All language subtitles for Green Acres - S02E07 - The Good Old Days.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,525 --> 00:00:29,461 ♪ green acres is The place to be ♪ 2 00:00:29,529 --> 00:00:33,365 ♪ farm livin' is The life for me ♪ 3 00:00:33,433 --> 00:00:37,336 ♪ land spreadin' Out so far and wide ♪ 4 00:00:37,404 --> 00:00:41,373 ♪ keep manhattan, just Give me that countryside ♪ 5 00:00:41,441 --> 00:00:45,310 ♪ new york is where I'd rather stay ♪ 6 00:00:45,379 --> 00:00:49,414 ♪ I get allergic smelling hay ♪ 7 00:00:49,483 --> 00:00:53,385 ♪ I just adore a Penthouse view ♪ 8 00:00:53,453 --> 00:00:56,521 ♪ darling, I love you, But give me park avenue ♪ 9 00:00:58,692 --> 00:00:59,758 ♪ the chores ♪ 10 00:01:00,794 --> 00:01:01,860 ♪ the stores ♪ 11 00:01:02,763 --> 00:01:03,929 ♪ fresh air ♪ 12 00:01:04,731 --> 00:01:05,797 ♪ times square ♪ 13 00:01:05,866 --> 00:01:07,032 ♪ you are my wife ♪ 14 00:01:07,101 --> 00:01:09,134 ♪ goodbye, city life ♪ 15 00:01:09,203 --> 00:01:12,871 ♪ green acres, we are there ♪ 16 00:01:27,221 --> 00:01:28,731 My darling? Hm? 17 00:01:28,755 --> 00:01:31,290 Could you fix the T.V. Set, please? 18 00:01:31,358 --> 00:01:33,125 Um, h-honey, I'm reading. 19 00:01:33,193 --> 00:01:35,372 Well, I haven't Got anything to do. 20 00:01:35,396 --> 00:01:37,362 I don't know anything About a t.V. Set. 21 00:01:37,431 --> 00:01:38,663 Oh. 22 00:01:38,732 --> 00:01:40,612 Well, can I sit down here? 23 00:01:41,168 --> 00:01:43,135 Uh, yes, yes, sit down. 24 00:01:46,840 --> 00:01:48,473 What are you reading? 25 00:01:48,542 --> 00:01:50,909 Uh, 40 years a farmer. 26 00:01:50,978 --> 00:01:52,077 Oh. 27 00:01:56,750 --> 00:01:58,283 What are you doing? 28 00:01:58,352 --> 00:02:00,152 Watching you read. 29 00:02:00,220 --> 00:02:03,221 You know, it might be a good Idea for you to read this book. 30 00:02:04,458 --> 00:02:05,958 You need a haircut. 31 00:02:06,026 --> 00:02:07,059 Uh-hm? 32 00:02:07,127 --> 00:02:08,660 Want me to give you one? 33 00:02:08,728 --> 00:02:10,695 This is a story about 2 people 34 00:02:10,764 --> 00:02:13,698 Who work together to build A farm out of the wilderness. 35 00:02:13,767 --> 00:02:15,900 It tells something about What farm life was like 36 00:02:15,970 --> 00:02:17,802 In the 1800s. 37 00:02:17,871 --> 00:02:20,305 The smell of bread Baking in the oven, 38 00:02:20,374 --> 00:02:22,240 The flickering of The kerosene lamps, 39 00:02:22,309 --> 00:02:24,720 And the root cellars filled With potatoes and turnips... 40 00:02:24,744 --> 00:02:27,279 You ever think of Growing a mustache? 41 00:02:27,348 --> 00:02:30,682 It would help you understand What makes a good farm wife. 42 00:02:30,750 --> 00:02:32,117 What does? 43 00:02:32,186 --> 00:02:36,221 Well, mr. Thompson Lists a few things here 44 00:02:36,290 --> 00:02:38,090 That a farmer should Look for in a wife. 45 00:02:38,158 --> 00:02:40,492 She should be strong of limb, 46 00:02:40,560 --> 00:02:43,996 Have good wind, large Hands, and sturdy legs. 47 00:02:44,064 --> 00:02:47,099 If that's what you wanted, you Should have married my father. 48 00:02:47,167 --> 00:02:49,101 No, really, this Should interest you 49 00:02:49,169 --> 00:02:50,905 Because you and mrs. Thompson have something 50 00:02:50,929 --> 00:02:52,449 You both came from hungary. 51 00:02:52,473 --> 00:02:53,905 Where is that? 52 00:02:53,974 --> 00:02:55,307 Where you were born. 53 00:02:55,376 --> 00:02:58,477 I was born on park avenue. 54 00:02:58,545 --> 00:03:00,412 Then where did you Get that accent? 55 00:03:00,481 --> 00:03:01,980 What accent? 56 00:03:02,049 --> 00:03:04,182 That hungarian accent. 57 00:03:04,251 --> 00:03:06,818 Oh, that. Well, when I was a little child, 58 00:03:06,887 --> 00:03:10,688 My mother sent me to a Hungarian accent school. 59 00:03:10,757 --> 00:03:13,691 Well, etta thompson Brought hers over with her. 60 00:03:13,760 --> 00:03:16,428 Oh. Did she come over With mr. Thompson? 61 00:03:16,497 --> 00:03:18,997 Oh, no. No, no. He came Over when he was about 15. 62 00:03:19,066 --> 00:03:21,733 And he homesteaded a Section of land in kansas. 63 00:03:21,801 --> 00:03:25,537 Then he sent for gladys, his childhood Sweetheart. A lot of farmers did that. 64 00:03:25,605 --> 00:03:27,639 They all sent for gladys? 65 00:03:28,175 --> 00:03:29,307 No. 66 00:03:29,376 --> 00:03:30,987 I thought her name was etta. 67 00:03:31,011 --> 00:03:34,479 It was, but you see, a lot of The farmers were immigrants. 68 00:03:34,548 --> 00:03:36,548 And they sent for their Childhood sweethearts 69 00:03:36,616 --> 00:03:38,583 Because there weren't Many women in america. 70 00:03:38,652 --> 00:03:40,318 You want to hear this story? 71 00:03:40,387 --> 00:03:42,465 You sure you can't Fix the t.V. Set? 72 00:03:42,489 --> 00:03:44,022 No, no, I can't. 73 00:03:44,091 --> 00:03:45,857 Well, go ahead. 74 00:03:45,926 --> 00:03:47,625 All right. 75 00:03:47,694 --> 00:03:50,195 In 1887, gus thompson Sent gladys schwabbakker 76 00:03:50,264 --> 00:03:51,696 A ticket to come to america. 77 00:03:51,765 --> 00:03:53,776 I thought her name Was etta thompson. 78 00:03:53,800 --> 00:03:57,269 Uh, yeah, I'm coming to that. Now, now please listen. Here's a... 79 00:03:57,337 --> 00:03:59,204 Here's a picture Of the stagecoach 80 00:03:59,273 --> 00:04:01,039 That brought her to Silo corner, kansas. 81 00:04:07,181 --> 00:04:08,480 Hey, gus, 82 00:04:08,549 --> 00:04:10,893 How long has it been Since you saw gladys? 83 00:04:10,917 --> 00:04:12,117 15 years. 84 00:04:12,186 --> 00:04:14,030 It's been 10 years Since I saw my greta. 85 00:04:15,422 --> 00:04:17,333 Pretty soon, we Both be married, eh? 86 00:04:17,357 --> 00:04:18,690 Yeah, yeah, yeah, yeah! 87 00:04:18,758 --> 00:04:19,802 Good luck, gus. 88 00:04:19,826 --> 00:04:20,892 Good luck, olaf. 89 00:04:23,029 --> 00:04:24,296 The stage is coming! 90 00:04:32,372 --> 00:04:34,973 That stupid driver, Why didn't he... 91 00:04:35,041 --> 00:04:36,108 That... 92 00:04:37,744 --> 00:04:39,089 Greta? 93 00:04:42,082 --> 00:04:45,362 Hey, greta, where are you? 94 00:04:48,722 --> 00:04:50,633 Greta! 95 00:04:53,260 --> 00:04:54,504 Olaf! 96 00:04:54,528 --> 00:04:56,561 Come on, now, we go get married. 97 00:04:56,630 --> 00:04:59,564 Fellows, the preacher's got A special on weddings today. 98 00:04:59,633 --> 00:05:01,177 Gladys! Follow me. 99 00:05:02,636 --> 00:05:05,737 Hey, driver, I was expecting A gladys schwabbakker. 100 00:05:05,805 --> 00:05:06,805 Did she... 101 00:05:10,544 --> 00:05:13,945 Hey, you stupid Knucklehead! Where's gladys? 102 00:05:24,291 --> 00:05:27,159 "My name is etta drekny." 103 00:05:27,227 --> 00:05:29,227 So is mine. 104 00:05:29,296 --> 00:05:31,796 No, no, I was just Reading it here. 105 00:05:31,865 --> 00:05:33,931 My teeth don't have to be fixed. 106 00:05:35,135 --> 00:05:37,636 Was gladys schwabbakker On that stage? 107 00:05:37,704 --> 00:05:38,736 No. 108 00:05:38,805 --> 00:05:39,871 You sure? 109 00:05:39,939 --> 00:05:41,806 Yes. She's my cousin. 110 00:05:41,875 --> 00:05:43,141 Well, where is she? 111 00:05:43,210 --> 00:05:45,188 She couldn't come, She had a baby. 112 00:05:45,212 --> 00:05:46,144 A baby? 113 00:05:46,213 --> 00:05:47,213 Her 6th. 114 00:05:48,482 --> 00:05:49,914 She's married. 115 00:05:49,983 --> 00:05:52,150 I should hope so. 116 00:05:52,219 --> 00:05:53,851 Why didn't she Write and tell me? 117 00:05:53,920 --> 00:05:55,965 She didn't want to Hurt your feelings. 118 00:05:55,989 --> 00:05:57,309 Well, that's very nice of her. 119 00:05:57,357 --> 00:05:59,090 I sent her a ticket To come over here, 120 00:05:59,159 --> 00:06:02,093 I expected to get married Today, I'm all shaved. 121 00:06:02,162 --> 00:06:04,462 She sent me to take her place. 122 00:06:04,998 --> 00:06:06,231 You? 123 00:06:06,300 --> 00:06:08,633 My teeth don't have to be fixed. 124 00:06:08,702 --> 00:06:11,736 Well, bully for you And your choppers. 125 00:06:11,805 --> 00:06:15,873 Not only that. I've got Strong limbs, good wind, 126 00:06:15,942 --> 00:06:18,376 Large hands, and sturdy legs. 127 00:06:18,445 --> 00:06:19,755 You want to see? No, no! 128 00:06:19,779 --> 00:06:21,112 This is a public street. 129 00:06:21,181 --> 00:06:23,047 Look, you'd better Wait for the next stage 130 00:06:23,116 --> 00:06:25,584 And go back to wherever It was you came from. 131 00:06:26,853 --> 00:06:29,321 What are you crying about? 132 00:06:29,389 --> 00:06:31,323 You don't like me. 133 00:06:31,391 --> 00:06:33,625 Well, you're all Right, but you... 134 00:06:33,694 --> 00:06:37,295 Look, here's a quarter. Get yourself a Bottle of wine and a hot buffalo steak 135 00:06:37,364 --> 00:06:39,264 And don't miss the stage. 136 00:06:39,333 --> 00:06:40,465 When does it come? 137 00:06:40,534 --> 00:06:41,700 Next week. 138 00:06:41,768 --> 00:06:43,968 Where am I going to stay? 139 00:06:44,037 --> 00:06:45,337 Well, I... 140 00:06:45,405 --> 00:06:47,572 Well, I can't stand Here a whole week. 141 00:06:47,641 --> 00:06:49,140 Well, 142 00:06:49,209 --> 00:06:52,244 All right, you can stay At my farm. Come on. 143 00:06:53,480 --> 00:06:54,720 You're going the wrong way. 144 00:06:54,748 --> 00:06:56,147 My farm is this way. 145 00:06:56,216 --> 00:06:58,617 The preacher is that way. 146 00:06:58,685 --> 00:07:00,852 I didn't say I'd marry you! 147 00:07:00,920 --> 00:07:03,040 Exactly what did You have in mind? 148 00:07:03,089 --> 00:07:04,522 Nothing. 149 00:07:04,591 --> 00:07:07,759 You want to stand here For a week, go ahead. 150 00:07:10,264 --> 00:07:12,297 Wait a minute, Marry... That's... 151 00:07:12,366 --> 00:07:14,866 I just met you. I Haven't even kissed you. 152 00:07:15,636 --> 00:07:17,235 Would you like to? 153 00:07:17,304 --> 00:07:18,470 Oh... 154 00:07:21,408 --> 00:07:23,141 The preacher is that way. 155 00:07:24,344 --> 00:07:27,845 Well, all right, it's Better than nothing. 156 00:07:27,914 --> 00:07:30,415 I can't wait another 15 years. 157 00:07:30,484 --> 00:07:32,250 Maybe you would Make a good wife. 158 00:07:32,319 --> 00:07:35,953 You know, you look like You could shoe a horse, 159 00:07:36,022 --> 00:07:40,191 Pitch hay, plow, carry water. 160 00:07:42,596 --> 00:07:45,229 Gladys said you were romantical. 161 00:07:45,299 --> 00:07:48,433 All right, come on, We got a long ride. 162 00:07:50,003 --> 00:07:51,303 What's the matter? 163 00:07:53,106 --> 00:07:56,308 Oh, I keep forgetting, The preacher. 164 00:07:56,376 --> 00:07:59,611 Yeah, just because my Teeth don't have to be fixed, 165 00:07:59,680 --> 00:08:02,040 Doesn't mean that I am dumb. 166 00:08:13,694 --> 00:08:15,259 Whoa! 167 00:08:16,697 --> 00:08:18,608 Well, thanks for the ride, olaf. 168 00:08:18,632 --> 00:08:19,931 Good luck. 169 00:08:19,999 --> 00:08:22,334 May all your Troubles be little ones. 170 00:08:26,773 --> 00:08:28,272 Giddap. 171 00:08:31,378 --> 00:08:34,446 Well, here we Are, mrs. Thompson. 172 00:08:35,014 --> 00:08:37,315 Who? Oh! 173 00:08:38,518 --> 00:08:39,951 Here's our farm. 174 00:08:43,156 --> 00:08:44,456 Where is the house? 175 00:08:44,524 --> 00:08:45,790 Oh, it's not built yet. 176 00:08:45,859 --> 00:08:48,926 Got to clear the land, Chop down the trees. 177 00:08:48,995 --> 00:08:51,663 That reminds me, I've got a Wedding present for you. 178 00:08:55,435 --> 00:08:57,146 This is my wedding present? 179 00:08:57,170 --> 00:08:58,236 Uh-huh. 180 00:08:58,304 --> 00:09:00,372 Diamond jim nothing. 181 00:09:00,440 --> 00:09:03,007 Oh, it's not easy to Be a farmer's wife. 182 00:09:03,076 --> 00:09:05,510 We're going to have to Clear this land together. 183 00:09:05,579 --> 00:09:07,779 Here now, you start Chopping down at that end, 184 00:09:07,848 --> 00:09:10,014 And I'll start Chopping up at this end. 185 00:09:10,083 --> 00:09:13,785 Uh, this is our honeymoon. Couldn't We chop a little closer together? 186 00:09:14,554 --> 00:09:16,187 Oh. 187 00:09:16,256 --> 00:09:19,190 I'm glad gladys Schwabbakker didn't show up. 188 00:09:19,259 --> 00:09:20,692 Are you? 189 00:09:20,761 --> 00:09:22,761 Yes, we're going to Do all right together. 190 00:09:22,829 --> 00:09:25,096 We're gonna clear The land, build a house, 191 00:09:25,164 --> 00:09:28,332 Plant the crops, raise a family. 192 00:09:28,402 --> 00:09:29,642 Family of what? 193 00:09:29,669 --> 00:09:33,671 Children. 15 of Them. 20 of them. 194 00:09:33,740 --> 00:09:36,374 You chop there And I'll chop there. 195 00:09:40,614 --> 00:09:43,214 Etta, you do want Children, don't you? 196 00:09:43,283 --> 00:09:45,650 Sure. We're going to Have one next week. 197 00:09:45,719 --> 00:09:47,786 What? 198 00:09:47,854 --> 00:09:52,189 Gladys is going to send us one Of hers for a wedding present. 199 00:09:52,258 --> 00:09:54,959 Why don't you just Start chopping, will you? 200 00:10:03,703 --> 00:10:05,303 You may have good teeth, 201 00:10:05,371 --> 00:10:07,149 But you ought to have Your eyes examined. 202 00:10:07,173 --> 00:10:09,051 Well, I'm not so Good with an axe. 203 00:10:09,075 --> 00:10:10,975 Well, how are you with a saw? 204 00:10:11,044 --> 00:10:12,510 Oh, I'm good. 205 00:10:12,579 --> 00:10:15,680 All right, let's see. Take a hold over there. 206 00:10:15,749 --> 00:10:17,982 All right, come on, Come on, let's go now. 207 00:10:21,120 --> 00:10:23,521 Come on! You gotta Put your back into it! 208 00:10:27,427 --> 00:10:29,371 That seemed to work pretty good. 209 00:10:29,395 --> 00:10:32,542 I put my back into it and You put your nose into it. 210 00:10:32,566 --> 00:10:34,398 I'm gonna get you. 211 00:10:34,468 --> 00:10:36,200 I'm going to... 212 00:10:48,448 --> 00:10:50,593 gus and etta chopped Down the trees 213 00:10:50,617 --> 00:10:52,717 and they built themselves A small farmhouse. 214 00:10:52,786 --> 00:10:56,287 and they cleared the land, And gus started his plowing. 215 00:11:00,393 --> 00:11:01,759 Giddap! 216 00:11:01,828 --> 00:11:03,528 Come on, giddap! 217 00:11:05,098 --> 00:11:07,732 Well, I'm doing the best I can. 218 00:11:07,801 --> 00:11:09,667 Why don't you get a horse? 219 00:11:09,736 --> 00:11:12,236 I'm saving up for one. I've already got $8. 220 00:11:14,173 --> 00:11:15,272 What's that? 221 00:11:15,341 --> 00:11:16,774 Sounds like a peddler. 222 00:11:16,843 --> 00:11:19,711 I got buckets and pails And hammers and nails. 223 00:11:19,779 --> 00:11:21,445 What'll you have? 224 00:11:25,018 --> 00:11:27,418 Howdy, I'm, uh, Prentiss the peddler. 225 00:11:27,487 --> 00:11:28,727 How do you do? 226 00:11:28,755 --> 00:11:32,289 Mind if I give your Daughter a lollipop? 227 00:11:32,358 --> 00:11:35,527 She's not my Daughter, she's my wife. 228 00:11:35,595 --> 00:11:37,862 May I congratulate you on having 229 00:11:37,931 --> 00:11:42,033 One of the most beautiful Child brides in the county? 230 00:11:42,101 --> 00:11:44,702 Gus, buy lots of stuff from him. 231 00:11:44,771 --> 00:11:46,549 We don't need... I've got merchandise 232 00:11:46,573 --> 00:11:48,506 From all over the world. 233 00:11:48,575 --> 00:11:53,244 Now this here is from india. An elephant tusk polisher. 234 00:11:53,312 --> 00:11:56,080 Used daily in the Elephant stables 235 00:11:56,149 --> 00:11:59,183 Of his highness, the majaroger. 236 00:11:59,252 --> 00:12:02,353 We don't have an elephant, We're just simple country folk. 237 00:12:02,422 --> 00:12:04,255 Don't apologize. 238 00:12:04,323 --> 00:12:06,558 Now here's something From england. 239 00:12:06,626 --> 00:12:09,126 It's a king george cricket bat. 240 00:12:09,963 --> 00:12:11,529 No, thanks. 241 00:12:11,598 --> 00:12:13,598 How about this? 242 00:12:13,667 --> 00:12:17,535 Here's something that no Self-respecting german hausfrau 243 00:12:17,604 --> 00:12:19,203 Should be without. 244 00:12:19,272 --> 00:12:23,608 It's a genuine pigs Knuckle scraper. 245 00:12:23,677 --> 00:12:26,797 Do you have any work Shoes that won't wear out? 246 00:12:26,846 --> 00:12:27,912 What size? 247 00:12:27,981 --> 00:12:29,647 Uh, 11 and a half. 248 00:12:33,352 --> 00:12:34,919 How are these? 249 00:12:37,190 --> 00:12:38,856 How much are they? 250 00:12:38,925 --> 00:12:40,357 $1.50. 251 00:12:40,426 --> 00:12:42,694 Try 'em on. I don't want them. 252 00:12:42,762 --> 00:12:45,830 Well you can't go on working In the fields in your bare feet. 253 00:12:45,899 --> 00:12:48,265 Instead of this Could I have that? 254 00:12:48,334 --> 00:12:53,004 Well, I'll say the little Lady sure has good taste. 255 00:12:53,073 --> 00:12:56,407 That there's the latest Model from paris, france. 256 00:12:56,476 --> 00:12:58,009 Only $12. 257 00:12:58,078 --> 00:12:59,711 $12? 258 00:13:00,847 --> 00:13:03,447 Oh, stop yowling! 259 00:13:03,516 --> 00:13:07,051 Well, it seems like the little Lady has her heart set on it. 260 00:13:07,120 --> 00:13:09,364 Shall we say, uh, $10? 261 00:13:09,388 --> 00:13:10,488 No! 262 00:13:13,093 --> 00:13:16,393 $8, and that's my bottom yowl. 263 00:13:16,462 --> 00:13:18,173 Don't you want Me to look pretty? 264 00:13:18,197 --> 00:13:19,230 Oh, I... 265 00:13:19,298 --> 00:13:20,798 Of course he does. 266 00:13:20,867 --> 00:13:24,035 That'll be $8, and I'll Throw in the shoes. 267 00:13:24,104 --> 00:13:25,937 That's my horse money. 268 00:13:26,006 --> 00:13:27,783 Oh, you play the horses? 269 00:13:27,807 --> 00:13:30,274 No wonder you only got $8 left. 270 00:13:30,343 --> 00:13:31,776 My plow horse. 271 00:13:31,845 --> 00:13:33,856 Oh, I don't mind Pulling the plow. 272 00:13:33,880 --> 00:13:35,046 No, I don't want... 273 00:13:35,115 --> 00:13:36,692 Well, you didn't Have to fix my teeth. 274 00:13:36,716 --> 00:13:38,716 Will you stop Throwing that up to me? 275 00:13:38,785 --> 00:13:40,652 Now you got the dress. 276 00:13:40,720 --> 00:13:42,020 Thank you, gus. 277 00:13:42,088 --> 00:13:44,922 You're a good man. You made me very happy. 278 00:13:44,991 --> 00:13:46,858 See you next spring, folks. 279 00:13:49,595 --> 00:13:52,797 gus plowed his fields And planted his corn. 280 00:13:52,866 --> 00:13:54,899 it grew tall and strong. 281 00:13:54,968 --> 00:13:57,268 then one day, it was Ready for harvesting. 282 00:14:00,573 --> 00:14:02,106 Well, giddap, giddap! 283 00:14:02,175 --> 00:14:03,541 Oh! 284 00:14:08,614 --> 00:14:10,915 Why are you going so slow? 285 00:14:10,984 --> 00:14:14,451 I am doing the best I can. Why don't you get a horse? 286 00:14:14,520 --> 00:14:17,722 I haven't got enough Money. I've only saved $3. 287 00:14:17,791 --> 00:14:19,501 If you hadn't made Me buy that dress... 288 00:14:19,525 --> 00:14:21,704 And why are you wearing The dress in the fields? 289 00:14:21,728 --> 00:14:23,127 I like it. 290 00:14:24,998 --> 00:14:26,964 And why aren't you Wearing these shoes? 291 00:14:27,033 --> 00:14:28,632 They're part of the ensemble. 292 00:14:30,003 --> 00:14:31,736 Oh. 293 00:14:31,805 --> 00:14:34,138 when the harvest was in, 294 00:14:34,207 --> 00:14:36,652 etta turned her attention to canning And preserving the fruits and vegetables 295 00:14:36,676 --> 00:14:38,976 which came from Their very own soil. 296 00:14:39,045 --> 00:14:41,925 the kitchen was filled with Wonderful smells of cooking. 297 00:14:48,988 --> 00:14:50,554 Ooh. 298 00:14:50,623 --> 00:14:52,423 Oh, hello, olaf. 299 00:14:52,491 --> 00:14:54,325 Hello, gladys. 300 00:14:54,393 --> 00:14:55,492 Etta. 301 00:14:55,561 --> 00:14:57,228 What has happened to gladys? 302 00:14:57,296 --> 00:14:59,697 She never came. 303 00:14:59,766 --> 00:15:02,466 That's right. You Took her place. 304 00:15:05,404 --> 00:15:08,072 Oh, that smells good. 305 00:15:08,908 --> 00:15:10,428 Bread. 306 00:15:12,011 --> 00:15:13,577 Would you like to have a loaf? 307 00:15:13,646 --> 00:15:14,979 Oh, yeah. 308 00:15:19,085 --> 00:15:20,351 It's hot. 309 00:15:21,587 --> 00:15:23,487 You know what I got? 310 00:15:23,556 --> 00:15:27,091 A steam tractor What can pull 3 plows! 311 00:15:27,160 --> 00:15:29,460 Where's gus? I want to tell him. 312 00:15:29,528 --> 00:15:32,897 He's out, looking For a good $3 horse. 313 00:15:32,966 --> 00:15:37,802 Well, anyway, I come over to invite You and him to our place tonight. 314 00:15:37,871 --> 00:15:39,815 We're going to Have a square dance 315 00:15:39,839 --> 00:15:42,473 And a corn husking bee. 316 00:15:42,542 --> 00:15:45,676 ♪ 317 00:15:51,751 --> 00:15:55,619 Ok, folks, ok. 318 00:15:55,688 --> 00:15:57,688 We get back to dancing later. 319 00:15:57,757 --> 00:16:00,117 Right now we have The husking bee. 320 00:16:01,494 --> 00:16:02,794 Remember the rules: 321 00:16:02,862 --> 00:16:05,496 The one who husks The most corn wins. 322 00:16:05,564 --> 00:16:08,166 That's a cheap way of getting Your corn husked, olaf. 323 00:16:09,335 --> 00:16:10,734 That's the idea. 324 00:16:10,804 --> 00:16:12,447 And don't forget what happens. 325 00:16:12,471 --> 00:16:14,906 Anybody finds a red ear... 326 00:16:14,974 --> 00:16:16,373 What happens? 327 00:16:16,442 --> 00:16:20,144 The man who finds a red ear Gets to kiss the lady of his choice. 328 00:16:21,915 --> 00:16:24,182 Good luck with Your red ear, gus. 329 00:16:24,250 --> 00:16:27,618 On your mark, get set, go! 330 00:16:36,095 --> 00:16:38,429 There's the first red ear! 331 00:16:42,101 --> 00:16:43,134 Start husking. 332 00:16:47,907 --> 00:16:49,673 There, there's another ear! 333 00:16:53,346 --> 00:16:56,013 What's the matter with You? I haven't found one yet! 334 00:16:56,082 --> 00:16:58,515 - well, go to work! - start husking. 335 00:17:02,188 --> 00:17:03,454 Got one! 336 00:17:06,425 --> 00:17:09,293 Everybody got a red Ear of corn but you. 337 00:17:09,362 --> 00:17:10,739 I don't know what's the matter. 338 00:17:10,763 --> 00:17:13,630 You don't want to Kiss me! Of course I do. 339 00:17:13,699 --> 00:17:16,267 Here, here. What? 340 00:17:16,336 --> 00:17:18,613 That wouldn't be fair. No, that's cheating. 341 00:17:18,637 --> 00:17:21,205 Cheating is all right as long As it's with your own wife. 342 00:17:21,274 --> 00:17:22,474 No, no... 343 00:17:22,508 --> 00:17:24,019 Hey, gus has one. No, no, no... 344 00:17:25,644 --> 00:17:27,845 Etta brought this with Her. Who's asking you? 345 00:17:27,914 --> 00:17:30,960 No, that wouldn't be Right. Go on, kiss her. 346 00:17:32,151 --> 00:17:33,851 Who are you pushing? 347 00:17:33,920 --> 00:17:35,519 You! Well, don't do it. 348 00:17:35,588 --> 00:17:37,266 Who's going to stop me? I am! 349 00:17:37,290 --> 00:17:38,356 Yeah? 350 00:17:41,827 --> 00:17:44,095 Oh, that's the way It's going to be! 351 00:17:56,609 --> 00:17:58,409 How does it feel, gus? 352 00:17:58,477 --> 00:18:00,311 Fine, fine. What is this? 353 00:18:00,380 --> 00:18:03,447 Next sunday's pot roast, But you need it more. 354 00:18:03,516 --> 00:18:05,182 Etta. 355 00:18:05,251 --> 00:18:07,763 Fine way to act for a Fellow in my condition. 356 00:18:07,787 --> 00:18:10,121 What are you talking about? 357 00:18:10,189 --> 00:18:11,934 You're going to be a father. 358 00:18:11,958 --> 00:18:13,424 Of what? 359 00:18:15,194 --> 00:18:16,961 A father? 360 00:18:17,030 --> 00:18:18,540 You mean... Yes. 361 00:18:18,564 --> 00:18:20,109 Oh, here, lie Down. I'm all right. 362 00:18:20,133 --> 00:18:22,466 No, no, no, no, I want you To take care of yourself. 363 00:18:22,535 --> 00:18:24,068 No more chopping wood. 364 00:18:24,137 --> 00:18:26,070 Uh, just enough for The kitchen stove. 365 00:18:26,139 --> 00:18:28,472 And no more plowing all day. 366 00:18:28,541 --> 00:18:30,207 Knock off at lunch time. 367 00:18:30,276 --> 00:18:32,543 Oh, gus, you're so good to me. 368 00:18:36,715 --> 00:18:38,782 Gus! Gus! 369 00:18:41,020 --> 00:18:42,753 Oh, what's the matter? 370 00:18:42,822 --> 00:18:44,422 The stork is on its way. 371 00:18:44,490 --> 00:18:47,724 The stork? Oh, he's going to Have a hard time on a night like... 372 00:18:47,793 --> 00:18:49,293 The stork! 373 00:18:49,362 --> 00:18:51,307 Get the doctor! No, No, I'll get the doctor! 374 00:18:51,331 --> 00:18:53,464 You boil some water! No, no, I'll boil the water! 375 00:18:53,532 --> 00:18:55,632 You get the doctor! I'll get the horse. 376 00:18:55,701 --> 00:18:58,747 We haven't got a horse! You made Me buy that stupid dress instead. 377 00:18:58,771 --> 00:19:00,316 No, no, be calm, I'll get the doctor. 378 00:19:00,340 --> 00:19:02,017 Don't worry, we'll Boil some water. 379 00:19:02,041 --> 00:19:03,841 Will you get the doctor? 380 00:19:03,909 --> 00:19:06,721 I'm getting the doctor. I just don't Want to leave you on a night like this. 381 00:19:06,745 --> 00:19:08,025 Will you please get the doctor? 382 00:19:08,081 --> 00:19:09,447 Be calm, you'll Be all right now. 383 00:19:09,515 --> 00:19:11,482 Gus, will you... I Want to thank you. 384 00:19:11,550 --> 00:19:13,117 You don't know What this means to me. 385 00:19:13,186 --> 00:19:15,331 Please, get the... I want To thank you personally 386 00:19:15,355 --> 00:19:17,054 I'll get... Yes, I'll Get the doctor. 387 00:19:20,526 --> 00:19:24,661 Why, for the first time, I wish he Had married gladys schwabbakker. 388 00:19:28,434 --> 00:19:31,702 that night, gus Thompson, junior was born. 389 00:19:31,770 --> 00:19:33,837 and a year later, 390 00:19:33,906 --> 00:19:37,808 gus had to trudge into town to get The doctor for the arrival of herbert. 391 00:19:37,877 --> 00:19:42,513 and a year later, he went to Fetch the doctor for eunice. 392 00:19:42,581 --> 00:19:45,883 and the following Year, for clive. 393 00:19:45,951 --> 00:19:49,786 all in all, gus made the Trip into town 7 times. 394 00:19:49,855 --> 00:19:52,356 and as their family Grew, so did their farm. 395 00:19:52,425 --> 00:19:56,593 gus grew wheat, corn, He had a prize dairy herd. 396 00:19:56,662 --> 00:19:58,829 the farm was a show place. 397 00:19:58,898 --> 00:20:02,566 and then one day, Disaster struck. 398 00:20:02,635 --> 00:20:07,171 the kleine river overflowed and Submerged the surrounding countryside. 399 00:20:07,240 --> 00:20:08,805 including gus' farm. 400 00:20:10,576 --> 00:20:13,110 Here, we'll be safe up here. 401 00:20:15,348 --> 00:20:17,348 There goes our house. 402 00:20:20,219 --> 00:20:21,585 And our barn. 403 00:20:23,923 --> 00:20:26,023 There goes olaf's place. 404 00:20:30,430 --> 00:20:34,465 And the post office. And the general store. 405 00:20:34,534 --> 00:20:38,102 Well, this is what you Always wanted, gus. 406 00:20:38,171 --> 00:20:41,838 To sit on a hilltop and watch The rest of the world go by. 407 00:20:44,143 --> 00:20:46,544 Mom, dad, are you all right? 408 00:20:46,612 --> 00:20:49,480 Fine, junior. Where are Your brothers and sisters? 409 00:20:49,549 --> 00:20:52,127 They're safe. They appointed Me spokesman chairman. 410 00:20:52,151 --> 00:20:53,584 Of what? 411 00:20:53,652 --> 00:20:56,053 The "Let's desert the Sinking ship" committee. 412 00:20:56,122 --> 00:20:57,321 What' s that? 413 00:20:57,390 --> 00:20:58,630 Well, mom, dad, 414 00:20:58,691 --> 00:21:00,735 Since the flood wiped Out the whole farm, 415 00:21:00,759 --> 00:21:03,372 All us kids figured we'd go to The city and make our fortune 416 00:21:03,396 --> 00:21:05,207 And then we'd send for you. 417 00:21:05,231 --> 00:21:08,065 Oh, that's very nice, junior, But don't worry about us. 418 00:21:08,134 --> 00:21:10,667 Go, my boy and take Our blessings with you. 419 00:21:10,736 --> 00:21:12,703 Gee, thanks, dad. 420 00:21:12,771 --> 00:21:14,938 But don't take the rowboat! 421 00:21:16,442 --> 00:21:18,409 Etta, you want to go with them? 422 00:21:18,478 --> 00:21:19,676 No. 423 00:21:19,745 --> 00:21:22,946 But there's nothing Left. No farm, no children. 424 00:21:23,015 --> 00:21:25,682 Then we start all over again. 425 00:21:25,751 --> 00:21:27,618 and they did. 426 00:21:27,686 --> 00:21:30,154 a year later, gus Went for the doctor. 427 00:21:30,223 --> 00:21:33,290 they named the baby gomer. 428 00:21:33,359 --> 00:21:35,792 next one was named mildred. 429 00:21:36,629 --> 00:21:38,662 then duncan. 430 00:21:38,731 --> 00:21:42,566 all in all, gus made 15 More trips into town. 431 00:21:42,635 --> 00:21:44,335 the years passed. 432 00:21:44,970 --> 00:21:46,403 Gus! 433 00:21:46,472 --> 00:21:47,871 Gus! 434 00:21:47,940 --> 00:21:50,474 Oh, what's the matter? What's the matter? 435 00:21:50,543 --> 00:21:52,287 Gus? Yeah? 436 00:21:52,311 --> 00:21:55,613 Will you run into town And get the doctor? 437 00:21:56,249 --> 00:21:58,715 What? 438 00:21:58,784 --> 00:22:02,353 Remind him he's coming For supper tonight. 439 00:22:02,421 --> 00:22:03,687 You shook me up. 440 00:22:05,391 --> 00:22:09,293 It's kind of lonesome here with The children married and gone. 441 00:22:09,362 --> 00:22:12,763 Mmm, just the two of Us. Like when we started. 442 00:22:12,831 --> 00:22:15,732 Remember the axe you gave Me for a wedding present? 443 00:22:15,801 --> 00:22:17,201 Oh, oh, yes. 444 00:22:17,270 --> 00:22:19,970 And the first tree we Sawed down together? 445 00:22:20,039 --> 00:22:22,851 You broke my nose. I still have Trouble breathing, you know. 446 00:22:24,677 --> 00:22:28,045 Do you ever regret that It was me who showed up 447 00:22:28,113 --> 00:22:31,114 Instead of gladys schwabbakker? 448 00:22:31,184 --> 00:22:33,684 Not as much as I used to. 449 00:22:33,752 --> 00:22:34,918 Little joke. 450 00:22:36,289 --> 00:22:38,822 You ever... You ever Sorry you married me? 451 00:22:38,891 --> 00:22:40,591 No. 452 00:22:40,660 --> 00:22:41,936 You know, hmm? 453 00:22:41,960 --> 00:22:44,662 Someday, I am going To write a book 454 00:22:44,730 --> 00:22:47,831 About our 40 years on The farm together. Oh? 455 00:22:47,900 --> 00:22:50,934 And tell everyone How happy we were. Ah. 456 00:22:51,003 --> 00:22:55,906 And advise every young Girl who has strong limbs, 457 00:22:55,974 --> 00:23:01,044 Good wind, large Hands, and sturdy legs 458 00:23:01,113 --> 00:23:03,013 To marry a farmer. 459 00:23:10,756 --> 00:23:11,922 Well? 460 00:23:11,990 --> 00:23:13,724 Well, what? 461 00:23:13,792 --> 00:23:16,727 Well, didn't you get Anything out of this story? 462 00:23:16,795 --> 00:23:18,835 I know what you're Trying to make me do. 463 00:23:18,897 --> 00:23:20,977 Chop wood or... Or pull a plow. 464 00:23:21,033 --> 00:23:25,502 No, I don't want you to be like Her, etta, uh, gladys, I mean, uh, lisa. 465 00:23:25,571 --> 00:23:29,673 I just thought it might help you Appreciate how wonderful farm life can be. 466 00:23:29,742 --> 00:23:33,142 Oliver, some women are Cut out to be farm wives, 467 00:23:33,178 --> 00:23:34,511 And some aren't. 468 00:23:34,580 --> 00:23:37,814 And this is mrs. Aren't Bidding you good night. 469 00:23:50,829 --> 00:23:51,928 Lisa, I... 470 00:23:51,997 --> 00:23:53,664 Shh, I'm reading. 471 00:23:53,733 --> 00:23:55,031 Oh. 472 00:23:55,100 --> 00:23:58,435 This is a book about this Girl who came over on a boat, 473 00:23:58,504 --> 00:24:00,904 Then got on a train And went to kansas city, 474 00:24:00,973 --> 00:24:02,806 Then on a stagecoach, 475 00:24:02,875 --> 00:24:05,621 But she never got off anywhere, She went all the way to hollywood. 476 00:24:05,645 --> 00:24:06,877 All right. 477 00:24:06,945 --> 00:24:08,945 There, this producer Discovered her 478 00:24:09,014 --> 00:24:11,815 And made her a big star And they got married. 479 00:24:11,884 --> 00:24:13,817 They had 15 children. 480 00:24:13,886 --> 00:24:17,187 All his. He was married before. 481 00:24:17,256 --> 00:24:21,458 Very funny. Lisa, I told you a True story about something that... 482 00:24:26,198 --> 00:24:29,833 Well, a red ear of corn. 483 00:24:29,902 --> 00:24:33,504 It's not only red. It's Got, uh, yellow kernels, 484 00:24:33,572 --> 00:24:36,873 And blue kernels, and green Kernels, and purple kernels. 485 00:24:36,942 --> 00:24:40,444 Well, gus, it looks Like you hit the jackpot. 486 00:25:23,021 --> 00:25:25,701 this has been a filmways Presentation, darling. 32744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.