really have To find them good homes. 542 00:23:46,759 --> 00:23:48,726 They know where to Go after they lived here. 543 00:23:48,794 --> 00:23:50,661 They wouldn't just Move in anywhere. 544 00:23:51,864 --> 00:23:53,864 All right, everybody out. 545 00:23:53,932 --> 00:23:56,166 Out. Come on, out. 546 00:24:11,950 --> 00:24:13,150 Are they all out? 547 00:24:13,218 --> 00:24:14,218 One more. 548 00:24:14,287 --> 00:24:15,686 Ok, charlie. 549 00:24:20,593 --> 00:24:22,092 Don't you dare. 550 00:24:23,362 --> 00:24:24,861 Now can I get the coat? 551 00:24:24,930 --> 00:24:25,930 No. 552 00:24:25,964 --> 00:24:28,832 Oliver! It's not that easy. 553 00:24:28,901 --> 00:24:31,602 Get out the cabbage Board. I'll play you for it. 554 00:24:31,671 --> 00:24:33,470 You mean, if I win I get the coat? 555 00:24:33,539 --> 00:24:34,539 Yes. 556 00:24:34,607 --> 00:24:36,940 And if I don't win? 557 00:24:37,009 --> 00:24:38,754 You'll probably get it anyway. 558 00:24:38,778 --> 00:24:39,843 Oh. 559 00:24:46,786 --> 00:24:48,226 Out! 560 00:25:26,359 --> 00:25:29,039 this has been a filmways Presentation, darling. 36708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.