Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,525 --> 00:00:29,461
♪ green acres is
The place to be ♪
2
00:00:29,529 --> 00:00:33,365
♪ farm livin' is
The life for me ♪
3
00:00:33,433 --> 00:00:37,336
♪ land spreadin'
Out so far and wide ♪
4
00:00:37,404 --> 00:00:41,373
♪ keep manhattan, just
Give me that countryside ♪
5
00:00:41,441 --> 00:00:45,310
♪ new york is where
I'd rather stay ♪
6
00:00:45,379 --> 00:00:49,414
♪ I get allergic smelling hay ♪
7
00:00:49,483 --> 00:00:53,385
♪ I just adore a
Penthouse view ♪
8
00:00:53,453 --> 00:00:56,521
♪ darling, I love you,
But give me park avenue ♪
9
00:00:58,692 --> 00:00:59,758
♪ the chores ♪
10
00:01:00,794 --> 00:01:01,860
♪ the stores ♪
11
00:01:02,763 --> 00:01:03,929
♪ fresh air ♪
12
00:01:04,731 --> 00:01:05,797
♪ times square ♪
13
00:01:05,866 --> 00:01:07,032
♪ you are my wife ♪
14
00:01:07,101 --> 00:01:09,134
♪ goodbye, city life ♪
15
00:01:09,203 --> 00:01:12,871
♪ green acres, we are there ♪
16
00:01:27,221 --> 00:01:28,731
My darling? Hm?
17
00:01:28,755 --> 00:01:31,290
Could you fix the
T.V. Set, please?
18
00:01:31,358 --> 00:01:33,125
Um, h-honey, I'm reading.
19
00:01:33,193 --> 00:01:35,372
Well, I haven't
Got anything to do.
20
00:01:35,396 --> 00:01:37,362
I don't know anything
About a t.V. Set.
21
00:01:37,431 --> 00:01:38,663
Oh.
22
00:01:38,732 --> 00:01:40,612
Well, can I sit down here?
23
00:01:41,168 --> 00:01:43,135
Uh, yes, yes, sit down.
24
00:01:46,840 --> 00:01:48,473
What are you reading?
25
00:01:48,542 --> 00:01:50,909
Uh, 40 years a farmer.
26
00:01:50,978 --> 00:01:52,077
Oh.
27
00:01:56,750 --> 00:01:58,283
What are you doing?
28
00:01:58,352 --> 00:02:00,152
Watching you read.
29
00:02:00,220 --> 00:02:03,221
You know, it might be a good
Idea for you to read this book.
30
00:02:04,458 --> 00:02:05,958
You need a haircut.
31
00:02:06,026 --> 00:02:07,059
Uh-hm?
32
00:02:07,127 --> 00:02:08,660
Want me to give you one?
33
00:02:08,728 --> 00:02:10,695
This is a story about 2 people
34
00:02:10,764 --> 00:02:13,698
Who work together to build
A farm out of the wilderness.
35
00:02:13,767 --> 00:02:15,900
It tells something about
What farm life was like
36
00:02:15,970 --> 00:02:17,802
In the 1800s.
37
00:02:17,871 --> 00:02:20,305
The smell of bread
Baking in the oven,
38
00:02:20,374 --> 00:02:22,240
The flickering of
The kerosene lamps,
39
00:02:22,309 --> 00:02:24,720
And the root cellars filled
With potatoes and turnips...
40
00:02:24,744 --> 00:02:27,279
You ever think of
Growing a mustache?
41
00:02:27,348 --> 00:02:30,682
It would help you understand
What makes a good farm wife.
42
00:02:30,750 --> 00:02:32,117
What does?
43
00:02:32,186 --> 00:02:36,221
Well, mr. Thompson
Lists a few things here
44
00:02:36,290 --> 00:02:38,090
That a farmer should
Look for in a wife.
45
00:02:38,158 --> 00:02:40,492
She should be strong of limb,
46
00:02:40,560 --> 00:02:43,996
Have good wind, large
Hands, and sturdy legs.
47
00:02:44,064 --> 00:02:47,099
If that's what you wanted, you
Should have married my father.
48
00:02:47,167 --> 00:02:49,101
No, really, this
Should interest you
49
00:02:49,169 --> 00:02:50,905
Because you and mrs.
Thompson have something
50
00:02:50,929 --> 00:02:52,449
You both came from hungary.
51
00:02:52,473 --> 00:02:53,905
Where is that?
52
00:02:53,974 --> 00:02:55,307
Where you were born.
53
00:02:55,376 --> 00:02:58,477
I was born on park avenue.
54
00:02:58,545 --> 00:03:00,412
Then where did you
Get that accent?
55
00:03:00,481 --> 00:03:01,980
What accent?
56
00:03:02,049 --> 00:03:04,182
That hungarian accent.
57
00:03:04,251 --> 00:03:06,818
Oh, that. Well, when
I was a little child,
58
00:03:06,887 --> 00:03:10,688
My mother sent me to a
Hungarian accent school.
59
00:03:10,757 --> 00:03:13,691
Well, etta thompson
Brought hers over with her.
60
00:03:13,760 --> 00:03:16,428
Oh. Did she come over
With mr. Thompson?
61
00:03:16,497 --> 00:03:18,997
Oh, no. No, no. He came
Over when he was about 15.
62
00:03:19,066 --> 00:03:21,733
And he homesteaded a
Section of land in kansas.
63
00:03:21,801 --> 00:03:25,537
Then he sent for gladys, his childhood
Sweetheart. A lot of farmers did that.
64
00:03:25,605 --> 00:03:27,639
They all sent for gladys?
65
00:03:28,175 --> 00:03:29,307
No.
66
00:03:29,376 --> 00:03:30,987
I thought her name was etta.
67
00:03:31,011 --> 00:03:34,479
It was, but you see, a lot of
The farmers were immigrants.
68
00:03:34,548 --> 00:03:36,548
And they sent for their
Childhood sweethearts
69
00:03:36,616 --> 00:03:38,583
Because there weren't
Many women in america.
70
00:03:38,652 --> 00:03:40,318
You want to hear this story?
71
00:03:40,387 --> 00:03:42,465
You sure you can't
Fix the t.V. Set?
72
00:03:42,489 --> 00:03:44,022
No, no, I can't.
73
00:03:44,091 --> 00:03:45,857
Well, go ahead.
74
00:03:45,926 --> 00:03:47,625
All right.
75
00:03:47,694 --> 00:03:50,195
In 1887, gus thompson
Sent gladys schwabbakker
76
00:03:50,264 --> 00:03:51,696
A ticket to come to america.
77
00:03:51,765 --> 00:03:53,776
I thought her name
Was etta thompson.
78
00:03:53,800 --> 00:03:57,269
Uh, yeah, I'm coming to that.
Now, now please listen. Here's a...
79
00:03:57,337 --> 00:03:59,204
Here's a picture
Of the stagecoach
80
00:03:59,273 --> 00:04:01,039
That brought her to
Silo corner, kansas.
81
00:04:07,181 --> 00:04:08,480
Hey, gus,
82
00:04:08,549 --> 00:04:10,893
How long has it been
Since you saw gladys?
83
00:04:10,917 --> 00:04:12,117
15 years.
84
00:04:12,186 --> 00:04:14,030
It's been 10 years
Since I saw my greta.
85
00:04:15,422 --> 00:04:17,333
Pretty soon, we
Both be married, eh?
86
00:04:17,357 --> 00:04:18,690
Yeah, yeah, yeah, yeah!
87
00:04:18,758 --> 00:04:19,802
Good luck, gus.
88
00:04:19,826 --> 00:04:20,892
Good luck, olaf.
89
00:04:23,029 --> 00:04:24,296
The stage is coming!
90
00:04:32,372 --> 00:04:34,973
That stupid driver,
Why didn't he...
91
00:04:35,041 --> 00:04:36,108
That...
92
00:04:37,744 --> 00:04:39,089
Greta?
93
00:04:42,082 --> 00:04:45,362
Hey, greta, where are you?
94
00:04:48,722 --> 00:04:50,633
Greta!
95
00:04:53,260 --> 00:04:54,504
Olaf!
96
00:04:54,528 --> 00:04:56,561
Come on, now, we go get married.
97
00:04:56,630 --> 00:04:59,564
Fellows, the preacher's got
A special on weddings today.
98
00:04:59,633 --> 00:05:01,177
Gladys! Follow me.
99
00:05:02,636 --> 00:05:05,737
Hey, driver, I was expecting
A gladys schwabbakker.
100
00:05:05,805 --> 00:05:06,805
Did she...
101
00:05:10,544 --> 00:05:13,945
Hey, you stupid
Knucklehead! Where's gladys?
102
00:05:24,291 --> 00:05:27,159
"My name is etta drekny."
103
00:05:27,227 --> 00:05:29,227
So is mine.
104
00:05:29,296 --> 00:05:31,796
No, no, I was just
Reading it here.
105
00:05:31,865 --> 00:05:33,931
My teeth don't have to be fixed.
106
00:05:35,135 --> 00:05:37,636
Was gladys schwabbakker
On that stage?
107
00:05:37,704 --> 00:05:38,736
No.
108
00:05:38,805 --> 00:05:39,871
You sure?
109
00:05:39,939 --> 00:05:41,806
Yes. She's my cousin.
110
00:05:41,875 --> 00:05:43,141
Well, where is she?
111
00:05:43,210 --> 00:05:45,188
She couldn't come,
She had a baby.
112
00:05:45,212 --> 00:05:46,144
A baby?
113
00:05:46,213 --> 00:05:47,213
Her 6th.
114
00:05:48,482 --> 00:05:49,914
She's married.
115
00:05:49,983 --> 00:05:52,150
I should hope so.
116
00:05:52,219 --> 00:05:53,851
Why didn't she
Write and tell me?
117
00:05:53,920 --> 00:05:55,965
She didn't want to
Hurt your feelings.
118
00:05:55,989 --> 00:05:57,309
Well, that's very nice of her.
119
00:05:57,357 --> 00:05:59,090
I sent her a ticket
To come over here,
120
00:05:59,159 --> 00:06:02,093
I expected to get married
Today, I'm all shaved.
121
00:06:02,162 --> 00:06:04,462
She sent me to take her place.
122
00:06:04,998 --> 00:06:06,231
You?
123
00:06:06,300 --> 00:06:08,633
My teeth don't have to be fixed.
124
00:06:08,702 --> 00:06:11,736
Well, bully for you
And your choppers.
125
00:06:11,805 --> 00:06:15,873
Not only that. I've got
Strong limbs, good wind,
126
00:06:15,942 --> 00:06:18,376
Large hands, and sturdy legs.
127
00:06:18,445 --> 00:06:19,755
You want to see? No, no!
128
00:06:19,779 --> 00:06:21,112
This is a public street.
129
00:06:21,181 --> 00:06:23,047
Look, you'd better
Wait for the next stage
130
00:06:23,116 --> 00:06:25,584
And go back to wherever
It was you came from.
131
00:06:26,853 --> 00:06:29,321
What are you crying about?
132
00:06:29,389 --> 00:06:31,323
You don't like me.
133
00:06:31,391 --> 00:06:33,625
Well, you're all
Right, but you...
134
00:06:33,694 --> 00:06:37,295
Look, here's a quarter. Get yourself a
Bottle of wine and a hot buffalo steak
135
00:06:37,364 --> 00:06:39,264
And don't miss the stage.
136
00:06:39,333 --> 00:06:40,465
When does it come?
137
00:06:40,534 --> 00:06:41,700
Next week.
138
00:06:41,768 --> 00:06:43,968
Where am I going to stay?
139
00:06:44,037 --> 00:06:45,337
Well, I...
140
00:06:45,405 --> 00:06:47,572
Well, I can't stand
Here a whole week.
141
00:06:47,641 --> 00:06:49,140
Well,
142
00:06:49,209 --> 00:06:52,244
All right, you can stay
At my farm. Come on.
143
00:06:53,480 --> 00:06:54,720
You're going the wrong way.
144
00:06:54,748 --> 00:06:56,147
My farm is this way.
145
00:06:56,216 --> 00:06:58,617
The preacher is that way.
146
00:06:58,685 --> 00:07:00,852
I didn't say I'd marry you!
147
00:07:00,920 --> 00:07:03,040
Exactly what did
You have in mind?
148
00:07:03,089 --> 00:07:04,522
Nothing.
149
00:07:04,591 --> 00:07:07,759
You want to stand here
For a week, go ahead.
150
00:07:10,264 --> 00:07:12,297
Wait a minute,
Marry... That's...
151
00:07:12,366 --> 00:07:14,866
I just met you. I
Haven't even kissed you.
152
00:07:15,636 --> 00:07:17,235
Would you like to?
153
00:07:17,304 --> 00:07:18,470
Oh...
154
00:07:21,408 --> 00:07:23,141
The preacher is that way.
155
00:07:24,344 --> 00:07:27,845
Well, all right, it's
Better than nothing.
156
00:07:27,914 --> 00:07:30,415
I can't wait another 15 years.
157
00:07:30,484 --> 00:07:32,250
Maybe you would
Make a good wife.
158
00:07:32,319 --> 00:07:35,953
You know, you look like
You could shoe a horse,
159
00:07:36,022 --> 00:07:40,191
Pitch hay, plow, carry water.
160
00:07:42,596 --> 00:07:45,229
Gladys said you were romantical.
161
00:07:45,299 --> 00:07:48,433
All right, come on,
We got a long ride.
162
00:07:50,003 --> 00:07:51,303
What's the matter?
163
00:07:53,106 --> 00:07:56,308
Oh, I keep forgetting,
The preacher.
164
00:07:56,376 --> 00:07:59,611
Yeah, just because my
Teeth don't have to be fixed,
165
00:07:59,680 --> 00:08:02,040
Doesn't mean that I am dumb.
166
00:08:13,694 --> 00:08:15,259
Whoa!
167
00:08:16,697 --> 00:08:18,608
Well, thanks for the ride, olaf.
168
00:08:18,632 --> 00:08:19,931
Good luck.
169
00:08:19,999 --> 00:08:22,334
May all your
Troubles be little ones.
170
00:08:26,773 --> 00:08:28,272
Giddap.
171
00:08:31,378 --> 00:08:34,446
Well, here we
Are, mrs. Thompson.
172
00:08:35,014 --> 00:08:37,315
Who? Oh!
173
00:08:38,518 --> 00:08:39,951
Here's our farm.
174
00:08:43,156 --> 00:08:44,456
Where is the house?
175
00:08:44,524 --> 00:08:45,790
Oh, it's not built yet.
176
00:08:45,859 --> 00:08:48,926
Got to clear the land,
Chop down the trees.
177
00:08:48,995 --> 00:08:51,663
That reminds me, I've got a
Wedding present for you.
178
00:08:55,435 --> 00:08:57,146
This is my wedding present?
179
00:08:57,170 --> 00:08:58,236
Uh-huh.
180
00:08:58,304 --> 00:09:00,372
Diamond jim nothing.
181
00:09:00,440 --> 00:09:03,007
Oh, it's not easy to
Be a farmer's wife.
182
00:09:03,076 --> 00:09:05,510
We're going to have to
Clear this land together.
183
00:09:05,579 --> 00:09:07,779
Here now, you start
Chopping down at that end,
184
00:09:07,848 --> 00:09:10,014
And I'll start
Chopping up at this end.
185
00:09:10,083 --> 00:09:13,785
Uh, this is our honeymoon. Couldn't
We chop a little closer together?
186
00:09:14,554 --> 00:09:16,187
Oh.
187
00:09:16,256 --> 00:09:19,190
I'm glad gladys
Schwabbakker didn't show up.
188
00:09:19,259 --> 00:09:20,692
Are you?
189
00:09:20,761 --> 00:09:22,761
Yes, we're going to
Do all right together.
190
00:09:22,829 --> 00:09:25,096
We're gonna clear
The land, build a house,
191
00:09:25,164 --> 00:09:28,332
Plant the crops, raise a family.
192
00:09:28,402 --> 00:09:29,642
Family of what?
193
00:09:29,669 --> 00:09:33,671
Children. 15 of
Them. 20 of them.
194
00:09:33,740 --> 00:09:36,374
You chop there
And I'll chop there.
195
00:09:40,614 --> 00:09:43,214
Etta, you do want
Children, don't you?
196
00:09:43,283 --> 00:09:45,650
Sure. We're going to
Have one next week.
197
00:09:45,719 --> 00:09:47,786
What?
198
00:09:47,854 --> 00:09:52,189
Gladys is going to send us one
Of hers for a wedding present.
199
00:09:52,258 --> 00:09:54,959
Why don't you just
Start chopping, will you?
200
00:10:03,703 --> 00:10:05,303
You may have good teeth,
201
00:10:05,371 --> 00:10:07,149
But you ought to have
Your eyes examined.
202
00:10:07,173 --> 00:10:09,051
Well, I'm not so
Good with an axe.
203
00:10:09,075 --> 00:10:10,975
Well, how are you with a saw?
204
00:10:11,044 --> 00:10:12,510
Oh, I'm good.
205
00:10:12,579 --> 00:10:15,680
All right, let's see.
Take a hold over there.
206
00:10:15,749 --> 00:10:17,982
All right, come on,
Come on, let's go now.
207
00:10:21,120 --> 00:10:23,521
Come on! You gotta
Put your back into it!
208
00:10:27,427 --> 00:10:29,371
That seemed to work pretty good.
209
00:10:29,395 --> 00:10:32,542
I put my back into it and
You put your nose into it.
210
00:10:32,566 --> 00:10:34,398
I'm gonna get you.
211
00:10:34,468 --> 00:10:36,200
I'm going to...
212
00:10:48,448 --> 00:10:50,593
gus and etta chopped
Down the trees
213
00:10:50,617 --> 00:10:52,717
and they built themselves
A small farmhouse.
214
00:10:52,786 --> 00:10:56,287
and they cleared the land,
And gus started his plowing.
215
00:11:00,393 --> 00:11:01,759
Giddap!
216
00:11:01,828 --> 00:11:03,528
Come on, giddap!
217
00:11:05,098 --> 00:11:07,732
Well, I'm doing the best I can.
218
00:11:07,801 --> 00:11:09,667
Why don't you get a horse?
219
00:11:09,736 --> 00:11:12,236
I'm saving up for one.
I've already got $8.
220
00:11:14,173 --> 00:11:15,272
What's that?
221
00:11:15,341 --> 00:11:16,774
Sounds like a peddler.
222
00:11:16,843 --> 00:11:19,711
I got buckets and pails
And hammers and nails.
223
00:11:19,779 --> 00:11:21,445
What'll you have?
224
00:11:25,018 --> 00:11:27,418
Howdy, I'm, uh,
Prentiss the peddler.
225
00:11:27,487 --> 00:11:28,727
How do you do?
226
00:11:28,755 --> 00:11:32,289
Mind if I give your
Daughter a lollipop?
227
00:11:32,358 --> 00:11:35,527
She's not my
Daughter, she's my wife.
228
00:11:35,595 --> 00:11:37,862
May I congratulate you on having
229
00:11:37,931 --> 00:11:42,033
One of the most beautiful
Child brides in the county?
230
00:11:42,101 --> 00:11:44,702
Gus, buy lots of stuff from him.
231
00:11:44,771 --> 00:11:46,549
We don't need...
I've got merchandise
232
00:11:46,573 --> 00:11:48,506
From all over the world.
233
00:11:48,575 --> 00:11:53,244
Now this here is from india.
An elephant tusk polisher.
234
00:11:53,312 --> 00:11:56,080
Used daily in the
Elephant stables
235
00:11:56,149 --> 00:11:59,183
Of his highness, the majaroger.
236
00:11:59,252 --> 00:12:02,353
We don't have an elephant,
We're just simple country folk.
237
00:12:02,422 --> 00:12:04,255
Don't apologize.
238
00:12:04,323 --> 00:12:06,558
Now here's something
From england.
239
00:12:06,626 --> 00:12:09,126
It's a king george cricket bat.
240
00:12:09,963 --> 00:12:11,529
No, thanks.
241
00:12:11,598 --> 00:12:13,598
How about this?
242
00:12:13,667 --> 00:12:17,535
Here's something that no
Self-respecting german hausfrau
243
00:12:17,604 --> 00:12:19,203
Should be without.
244
00:12:19,272 --> 00:12:23,608
It's a genuine pigs
Knuckle scraper.
245
00:12:23,677 --> 00:12:26,797
Do you have any work
Shoes that won't wear out?
246
00:12:26,846 --> 00:12:27,912
What size?
247
00:12:27,981 --> 00:12:29,647
Uh, 11 and a half.
248
00:12:33,352 --> 00:12:34,919
How are these?
249
00:12:37,190 --> 00:12:38,856
How much are they?
250
00:12:38,925 --> 00:12:40,357
$1.50.
251
00:12:40,426 --> 00:12:42,694
Try 'em on. I don't want them.
252
00:12:42,762 --> 00:12:45,830
Well you can't go on working
In the fields in your bare feet.
253
00:12:45,899 --> 00:12:48,265
Instead of this
Could I have that?
254
00:12:48,334 --> 00:12:53,004
Well, I'll say the little
Lady sure has good taste.
255
00:12:53,073 --> 00:12:56,407
That there's the latest
Model from paris, france.
256
00:12:56,476 --> 00:12:58,009
Only $12.
257
00:12:58,078 --> 00:12:59,711
$12?
258
00:13:00,847 --> 00:13:03,447
Oh, stop yowling!
259
00:13:03,516 --> 00:13:07,051
Well, it seems like the little
Lady has her heart set on it.
260
00:13:07,120 --> 00:13:09,364
Shall we say, uh, $10?
261
00:13:09,388 --> 00:13:10,488
No!
262
00:13:13,093 --> 00:13:16,393
$8, and that's my bottom yowl.
263
00:13:16,462 --> 00:13:18,173
Don't you want
Me to look pretty?
264
00:13:18,197 --> 00:13:19,230
Oh, I...
265
00:13:19,298 --> 00:13:20,798
Of course he does.
266
00:13:20,867 --> 00:13:24,035
That'll be $8, and I'll
Throw in the shoes.
267
00:13:24,104 --> 00:13:25,937
That's my horse money.
268
00:13:26,006 --> 00:13:27,783
Oh, you play the horses?
269
00:13:27,807 --> 00:13:30,274
No wonder you only got $8 left.
270
00:13:30,343 --> 00:13:31,776
My plow horse.
271
00:13:31,845 --> 00:13:33,856
Oh, I don't mind
Pulling the plow.
272
00:13:33,880 --> 00:13:35,046
No, I don't want...
273
00:13:35,115 --> 00:13:36,692
Well, you didn't
Have to fix my teeth.
274
00:13:36,716 --> 00:13:38,716
Will you stop
Throwing that up to me?
275
00:13:38,785 --> 00:13:40,652
Now you got the dress.
276
00:13:40,720 --> 00:13:42,020
Thank you, gus.
277
00:13:42,088 --> 00:13:44,922
You're a good man.
You made me very happy.
278
00:13:44,991 --> 00:13:46,858
See you next spring, folks.
279
00:13:49,595 --> 00:13:52,797
gus plowed his fields
And planted his corn.
280
00:13:52,866 --> 00:13:54,899
it grew tall and strong.
281
00:13:54,968 --> 00:13:57,268
then one day, it was
Ready for harvesting.
282
00:14:00,573 --> 00:14:02,106
Well, giddap, giddap!
283
00:14:02,175 --> 00:14:03,541
Oh!
284
00:14:08,614 --> 00:14:10,915
Why are you going so slow?
285
00:14:10,984 --> 00:14:14,451
I am doing the best I can.
Why don't you get a horse?
286
00:14:14,520 --> 00:14:17,722
I haven't got enough
Money. I've only saved $3.
287
00:14:17,791 --> 00:14:19,501
If you hadn't made
Me buy that dress...
288
00:14:19,525 --> 00:14:21,704
And why are you wearing
The dress in the fields?
289
00:14:21,728 --> 00:14:23,127
I like it.
290
00:14:24,998 --> 00:14:26,964
And why aren't you
Wearing these shoes?
291
00:14:27,033 --> 00:14:28,632
They're part of the ensemble.
292
00:14:30,003 --> 00:14:31,736
Oh.
293
00:14:31,805 --> 00:14:34,138
when the harvest was in,
294
00:14:34,207 --> 00:14:36,652
etta turned her attention to canning
And preserving the fruits and vegetables
295
00:14:36,676 --> 00:14:38,976
which came from
Their very own soil.
296
00:14:39,045 --> 00:14:41,925
the kitchen was filled with
Wonderful smells of cooking.
297
00:14:48,988 --> 00:14:50,554
Ooh.
298
00:14:50,623 --> 00:14:52,423
Oh, hello, olaf.
299
00:14:52,491 --> 00:14:54,325
Hello, gladys.
300
00:14:54,393 --> 00:14:55,492
Etta.
301
00:14:55,561 --> 00:14:57,228
What has happened to gladys?
302
00:14:57,296 --> 00:14:59,697
She never came.
303
00:14:59,766 --> 00:15:02,466
That's right. You
Took her place.
304
00:15:05,404 --> 00:15:08,072
Oh, that smells good.
305
00:15:08,908 --> 00:15:10,428
Bread.
306
00:15:12,011 --> 00:15:13,577
Would you like to have a loaf?
307
00:15:13,646 --> 00:15:14,979
Oh, yeah.
308
00:15:19,085 --> 00:15:20,351
It's hot.
309
00:15:21,587 --> 00:15:23,487
You know what I got?
310
00:15:23,556 --> 00:15:27,091
A steam tractor
What can pull 3 plows!
311
00:15:27,160 --> 00:15:29,460
Where's gus? I want to tell him.
312
00:15:29,528 --> 00:15:32,897
He's out, looking
For a good $3 horse.
313
00:15:32,966 --> 00:15:37,802
Well, anyway, I come over to invite
You and him to our place tonight.
314
00:15:37,871 --> 00:15:39,815
We're going to
Have a square dance
315
00:15:39,839 --> 00:15:42,473
And a corn husking bee.
316
00:15:42,542 --> 00:15:45,676
♪
317
00:15:51,751 --> 00:15:55,619
Ok, folks, ok.
318
00:15:55,688 --> 00:15:57,688
We get back to dancing later.
319
00:15:57,757 --> 00:16:00,117
Right now we have
The husking bee.
320
00:16:01,494 --> 00:16:02,794
Remember the rules:
321
00:16:02,862 --> 00:16:05,496
The one who husks
The most corn wins.
322
00:16:05,564 --> 00:16:08,166
That's a cheap way of getting
Your corn husked, olaf.
323
00:16:09,335 --> 00:16:10,734
That's the idea.
324
00:16:10,804 --> 00:16:12,447
And don't forget what happens.
325
00:16:12,471 --> 00:16:14,906
Anybody finds a red ear...
326
00:16:14,974 --> 00:16:16,373
What happens?
327
00:16:16,442 --> 00:16:20,144
The man who finds a red ear
Gets to kiss the lady of his choice.
328
00:16:21,915 --> 00:16:24,182
Good luck with
Your red ear, gus.
329
00:16:24,250 --> 00:16:27,618
On your mark, get set, go!
330
00:16:36,095 --> 00:16:38,429
There's the first red ear!
331
00:16:42,101 --> 00:16:43,134
Start husking.
332
00:16:47,907 --> 00:16:49,673
There, there's another ear!
333
00:16:53,346 --> 00:16:56,013
What's the matter with
You? I haven't found one yet!
334
00:16:56,082 --> 00:16:58,515
- well, go to work!
- start husking.
335
00:17:02,188 --> 00:17:03,454
Got one!
336
00:17:06,425 --> 00:17:09,293
Everybody got a red
Ear of corn but you.
337
00:17:09,362 --> 00:17:10,739
I don't know what's the matter.
338
00:17:10,763 --> 00:17:13,630
You don't want to
Kiss me! Of course I do.
339
00:17:13,699 --> 00:17:16,267
Here, here. What?
340
00:17:16,336 --> 00:17:18,613
That wouldn't be fair.
No, that's cheating.
341
00:17:18,637 --> 00:17:21,205
Cheating is all right as long
As it's with your own wife.
342
00:17:21,274 --> 00:17:22,474
No, no...
343
00:17:22,508 --> 00:17:24,019
Hey, gus has one. No, no, no...
344
00:17:25,644 --> 00:17:27,845
Etta brought this with
Her. Who's asking you?
345
00:17:27,914 --> 00:17:30,960
No, that wouldn't be
Right. Go on, kiss her.
346
00:17:32,151 --> 00:17:33,851
Who are you pushing?
347
00:17:33,920 --> 00:17:35,519
You! Well, don't do it.
348
00:17:35,588 --> 00:17:37,266
Who's going to stop me? I am!
349
00:17:37,290 --> 00:17:38,356
Yeah?
350
00:17:41,827 --> 00:17:44,095
Oh, that's the way
It's going to be!
351
00:17:56,609 --> 00:17:58,409
How does it feel, gus?
352
00:17:58,477 --> 00:18:00,311
Fine, fine. What is this?
353
00:18:00,380 --> 00:18:03,447
Next sunday's pot roast,
But you need it more.
354
00:18:03,516 --> 00:18:05,182
Etta.
355
00:18:05,251 --> 00:18:07,763
Fine way to act for a
Fellow in my condition.
356
00:18:07,787 --> 00:18:10,121
What are you talking about?
357
00:18:10,189 --> 00:18:11,934
You're going to be a father.
358
00:18:11,958 --> 00:18:13,424
Of what?
359
00:18:15,194 --> 00:18:16,961
A father?
360
00:18:17,030 --> 00:18:18,540
You mean... Yes.
361
00:18:18,564 --> 00:18:20,109
Oh, here, lie
Down. I'm all right.
362
00:18:20,133 --> 00:18:22,466
No, no, no, no, I want you
To take care of yourself.
363
00:18:22,535 --> 00:18:24,068
No more chopping wood.
364
00:18:24,137 --> 00:18:26,070
Uh, just enough for
The kitchen stove.
365
00:18:26,139 --> 00:18:28,472
And no more plowing all day.
366
00:18:28,541 --> 00:18:30,207
Knock off at lunch time.
367
00:18:30,276 --> 00:18:32,543
Oh, gus, you're so good to me.
368
00:18:36,715 --> 00:18:38,782
Gus! Gus!
369
00:18:41,020 --> 00:18:42,753
Oh, what's the matter?
370
00:18:42,822 --> 00:18:44,422
The stork is on its way.
371
00:18:44,490 --> 00:18:47,724
The stork? Oh, he's going to
Have a hard time on a night like...
372
00:18:47,793 --> 00:18:49,293
The stork!
373
00:18:49,362 --> 00:18:51,307
Get the doctor! No,
No, I'll get the doctor!
374
00:18:51,331 --> 00:18:53,464
You boil some water!
No, no, I'll boil the water!
375
00:18:53,532 --> 00:18:55,632
You get the doctor!
I'll get the horse.
376
00:18:55,701 --> 00:18:58,747
We haven't got a horse! You made
Me buy that stupid dress instead.
377
00:18:58,771 --> 00:19:00,316
No, no, be calm,
I'll get the doctor.
378
00:19:00,340 --> 00:19:02,017
Don't worry, we'll
Boil some water.
379
00:19:02,041 --> 00:19:03,841
Will you get the doctor?
380
00:19:03,909 --> 00:19:06,721
I'm getting the doctor. I just don't
Want to leave you on a night like this.
381
00:19:06,745 --> 00:19:08,025
Will you please get the doctor?
382
00:19:08,081 --> 00:19:09,447
Be calm, you'll
Be all right now.
383
00:19:09,515 --> 00:19:11,482
Gus, will you... I
Want to thank you.
384
00:19:11,550 --> 00:19:13,117
You don't know
What this means to me.
385
00:19:13,186 --> 00:19:15,331
Please, get the... I want
To thank you personally
386
00:19:15,355 --> 00:19:17,054
I'll get... Yes, I'll
Get the doctor.
387
00:19:20,526 --> 00:19:24,661
Why, for the first time, I wish he
Had married gladys schwabbakker.
388
00:19:28,434 --> 00:19:31,702
that night, gus
Thompson, junior was born.
389
00:19:31,770 --> 00:19:33,837
and a year later,
390
00:19:33,906 --> 00:19:37,808
gus had to trudge into town to get
The doctor for the arrival of herbert.
391
00:19:37,877 --> 00:19:42,513
and a year later, he went to
Fetch the doctor for eunice.
392
00:19:42,581 --> 00:19:45,883
and the following
Year, for clive.
393
00:19:45,951 --> 00:19:49,786
all in all, gus made the
Trip into town 7 times.
394
00:19:49,855 --> 00:19:52,356
and as their family
Grew, so did their farm.
395
00:19:52,425 --> 00:19:56,593
gus grew wheat, corn,
He had a prize dairy herd.
396
00:19:56,662 --> 00:19:58,829
the farm was a show place.
397
00:19:58,898 --> 00:20:02,566
and then one day,
Disaster struck.
398
00:20:02,635 --> 00:20:07,171
the kleine river overflowed and
Submerged the surrounding countryside.
399
00:20:07,240 --> 00:20:08,805
including gus' farm.
400
00:20:10,576 --> 00:20:13,110
Here, we'll be safe up here.
401
00:20:15,348 --> 00:20:17,348
There goes our house.
402
00:20:20,219 --> 00:20:21,585
And our barn.
403
00:20:23,923 --> 00:20:26,023
There goes olaf's place.
404
00:20:30,430 --> 00:20:34,465
And the post office.
And the general store.
405
00:20:34,534 --> 00:20:38,102
Well, this is what you
Always wanted, gus.
406
00:20:38,171 --> 00:20:41,838
To sit on a hilltop and watch
The rest of the world go by.
407
00:20:44,143 --> 00:20:46,544
Mom, dad, are you all right?
408
00:20:46,612 --> 00:20:49,480
Fine, junior. Where are
Your brothers and sisters?
409
00:20:49,549 --> 00:20:52,127
They're safe. They appointed
Me spokesman chairman.
410
00:20:52,151 --> 00:20:53,584
Of what?
411
00:20:53,652 --> 00:20:56,053
The "Let's desert the
Sinking ship" committee.
412
00:20:56,122 --> 00:20:57,321
What' s that?
413
00:20:57,390 --> 00:20:58,630
Well, mom, dad,
414
00:20:58,691 --> 00:21:00,735
Since the flood wiped
Out the whole farm,
415
00:21:00,759 --> 00:21:03,372
All us kids figured we'd go to
The city and make our fortune
416
00:21:03,396 --> 00:21:05,207
And then we'd send for you.
417
00:21:05,231 --> 00:21:08,065
Oh, that's very nice, junior,
But don't worry about us.
418
00:21:08,134 --> 00:21:10,667
Go, my boy and take
Our blessings with you.
419
00:21:10,736 --> 00:21:12,703
Gee, thanks, dad.
420
00:21:12,771 --> 00:21:14,938
But don't take the rowboat!
421
00:21:16,442 --> 00:21:18,409
Etta, you want to go with them?
422
00:21:18,478 --> 00:21:19,676
No.
423
00:21:19,745 --> 00:21:22,946
But there's nothing
Left. No farm, no children.
424
00:21:23,015 --> 00:21:25,682
Then we start all over again.
425
00:21:25,751 --> 00:21:27,618
and they did.
426
00:21:27,686 --> 00:21:30,154
a year later, gus
Went for the doctor.
427
00:21:30,223 --> 00:21:33,290
they named the baby gomer.
428
00:21:33,359 --> 00:21:35,792
next one was named mildred.
429
00:21:36,629 --> 00:21:38,662
then duncan.
430
00:21:38,731 --> 00:21:42,566
all in all, gus made 15
More trips into town.
431
00:21:42,635 --> 00:21:44,335
the years passed.
432
00:21:44,970 --> 00:21:46,403
Gus!
433
00:21:46,472 --> 00:21:47,871
Gus!
434
00:21:47,940 --> 00:21:50,474
Oh, what's the matter?
What's the matter?
435
00:21:50,543 --> 00:21:52,287
Gus? Yeah?
436
00:21:52,311 --> 00:21:55,613
Will you run into town
And get the doctor?
437
00:21:56,249 --> 00:21:58,715
What?
438
00:21:58,784 --> 00:22:02,353
Remind him he's coming
For supper tonight.
439
00:22:02,421 --> 00:22:03,687
You shook me up.
440
00:22:05,391 --> 00:22:09,293
It's kind of lonesome here with
The children married and gone.
441
00:22:09,362 --> 00:22:12,763
Mmm, just the two of
Us. Like when we started.
442
00:22:12,831 --> 00:22:15,732
Remember the axe you gave
Me for a wedding present?
443
00:22:15,801 --> 00:22:17,201
Oh, oh, yes.
444
00:22:17,270 --> 00:22:19,970
And the first tree we
Sawed down together?
445
00:22:20,039 --> 00:22:22,851
You broke my nose. I still have
Trouble breathing, you know.
446
00:22:24,677 --> 00:22:28,045
Do you ever regret that
It was me who showed up
447
00:22:28,113 --> 00:22:31,114
Instead of gladys schwabbakker?
448
00:22:31,184 --> 00:22:33,684
Not as much as I used to.
449
00:22:33,752 --> 00:22:34,918
Little joke.
450
00:22:36,289 --> 00:22:38,822
You ever... You ever
Sorry you married me?
451
00:22:38,891 --> 00:22:40,591
No.
452
00:22:40,660 --> 00:22:41,936
You know, hmm?
453
00:22:41,960 --> 00:22:44,662
Someday, I am going
To write a book
454
00:22:44,730 --> 00:22:47,831
About our 40 years on
The farm together. Oh?
455
00:22:47,900 --> 00:22:50,934
And tell everyone
How happy we were. Ah.
456
00:22:51,003 --> 00:22:55,906
And advise every young
Girl who has strong limbs,
457
00:22:55,974 --> 00:23:01,044
Good wind, large
Hands, and sturdy legs
458
00:23:01,113 --> 00:23:03,013
To marry a farmer.
459
00:23:10,756 --> 00:23:11,922
Well?
460
00:23:11,990 --> 00:23:13,724
Well, what?
461
00:23:13,792 --> 00:23:16,727
Well, didn't you get
Anything out of this story?
462
00:23:16,795 --> 00:23:18,835
I know what you're
Trying to make me do.
463
00:23:18,897 --> 00:23:20,977
Chop wood or... Or pull a plow.
464
00:23:21,033 --> 00:23:25,502
No, I don't want you to be like
Her, etta, uh, gladys, I mean, uh, lisa.
465
00:23:25,571 --> 00:23:29,673
I just thought it might help you
Appreciate how wonderful farm life can be.
466
00:23:29,742 --> 00:23:33,142
Oliver, some women are
Cut out to be farm wives,
467
00:23:33,178 --> 00:23:34,511
And some aren't.
468
00:23:34,580 --> 00:23:37,814
And this is mrs. Aren't
Bidding you good night.
469
00:23:50,829 --> 00:23:51,928
Lisa, I...
470
00:23:51,997 --> 00:23:53,664
Shh, I'm reading.
471
00:23:53,733 --> 00:23:55,031
Oh.
472
00:23:55,100 --> 00:23:58,435
This is a book about this
Girl who came over on a boat,
473
00:23:58,504 --> 00:24:00,904
Then got on a train
And went to kansas city,
474
00:24:00,973 --> 00:24:02,806
Then on a stagecoach,
475
00:24:02,875 --> 00:24:05,621
But she never got off anywhere,
She went all the way to hollywood.
476
00:24:05,645 --> 00:24:06,877
All right.
477
00:24:06,945 --> 00:24:08,945
There, this producer
Discovered her
478
00:24:09,014 --> 00:24:11,815
And made her a big star
And they got married.
479
00:24:11,884 --> 00:24:13,817
They had 15 children.
480
00:24:13,886 --> 00:24:17,187
All his. He was married before.
481
00:24:17,256 --> 00:24:21,458
Very funny. Lisa, I told you a
True story about something that...
482
00:24:26,198 --> 00:24:29,833
Well, a red ear of corn.
483
00:24:29,902 --> 00:24:33,504
It's not only red. It's
Got, uh, yellow kernels,
484
00:24:33,572 --> 00:24:36,873
And blue kernels, and green
Kernels, and purple kernels.
485
00:24:36,942 --> 00:24:40,444
Well, gus, it looks
Like you hit the jackpot.
486
00:25:23,021 --> 00:25:25,701
this has been a filmways
Presentation, darling.
32744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.